browser/chrome/browser/browser.properties
author ABE Hiroki (hATrayflood) <h.rayflood@gmail.com>
Sat, 21 Apr 2012 15:07:34 +0900
changeset 606 bf33534a907b62e1c3294e6197cfa63af9c31b9e
parent 605 5b2446e6a78431b7ba73ebddcaff78afa5131542
child 607 cf77a370884373872b8d33b6ee4700f389ad89c4
permissions -rw-r--r--
13.0 fix parameter error browser.properties:telemetryOptOutPrompt

nv_timeout		= タイムアウト
openFile		= ファイルを開く

droponhometitle		= ホームページの設定
droponhomemsg		= この Web ページまたはファイルを新しいホームページに設定します。よろしいですか?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearchText): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearchText			= %1$S で検索: "%2$S"
contextMenuSearchText.accesskey		= S

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault		= [フォルダ名]

# (^^; en-US は機能ごとに統一性がないが ja ではある程度そろえた。
xpinstallPromptWarning			= このサイト (%2$S) からは %1$S にソフトウェアをインストールできない設定になっています。
xpinstallPromptAllowButton		= 許可
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
xpinstallPromptAllowButton.accesskey	= A
xpinstallDisabledMessageLocked		= ソフトウェアのインストールはシステム管理者により無効化されています。
xpinstallDisabledMessage		= ソフトウェアのインストールは現在無効になっています。[有効にする] をクリックしてからもう一度やり直してください。
xpinstallDisabledButton			= 有効にする
xpinstallDisabledButton.accesskey	= n

# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled, addonDownloadRestart):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloading			= アドオンをダウンロード中
addonDownloadCancelled			= アドオンのダウンロードはキャンセルされました。
addonDownloadRestart			= ダウンロードを再開
addonDownloadRestart.accessKey		= R
addonDownloadCancelTooltip		= キャンセル

# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
# (^m^) 要修正 https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=658191
addonsInstalled				= #1 がインストールされました。;#2 個のアドオンがインストールされました。
addonsInstalledNeedsRestart		= #1 は #3 の再起動後にインストールされます。;#2 個のアドオンは #3 の再起動後にインストールされます。
addonInstallRestartButton		= 今すぐ再起動
addonInstallRestartButton.accesskey	= R
addonInstallManage			= アドオンマネージャを開く
addonInstallManage.accesskey		= O

# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
# #4 is the application version
addonError-1		= #2 に接続できなかったため、アドオンをダウンロードできませんでした。
addonError-2		= このアドオンは #3 には対応していないため、#2 からアドオンをインストールできませんでした。
addonError-3		= #2 からダウンロードしたアドオンは壊れているため、インストールできませんでした。
addonError-4		= #3 は必要なファイルが変更できなかったため、#1 をインストールできませんでした。

# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1	= ファイルシステムエラーのため、アドオンをインストールできませんでした。
addonLocalError-2	= このアドオンは #3 に対応していないため、インストールできませんでした。
addonLocalError-3	= このアドオンは壊れているため、インストールできませんでした。
addonLocalError-4	= #3 は必要なファイルが変更できなかったため、#1 をインストールできませんでした。
addonErrorIncompatible	= #3 #4 と互換性がないため、#1 をインストールできませんでした。
addonErrorBlocklisted	= セキュリティまたは安定性に問題があるため、#1 をインストールできませんでした。

# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
# the host name of the site.
lwthemeInstallRequest.message		= このサイト (%S) はテーマをインストールしようとしています。
lwthemeInstallRequest.allowButton	= 許可
lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey	= a

lwthemePostInstallNotification.message			= 新しいテーマがインストールされました。
lwthemePostInstallNotification.undoButton		= 元に戻す
lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey	= U
lwthemePostInstallNotification.manageButton		= テーマを管理...
lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey	= M

# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
# %S will be replaced with the new theme name.
lwthemeNeedsRestart.message		= %S は再起動後にインストールされます。
lwthemeNeedsRestart.button		= 今すぐ再起動
lwthemeNeedsRestart.accesskey		= R

popupWarning				= %1$0.Sポップアップがブロックされました。
popupWarningMultiple			= %2$S 個のポップアップがブロックされました。%1$0.S
popupWarningButton			= 設定
popupWarningButton.accesskey		= O
popupWarningButtonUnix			= 設定
popupWarningButtonUnix.accesskey	= P
popupAllow				= このサイト (%S) によるポップアップを許可する
popupBlock				= このサイト (%S) によるポップアップを禁止する
popupWarningDontShowFromMessage		= ポップアップをブロックするとき、このメッセージを表示しない
popupWarningDontShowFromLocationbar	= ポップアップをブロックするとき、通知バーを表示しない
popupShowPopupPrefix			= '%S' を表示

# missing plugin installer
missingpluginsMessage.title			= このページをすべて表示するにはプラグインを追加する必要があります。
missingpluginsMessage.button.label		= プラグインを追加...
missingpluginsMessage.button.accesskey		= I
outdatedpluginsMessage.title			= このページの表示に使用するプラグインが古いので更新してください。
outdatedpluginsMessage.updateButton.label	= プラグインを更新...
outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey	= U
blockedpluginsMessage.title			= このページを表示するにはプラグインが必要ですが、安全のためにブロックされました。
blockedpluginsMessage.infoButton.label		= 詳細...
blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey	= D
blockedpluginsMessage.searchButton.label	= プラグインを更新...
blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey	= U
crashedpluginsMessage.title			= %S プラグインがクラッシュしました。
crashedpluginsMessage.reloadButton.label	= ページを再読み込み
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey	= R
crashedpluginsMessage.submitButton.label	= クラッシュレポートを送信
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey	= S
crashedpluginsMessage.learnMore			= 詳細を確認...
carbonFailurePluginsMessage.message		= このページを表示するにはプラグインが 32 ビットモードである必要があります。
carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label	= 32 ビットモードで再起動
carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey	= R

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
sanitizeDialog2.everything.title	= すべての履歴を消去
sanitizeButtonOK			= 今すぐ消去
# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
sanitizeEverythingWarning2		= すべての履歴が消去されます。
# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
sanitizeSelectedWarning			= 選択した項目の履歴がすべて消去されます。

# Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
# LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
# displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
# be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
# directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
# screenshots).
update.checkInsideButton.label			= ソフトウェアの更新を確認
update.checkInsideButton.accesskey		= C
update.resumeButton.label			= ダウンロードを再開: %S...
update.resumeButton.accesskey			= D
update.openUpdateUI.applyButton.label		= ダウンロードした更新を適用...
update.openUpdateUI.applyButton.accesskey	= A
update.restart.applyButton.label		= ダウンロードした更新を適用...
update.restart.applyButton.accesskey		= A
update.openUpdateUI.upgradeButton.label		= ダウンロードした更新を今すぐ適用...
update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey	= U
update.restart.upgradeButton.label		= ダウンロードした更新を今すぐ適用
update.restart.upgradeButton.accesskey		= U

# RSS Pretty Print
feedShowFeedNew				= '%S' を購読...

menuOpenAllInTabs.label			= タブですべて開く

# History menu
menuRestoreAllTabs.label		= すべてのタブを復元
# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
# see bug 394759
menuRestoreAllWindows.label		= すべてのウィンドウを復元
# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 Window Title, #2 Number of tabs
menuUndoCloseWindowLabel		= #1 (その他 #2 個のタブ)
menuUndoCloseWindowSingleTabLabel	= #1

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.current			= 現在のページです
tabHistory.goBack			= このページに戻ります
tabHistory.goForward			= このページに進みます

# URL Bar
pasteAndGo.label			= 貼り付けて移動

# Block autorefresh
refreshBlocked.goButton			= 許可
refreshBlocked.goButton.accesskey	= A
refreshBlocked.refreshLabel		= %1$0.Sこのページの自動再読み込みをブロックしました。
refreshBlocked.redirectLabel		= %1$0.Sこのページから他のページへの自動転送をブロックしました。

# Star button
starButtonOn.tooltip			= このページのブックマークを編集します
starButtonOff.tooltip			= このページをブックマークに追加します

# Offline web applications
# (^^; このサイト (%S) は、オフラインで使用できるようにデータの保存を求めています。
offlineApps.available			= このサイト (%S) はオフライン作業用データの保存を求めています。
offlineApps.allow			= 許可
offlineApps.allowAccessKey		= A
offlineApps.never			= このサイトでは保存しない
offlineApps.neverAccessKey		= e
offlineApps.notNow			= 今回は保存しない
offlineApps.notNowAccessKey		= N

offlineApps.usage			= この Web サイト (%S) はオフライン作業用のデータを %SMB 以上保存しています。
offlineApps.manageUsage			= 設定を表示
offlineApps.manageUsageAccessKey	= S

# LOCALIZATION NOTE (indexedDB.usage): %1$S is the website host name
# %2$S a number of megabytes.
indexedDB.usage				= この Web サイト (%1$S) はオフライン作業用のデータを %2$S MB 以上保存しようとしています。

identity.identified.verifier		= 認証局: %S
identity.identified.verified_by_you	= このサイトはあなたがセキュリティ例外として追加しました。
identity.identified.state_and_country	= %S, %S

identity.encrypted			= この Web サイトとの通信は第三者に盗み見られないように暗号化されています。
identity.unencrypted			= この Web サイトとの通信は暗号化されていません。
identity.mixed_content			= この Web サイトとの通信は一部しか暗号化されておらず、第三者に盗み見られないようにはなっていません。

identity.unknown.tooltip		= この Web サイトには運営者を証明する証明書がありません

# (^^; EVSSL による認証(法人登記なども確認して実在証明) ではなく通常の SSL 認証(ドメイン真正性のみ検証) の場合:
#identity.ownerUnknown2			= (運営者は実在認証されていません)
identity.ownerUnknown2			= (運営者は不明です)

# Downloads Monitor Panel
# LOCALIZATION NOTE (activeDownloads1, pausedDownloads1): Semi-colon list of plural
# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of downloads; #2 time left
# examples: 1 active download (2 minutes remaining); 11 paused downloads
activeDownloads1			= #1 件のダウンロードが進行中です (#2)
pausedDownloads1			= #1 件のダウンロードが中断しています

# Edit Bookmark UI
editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle		= ブックマークに追加しました
# (^^; ツールメニューのブックマークからは無理...要再検討
editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription	= %1$0.S今後このページにはブックマークからアクセスできます。

editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle	= ブックマークを削除しました
editBookmarkPanel.editBookmarkTitle		= ブックマークを編集できます

# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
# Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
# the number of bookmarks to be removed.
# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
# instead of "Remove #1 Bookmarks".
# (^a^) Workaround for Bug 473706
# en-US: Remove Bookmark;Remove Bookmarks (#1)
# editBookmark.removeBookmarks.label		= ブックマークを削除;複数 (#1) のブックマークを削除
editBookmark.removeBookmarks.label		= この URL のブックマーク (#1 個) を削除

# Post Update Notifications
pu.notifyButton.label				= 詳細
pu.notifyButton.accesskey			= D
# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
puNotifyText					= %S は更新されました。
puAlertTitle					= %S 更新完了
puAlertText					= 詳細を確認する

# Geolocation UI

# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
geolocation.shareLocation			= 許可
geolocation.shareLocation.accesskey		= a
geolocation.alwaysShareLocation			= 常に許可
geolocation.alwaysShareLocation.accesskey	= A
geolocation.neverShareLocation			= 常に許可しない
geolocation.neverShareLocation.accesskey	= N
geolocation.shareWithSite			= %S に位置情報の共有を許可しますか?
geolocation.shareWithFile			= ファイル %S に位置情報の共有を許可しますか?
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
geolocation.learnMore				= 詳細を表示...

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label		= スタートページに戻る
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey	= G
safebrowsing.reportedWebForgery			= 偽装サイトとして報告されています!
safebrowsing.notAForgeryButton.label		= 偽装サイトの誤報告を指摘...
safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey	= F
safebrowsing.reportedAttackSite			= 攻撃サイトとして報告されています!
safebrowsing.notAnAttackButton.label		= 攻撃サイトの誤報告を指摘...
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey	= A

# Private Browsing Confirmation dialog
# LOCALIZATION NOTE (privateBrowsingMessage): %S will be replaced
# by the name of the application.
# LOCALIZATION NOTE (privateBrowsingYesTitle, privateBrowsingNoTitle, privateBrowsingNeverAsk):
# Access keys are specified by prefixing the desired letter with an ampersand.
privateBrowsingDialogTitle			= プライベートブラウジングの開始
privateBrowsingMessageHeader			= プライベートブラウジングを開始しますか?
privateBrowsingMessage				= %1$0.Sプライベートブラウジングの終了時に復元するため、現在のタブを保存します。
privateBrowsingYesTitle				= プライベートブラウジングを開始(&S)
privateBrowsingNoTitle				= キャンセル(&C)
privateBrowsingNeverAsk				= 今後はこのメッセージを表示しない(&D)

# Ctrl-Tab
# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.showAll.label): #1 represents the number
# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
ctrlTab.showAll.label				= すべて (#1 ページ) のタブを表示

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
# (^^; イマイチ
addKeywordTitleAutoFill				= 検索: %S

# TabView
tabView2.title					= %S - タブグループ

extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name		= デフォルト
extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description	= 標準設定のテーマです。

# safeModeRestart
safeModeRestartPromptTitle			= アドオンを無効にして再起動
safeModeRestartPromptMessage			= すべてのアドオンを無効にして再起動します。よろしいですか?
safeModeRestartButton				= 再起動

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Character Encoding"
# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding		= true

# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
# the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
# The final space separates this text from the Learn More link.
syncPromoNotification.bookmarks.description	= %S でブックマークを他のデバイスと共有できます。
# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
# the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
# The final space separates this text from the Learn More link.
syncPromoNotification.passwords.description	= %S でパスワードを他のデバイスと共有できます。
syncPromoNotification.learnMoreLinkText		= 詳細

# Telemetry prompt
# LOCALIZATION NOTE (telemetryPrompt): %1$S will be replaced by brandFullName,
# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
telemetryPrompt			= %1$S の改善のため、パフォーマンス、ハードウェア情報、機能の使用状況、ブラウザの設定を匿名で %2$S に送信しますか?
telemetryLinkLabel		= 詳細
telemetryYesButtonLabel2	= はい、協力します
telemetryYesButtonAccessKey	= Y
telemetryNoButtonLabel		= いいえ
telemetryNoButtonAccessKey	= N

# Webapps notification popup
webapps.install			= インストール
webapps.install.accesskey	= I
#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
webapps.requestInstall		= このサイト (%2$S) から "%1$S" をインストールしますか?

# Telemetry opt-out prompt for Aurora and Nightly
# LOCALIZATION NOTE (telemetryOptOutPrompt): %1$S and %3$S will be replaced by
# brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
telemetryOptOutPrompt		= %1$S は、%3$S の改善のため、パフォーマンス、ハードウェア情報、機能の使用状況、ブラウザの設定を %2$S に送信します。