author Masahiko Imanaka <>
Thu, 05 Jul 2012 23:15:11 +0900
changeset 716 98104350c2bb09d297ba31c5a9eb22f1aa911e1c
parent 119 d724a5cb480945b183864d72be76b2e8b800ae23
child 798 6e4ec639f5294a890082d49a41a5e24268848988
permissions -rw-r--r--
15.0: sync mail and chat with en-US rev11335:f74e6f31fc6e

<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
 Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1

 The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
 the License. You may obtain a copy of the License at

 Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
 WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
 for the specific language governing rights and limitations under the

 The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
 March 31, 1998.

 The Initial Developer of the Original Code is
 Netscape Communications Corporation.
 Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
 the Initial Developer. All Rights Reserved.

     Jeff Beckley <>


 Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
 either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
 the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
 in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
 of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
 under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
 use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
 decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.

 ***** END LICENSE BLOCK ***** -->

LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
languages for Netscape Communicator 4 releases.
LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
"&brandShortName;" below.

<!ENTITY importDialog.windowTitle	"設定とデータのインポート">
<!ENTITY importAll.label		"すべてインポート">
<!ENTITY importAll.accesskey		"E">
<!ENTITY importMail.label		"メールボックス">
<!ENTITY importMail.accesskey		"M">
<!ENTITY importFeeds.label		"購読フィード">
<!ENTITY importFeeds.accesskey		"d">
<!ENTITY importAddressbook.label	"アドレス帳">
<!ENTITY importAddressbook.accesskey	"A">
<!ENTITY importSettings.label		"設定">
<!ENTITY importSettings.accesskey	"S">
<!ENTITY importFilters.label		"フィルタ"><!-- (^^; ルール -->
<!ENTITY importFilters.accesskey	"F">

<!ENTITY  window.width			"51em"><!-- en-US: 40em -->
<!ENTITY  window.macWidth		"45em"><!-- en-US: 45em -->

<!ENTITY importTitle.label		"インポートウィザード">
<!ENTITY importShortDesc.label		"他のソフトからメール、アドレス帳、設定やフィルタをインポートします">

<!ENTITY importDescription1.label	"このウィザードは、他のメールソフトや一般的な形式のアドレス帳からメッセージ、アドレス帳、購読フィード、設定、フィルタなどを &brandShortName; にインポートします。">
<!ENTITY importDescription2.label	"インポート後は &brandShortName; のメールやアドレス帳からアクセスできるようになります。">

<!ENTITY selectDescription.label	"インポート元のファイル形式を選択してください:">
<!ENTITY selectDescriptionB.label	"既存のアカウントを選択するか新しいアカウントを作成してください:">
<!ENTITY selectDescription.accesskey	"P">
<!ENTITY acctName.label			"アカウント名:">
<!ENTITY acctName.accesskey		"N">

<!ENTITY back.label			"戻る">
<!ENTITY forward.label			"次へ">
<!ENTITY finish.label			"完了">
<!ENTITY cancel.label			"キャンセル">

<!ENTITY select.label			"インポートする項目を選択してください:">

<!ENTITY title.label			"タイトル">
<!ENTITY processing.label		"インポートしています...">