55.0: sync browser with en-US rev411971:0d6599e2269d (mozilla-beta)
authorMasahiko Imanaka <chimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp>
Mon, 17 Jul 2017 17:11:33 +0900
changeset 1987 1eb9b1d3a2762bdcbc6fe2402fe7ca3eceb286c9
parent 1986 626736b58080d74a42db8048949db123c71d82ac
child 1988 35cc3be4ea6c2b0119b3564466fc00252fe706be
push id898
push userchimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp
push dateMon, 17 Jul 2017 08:12:05 +0000
bugs55
55.0: sync browser with en-US rev411971:0d6599e2269d (mozilla-beta)
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/preferences-old/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences-old/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences-old/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences-old/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
browser/installer/nsisstrings.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -1,21 +1,25 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 <!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; について">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
 # Only one button is present at a time.
 # The button when displayed is located directly under the Firefox version in
 # the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
 -->
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "ソフトウェアの更新を確認">
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
-<!ENTITY update.updateButton.label2               "&brandShortName; を再起動して更新">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "再起動して &brandShortName; を更新">
 <!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
 <!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; は実験的であり、不安定な可能性があります。">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
 <!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "&vendorShortName; をよりよいものにするために、パフォーマンス、ハードウェア、使用状況、設定に関する情報を &vendorShortName; に自動的に送信します。">
 
@@ -86,17 +90,17 @@
      update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
      an anchor that links to a site to provide additional information regarding
      why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
      make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.unsupported.start    "最新バージョンはご使用のシステムに対応していません。">
 <!ENTITY update.unsupported.linkText "詳細">
 <!ENTITY update.unsupported.end      "">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
      update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
      is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
      the "em dash" (long dash).
      example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
 <!ENTITY update.downloading.start   "更新をダウンロード中 — ">
 <!ENTITY update.downloading.end     "">
 
 <!ENTITY update.applying            "更新を適用中...">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherDevices.label): Keep this in sync with syncTabsMenu2.label from browser.dtd -->
-<!ENTITY tabs.otherDevices.label               "他の端末で開いていたタブ">
-
-<!ENTITY tabs.searchText.label                   "タブを検索">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
-     Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
-<!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "このタブを開く">
-<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "O">
-<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "選択したタブを開く">
-<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "O">
-<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "このタブをブックマーク...">
-<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "B">
-<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label      "選択したタブをブックマーク...">
-<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey  "B">
-<!ENTITY tabs.context.refreshList.label               "一覧を更新">
-<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey           "R">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -193,55 +193,54 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY backCmd.label                "戻る">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "前のページへ戻ります">
 <!ENTITY forwardCmd.label             "進む">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip        "次のページへ進みます">
 <!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "右クリック、または長押しで履歴を表示します">
 <!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "長押しで履歴を表示します">
 <!ENTITY reloadCmd.label              "更新">
-<!ENTITY reloadButton.tooltip         "このページを再読み込みします">
 <!ENTITY stopCmd.label                "中止">
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
-<!ENTITY stopButton.tooltip           "このページの読み込みを中止します">
-<!ENTITY goEndCap.tooltip             "ロケーションバーに入力された URL に移動します">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "ロケーションバーに入力された URL へ移動します">
 <!ENTITY printButton.label            "プリント">
 <!ENTITY printButton.tooltip          "このページをプリントします">
 
-<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "サイトの情報を表示">
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label			"サイトの情報を表示">
 
-<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "メッセージパネルを開きます">
-<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "位置情報の要求パネルを開きます">
-<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "アドオンのインストールのメッセージパネルを開きます">
-<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "オフラインストレージのメッセージパネルを開きます">
-<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "パスワードの保存メッセージパネルを開きます">
-<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "使用するプラグインを管理します">
-<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "サイトからの通知の設定を変更します">
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip		"メッセージパネルを開きます">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip		"位置情報の要求パネルを開きます">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip		"アドオンのインストールのメッセージパネルを開きます">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip		"オフラインストレージのメッセージパネルを開きます">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip		"パスワードの保存メッセージパネルを開きます">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip		"使用するプラグインを管理します">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip			"サイトからの通知の設定を変更します">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip	"データを永続ストレージに格納します">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip		"ブラウザーがリモート制御下にあります">
 
-<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "カメラとマイクの共有を管理します">
-<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "マイクの共有を管理します">
-<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "ウインドウと画面の共有を管理します">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip	"カメラとマイクの共有を管理します">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip	"マイクの共有を管理します">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip	"ウインドウと画面の共有を管理します">
 
-<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "インストールメッセージパネルを開きます">
-<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "このページを翻訳します">
-<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "ページ翻訳を管理します">
-<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "DRM ソフトウェアを管理します">
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip	"インストールメッセージパネルを開きます">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip	"このページを翻訳します">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip	"ページ翻訳を管理します">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip		"DRM ソフトウェアを管理します">
 
-<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "このウェブサイトでのカメラの共有をブロックしました。">
-<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "このウェブサイトでのマイクの共有をブロックしました。">
-<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "このウェブサイトでの画面の共有をブロックしました。">
-<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "このウェブサイトでの位置情報の共有をブロックしました。">
-<!ENTITY urlbar.indexedDBBlocked.tooltip         "このウェブサイトでのデータストレージの使用をブロックしました。">
-<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "このウェブサイトから通知をブロックしました。">
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip			"このウェブサイトでのカメラの共有をブロックしました。">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip		"このウェブサイトでのマイクの共有をブロックしました。">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip			"このウェブサイトでの画面の共有をブロックしました。">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip		"このウェブサイトでの位置情報の共有をブロックしました。">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBBlocked.tooltip		"このウェブサイトのデータストレージの使用をブロックしました。">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip		"このウェブサイトからの通知をブロックしました。">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip	"このウェブサイトの永続ストレージの使用をブロックしました。">
 
-<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip	"履歴を表示します">
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip		"履歴を表示します">
 
-<!ENTITY urlbar.zoomReset.tooltip		"拡大/縮小をリセットします">
-
-<!ENTITY searchItem.title			"検索">
+<!ENTITY searchItem.title				"検索">
 
 <!-- Toolbar items -->
 <!ENTITY homeButton.label			"ホーム">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label			"ブックマーク">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey		"b">
 
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label		"ブックマーク">
@@ -347,16 +346,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY appMenuCustomize.tooltip		"メニューとツールバーをカスタマイズします">
 <!ENTITY appMenuCustomizeExit.label		"カスタマイズを終了">
 <!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip		"カスタマイズを完了します">
 <!ENTITY appMenuHistory.label			"履歴">
 <!ENTITY appMenuHistory.showAll.label		"すべての履歴を表示">
 <!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label	"最近の履歴を消去...">
 <!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label	"以前のセッションを復元">
 <!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label	"履歴サイドバーを表示">
+<!ENTITY appMenuHelp.label			"ヘルプ">
 <!ENTITY appMenuHelp.tooltip			"ヘルプメニューを開きます">
 
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.label		"同期タブ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
      the name of a device when that device has no open tabs -->
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label		"タブがありません">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
      This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
@@ -371,54 +371,80 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label	"タブの同期をオンにすると、あなたの他の端末のタブ一覧が表示されます。">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.label): This is shown
      when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
      the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.title	"同期タブはまだありません">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle	"他の端末のタブを表示しますか?">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.openprefs.label	"Sync の設定">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label	"ログインして、他の端末のタブ一覧を表示する。">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label	"端末の管理...">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label		"Sync にログイン">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label	"同期タブサイドバーを表示">
 
-<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label	"ツールバーに追加">
-<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey	"A">
-<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label		"メニューに追加">
-<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey	"M">
-<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label	"ツールバーに移動">
-<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey	"o">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
-     same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
-     different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label		"ツールバーに追加">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey		"A">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label			"メニューに追加">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey		"M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. These labels are only used in Photon, where you can put
+     items into this menu permanently (pinned). -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label		"オーバーフローメニューに追加">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey	"M">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label		"ツールバーへ移動">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey		"o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey, customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
      customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
      keys.  -->
-<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label	"メニューに移動">
-<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey	"o">
-<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label	"ツールバーから削除">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label		"メニューへ移動">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey		"o">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label		"オーバーフローメニューにピン留め">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey	"P">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label	"オーバーフローメニューからピン留めを外す">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey	"U">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label		"ツールバーから削除">
 <!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey	"R">
-<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label	"メニューから削除">
-<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey	"R">
-<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label	"その他の項目を追加...">
-<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey	"A">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label		"メニューから削除">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey		"R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label		"その他の項目を追加...">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey		"A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label				"その他">
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey			"l">
 <!ENTITY urlbar.placeholder2			"URL または検索語句を入力します">
 <!ENTITY urlbar.accesskey			"d">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
 <!ENTITY urlbar.extension.label			"拡張機能:">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label		"タブを表示:">
 
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question	"検索候補を表示して検索機能を向上させますか?">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore	"詳細情報...">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore.accesskey "l">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable	"いいえ">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable.accesskey "n">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable	"はい">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable.accesskey "y">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix			"ヒント:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint				"探し物に役立てましょう。検索候補の隣の &#x1F50E; を探してください。">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin			"オプションを変更...">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey	"C">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix		"設定を変更...">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey	"C">
+
 <!--
   Comment duplicated from browser-sets.inc:
 
   Search Command Key Logic works like this:
 
   Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
         Ctrl+K (cross platform binding)
   Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
@@ -521,16 +547,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey		"w">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label		"デスクトップの背景に設定...">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey	"S">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label			"このページをブックマーク">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label		"このリンクをブックマーク">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey		"L">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label		"このフレームをブックマーク">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey		"m">
+<!ENTITY copyURLCmd.label			"URL をコピー">
 <!ENTITY emailPageCmd.label			"ページの URL をメールで送信...">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey			"E">
 <!ENTITY savePageCmd.label			"別名でページを保存...">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey			"A">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2			"P">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey			"s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label			"別名でフレームを保存...">
@@ -646,27 +673,27 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "文字サイズのみ変更"> <!-- (^^; -->
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
 <!ENTITY fullZoom.label                 "ズーム">
 <!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
 
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip		"サイドバーを閉じます">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label			"サイドバーを閉じる">
 
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label		"終了">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey	"x">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip		"&brandShorterName; を終了します">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey			"[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey		"]">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label		"終了">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey		"Q">
 <!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label		"&brandShorterName; を終了">
-<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
-<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key		"Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key			"Q">
 
 <!ENTITY closeCmd.label				"ウインドウを閉じる">
 <!ENTITY closeCmd.key				"W">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey			"C">
 
 <!ENTITY toggleMuteCmd.key			"M">
 
 <!ENTITY pageStyleMenu.label			"スタイルシート">
@@ -708,16 +735,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY editBookmark.done.label		"完了">
 <!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey	"R">
 
 <!ENTITY identity.connectionSecure		"安全な接続">
 <!ENTITY identity.connectionNotSecure		"この接続は安全ではありません">
 <!ENTITY identity.connectionFile		"これはあなたのコンピューターに保存されているページです。">
 <!ENTITY identity.connectionVerified2		"このサイトとの接続は安全です。このサイトの運営者:">
 <!ENTITY identity.connectionInternal		"このページは &brandShortName; の安全な内部ページです。">
+<!ENTITY identity.extensionPage			"このページは拡張機能から読み込まれています。">
 <!ENTITY identity.insecureLoginForms2		"このページのログインフォームは安全ではありません。">
 
 <!-- Strings for connection state warnings. -->
 <!ENTITY identity.activeBlocked			"このページの一部が安全でないため &brandShortName; がブロックしました。">
 <!ENTITY identity.passiveLoaded			"このページの一部 (画像など) は安全ではありません。">
 <!ENTITY identity.activeLoaded			"このページでの保護は無効に設定されています。">
 <!ENTITY identity.weakEncryption		"このページは脆弱な暗号を使用しています。">
 
@@ -780,17 +808,18 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey	"P">
 <!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label		"このタブをブックマーク...">
 <!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey		"B">
 <!ENTITY syncedTabs.context.copy.label				"コピー">
 <!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey			"C">
 
 <!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label			"すべてをタブで開く">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey		"O">
-
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label			"端末の管理...">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey		"D">
 
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label		"Sync">
 
 <!ENTITY syncSignIn.label			"&syncBrand.shortName.label; にログイン...">
 <!ENTITY syncSignIn.accesskey			"Y">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label			"今すぐ同期">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey		"S">
 <!ENTITY syncReAuthItem.label			"&syncBrand.shortName.label; に再接続...">
@@ -802,20 +831,21 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY social.directory.label			"共有サービス">
 <!ENTITY social.directory.text			"一覧から共有サービスを有効にできます。">
 <!ENTITY social.directory.button		"有効にする">
 <!ENTITY social.directory.introText		"クリックすると &brandShortName; にサービスを追加します。">
 <!ENTITY social.directory.viewmore.text		"その他の共有サービスを見る">
 
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2	"追加のツールと機能">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty	"その他のツールを入手">
-<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink	"たくさんのアドオンから選択">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink	"たくさんのアドオンから選ぶ">
 <!ENTITY customizeMode.restoreDefaults		"初期設定に戻す">
-<!ENTITY customizeMode.toolbars			"ツールバーを表示 / 隠す">
+<!ENTITY customizeMode.done			"完了">
 <!ENTITY customizeMode.titlebar			"タイトルバー">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2		"ツールバー">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes			"テーマ">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes	"マイテーマ">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended	"おすすめ">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage	"管理">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore	"その他のテーマを入手">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
 
@@ -894,8 +924,41 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY panicButton.view.forgetButton		"忘れる">
 
 <!ENTITY panicButton.thankyou.msg1		"最近の履歴を消去しました。">
 <!ENTITY panicButton.thankyou.msg2		"安全なブラウジングをお楽しみください!">
 <!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel	"OK">
 
 <!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label		"DRM の詳細...">
 <!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey	"D">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message		"最新の速さとプライバシーのために &brandShorterName を更新してください。">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label		"新着情報を見る。">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message		"新しい &brandShorterName; の更新が利用可能です。">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label	"更新をダウンロード">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey	"D">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label	"後で">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey	"N">
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label		"&brandShorterName; の更新をダウンロード">
+
+<!ENTITY updateManual.message			"&brandShorterName; の新たなコピーをダウンロードしてください。インストールを手助けします。">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label		"新着情報を見る。">
+<!ENTITY updateManual.header.message		"&brandShorterName; を最新バージョンに更新できません。">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label	"&brandShorterName; をダウンロード">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey	"D">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label	"後で">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey	"N">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label		"&brandShorterName; の新たなコピーをダウンロード">
+
+<!ENTITY updateRestart.message			"&brandShorterName; の再起動後、開いていたタブとウインドウがすべて復元されます。">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2		"再起動して &brandShorterName; を更新してください。">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label	"再起動して復元">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey	"R">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label	"後で">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey	"N">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2		"再起動して &brandShorterName; を更新">
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip		"ページ操作">
+
+<!ENTITY sendToDevice.label			"端末へ送信...">
+<!ENTITY sendToDevice.viewTitle			"端末へ送信">
+<!ENTITY sendToDevice.fxaRequired.label		"必須">
+<!ENTITY sendToDevice.noDevices.label		"利用可能な端末がありません">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -37,16 +37,18 @@ xpinstallDisabledButton.accesskey	=n
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
 # This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
 # %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
 # See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
 # for an example of the full dialog.
 # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
 webextPerms.header		=%S を追加しますか?
 
+webextPerms.unsignedWarning	=注意: このアドオンは検証されていません。悪意のあるアドオンはユーザーの個人情報を盗んだりコンピューターを危険にさらすことがあります。提供元を信頼できない場合は、このアドオンをインストールしないでください。
+
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
 # This string will be followed by a list of permissions requested
 # by the webextension.
 webextPerms.listIntro		=あなたの許可が必要です:
 webextPerms.add.label		=追加
 webextPerms.add.accessKey	=A
 webextPerms.cancel.label	=キャンセル
 webextPerms.cancel.accessKey	=C
@@ -57,20 +59,20 @@ webextPerms.cancel.accessKey	=C
 webextPerms.sideloadMenuItem	=%1$S が %2$S に追加されました
 
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
 # This string is used as a header in the webextension permissions dialog
 # when the extension is side-loaded.
 # %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
 # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
 webextPerms.sideloadHeader	=%S が追加されました
-webextPerms.sideloadText2	=コンピューター上の別のアプリケーションがブラウザーの動作に影響するアドオンをインストールしました。このアドオンの許可設定の要求を見直し、有効化またはキャンセル (無効のまま) を選んでください。
-webextPerms.sideloadTextNoPerms	=コンピューター上の別のアプリケーションがブラウザーの動作に影響するアドオンをインストールしました。有効化またはキャンセル (無効のまま) を選んでください。
+webextPerms.sideloadText2	=コンピューター上の別のアプリケーションがブラウザーの動作に影響するアドオンをインストールしました。このアドオンの許可設定の要求を見直して、有効にするかキャンセル (無効のまま) を選んでください。
+webextPerms.sideloadTextNoPerms	=コンピューター上の別のアプリケーションがブラウザーの動作に影響するアドオンをインストールしました。有効にするかキャンセル (無効のまま) を選んでください。
 
-webextPerms.sideloadEnable.label	=有効化
+webextPerms.sideloadEnable.label	=有効にする
 webextPerms.sideloadEnable.accessKey	=E
 webextPerms.sideloadCancel.label	=キャンセル
 webextPerms.sideloadCancel.accessKey	=C
 
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
 # %S will be replaced with the localized name of the extension which
 # has been updated.
 webextPerms.updateMenuItem		=%S が新たな許可設定を必要としています
@@ -78,16 +80,27 @@ webextPerms.updateMenuItem		=%S が新たな許可設定を必要としています
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
 # %S is replaced with the localized name of the updated extension.
 # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
 webextPerms.updateText			=%S が更新されています。新しいバージョンがインストールされる前に新たな許可設定を承認してください。“キャンセル” を選ぶと現在のアドオンバージョンが維持されます。
 
 webextPerms.updateAccept.label		=更新
 webextPerms.updateAccept.accessKey	=U
 
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader			=%S が追加の許可を必要としています。
+webextPerms.optionalPermsListIntro		=追加の許可:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label		=許可
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey	=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label		=拒否
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey		=D
+
 webextPerms.description.bookmarks	=ブックマークの読み取りと変更
 webextPerms.description.clipboardRead	=クリップボードからのデータ取得
 webextPerms.description.clipboardWrite	=クリップボードへのデータ入力
 webextPerms.description.downloads	=ファイルのダウンロードおよびブラウザーのダウンロード履歴の読み取りと変更
 webextPerms.description.geolocation	=ユーザーの位置情報へのアクセス
 webextPerms.description.history		=ブラウジング履歴へのアクセス
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
 # %S will be replaced with the name of the application
@@ -145,44 +158,34 @@ addonPostInstall.okay.key		=O
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
 addonDownloadingAndVerifying		=#1 個のアドオンをダウンロードして検証しています...
 addonDownloadVerifying			=検証中
 
 addonInstall.unsigned			=(未検証)
 addonInstall.cancelButton.label		=キャンセル
 addonInstall.cancelButton.accesskey	=C
-addonInstall.acceptButton.label		=インストール
-addonInstall.acceptButton.accesskey	=I
+addonInstall.acceptButton2.label	=追加
+addonInstall.acceptButton2.accesskey	=A
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is brandShortName
 # #2 is the number of add-ons being installed
 addonConfirmInstall.message		=このサイトは #1 に #2 個のアドオンのインストールを求めています:
 addonConfirmInstallUnsigned.message	=注意: このサイトは #1 に #2 個の未検証アドオンのインストールを求めています。ご自身の責任でインストールしてください。
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is brandShortName
 # #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
 addonConfirmInstallSomeUnsigned.message	=注意: このサイトは #1 に #2 個のアドオンのインストールを求めていますが、一部のアドオンは未検証です。ご自身の責任でインストールしてください。
 
-addonwatch.slow				=%1$S によって %2$S の動作が遅くなっています
-addonwatch.disable.label		=%S を無効にする
-addonwatch.ignoreSession.label		=今だけ無視
-addonwatch.ignoreSession.accesskey	=I
-addonwatch.ignorePerm.label		=無視
-addonwatch.ignorePerm.accesskey		=p
-addonwatch.restart.message		=%2$S を再起動すると %1$S が無効になります
-addonwatch.restart.label		=%S を再起動
-addonwatch.restart.accesskey		=R
-
 # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
 # (^m^) 要修正 https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=658191
 ##addonsInstalled				=#1 がインストールされました。;#2 個のアドオンがインストールされました。
 ##addonsInstalledNeedsRestart		=#1 は #3 の再起動後にインストールされます。;#2 個のアドオンは #3 の再起動後にインストールされます。
 addonsInstalled				=#2 個のアドオンがインストールされました。
@@ -219,27 +222,21 @@ unsignedAddonsDisabled.learnMore.accessk
 # LOCALIZATION NOTE (compactLightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
 compactLightTheme.name			=Compact Light
 compactLightTheme.description		=明るいカラースキームのコンパクトなテーマ。
 
 # LOCALIZATION NOTE (compactDarkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
 compactDarkTheme.name			=Compact Dark
 compactDarkTheme.description		=暗いカラースキームのコンパクトなテーマ。
 
-# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
-lwthemeInstallRequest.message			=このサイト (%S) はテーマをインストールしようとしています。
-lwthemeInstallRequest.allowButton		=許可
-lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey	=a
-
-lwthemePostInstallNotification.message			=新しいテーマがインストールされました。
-lwthemePostInstallNotification.undoButton		=取り消す
-lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey	=U
-lwthemePostInstallNotification.manageButton		=テーマを管理...
-lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey	=M
+lwthemeInstallRequest.message2			=このサイト (%S) がテーマをインストールしようとしています。
+lwthemeInstallRequest.allowButton2		=許可
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2	=a
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
 # %S will be replaced with the new theme name.
 lwthemeNeedsRestart.message		=%S は再起動後にインストールされます。
 lwthemeNeedsRestart.button		=今すぐ再起動
 lwthemeNeedsRestart.accesskey		=R
 
 # LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
@@ -268,80 +265,85 @@ crashedpluginsMessage.submitButton.label	=クラッシュレポートを送信
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey	=S
 crashedpluginsMessage.learnMore			=詳細を確認...
 
 # Keyword fixup messages
 # LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
 # a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
 # loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
 # whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
-keywordURIFixup.message				=%S に移動しようとしましたか?
-keywordURIFixup.goTo				=はい、%S に移動します
-keywordURIFixup.goTo.accesskey			=Y
-keywordURIFixup.dismiss				=いいえ
-keywordURIFixup.dismiss.accesskey		=N
+keywordURIFixup.message			=%S へ移動しようとしましたか?
+keywordURIFixup.goTo			=はい、%S へ移動します
+keywordURIFixup.goTo.accesskey		=Y
+keywordURIFixup.dismiss			=いいえ
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey	=N
 
 ## Plugin doorhanger strings
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNw.message): Used for newly-installed
-# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
-# is the site domain.
-pluginActivateNew.message			=%2$S で "%1$S" の実行を許可しますか?
-pluginActivateMultiple.message			=%S でプラグインの実行を許可しますか?
-pluginActivate.learnMore			=詳細...
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
+# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivate2.message			=%2$S に "%1$S" の実行を許可しますか? プラグインは %3$S の動作を遅くします。
+pluginActivateMultiple.message		=%S にプラグインの実行を許可しますか?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
+# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
+pluginActivationWarning.message		=このサイトは %S の動作を遅くするプラグインを使用します。
+
+pluginActivate.learnMore		=詳細...
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
 # These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
 # %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
-pluginActivateOutdated.message			=%3$S は %2$S の古いプラグイン "%1$S" の実行をブロックしました。
-pluginActivateOutdated.label			=古いプラグイン
-pluginActivate.updateLabel			=今すぐ更新...
+pluginActivateOutdated.message		=%3$S は %2$S の古いプラグイン "%1$S" の実行をブロックしました。
+pluginActivateOutdated.label		=古いプラグイン
+pluginActivate.updateLabel		=今すぐ更新...
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
 # These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
 # %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
-pluginActivateVulnerable.message		=%3$S は %2$S の安全ではないプラグイン "%1$S" の実行をブロックしました。
-pluginActivateVulnerable.label			=安全ではないプラグイン!
-pluginActivate.riskLabel			=危険性について
+pluginActivateVulnerable.message	=%3$S は %2$S の安全ではないプラグイン "%1$S" の実行をブロックしました。
+pluginActivateVulnerable.label		=安全ではないプラグイン!
+pluginActivate.riskLabel		=危険性について
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
-pluginActivateBlocked.message			=保護のため %2$S は "%1$S" をブロックしました。
-pluginActivateBlocked.label			=ブロックによる保護
-pluginActivateDisabled.message			="%S" は無効化されています。
-pluginActivateDisabled.label			=無効
-pluginActivateDisabled.manage			=プラグインの管理...
-pluginEnabled.message				=%2$S の "%1$S" は有効です。
-pluginEnabledOutdated.message			=%2$S の古いプラグイン "%1$S" が有効化されています。
-pluginEnabledVulnerable.message			=%2$S の安全ではないプラグイン "%1$S" が有効化されています。
-pluginInfo.unknownPlugin			=不明
+pluginActivateBlocked.message		=保護のため %2$S は "%1$S" をブロックしました。
+pluginActivateBlocked.label		=ブロックによる保護
+pluginActivateDisabled.message		="%S" は無効化されています。
+pluginActivateDisabled.label		=無効
+pluginActivateDisabled.manage		=プラグインの管理...
+pluginEnabled.message			=%2$S の "%1$S" は有効です。
+pluginEnabledOutdated.message		=%2$S の古いプラグイン "%1$S" が有効になっています。
+pluginEnabledVulnerable.message		=%2$S の安全ではないプラグイン "%1$S" が有効になっています。
+pluginInfo.unknownPlugin		=不明
 
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
 # plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
 # if the site keeps using the plugin.
-pluginActivateNow.label				=今だけ許可
-pluginActivateNow.accesskey			=N
+pluginActivateNow.label			=今だけ許可
+pluginActivateNow.accesskey		=N
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
 # plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
 # plugin.
-pluginActivateAlways.label			=常に許可する
-pluginActivateAlways.accesskey			=R
-pluginBlockNow.label				=プラグインをブロック
-pluginBlockNow.accesskey			=B
-pluginContinue.label				=許可を続行
-pluginContinue.accesskey			=C
+pluginActivateAlways.label		=常に許可する
+pluginActivateAlways.accesskey		=R
+pluginBlockNow.label			=プラグインをブロック
+pluginBlockNow.accesskey		=B
+pluginContinue.label			=許可を続行
+pluginContinue.accesskey		=C
 
 # in-page UI
-PluginClickToActivate				=%S を有効にします。
-PluginVulnerableUpdatable			=このプラグインは安全ではありません。更新してください。
-PluginVulnerableNoUpdate			=このプラグインはセキュリティの問題があります。
+PluginClickToActivate			=%S を有効にします。
+PluginVulnerableUpdatable		=このプラグインは安全ではありません。更新してください。
+PluginVulnerableNoUpdate		=このプラグインはセキュリティの問題があります。
 
 # infobar UI
-pluginContinueBlocking.label			=ブロックを継続
-pluginContinueBlocking.accesskey		=B
+pluginContinueBlocking.label		=ブロックを継続
+pluginContinueBlocking.accesskey	=B
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-pluginActivateTrigger.label			=許可...
-pluginActivateTrigger.accesskey			=A
+pluginActivateTrigger.label		=許可...
+pluginActivateTrigger.accesskey		=A
 
 # Sanitize
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title	=すべての履歴を消去
 sanitizeButtonOK			=今すぐ消去
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
@@ -384,20 +386,30 @@ menuUndoCloseWindowSingleTabLabel	=#1
 
 # Unified Back-/Forward Popup
 tabHistory.current			=現在のページです
 tabHistory.goBack			=このページに戻ります
 tabHistory.goForward			=このページに進みます
 
 # URL Bar
 pasteAndGo.label			=ペーストして移動
-# LOCALIZATION NOTE(urlbar-zoom-button.label): %S is the current zoom level,
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip			=このページを再読み込みします (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip			=このページの読み込みを中止します (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip		=拡大/縮小をリセットします (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
 # %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
 # format specifiers, so it needs to be escaped).
-urlbar-zoom-button.label		=%S%%
+zoom-button.label			=%S%%
 
 # Block autorefresh
 refreshBlocked.goButton			=許可
 refreshBlocked.goButton.accesskey	=A
 refreshBlocked.refreshLabel		=%1$0.Sこのページの自動再読み込みをブロックしました。
 refreshBlocked.redirectLabel		=%1$0.Sこのページから他のページへの自動転送をブロックしました。
 
 # General bookmarks button
@@ -444,16 +456,20 @@ offlineApps.usage			=このウェブサイト (%S) はオフライン作業用のデータを %SMB 以上保存しています。
 offlineApps.manageUsage			=設定を表示
 offlineApps.manageUsageAccessKey	=S
 
 identity.identified.verifier		=認証局: %S
 identity.identified.verified_by_you	=このサイトはセキュリティ例外として追加されました。
 identity.identified.state_and_country	=%S, %S
 
 identity.icon.tooltip			=サイトの情報を表示します
+identity.extension.label		=拡張機能 (%S)
+identity.extension.tooltip		=拡張機能より読み込まれました: %S
+identity.showDetails.tooltip		=接続の詳細を表示
+identity.hideDetails.tooltip		=接続の詳細を隠す
 
 trackingProtection.intro.title			=トラッキング保護の動作
 # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
 # %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
 # when it starts from the button shown when a new private window is opened.
 trackingProtection.intro.description2		=盾のアイコンが表示されているときは、このページの中にある、あなたの行動を追跡するパーツを %S がブロックしています。
 # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
 trackingProtection.intro.step1of3		=1 / 3
@@ -482,37 +498,57 @@ editBookmark.removeBookmarks.label		=この URL のブックマーク (#1 個) を削除
 # Post Update Notifications
 pu.notifyButton.label				=詳細
 pu.notifyButton.accesskey			=D
 # LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
 puNotifyText					=%S が更新されました。
 puAlertTitle					=%S 更新完了
 puAlertText					=詳細を確認する
 
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip	=ズームアウト (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip	=ズームをリセット (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip	=ズームイン (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip		=カット (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip		=コピー (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip		=ペースト (%S)
+
 # Geolocation UI
 
 geolocation.allowLocation		=位置情報へのアクセスを許可する
 geolocation.allowLocation.accesskey	=A
 geolocation.dontAllowLocation		=許可しない
 geolocation.dontAllowLocation.accesskey	=n
 geolocation.shareWithSite3		=%S にあなたの位置情報へのアクセスを許可しますか?
 geolocation.shareWithFile3		=このローカルファイルにあなたの位置情報へのアクセスを許可しますか?
 geolocation.remember			=このサイトでは今後も同様に処理する
 
-webNotifications.remember		=このサイトでは今後も同様に処理する
-webNotifications.rememberForSession	=現在のセッションのみ
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow			=許可する
+persistentStorage.allow.accesskey	=A
+persistentStorage.dontAllow		=許可しない
+persistentStorage.dontAllow.accesskey	=n
+persistentStorage.allowWithSite		=%S に永続ストレージにデータを格納することを許可しますか?
+persistentStorage.remember		=このサイトでは今後も同様に処理する
+
 webNotifications.allow			=通知を許可する
 webNotifications.allow.accesskey	=A
-webNotifications.dontAllow		=許可しない
-webNotifications.dontAllow.accesskey	=n
+webNotifications.notNow			=後で
+webNotifications.notNow.accesskey	=n
+webNotifications.never			=許可しない
+webNotifications.never.accesskey	=v
 webNotifications.receiveFromSite2	=%S に通知の送信を許可して受信しますか?
-# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters.
-webNotifications.upgradeTitle			=進化した通知
-# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views.
-webNotifications.upgradeBody			=現在読み込まれてないサイトからの通知を受信できます。クリックすると詳細を表示します。
 
 # Phishing/Malware Notification Bar.
 # LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
 # it's okay for them to have the same access key
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label		=スタートページに戻る
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey	=G
 safebrowsing.deceptiveSite			=詐欺サイトとして報告されています!
@@ -572,16 +608,20 @@ fullscreenButton.tooltip		=ウインドウを画面全体に表示します (%S)
 service.toolbarbutton.label		=サービス
 service.toolbarbutton.tooltiptext	=サービス
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 service.install.description		=%1$S からのサービスを有効にして %2$S のツールバーとサイドバーに表示しますか?
 service.install.ok.label		=サービスを有効にする
 service.install.ok.accesskey		=E
 
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft			=サイドバーを左側へ移動
+sidebar.moveToRight			=サイドバーを右側へ移動
+
 # LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
 social.markpageMenu.label		=ページを %S に保存する
 # LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
 social.marklinkMenu.label		=リンクを %S に保存する
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
 social.error.message			=%1$S は現在 %2$S に接続できません。
 social.error.tryAgain.label		=再接続
@@ -642,21 +682,21 @@ getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label	=#1 (#2 ウインドウ)
 #                    getUserMedia.dontAllow.label):
 # These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
 # "getUserMedia.share{device}.message" strings.
 getUserMedia.allow.label		=許可する
 getUserMedia.allow.accesskey		=A
 getUserMedia.dontAllow.label		=許可しない
 getUserMedia.dontAllow.accesskey	=D
 getUserMedia.remember			=今後も同様に処理する
-# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen2,
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
 #                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
 #                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
 # %S is brandShortName
-getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen2	=%S は共有を明示的に許可されない限り、あなたの画面への永続的なアクセスを許可できません。
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3	=%S はあなたの画面への永続的なアクセスを許可できません。
 getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio	=%S は共有を明示的に許可されない限り、あなたのタブの音声への永続的なアクセスを許可できません。
 getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure	=このサイトへの接続は安全ではありません。ユーザー保護のため、%S は現在のセッションのみアクセスを許可します。
 
 getUserMedia.sharingMenu.label			=共有デバイスタブ
 getUserMedia.sharingMenu.accesskey		=d
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
 #                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
@@ -720,16 +760,18 @@ getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser		=%S (タブ音声とタブ)
 # origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
 getUserMedia.sharingMenuUnknownHost			=出自不明
 
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
 emeNotifications.drmContentPlaying.message2			=このサイトの音声や映像には DRM ソフトウェアが使われており、%S での視聴が制限される可能性があります。
 emeNotifications.drmContentPlaying.button.label			=設定...
 emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey		=C
 
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message			=このページの音声や動画を再生するには DRM を有効にする必要があります。%S
 emeNotifications.drmContentDisabled.button.label		=DRM を有効にする
 emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey		=E
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel		=詳細
 
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
 emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message		=%1$0.Sこのページの音声や映像の再生に必要なコンポーネントをインストールしています。後で試してください。
 
@@ -752,30 +794,16 @@ flashHang.helpButton.accesskey				=L
 # be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
 customizeTips.tip0					=%1$S: %2$S はメニューやツールバーの上のアイテムをドラッグするだけで、簡単にカスタマイズできます。%3$Sをご覧ください。
 customizeTips.tip0.hint					=ヒント
 customizeTips.tip0.learnMore				=カスタマイズについての詳細
 
 # LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
 customizeMode.tabTitle					=%S をカスタマイズ
 
-# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
-# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
-# installation or a background update has failed and a manual download is required.
-# %S is brandShortName
-appmenu.restartNeeded.description			=更新を適用して %S を再起動
-appmenu.updateFailed.description			=バックグラウンドで更新できませんでした。更新をダウンロードしてください
-appmenu.restartBrowserButton.label			=%S を再起動
-appmenu.downloadUpdateButton.label			=更新をダウンロード
-
-# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun.
-
-readingList.promo.firstUse.readerView.title		=まとめ読み
-readingList.promo.firstUse.readerView.body		=読むものに集中できるよう、散らかったタブを片付けます。
-
 # LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.mobilePromo.text2):
 # %1$S will be replaced with a link, the text of which is
 # appMenuRemoteTabs.mobilePromo.android and the link will be to
 # https://www.mozilla.org/firefox/android/.
 # %2$S will be replaced with a link, the text of which is
 # appMenuRemoteTabs.mobilePromo.ios
 # and the link will be to https://www.mozilla.org/firefox/ios/.
 appMenuRemoteTabs.mobilePromo.text2			=%1$S または %2$S をダウンロードして Firefox アカウントに接続
@@ -852,16 +880,21 @@ pendingCrashReports.alwaysSend	=自動的に送信
 decoder.noCodecs.button			=詳細
 decoder.noCodecs.accesskey		=L
 decoder.noCodecs.message		=動画を再生するには、Microsoft Media Feature Pack をインストールしてください。
 decoder.noCodecsLinux.message		=動画を再生するには、対応する動画コーデックをインストールしてください。
 decoder.noHWAcceleration.message	=Microsoft Media Feature Pack をインストールすると、動画の再生品質が向上します。
 decoder.noPulseAudio.message		=音声を再生するには、PulseAudio をインストールしてください。
 decoder.unsupportedLibavcodec.message	=libavcodec に脆弱性があるかサポートされていません。動画を再生するには libavcodec を更新してください。
 
+decoder.decodeError.message	=メディアリソースのデコード中にエラーが発生しました。
+decoder.decodeError.button	=サイトの問題を報告
+decoder.decodeError.accesskey	=R
+decoder.decodeWarning.message	=メディアリソースのデコード中に復旧可能なエラーが発生しました。
+
 # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
 # Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
 # and requires the user to log in before browsing.
 captivePortal.infoMessage3		=インターネットへ接続するには、このネットワークにログインする必要があります。
 # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
 # The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
 # The button shows the portal login page tab when clicked.
 captivePortal.showLoginPage2		=ネットワークのログインページを開く
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -46,20 +46,16 @@ preferences-button.tooltipWin2		=オプションを開きます
 
 zoom-controls.label			=拡大/縮小
 zoom-controls.tooltiptext2		=拡大/縮小
 
 zoom-out-button.label			=縮小
 # LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 zoom-out-button.tooltiptext2		=縮小 (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
-# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
-# format specifiers, so it needs to be escaped).
-zoom-reset-button.label			=%S%%
 # LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 zoom-reset-button.tooltiptext2		=拡大/縮小をリセット (%S)
 
 zoom-in-button.label			=拡大
 # LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 zoom-in-button.tooltiptext2		=拡大 (%S)
 
 edit-controls.label			=編集メニュー
@@ -75,18 +71,18 @@ copy-button.tooltiptext2		=コピー (%S)
 
 paste-button.label			=ペースト
 # LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 paste-button.tooltiptext2		=ペースト (%S)
 
 feed-button.label			=購読
 feed-button.tooltiptext2		=このページを購読します
 
-containers-panelmenu.label		= コンテナータブを開く
-containers-panelmenu.tooltiptext	= コンテナータブを開きます
+containers-panelmenu.label		=コンテナータブを開く
+containers-panelmenu.tooltiptext	=コンテナータブを開きます
 
 # LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
 # of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
 # in the menu panel.
 characterencoding-button2.label		=\u00adテキストエンコーディング
 characterencoding-button2.tooltiptext	=テキストエンコーディングのオプションを表示します
 
 email-link-button.label			=ページの URL をメールで送信
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -74,27 +74,16 @@ unblockButtonOpen			=開く
 unblockButtonUnblock			=ダウンロードを許可
 unblockButtonConfirmBlock		=ファイルを削除
 
 # LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
 # %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
 sizeWithUnits				=%1$S %2$S
 sizeUnknown				=サイズ不明
 
-# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
-#                    shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
-# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
-# window, where space is available for three characters maximum.  %1$S is
-# replaced with the time left for the given measurement unit.  Even for days,
-# the value is never longer than two digits.
-shortTimeLeftSeconds			=%1$S 秒
-shortTimeLeftMinutes			=%1$S 分
-shortTimeLeftHours			=%1$S 時間
-shortTimeLeftDays			=%1$S 日
-
 # LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
 # These strings define templates for the separation of different elements in the
 # status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
 # character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
 # "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
 # that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
 # just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
 # If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -68,21 +68,22 @@ 64_edge		=その他のデータ
 64_safari	=その他のデータ
 64_chrome	=その他のデータ
 64_firefox_other=その他のデータ
 64_360se	=その他のデータ
 
 128_firefox	=ウインドウとタブ
 
 # Automigration undo notification.
-# %1$S will be replaced with the name of the browser we imported from, %2$S will be replaced with brandShortName
-automigration.undo.message.all			=これらのサイトとブックマーク、履歴、パスワードは自動的に %1$S から %2$S へ読み込まれました。
-automigration.undo.message.bookmarks		=これらのサイトとブックマークは自動的に %1$S から %2$S へ読み込まれました。
-automigration.undo.message.bookmarks.logins	=これらのサイトとブックマーク、パスワードは自動的に %1$S から %2$S へ読み込まれました。
-automigration.undo.message.bookmarks.visits	=これらのサイトとブックマーク、履歴は自動的に %1$S から %2$S へ読み込まれました。
-automigration.undo.message.logins		=あなたのパスワードは自動的に %1$S から %2$S へ読み込まれました。
-automigration.undo.message.logins.visits	=これらのサイトと履歴、パスワードは自動的に %1$S から %2$S へ読み込まれました。
-automigration.undo.message.visits		=これらのサイトと履歴は自動的に %1$S から %2$S へ読み込まれました。
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all			=%1$S で使いましょう! お気に入りのサイトとブックマーク、履歴、パスワードを %2$S から読み込んでください。
+automigration.undo.message2.bookmarks		=%1$S で使いましょう! お気に入りのサイトとブックマークを %2$S から読み込んでください。
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins	=%1$S で使いましょう! お気に入りのサイトとブックマーク、パスワードを %2$S から読み込んでください。
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits	=%1$S で使いましょう! お気に入りのサイトとブックマーク、履歴を %2$S から読み込んでください。
+automigration.undo.message2.logins		=%1$S で使いましょう! パスワードを %2$S から読み込んでください。
+automigration.undo.message2.logins.visits	=%1$S で使いましょう! お気に入りのサイトと履歴、パスワードを %2$S から読み込んでください。
+automigration.undo.message2.visits		=%1$S で使いましょう! お気に入りのサイトと履歴を %2$S から読み込んでください。
+
 automigration.undo.keep2.label			=このままにする
 automigration.undo.keep2.accesskey		=O
 automigration.undo.dontkeep2.label		=取り消す
 automigration.undo.dontkeep2.accesskey		=N
 automigration.undo.unknownbrowser		=未知のブラウザー
--- a/browser/chrome/browser/newTab.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -4,15 +4,13 @@
 
 <!-- These strings are used in the about:newtab page -->
 <!ENTITY newtab.pageTitle		"新規タブ">
 <!ENTITY newtab.customize.classic	"よく見るサイトを表示">
 <!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced	"おすすめサイトも表示">
 <!ENTITY newtab.customize.cog.title2	"新規タブの設定">
 <!ENTITY newtab.customize.cog.learn	"新規タブの詳細">
 <!ENTITY newtab.customize.title		"新規タブページをカスタマイズ">
-<!ENTITY newtab.customize.suggested	"おすすめサイトとよく見るサイトを表示">
-<!ENTITY newtab.customize.topsites	"よく見るサイトを表示">
 <!ENTITY newtab.customize.blank2	"空白ページを表示">
 <!ENTITY newtab.undo.removedLabel	"サムネイルを削除しました。">
 <!ENTITY newtab.undo.undoButton		"取り消す。">
 <!ENTITY newtab.undo.restoreButton	"すべて復元する。">
 <!ENTITY newtab.undo.closeTooltip	"閉じる">
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -3,47 +3,8 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 newtab.defaultTopSites.heading	=よく見るサイト
 newtab.userTopSites.heading	=よく見るサイト
 
 newtab.pin			=このサイトをこの位置にピン留め
 newtab.unpin			=このサイトのピン留めを外す
 newtab.block			=このサイトを削除
-# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
-# and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
-# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
-newtab.sponsored.button		=スポンサー
-# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
-# and suggested tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
-# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
-newtab.suggested.tag		=おすすめ
-# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): %1$S will be replaced inline by
-# one of the user's top 100 sites that triggered this suggested tile.
-# This text appears for suggested tiles under the tile's title, so prefer short
-# strings to avoid truncating important text.
-newtab.suggested.button		=%1$S 利用者へのおすすめ
-# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
-# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
-# newtab.learn.link as text.
-newtab.sponsored.explain	=このタイルは Mozilla パートナーより提供されています。%1$S ボタンを押すと、いつでもタイルを削除できます。%2$S
-# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain2): %1$S will be replaced inline by
-# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
-# newtab.learn.link as text.
-newtab.sponsored.explain2	=このサイトは Mozilla パートナーより提供されたおすすめサイトです。%1$S ボタンをクリックするといつでも削除できます。%2$S
-# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.explain): %1$S will be replaced inline by
-# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
-# newtab.learn.link as text.
-newtab.suggested.explain	=このサイトは Mozilla からのおすすめサイトです。%1$S ボタンをクリックするといつでも削除できます。%2$S
-# LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
-# the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
-# an active link using string newtab.learn.link as text.
-newtab.enhanced.explain		=Mozilla パートナーのサイトは、スクリーンショットに替えて視覚効果のあるタイルが表示されます。%1$S ボタンを押すと、タイルの視覚効果をオフにできます。%2$S
-newtab.intro1.paragraph1	=新規タブを開くと、あなたの関心に合うと思われるサイトが表示されるようになります。これには、Mozilla からの提案と、私たちのパートナーによるスポンサーサイトが含まれます。
-# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro1.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
-# an active link using string newtab.privacy.link as text. %2$S will be replaced
-# inline by the gear icon used to customize the new tab window.
-newtab.intro1.paragraph2	=このサービスを提供するため、Mozilla の%1$Sに従って、いくつかのデータが自動的に Mozilla へ送信されます。この動作を無効にするには、歯車アイコン (%2$S) の下のオプションのチェックを外してください。
-newtab.learn.link		=詳細...
-newtab.privacy.link		=プライバシー通知
-newtab.learn.link2		=新規タブの詳細
-newtab.intro.header.update	=新規タブページが新しくなりました
-newtab.intro.gotit		=Got it!
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences-old/advanced.dtd
@@ -18,18 +18,16 @@
 <!ENTITY useOnScreenKeyboard.accesskey   "k">
 
 <!ENTITY browsing.label                  "ブラウズ">
 
 <!ENTITY useAutoScroll.label             "自動スクロール機能を使用する">
 <!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.label        "スムーズスクロール機能を使用する">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "m">
-<!ENTITY allowHWAccel.label              "ハードウェアアクセラレーション機能を使用する (可能な場合)">
-<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "r">
 <!ENTITY checkUserSpelling.label         "自動スペルチェック機能を使用する">
 <!ENTITY checkUserSpelling.accesskey     "t">
 
 <!ENTITY dataChoicesTab.label            "データの選択">
 
 <!ENTITY healthReportDesc.label          "パフォーマンス情報の取得と、ブラウザーの健康状態を &vendorShortName; と共有するのに役立ちます">
 <!ENTITY enableHealthReport.label        "&brandShortName; ヘルスレポートを有効にする">
 <!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "R">
@@ -120,8 +118,21 @@
 <!ENTITY selectCerts.ask                 "毎回自分で選択する">
 <!ENTITY selectCerts.ask.accesskey       "A">
 <!ENTITY enableOCSP.label                "OCSP レスポンダーサーバーに問い合わせて証明書の現在の正当性を確認する">
 <!ENTITY enableOCSP.accesskey            "Q">
 <!ENTITY viewCerts.label                 "証明書を表示...">
 <!ENTITY viewCerts.accesskey             "C">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.label       "セキュリティデバイス...">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "D">
+
+<!ENTITY performance.label				"パフォーマンス">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings.label	"推奨のパフォーマンス設定を使用">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings.description	"これらの設定はコンピューターのハードウェアとオペレーティングシステムに合わせて調整されます。">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings.accesskey	"U">
+<!ENTITY performanceSettingsLearnMore.label		"詳細情報">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.label		"コンテンツプロセス数の制限">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.description		"コンテンツプロセスを増やすと、複数タブの使用時にパフォーマンスが向上しますが、メモリーを多く消費します。">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.accesskey		"L">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescription	"コンテンツプロセスの数はマルチプロセスの &brandShortName; でしか変更できません。">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescriptionLink	"マルチプロセスが有効になっているか確認してください">
+<!ENTITY allowHWAccel.label				"ハードウェアアクセラレーション機能を使用する (可能な場合)">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey				"r">
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences-old/main.dtd
@@ -34,12 +34,13 @@
 <!ENTITY alwaysCheckDefault2.label	"&brandShortName; がデフォルト Web ブラウザーか確認する">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey	"y">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label	"デフォルト Web ブラウザーにする">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey	"D">
 <!ENTITY isDefault.label		"&brandShortName; はデフォルト Web ブラウザーに設定されています">
 <!ENTITY isNotDefault.label		"&brandShortName; はデフォルト Web ブラウザーに設定されていません">
 
 <!ENTITY separateProfileMode.label	"&brandShortName; と Firefox の同時起動を許可する">
-<!ENTITY useFirefoxSync.label		"ヒント: プロファイルを分離します。データを共有するには Sync を使用します。">
-<!ENTITY getStarted.label		"Sync を開始する...">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label		"ヒント: これは別のプロファイルを使用します。データを共有するには Sync を使用してください。">
+<!ENTITY getStarted.notloggedin.label	"&syncBrand.shortName.label; にログインする...">
+<!ENTITY getStarted.configured.label	"&syncBrand.shortName.label; 設定を開く">
 
 <!ENTITY e10sEnabled.label		"マルチプロセス &brandShortName; を有効にする">
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences-old/preferences.properties
@@ -179,22 +179,25 @@ actualDiskCacheSizeCalculated	=ウェブページのディスクキャッシュ量を計算しています...
 actualAppCacheSize		=アプリケーションキャッシュのディスク使用量は現在 %1$S %2$S です。
 
 ####Preferences::Advanced::Network
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
 #   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 totalSiteDataSize		=保存されたサイトデータのディスク使用量は現在 %1$S %2$S です。
+loadingSiteDataSize		=サイトデータのサイズを計算しています...
 clearSiteDataPromptTitle	=すべての Cookie とサイトデータの消去
 clearSiteDataPromptText		=‘今すぐ消去’ を選択すると Firefox に保存されたすべての Cookie とサイトデータが消去されます。ウェブサイトからログアウトし、オフライン作業用のウェブページが削除されます。
 clearSiteDataNow		=今すぐ消去
-important			=重要
-default				=デフォルト
+persistent			=永続
 siteUsage			=%1$S %2$S
+acceptRemove			=削除
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings.description	=次のウェブサイトがコンピューターにサイトデータを格納しています。%S はユーザーが削除するまで永続ストレージでサイトからのデータを保持します。空き領域が必要になると非永続ストレージではサイトからのデータが削除されます。
 # LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
 # removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
 # never displayed together and can share the same accesskey.# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
 # removeAllShown is displayed as button label.
 # removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
 removeAllSiteData.label			=すべて削除
 removeAllSiteData.accesskey		=e
 removeAllSiteDataShown.label		=表示されたサイトデータをすべて削除
@@ -246,8 +249,12 @@ removeContainerAlertTitle	=このコンテナーを削除しますか?
 
 # LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #S is the number of container tabs
 removeContainerMsg		=このコンテナーを削除すると #S 個のコンテナータブが閉じられます。このコンテナーを削除してもよろしいですか?
 
 removeContainerOkButton		=このコンテナーを削除する
 removeContainerButton2		=削除しない
+
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount	=%S (デフォルト)
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences-old/sync.dtd
@@ -5,18 +5,18 @@
 <!-- The page shown when logged in... -->
 
 <!ENTITY engine.bookmarks.label		"ブックマーク">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey	"m">
 <!ENTITY engine.tabs.label2		"開いたタブ">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey		"T">
 <!ENTITY engine.history.label		"履歴">
 <!ENTITY engine.history.accesskey	"r">
-<!ENTITY engine.passwords.label		"パスワード">
-<!ENTITY engine.passwords.accesskey	"P">
+<!ENTITY engine.logins.label		"ログイン情報">
+<!ENTITY engine.logins.accesskey	"L">
 <!ENTITY engine.prefs.label		"個人設定">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey		"S">
 <!ENTITY engine.addons.label		"アドオン">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey	"A">
 
 <!-- Device Settings -->
 <!ENTITY fxaSyncDeviceName.label		"端末名">
 <!ENTITY changeSyncDeviceName.label		"端末名を変更...">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -1,127 +1,151 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
 
-<!ENTITY generalTab.label                "一般">
-
-<!ENTITY accessibility.label             "アクセシビリティ">
+<!ENTITY generalTab.label		"一般">
 
-<!ENTITY useCursorNavigation.label       "ページ中の移動にカーソルを使用する (キャレットブラウズモード)"><!-- en-US: Always use the cursor keys to navigate within pages -->
-<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
-<!ENTITY searchOnStartTyping.label       "キー入力時に検索を開始する">
-<!ENTITY searchOnStartTyping.accesskey   "x">
-<!ENTITY blockAutoReload.label           "ウェブページが自動的に転送や再読み込みさせようとしたときに警告する">
-<!ENTITY blockAutoReload.accesskey       "b">
-<!ENTITY useOnScreenKeyboard.label       "必要であればタッチキーボードを表示する">
-<!ENTITY useOnScreenKeyboard.accesskey   "k">
+<!ENTITY accessibility.label		"アクセシビリティ">
 
-<!ENTITY browsing.label                  "ブラウズ">
+<!ENTITY useCursorNavigation.label	"ページ中の移動にカーソルを使用する (キャレットブラウズモード)"><!-- en-US: Always use the cursor keys to navigate within pages -->
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey	"c">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.label	"キー入力時に検索を開始する">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.accesskey	"x">
+<!ENTITY blockAutoReload.label		"ウェブページが自動的に転送や再読み込みさせようとしたときに警告する">
+<!ENTITY blockAutoReload.accesskey	"b">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.label	"必要であればタッチキーボードを表示する">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.accesskey	"k">
 
-<!ENTITY useAutoScroll.label             "自動スクロール機能を使用する">
-<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
-<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "スムーズスクロール機能を使用する">
-<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "m">
-<!ENTITY allowHWAccel.label              "ハードウェアアクセラレーション機能を使用する (可能な場合)">
-<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "r">
-<!ENTITY checkUserSpelling.label         "自動スペルチェック機能を使用する">
-<!ENTITY checkUserSpelling.accesskey     "t">
+<!ENTITY browsing.label			"ブラウズ">
 
-<!ENTITY dataChoicesTab.label            "データの選択">
+<!ENTITY useAutoScroll.label		"自動スクロール機能を使用する">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey	"a">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label	"スムーズスクロール機能を使用する">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey	"m">
+<!ENTITY checkUserSpelling.label	"自動スペルチェック機能を使用する">
+<!ENTITY checkUserSpelling.accesskey	"t">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label		"データの選択">
 
-<!ENTITY healthReportDesc.label          "パフォーマンス情報の取得と、ブラウザーの健康状態を &vendorShortName; と共有するのに役立ちます">
-<!ENTITY enableHealthReport.label        "&brandShortName; ヘルスレポートを有効にする">
-<!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "R">
-<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "詳細">
+<!ENTITY healthReportDesc.label		"パフォーマンス情報の取得と、ブラウザーの健康状態を &vendorShortName; と共有するのに役立ちます">
+<!ENTITY enableHealthReport.label	"&brandShortName; ヘルスレポートを有効にする">
+<!ENTITY enableHealthReport.accesskey	"R">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label	"詳細">
 
-<!ENTITY telemetryDesc.label             "&brandShortName; をよりよいものにするため、パフォーマンス情報、使用状況、ハードウェア情報、設定したデータを &vendorShortName; と共有します。">
-<!ENTITY enableTelemetryData.label       "追加データを共有する (パフォーマンス情報など)">
-<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey   "T">
-<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "詳細">
+<!ENTITY telemetryDesc.label		"&brandShortName; をよりよいものにするため、パフォーマンス情報、使用状況、ハードウェア情報、設定したデータを &vendorShortName; と共有します。">
+<!ENTITY enableTelemetryData.label	"追加データを共有する (パフォーマンス情報など)">
+<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey	"T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label	"詳細">
 
-<!ENTITY crashReporterDesc2.label         "クラッシュレポートは、問題を解決と、ブラウザーをより安定した安全なものにするのに役立ちます">
-<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports.label   "&brandShortName; に、あなたに代わって未送信のクラッシュレポートを送信するのを許可する">
-<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports.accesskey "c">
-<!ENTITY crashReporterLearnMore.label     "詳細">
+<!ENTITY crashReporterDesc2.label	"クラッシュレポートは、問題を解決と、ブラウザーをより安定した安全なものにするのに役立ちます">
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports.label	"&brandShortName; に、あなたに代わって未送信のクラッシュレポートを送信するのを許可する">
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports.accesskey	"c">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label	"詳細">
 
-<!ENTITY networkTab.label                "ネットワーク">
+<!ENTITY networkTab.label		"ネットワーク">
 
-<!ENTITY connection.label                "接続">
+<!ENTITY connection.label		"接続">
 
-<!ENTITY connectionDesc.label            "インターネット接続に使用するプロキシを設定します。">
-<!ENTITY connectionSettings.label        "接続設定...">
-<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "e">
+<!ENTITY connectionDesc.label		"インターネット接続に使用するプロキシを設定します。">
+<!ENTITY connectionSettings.label	"接続設定...">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey	"e">
 
-<!ENTITY httpCache.label                 "キャッシュされたウェブページ">
+<!ENTITY httpCache.label		"キャッシュされたウェブページ">
 
-<!ENTITY offlineStorage2.label           "オフラインウェブページとユーザーデータ">
+<!ENTITY offlineStorage2.label		"オフラインウェブページとユーザーデータ">
 
 <!--  Site Data section manages sites using Storage API and is under Network -->
-<!ENTITY siteData.label                  "サイトデータ">
-<!ENTITY clearSiteData.label             "すべてのデータを消去">
-<!ENTITY clearSiteData.accesskey         "l">
-<!ENTITY siteDataSettings.label          "設定...">
-<!ENTITY siteDataSettings.accesskey      "i">
-<!ENTITY siteDataLearnMoreLink.label     "詳細情報">
+<!ENTITY siteData.label			"サイトデータ">
+<!ENTITY clearSiteData.label		"すべてのデータを消去">
+<!ENTITY clearSiteData.accesskey	"l">
+<!ENTITY siteDataSettings.label		"設定...">
+<!ENTITY siteDataSettings.accesskey	"i">
+<!ENTITY siteDataLearnMoreLink.label	"詳細情報">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
   The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
   line in preferences as follows:
 
   &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
 -->
-<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "ページキャッシュとして ">
-<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "L">
-<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "MB まで使用する">
-<!ENTITY clearCacheNow.label             "今すぐ消去">
-<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "C">
-<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "今すぐ消去">
-<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "N">
-<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "キャッシュサイズを変更する">
-<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "O">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label		"ページキャッシュとして ">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey		"L">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label		"MB まで使用する">
+<!ENTITY clearCacheNow.label			"今すぐ消去">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey		"C">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label		"今すぐ消去">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey	"N">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label		"キャッシュサイズを変更する">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey	"O">
 
-<!ENTITY updateTab.label                 "更新">
+<!ENTITY updateTab.label		"更新">
 
-<!ENTITY updateApplication.label         "&brandShortName; の更新">
-<!ENTITY updateAuto1.label               "更新を自動的にインストールする (推奨: セキュリティ向上)">
-<!ENTITY updateAuto1.accesskey           "A">
-<!ENTITY updateCheckChoose.label         "更新の確認は行うが、インストールするかどうかを選択する">
-<!ENTITY updateCheckChoose.accesskey     "C">
-<!ENTITY updateManual.label              "更新の確認は行わない (非推奨: セキュリティリスク)">
-<!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!ENTITY updateApplication.label	"&brandShortName; の更新">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.version.*): updateApplication.version.pre
+# is followed by a version number, keep the trailing space or replace it with a
+# different character as needed. updateApplication.version.post is displayed
+# after the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+# if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApplication.version.pre	"バージョン ">
+<!ENTITY updateApplication.version.post	"">
+<!ENTITY updateApplication.description	"&brandShortName; の更新動作">
+<!ENTITY updateAuto2.label		"更新を自動的にインストールする (セキュリティ向上のため推奨)">
+<!ENTITY updateAuto2.accesskey		"A">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.label	"更新の確認は行うが、インストールするかを選択する">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.accesskey	"C">
+<!ENTITY updateManual2.label		"更新の確認は行わない (非推奨)">
+<!ENTITY updateManual2.accesskey	"N">
 
-<!ENTITY updateHistory.label             "更新履歴を表示...">
-<!ENTITY updateHistory.accesskey         "p">
+<!ENTITY updateHistory2.label		"更新履歴を表示...">
+<!ENTITY updateHistory2.accesskey	"p">
 
-<!ENTITY useService.label                "更新のインストールにバックグラウンドサービスを使用する">
-<!ENTITY useService.accesskey            "b">
+<!ENTITY useService.label		"更新のインストールにバックグラウンドサービスを使用する">
+<!ENTITY useService.accesskey		"b">
 
-<!ENTITY autoUpdateOthers.label          "次のソフトウェアを自動的に更新する">
-<!ENTITY enableSearchUpdate.label        "検索エンジン">
-<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "E">
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.label	"検索エンジンを自動的に更新する">
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.accesskey	"e">
+
+<!ENTITY reports.label			"レポート">
 
-<!ENTITY offlineStorageNotify.label               "ウェブサイトがオフライン作業用データの保存を求めてきたときに知らせる">
-<!ENTITY offlineStorageNotify.accesskey           "T">
-<!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.label     "例外サイト...">
-<!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.accesskey "x">
+<!ENTITY offlineStorageNotify.label		"ウェブサイトがオフライン作業用データの保存を求めてきたときに知らせる">
+<!ENTITY offlineStorageNotify.accesskey		"T">
+<!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.label	"例外サイト...">
+<!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.accesskey	"x">
+
+<!ENTITY offlineAppsList2.label			"オフライン作業用のデータの保存を許可しているウェブサイト:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height			"7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label		"削除...">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey	"R">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm		"オフライン作業用データの削除">
 
-<!ENTITY offlineAppsList2.label          "オフライン作業用のデータの保存を許可しているウェブサイト:">
-<!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
-<!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "削除...">
-<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "R">
-<!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "オフライン作業用データの削除">
+<!ENTITY certificateTab.label		"証明書">
+<!ENTITY certPersonal2.description	"サーバーが個人証明書を要求したとき">
+<!ENTITY selectCerts.auto		"自動的に選択する">
+<!ENTITY selectCerts.auto.accesskey	"S">
+<!ENTITY selectCerts.ask		"毎回自分で選択する">
+<!ENTITY selectCerts.ask.accesskey	"A">
+<!ENTITY enableOCSP.label		"OCSP レスポンダーサーバーに問い合わせて証明書の現在の正当性を確認する">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey		"Q">
+<!ENTITY viewCerts.label		"証明書を表示...">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey		"C">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label	"セキュリティデバイス...">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey	"D">
 
-<!ENTITY certificateTab.label            "証明書">
-<!ENTITY certPersonal.label              "要求">
-<!ENTITY certPersonal.description        "サーバーが個人証明書を要求したとき:">
-<!ENTITY selectCerts.auto                "自動的に選択する">
-<!ENTITY selectCerts.auto.accesskey      "S">
-<!ENTITY selectCerts.ask                 "毎回自分で選択する">
-<!ENTITY selectCerts.ask.accesskey       "A">
-<!ENTITY enableOCSP.label                "OCSP レスポンダーサーバーに問い合わせて証明書の現在の正当性を確認する">
-<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "Q">
-<!ENTITY viewCerts.label                 "証明書を表示...">
-<!ENTITY viewCerts.accesskey             "C">
-<!ENTITY viewSecurityDevices.label       "セキュリティデバイス...">
-<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "D">
+<!ENTITY performance.label				"パフォーマンス">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.label	"推奨のパフォーマンス設定を使用">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.description	"これらの設定はコンピューターのハードウェアとオペレーティングシステムに合わせて調整されます。">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.accesskey	"U">
+<!ENTITY performanceSettingsLearnMore.label		"詳細情報">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.label		"コンテンツプロセス数の制限">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.description		"コンテンツプロセスを増やすと、複数タブの使用時にパフォーマンスが向上しますが、メモリーを多く消費します。">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.accesskey		"L">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescription	"コンテンツプロセスの数はマルチプロセスの &brandShortName; でしか変更できません。">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescriptionLink	"マルチプロセスが有効になっているか確認してください">
+<!ENTITY allowHWAccel.label				"ハードウェアアクセラレーション機能を使用する (可能な場合)">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey				"r">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
@@ -1,14 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY  applications.label		"アプリケーション">
+<!ENTITY  applications.description	"ウェブからダウンロードしたファイルを &brandShortName; が取り扱う方法とブラウズ中に使用するアプリケーションを選んでください。">
+
 <!ENTITY  typeColumn.label		"ファイルの種類 (Content Type)"><!-- (^^; 十分長いカラム幅 -->
 <!ENTITY  typeColumn.accesskey		"T">
 
 <!ENTITY  actionColumn2.label		"取り扱い方法">
 <!ENTITY  actionColumn2.accesskey	"A">
 
 <!ENTITY  focusSearch1.key		"f">
 <!ENTITY  focusSearch2.key		"k">
 
-<!ENTITY  filter.emptytext		"検索:">
+<!ENTITY  filter2.emptytext		"ファイルの種類とアプリケーションを検索">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -1,60 +1,60 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY  popups.label                "ポップアップ">
+<!ENTITY  popups.label			"ポップアップ">
 
-<!ENTITY  blockPopups.label           "ポップアップウインドウをブロックする">
-<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
+<!ENTITY  blockPopups.label		"ポップアップウインドウをブロックする">
+<!ENTITY  blockPopups.accesskey		"B">
 
-<!ENTITY  notificationsPolicy.label            "通知">
-<!ENTITY  notificationsPolicyLearnMore.label   "詳細">
-<!ENTITY  notificationsPolicyDesc3.label       "通知の送信を許可するサイトを選択します">
-<!ENTITY  notificationsPolicyButton.accesskey  "h">
-<!ENTITY  notificationsPolicyButton.label      "選択...">
-<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label      "通知しない">
-<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey  "n">
-<!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value "&brandShortName; を再起動するまで通知を表示しません">
+<!ENTITY  notificationsPolicy.label		"通知">
+<!ENTITY  notificationsPolicyLearnMore.label	"詳細">
+<!ENTITY  notificationsPolicyDesc3.label	"通知の送信を許可するサイトを選択します">
+<!ENTITY  notificationsPolicyButton.accesskey	"h">
+<!ENTITY  notificationsPolicyButton.label	"選択...">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label	"通知しない">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey	"n">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value	"&brandShortName; を再起動するまで通知を表示しません">
 
-<!ENTITY  popupExceptions.label       "許可サイト..."><!-- en-US: Exceptions -->
-<!ENTITY  popupExceptions.accesskey   "E">
+<!ENTITY  popupExceptions.label		"許可サイト..."><!-- en-US: Exceptions -->
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey	"E">
 
-<!ENTITY  fontsAndColors.label        "フォントとカラー">
+<!ENTITY  fontsAndColors.label		"フォントとカラー">
 
-<!ENTITY  defaultFont.label           "デフォルトフォント:">
-<!ENTITY  defaultFont.accesskey       "D">
-<!ENTITY  defaultSize.label           "サイズ:">
-<!ENTITY  defaultSize.accesskey       "S">
+<!ENTITY  defaultFont2.label		"デフォルトフォント">
+<!ENTITY  defaultFont2.accesskey	"D">
+<!ENTITY  defaultSize2.label		"サイズ">
+<!ENTITY  defaultSize2.accesskey	"S">
 
-<!ENTITY  advancedFonts.label         "詳細設定...">
-<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "A">
+<!ENTITY  advancedFonts.label		"詳細設定...">
+<!ENTITY  advancedFonts.accesskey	"A">
 
-<!ENTITY  colors.label                "カラー設定...">
-<!ENTITY  colors.accesskey            "C">
+<!ENTITY  colors.label			"カラー設定...">
+<!ENTITY  colors.accesskey		"C">
 
 
-<!ENTITY languages.label              "言語">
-<!ENTITY chooseLanguage.label         "ウェブページの表示に使用する言語の優先順位を設定できます。">
-<!ENTITY chooseButton.label           "言語設定...">
-<!ENTITY chooseButton.accesskey       "o">
+<!ENTITY languages.label		"言語">
+<!ENTITY chooseLanguage.label		"ウェブページの表示に使用する言語の優先順位を設定できます。">
+<!ENTITY chooseButton.label		"言語設定...">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey		"o">
 
-<!ENTITY translateWebPages.label      "ウェブページを翻訳">
-<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "T">
-<!ENTITY translateExceptions.label    "例外...">
-<!ENTITY translateExceptions.accesskey "x">
+<!ENTITY translateWebPages.label	"ウェブページを翻訳">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey	"T">
+<!ENTITY translateExceptions.label	"例外...">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey	"x">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
   -                     translation.options.attribution.afterLogo):
   -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
   -  logo.
   -  The translations for these strings should match the translations in
   -  browser/translation.dtd
   -->
-<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "翻訳: ">
-<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo	"翻訳: ">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo	"">
 
-<!ENTITY  drmContent.label             "DRM コンテンツ">
+<!ENTITY  drmContent.label			"DRM コンテンツ">
 
-<!ENTITY  playDRMContent.label         "DRM コンテンツを再生">
-<!ENTITY  playDRMContent.accesskey     "P">
-<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label "詳細">
+<!ENTITY  playDRMContent.label			"DRM コンテンツを再生">
+<!ENTITY  playDRMContent.accesskey		"P">
+<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label	"詳細">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -1,22 +1,22 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY startup.label			"起動">
 
-<!ENTITY startupPage.label		"&brandShortName; を起動するとき:">
-<!ENTITY startupPage.accesskey		"s">
+<!ENTITY startupPage2.label		"&brandShortName; を起動するとき">
+<!ENTITY startupPage2.accesskey		"s">
 <!ENTITY startupUserHomePage.label	"ホームページを表示する">
 <!ENTITY startupBlankPage.label		"空白ページを表示する">
 <!ENTITY startupPrevSession.label	"前回終了時のウインドウとタブを表示する">
 
-<!ENTITY homepage.label			"ホームページ:">
-<!ENTITY homepage.accesskey		"P">
+<!ENTITY homepage2.label		"ホームページ">
+<!ENTITY homepage2.accesskey		"P">
 <!ENTITY useCurrentPage.label		"現在のページを使用">
 <!ENTITY useCurrentPage.accesskey	"C">
 <!ENTITY useMultiple.label		"現在のタブグループを使用">
 <!ENTITY chooseBookmark.label		"ブックマークを使う...">
 <!ENTITY chooseBookmark.accesskey	"B">
 <!ENTITY restoreDefault.label		"初期設定に戻す">
 <!ENTITY restoreDefault.accesskey	"R">
 
@@ -34,12 +34,13 @@
 <!ENTITY alwaysCheckDefault2.label	"&brandShortName; がデフォルト Web ブラウザーか確認する">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey	"y">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label	"デフォルト Web ブラウザーにする">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey	"D">
 <!ENTITY isDefault.label		"&brandShortName; はデフォルト Web ブラウザーに設定されています">
 <!ENTITY isNotDefault.label		"&brandShortName; はデフォルト Web ブラウザーに設定されていません">
 
 <!ENTITY separateProfileMode.label	"&brandShortName; と Firefox の同時起動を許可する">
-<!ENTITY useFirefoxSync.label		"ヒント: プロファイルを分離します。データを共有するには Sync を使用します。">
-<!ENTITY getStarted.label		"Sync を開始する...">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label		"ヒント: これは別のプロファイルを使用します。データを共有するには Sync を使用してください。">
+<!ENTITY getStarted.notloggedin.label	"&syncBrand.shortName.label; にログインする...">
+<!ENTITY getStarted.configured.label	"&syncBrand.shortName.label; 設定を開く">
 
 <!ENTITY e10sEnabled.label		"マルチプロセス &brandShortName; を有効にする">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -1,29 +1,28 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
-<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "オプション">
-<!ENTITY  prefWindow.title        "設定">
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin		"オプション">
+<!ENTITY  prefWindow.title		"設定">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
-<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; の設定">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME		"&brandShortName; の設定">
 <!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
      Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
-<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 49em; min-height: 41em;"><!-- width: 42em; min-height: 37.5em; -->
-<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 51em; min-height: 40em;"><!-- width: 47em; min-height: 40em; -->
-<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 49em; min-height: 40.5em;"><!-- width: 42em; min-height: 40.5em; -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2	"width: 49em; min-height: 41em;"><!-- width: 42em; min-height: 37.5em; -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac	"width: 51em; min-height: 40em;"><!-- width: 47em; min-height: 40em; -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME	"width: 49em; min-height: 40.5em;"><!-- width: 45.5em; min-height: 40.5em; -->
+<!ENTITY  paneSearchResults.title	"検索結果">
 
-<!ENTITY  paneGeneral.title       "一般">
-<!ENTITY  paneTabs.title          "タブ">
-<!ENTITY  paneSearch.title        "検索">
-<!ENTITY  paneContent.title       "コンテンツ">
-<!ENTITY  paneApplications.title  "アプリケーション">
-<!ENTITY  panePrivacy.title       "プライバシー">
-<!ENTITY  paneContainers.title    "コンテナータブ">
-<!ENTITY  paneSecurity.title      "セキュリティ">
-<!ENTITY  paneAdvanced.title      "詳細">
+<!ENTITY  paneGeneral.title		"一般">
+<!ENTITY  paneFilesApplications.title	"ファイルとアプリケーション">
+<!ENTITY  panePrivacySecurity.title	"プライバシーとセキュリティ">
+<!ENTITY  paneContainers.title		"コンテナータブ">
+<!ENTITY  paneUpdates.title		"更新">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
-<!ENTITY  paneSync.title          "Sync">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync1.title): This should match syncBrand.fxAccount.label in ../syncBrand.dtd -->
+<!ENTITY  paneSync1.title		"Firefox アカウント">
 
-<!ENTITY  helpButton.label        "ヘルプ">
+<!ENTITY  helpButton2.label		"&brandShortName; サポート">
+
+<!ENTITY  searchInput.label		"検索">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -179,22 +179,25 @@ actualDiskCacheSizeCalculated	=ウェブページのディスクキャッシュ量を計算しています...
 actualAppCacheSize		=アプリケーションキャッシュのディスク使用量は現在 %1$S %2$S です。
 
 ####Preferences::Advanced::Network
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
 #   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 totalSiteDataSize		=保存されたサイトデータのディスク使用量は現在 %1$S %2$S です。
+loadingSiteDataSize		=サイトデータのサイズを計算しています...
 clearSiteDataPromptTitle	=すべての Cookie とサイトデータの消去
 clearSiteDataPromptText		=‘今すぐ消去’ を選択すると Firefox に保存されたすべての Cookie とサイトデータが消去されます。ウェブサイトからログアウトし、オフライン作業用のウェブページが削除されます。
 clearSiteDataNow		=今すぐ消去
-important			=重要
-default				=デフォルト
+persistent			=永続
 siteUsage			=%1$S %2$S
+acceptRemove			=削除
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings.description	=次のウェブサイトがコンピューターにサイトデータを格納しています。%S はユーザーが削除するまで永続ストレージでサイトからのデータを保持します。空き領域が必要になると非永続ストレージではサイトからのデータが削除されます。
 # LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
 # removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
 # never displayed together and can share the same accesskey.# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
 # removeAllShown is displayed as button label.
 # removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
 removeAllSiteData.label			=すべて削除
 removeAllSiteData.accesskey		=e
 removeAllSiteDataShown.label		=表示されたサイトデータをすべて削除
@@ -246,8 +249,19 @@ removeContainerAlertTitle	=このコンテナーを削除しますか?
 
 # LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #S is the number of container tabs
 removeContainerMsg		=このコンテナーを削除すると #S 個のコンテナータブが閉じられます。このコンテナーを削除してもよろしいですか?
 
 removeContainerOkButton		=このコンテナーを削除する
 removeContainerButton2		=削除しない
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin	=“%S” オプションについての検索結果はありません。
+searchResults.sorryMessageUnix	=“%S” 設定についての検索結果はありません。
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp2): %1$S is a link to SUMO, %2$S is
+# the browser name
+searchResults.needHelp2		=助けが必要な方は、<html:a id="need-help-link" target="_blank" href="%1$S">%2$S サポート</html:a> をご利用ください
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount	=%S (デフォルト)
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -1,13 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY  trackingProtectionHeader.label	"サイトによるトラッキングをブロックする">
+<!ENTITY  trackingProtectionHeader2.label	"トラッキング保護">
+<!ENTITY  trackingProtection.description	"トラッキングは、企業がユーザーについての情報を収集してプロファイルを構築し、そのブラウジングと個人データに基づいてコンテンツを表示するものです。">
+<!ENTITY  trackingProtection.radioGroupLabel	"表示コンテンツから既知のトラッキング企業をブロックする">
 <!ENTITY  trackingProtectionAlways.label	"常に">
 <!ENTITY  trackingProtectionAlways.accesskey	"y">
 <!ENTITY  trackingProtectionPrivate.label	"プライベートウインドウのみ">
 <!ENTITY  trackingProtectionPrivate.accesskey	"l">
 <!ENTITY  trackingProtectionNever.label		"ブロックしない">
 <!ENTITY  trackingProtectionNever.accesskey	"n">
 <!ENTITY  trackingProtectionLearnMore.label	"詳細">
 <!ENTITY  trackingProtectionExceptions.label	"例外...">
@@ -25,28 +27,27 @@
 <!ENTITY  doNotTrack.pre.label			"">
 <!ENTITY  doNotTrack.settings.label		"Do Not Track の設定を管理">
 <!ENTITY  doNotTrack.post.label			"することもできます。">
 
 <!ENTITY  history.label				"履歴">
 
 <!ENTITY  locationBar.label			"ロケーションバー">
 
-<!ENTITY  locbar.suggest.label			"ロケーションバーには次の中から候補を表示する:">
+<!ENTITY  locbar.suggest2.label			"ロケーションバーの使用時に表示する候補">
 <!ENTITY  locbar.history.label			"履歴">
 <!ENTITY  locbar.history.accesskey		"H">
 <!ENTITY  locbar.bookmarks.label		"ブックマーク">
 <!ENTITY  locbar.bookmarks.accesskey		"k">
 <!ENTITY  locbar.openpage.label			"開いているタブ">
 <!ENTITY  locbar.openpage.accesskey		"O">
 <!ENTITY  locbar.searches.label			"デフォルト検索エンジンからの関連候補">
 <!ENTITY  locbar.searches.accesskey		"d">
 
-<!ENTITY  suggestionSettings.label		"検索エンジンの検索候補の設定を変更...">
-<!ENTITY  suggestionSettings.accesskey		"g">
+<!ENTITY  suggestionSettings2.label		"検索エンジンの検索候補の設定を変更">
 
 <!ENTITY  acceptCookies.label			"サイトから送られてきた Cookie を保存する">
 <!ENTITY  acceptCookies.accesskey		"A">
 
 <!ENTITY  acceptThirdParty.pre.label		"サードパーティ Cookie の保存:">
 <!ENTITY  acceptThirdParty.pre.accesskey	"y">
 <!ENTITY  acceptThirdParty.always.label		"常に許可">
 <!ENTITY  acceptThirdParty.never.label		"常に拒否">
@@ -59,18 +60,18 @@
 <!ENTITY  close.label				"&brandShortName; を終了するまで">
 
 <!ENTITY  cookieExceptions.label		"例外サイト...">
 <!ENTITY  cookieExceptions.accesskey		"E">
 
 <!ENTITY  showCookies.label			"Cookie を表示...">
 <!ENTITY  showCookies.accesskey			"S">
 
-<!ENTITY  historyHeader.pre.label		"&brandShortName; に">
-<!ENTITY  historyHeader.pre.accesskey		"w">
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.label		"&brandShortName; に">
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.accesskey		"w">
 <!ENTITY  historyHeader.remember.label		"履歴を記憶させる">
 <!ENTITY  historyHeader.dontremember.label	"履歴を一切記憶させない">
 <!ENTITY  historyHeader.custom.label		"記憶させる履歴を詳細設定する">
 <!ENTITY  historyHeader.post.label		"">
 
 <!ENTITY  rememberDescription.label		"&brandShortName; は表示したページの履歴、ファイルのダウンロード履歴、検索やフォームの入力履歴、ウェブサイトから送られてきた Cookie を保存します。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
@@ -100,14 +101,14 @@
 <!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey		"f">
 
 <!ENTITY  clearOnClose.label			"&brandShortName; の終了時に履歴を消去する">
 <!ENTITY  clearOnClose.accesskey		"r">
 
 <!ENTITY  clearOnCloseSettings.label		"設定...">
 <!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey	"t">
 
-<!ENTITY  browserContainersHeader.label         "コンテナータブ">
-<!ENTITY  browserContainersLearnMore.label      "詳細">
-<!ENTITY  browserContainersEnabled.label        "コンテナータブを有効にする">
-<!ENTITY  browserContainersEnabled.accesskey    "n">
-<!ENTITY  browserContainersSettings.label        "設定...">
-<!ENTITY  browserContainersSettings.accesskey    "i">
+<!ENTITY  browserContainersHeader.label		"コンテナータブ">
+<!ENTITY  browserContainersLearnMore.label	"詳細">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.label	"コンテナータブを有効にする">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.accesskey	"n">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.label	"設定...">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.accesskey	"i">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
@@ -21,9 +21,9 @@
 <!ENTITY engineKeywordColumn.label		"キーワード">
 
 <!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label	"デフォルト検索エンジンを復元">
 <!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey	"d">
 
 <!ENTITY removeEngine.label			"削除">
 <!ENTITY removeEngine.accesskey			"r">
 
-<!ENTITY addMoreSearchEngines.label		"検索エンジンを追加...">
+<!ENTITY addMoreSearchEngines2.label		"検索エンジンを追加">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY  general.label				"一般">
+<!ENTITY  security.label			"セキュリティ">
 
 <!ENTITY  warnOnAddonInstall.label		"アドオンのインストールを求められたときに警告する">
 <!ENTITY  warnOnAddonInstall.accesskey		"W">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
   It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
   https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
 -->
@@ -19,20 +19,20 @@
 
 <!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label	"不要な危険ソフトウェアを警告する">
 <!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey	"C">
 
 <!ENTITY  addonExceptions.label			"許可サイト..."><!-- en-US: Exception -->
 <!ENTITY  addonExceptions.accesskey		"E">
 
 
-<!ENTITY  logins.label				"ログイン情報">
+<!ENTITY  formsAndPasswords.label		"フォームとパスワード">
 
-<!ENTITY  rememberLogins.label			"サイトのログイン情報を保存する">
-<!ENTITY  rememberLogins.accesskey		"R">
+<!ENTITY  rememberLogins1.label			"サイトのログイン情報とパスワードを保存する">
+<!ENTITY  rememberLogins1.accesskey		"R">
 <!ENTITY  passwordExceptions.label		"例外サイト...">
 <!ENTITY  passwordExceptions.accesskey		"x">
 
 <!ENTITY  useMasterPassword.label		"マスターパスワードを使用する">
 <!ENTITY  useMasterPassword.accesskey		"U">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.label		"マスターパスワードを変更...">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey	"M">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
@@ -1,20 +1,19 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.title			"設定 - サイトデータ">
-<!ENTITY settings.description		"次のウェブサイトがサイトデータをディスクに保存することを求めています。サイトデータの保存を許可するウェブサイトを指定してください。デフォルトサイトデータは一時的なものであり自動的に削除されます。">
 <!ENTITY hostCol.label			"サイト">
 <!ENTITY statusCol.label		"状態">
 <!ENTITY usageCol.label			"ストレージ">
-<!ENTITY searchPlaceHolder		"検索">
-<!ENTITY searchPlaceHolder.accesskey	"S">
+<!ENTITY searchTextboxPlaceHolder	"ウェブサイトを検索">
+<!ENTITY searchTextboxPlaceHolder.accesskey	"S">
 <!ENTITY removeSelected.label		"選択されたサイトデータを削除">
 <!ENTITY removeSelected.accesskey	"r">
 <!ENTITY save.label			"変更を保存">
 <!ENTITY save.accesskey			"a">
 <!ENTITY cancel.label			"キャンセル">
 <!ENTITY cancel.accesskey		"C">
 <!ENTITY removingDialog.title		"サイトデータの削除">
-<!ENTITY removingDialog.description	"サイトデータを削除すると Cookie も削除されるため、ウェブサイトからログアウトされ、オフラインウェブコンテンツが削除されます。本当に削除してもよろしいですか?">
+<!ENTITY removingSelected.description	"サイトデータを削除すると関連する Cookie やオフラインウェブコンテンツも削除されるため、ウェブサイトからログアウトされます。本当に削除してもよろしいですか?">
 <!ENTITY siteTree.label			"次のウェブサイトの Cookie が削除されます:">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -5,27 +5,27 @@
 <!-- The page shown when logged in... -->
 
 <!ENTITY engine.bookmarks.label		"ブックマーク">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey	"m">
 <!ENTITY engine.tabs.label2		"開いたタブ">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey		"T">
 <!ENTITY engine.history.label		"履歴">
 <!ENTITY engine.history.accesskey	"r">
-<!ENTITY engine.passwords.label		"パスワード">
-<!ENTITY engine.passwords.accesskey	"P">
+<!ENTITY engine.logins.label		"ログイン情報">
+<!ENTITY engine.logins.accesskey	"L">
 <!ENTITY engine.prefs.label		"個人設定">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey		"S">
 <!ENTITY engine.addons.label		"アドオン">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey	"A">
 
 <!-- Device Settings -->
 <!ENTITY fxaSyncDeviceName.label		"端末名">
-<!ENTITY changeSyncDeviceName.label		"端末名を変更...">
-<!ENTITY changeSyncDeviceName.accesskey		"h">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.label		"端末名を変更...">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.accesskey	"h">
 <!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label	"キャンセル">
 <!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.accesskey	"n">
 <!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label		"保存">
 <!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.accesskey	"v">
 
 <!-- Footer stuff -->
 <!ENTITY prefs.tosLink.label		"利用規約">
 
@@ -49,32 +49,33 @@ both, to better adapt this sentence to t
 <!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label	"に再接続するにはログインしてください。">
 
 <!ENTITY notSignedIn.label		"ログインしていません。">
 <!ENTITY signIn.label			"ログイン">
 <!ENTITY signIn.accesskey		"g">
 <!ENTITY profilePicture.tooltip		"プロフィール写真を変更します">
 <!ENTITY verifiedManage.label		"アカウントの管理">
 <!ENTITY verifiedManage.accesskey	"o">
-<!ENTITY disconnect.label		"切断...">
-<!ENTITY disconnect.accesskey		"D">
+<!ENTITY disconnect3.label		"切断...">
+<!ENTITY disconnect3.accesskey		"D">
 <!ENTITY verify.label			"メールアドレス認証">
 <!ENTITY verify.accesskey		"V">
 <!ENTITY forget.label			"このメールアドレスを解除">
 <!ENTITY forget.accesskey		"F">
 
 <!ENTITY signedOut.caption		"ウェブを持ち歩こう">
 <!ENTITY signedOut.description		"ブックマークやページの表示履歴、タブ、パスワード、アドオン、設定を、お持ちのすべての端末間で同期できます。">
 <!ENTITY signedOut.accountBox.title	"&syncBrand.fxAccount.label; で接続する">
 <!ENTITY signedOut.accountBox.create	"アカウント作成">
 <!ENTITY signedOut.accountBox.create.accesskey	"C">
 <!ENTITY signedOut.accountBox.signin	"ログイン">
 <!ENTITY signedOut.accountBox.signin.accesskey	"I">
 
-<!ENTITY signedIn.engines.label		"すべての端末を同期する">
+<!ENTITY signedIn.settings.label	"Sync 設定">
+<!ENTITY signedIn.settings.description	"端末上の同期して &brandShortName; で使用するものを選んでください。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
      create a single sentence with active links.
      The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
      Android or iOS to sync with your mobile device." -->
 
 <!ENTITY mobilePromo3.start		"Firefox for ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle		=これは詐欺サイトではありません
+errorReportFalseDeceptiveMessage	=現在、このエラーを報告することはできません。
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -31,18 +31,16 @@
 <!ENTITY clearTimeDuration.lastHour		"1 時間以内の履歴">
 <!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours		"2 時間以内の履歴">
 <!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours		"4 時間以内の履歴">
 <!ENTITY clearTimeDuration.today		"今日の履歴">
 <!ENTITY clearTimeDuration.everything		"すべての履歴">
 <!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
 that require it.  -->
 <!ENTITY clearTimeDuration.suffix		"">
-<!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn		"アクセス日時">
-<!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn		"名前">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
      of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
      480169 -->
 <!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label	"消去する項目">
 <!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey	"e">
 
 <!ENTITY historySection.label			"履歴">
--- a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -30,8 +30,10 @@ permission.desktop-notification2.label	=通知の受信
 permission.image.label			=画像の読み込み
 permission.camera.label			=カメラの使用
 permission.microphone.label		=マイクの使用
 permission.screen.label			=画面の共有
 permission.install.label		=アドオンのインストール
 permission.popup.label			=ポップアップウインドウを開く
 permission.geo.label			=位置情報の送信
 permission.indexedDB.label		=オフラインストレージの維持
+permission.focus-tab-by-prompt.label	=このタブへの切り替え
+permission.persistent-storage.label	=データを永続ストレージに格納
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -1,27 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
-# location bar to represent various states as a web page loads:
-# tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
-# tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
-# tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
-# tabs.loading = Firefox is loading the web page
-# tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
-# tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
-tabs.connecting			=接続中...
-tabs.encryptingConnection	=暗号化接続中...
-tabs.searching			=検索中...
-tabs.loading			=読み込み中...
-tabs.waiting			=待機中...
-tabs.downloading		=ダウンロード中...
-
 tabs.restoreLastTabs		=最後に開いていたタブを復元
 tabs.emptyTabTitle		=新規タブ
 tabs.closeTab			=タブを閉じる
 tabs.close			=ウインドウを閉じる
 tabs.closeWarningTitle		=タブを閉じる確認
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-title): This string will be used in the overlay title
+# %S is brandShortName
+onboarding.overlay-title	=%S で始めよう
--- a/browser/installer/nsisstrings.properties
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -13,55 +13,27 @@
 # custom string and always use the same one as used by the en-US files.
 # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
 # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
 # being used as an accesskey.
 
 # You can use \n to create a newline in the string but only when the string
 # from en-US contains a \n.
 
-WIN_CAPTION			=$BrandShortName セットアップ
+INSTALLER_WIN_CAPTION		=$BrandShortName インストーラー
 
-INTRO_BLURB1			=$BrandFullName をお選びいただきまして、ありがとうございます。“インストール” をクリックしてください。
-INSTALL_BLURB1			=常に最新のスピード、柔軟性、セキュリティを、$BrandShortName では体験できます。
-INSTALL_BLURB2			=また、より良いブラウジングやウェブを作るために、$BrandShortName は非営利で作られています。
-INSTALL_BLURB3			=あなたもすでに、最も優れたブラウザーを作るために活動しているユーザー、貢献者、開発者のグローバルなコミュニティの一員です。
+STUB_INSTALLING_LABEL		=インストールしています
+STUB_BLURB1			=速く、応答性の高いオンライン体験
+STUB_BLURB2			=お気に入りのサイトとの互換性
+STUB_BLURB3			=安全なブラウジングのための組み込まれたプライバシーツール
+STUB_BLURB_FOOTER		=ユーザーのために非営利で作られた唯一のブラウザー
 
 WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG	=申し訳ありませんが、$BrandShortName をインストールできませんでした。このバージョンの $BrandShortName を使用するには ${MinSupportedVer} またはそれ以降のバージョンが必要です。OK ボタンを押して追加情報をご確認ください。
 WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG	=申し訳ありませんが、$BrandShortName をインストールできませんでした。このバージョンの $BrandShortName を使用するには ${MinSupportedCPU} に対応した CPU が必要です。OK ボタンを押して追加情報をご確認ください。
 WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=申し訳ありませんが、$BrandShortName をインストールできませんでした。このバージョンの $BrandShortName を使用するには ${MinSupportedVer} またはそれ以降のバージョンと ${MinSupportedCPU} に対応した CPU が必要です。OK ボタンを押して追加情報をご確認ください。
-WARN_WRITE_ACCESS		=インストールディレクトリーへの書き込み権限がありません。\n\n“OK” をクリックして別のディレクトリーを選択してください。
-WARN_DISK_SPACE			=この場所にインストールするには十分なディスク容量がありません。\n\n“OK” をクリックして別の場所を選択してください。
-WARN_ROOT_INSTALL		=ディスクの直下にはインストールできません。\n\n“OK” をクリックして別の場所を選択してください。
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT		=インストールディレクトリーへの書き込み権限がありません。
+WARN_DISK_SPACE_QUIT		=この場所へインストールするのに十分なディスク領域がありません。
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH	=$BrandShortName はすでに実行中です。インストールしたバージョンの $BrandShortName を起動する前に $BrandShortName を終了させてください。
 
-ERROR_DOWNLOAD			=ダウンロードが中断されました。\n\n“OK” ボタンを押して再開してください。
+ERROR_DOWNLOAD_CONT		=何らかの理由で  $BrandShortName をインストールできませんでした。\n“OK” ボタンを押してやり直してください。
 
-INSTALL_BUTTON			=インストール(&I)
-UPGRADE_BUTTON			=更新(&U)
-CANCEL_BUTTON			=キャンセル
-OPTIONS_BUTTON			=オプション(&O)
-
-MAKE_DEFAULT			=$BrandShortName をデフォルト Web ブラウザーに設定する(&M)
-ADD_SC_DESKTOP_TASKBAR		=デスクトップとタスクバーに $BrandShortName アイコンを作成する(&C)
-ADD_SC_DESKTOP_QUICKLAUNCHBAR	=デスクトップとクイック起動ツールバーに $BrandShortName アイコンを作成する(&C)
 VERSION_32BIT			=32 ビット版 $BrandShortName
 VERSION_64BIT			=64 ビット版 $BrandShortName
-ARCH_DROPLIST_LABEL		=インストールするバージョン(&V)
-SPACE_REQUIRED			=必要な容量:
-SPACE_AVAILABLE			=空き容量:
-ONE_MOMENT_INSTALL		=インストールが完了次第、$BrandShortName を起動します...
-ONE_MOMENT_UPGRADE		=更新が完了次第、$BrandShortName を起動します...
-INSTALL_MAINT_SERVICE		=$BrandShortName バックグラウンドアップデートサービスをインストールする(&I)
-SEND_PING			=インストールに関する情報を Mozilla に送信する(&E)
-BROWSE_BUTTON			=参照(&R)...
-DEST_FOLDER			=インストール先フォルダー
-
-DOWNLOADING_LABEL		=$BrandShortName をダウンロード中...
-INSTALLING_LABEL		=$BrandShortName をインストール中...
-UPGRADING_LABEL			=$BrandShortName を更新中...
-
-SELECT_FOLDER_TEXT		=$BrandShortName をインストールするフォルダーを選択してください。
-
-BYTE				=B
-KILO				=K
-MEGA				=M
-GIGA				=G
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -55,20 +55,20 @@ last_page.label=最後のページへ移動
 last_page_label=最後のページへ移動
 page_rotate_cw.title=ページを右へ回転します
 page_rotate_cw.label=右回転
 page_rotate_cw_label=右回転
 page_rotate_ccw.title=ページを左へ回転します
 page_rotate_ccw.label=左回転
 page_rotate_ccw_label=左回転
 
-hand_tool_enable.title=手のひらツールを有効にします
-hand_tool_enable_label=手のひらツールを有効化
-hand_tool_disable.title=手のひらツールを無効にします
-hand_tool_disable_label=手のひらツールを無効化
+cursor_text_select_tool.title=テキスト選択ツールを有効にする
+cursor_text_select_tool_label=テキスト選択ツール
+cursor_hand_tool.title=手のひらツールを有効にする
+cursor_hand_tool_label=手のひらツール
 
 # Document properties dialog box
 document_properties.title=文書の情報...
 document_properties_label=文書の情報...
 document_properties_file_name=ファイル名:
 document_properties_file_size=ファイルサイズ:
 # LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
 # will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
@@ -116,17 +116,18 @@ findbar_label=検索
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_title={{page}} ページ
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_canvas=ページの縮小版 {{page}}
 
 # Find panel button title and messages
-find_label=検索:
+find_input.title=検索
+find_input.placeholder=文書内を検索...
 find_previous.title=現在より前の位置で指定文字列が現れる部分を検索します
 find_previous_label=前へ
 find_next.title=現在より後の位置で指定文字列が現れる部分を検索します
 find_next_label=次へ
 find_highlight=すべて強調表示
 find_match_case_label=大文字/小文字を区別
 find_reached_top=文書先頭に到達したので末尾から続けて検索します
 find_reached_bottom=文書末尾に到達したので先頭から続けて検索します