browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
author ABE Hiroki (hATrayflood)
Sun, 03 Jul 2016 18:24:32 +0900
changeset 1760 ac1cc01ff0c961c33c9ddf4819a40340b0fa5a36
parent 1706 b33129526c8f6fcbd92a7971afc0f1d3ec301367
child 1781 835e8fa93755345113949b5a33475e1698f237ee
permissions -rw-r--r--
48.0: sync browser with en-US rev319198:a8fe75f38163

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

history-panelmenu.label			=履歴
# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
history-panelmenu.tooltiptext2		=履歴を表示します (%S)

remotetabs-panelmenu.label		=同期タブ
remotetabs-panelmenu.tooltiptext2	=他の端末のタブを表示します

privatebrowsing-button.label		=プライベートウインドウ
# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
privatebrowsing-button.tooltiptext	=新規プライベートブラウジングウインドウを開きます (%S)

save-page-button.label			=ページを保存
# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
save-page-button.tooltiptext3		=このページを保存します (%S)

find-button.label			=検索
# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
find-button.tooltiptext3		=このページを検索します (%S)

open-file-button.label			=ファイルを開く
# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
open-file-button.tooltiptext3		=ファイルを開きます (%S)

developer-button.label			=開発ツール
# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
developer-button.tooltiptext2		=Web 開発ツールを開きます (%S)

sidebar-button.label			=サイドバー
sidebar-button.tooltiptext2		=サイドバーを表示します

add-ons-button.label			=アドオン
# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
add-ons-button.tooltiptext3		=アドオンを管理します (%S)

preferences-button.label			=設定
preferences-button.tooltiptext2			=設定を開きます
preferences-button.tooltiptext.withshortcut	=設定を開きます (%S)
# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
preferences-button.labelWin		=オプション
# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
preferences-button.tooltipWin2		=オプションを開きます

zoom-controls.label			=拡大/縮小
zoom-controls.tooltiptext2		=拡大/縮小

zoom-out-button.label			=縮小
# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
zoom-out-button.tooltiptext2		=縮小 (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-reset-button.label			=%S%%
# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
zoom-reset-button.tooltiptext2		=拡大/縮小をリセット (%S)

zoom-in-button.label			=拡大
# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
zoom-in-button.tooltiptext2		=拡大 (%S)

edit-controls.label			=編集メニュー
edit-controls.tooltiptext2		=編集メニュー

cut-button.label			=カット
# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltiptext2			=カット (%S)

copy-button.label			=コピー
# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltiptext2		=コピー (%S)

paste-button.label			=ペースト
# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltiptext2		=ペースト (%S)

feed-button.label			=購読
feed-button.tooltiptext2		=このページを購読します

# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
# in the menu panel.
characterencoding-button2.label		=\u00adテキストエンコーディング
characterencoding-button2.tooltiptext	=テキストエンコーディングのオプションを表示します

email-link-button.label			=ページの URL をメールで送信
email-link-button.tooltiptext3		=このページの URL をメールで送信します

# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
# %2$S is the keyboard shortcut
quit-button.tooltiptext.linux2		=%1$S を終了します (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
# %2$S is the keyboard shortcut
quit-button.tooltiptext.mac		=%1$S を終了します (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request
# approval before you change it.
loop-call-button3.label			=Hello
loop-call-button3.tooltiptext2		=このページを友達と閲覧します
loop-call-button3-error.tooltiptext	=エラー!
loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext		= 通知しません
loop-call-button3-screensharing.tooltiptext		= スクリーンを共有しています
loop-call-button3-active.tooltiptext2			= タブを共有しています
loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext2	= 待機している人がいます
# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is
# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label.
loop-call-button3-pb.tooltiptext	=%S はプライベートブラウジングモードでは利用できません

social-share-button.label		=このページを共有
social-share-button.tooltiptext		=このページを共有します

panic-button.label			=忘れる
panic-button.tooltiptext		=直前のブラウズ履歴を消去します

# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
# %S is the keyboard shortcut
devtools-webide-button2.label		=WebIDE
devtools-webide-button2.tooltiptext	=WebIDE を開きます (%S)

e10s-button.label			=シングルプロセスウインドウ
e10s-button.tooltiptext			=新規シングルプロセスウインドウを開きます