[ca] update from Pootle (firefox)
authorca team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ca>
Tue, 07 Mar 2017 05:42:49 +0000
changeset 2342 da3377e741faf22ad48a6171a8469c4325d64069
parent 2341 4daee4ef8d00b77c137f1a8434e4b2f625c466f1
child 2343 ac0e42d1b7b87e59413e292d6886606020796ae9
push id1131
push useraxel@mozilla.com
push dateTue, 18 Apr 2017 12:02:18 +0000
[ca] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
browser/chrome/browser/accounts.properties
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
devtools/client/aboutdebugging.properties
devtools/client/animationinspector.properties
devtools/client/boxmodel.properties
devtools/client/debugger.properties
devtools/client/inspector.properties
devtools/client/layout.properties
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/responsive.properties
devtools/client/startup.properties
devtools/client/toolbox.properties
devtools/client/webconsole.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/chrome/places/places.properties
toolkit/chrome/search/search.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
@@ -1,15 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutAccounts.welcome "Us donem la benvinguda al &syncBrand.shortName.label;">
 
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.description "Inicieu la sessió per sincronitzar les pestanyes, adreces d'interès, contrasenyes i més.">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "Primers passos">
-<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "Utilitzeu una versió antiga del Sync?">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "Preferències del Sync">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Sense connexió">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "Heu d'estar connectat a Internet per iniciar la sessió.">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "Torna-ho a provar">
 <!ENTITY aboutAccounts.badConfig.title "Configuració incorrecta">
 <!ENTITY aboutAccounts.badConfig.description "No s'ha pogut determinar la configuració del servidor del compte del Firefox. Torneu-ho a provar més tard.">
--- a/browser/chrome/browser/accounts.properties
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -1,36 +1,30 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old
-# Sync is being used.
-autoDisconnectDescription = Hem refet el Sync perquè sigui més fàcil per a tothom.
-
-# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect
-autoDisconnectSignIn.label = Inicia la sessió al Sync
-autoDisconnectSignIn.accessKey = I
-
 # LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
 reconnectDescription = Torna a connectar %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
 verifyDescription = Verifiqueu «%S»
 
 # These strings are shown in a desktop notification after the
 # user requests we resend a verification email.
 verificationSentTitle = S'ha enviat la verificació
 # LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
 verificationSentBody = S'ha enviat un enllaç de verificació a %S.
 verificationNotSentTitle = No s'ha pogut enviar la verificació
 verificationNotSentBody = Ara mateix no es pot enviar un correu de verificació, torneu-ho a provar més tard.
 
-# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody)
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
 # These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
 
 # LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
 # These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
 syncStartNotification.title = El Sync està activat
 # %S is brandShortName
 syncStartNotification.body2 = El %S iniciarà la sincronització d'aquí a uns instants.
 
 # LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -179,16 +179,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY shareVideo.accesskey "v">
 <!ENTITY feedsMenu2.label "Subscriu-me a aquesta pàgina">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Subscriu-me a aquesta pàgina">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Subscriu-me a la pàgina…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "Afegeix-hi totes les pestanyes…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "Mostra totes les adreces d'interès">
 <!ENTITY recentBookmarks.label "Afegides més recentment">
 <!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Altres adreces d'interès">
+
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Mostra més adreces d'interès">
 <!ENTITY showRecentlyBookmarked.label     "Mostra les afegides més recentment">
 <!ENTITY showRecentlyBookmarked.accesskey "o">
 <!ENTITY hideRecentlyBookmarked.label     "Amaga les afegides més recentment">
 <!ENTITY hideRecentlyBookmarked.accesskey "m">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "Enrere">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "Vés una pàgina enrere">
@@ -240,16 +241,17 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY homeButton.label             "Inici">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label          "Adreces d'interès">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
 
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Adreces d'interès">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Altres adreces d'interès">
+
 <!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Mostra la barra lateral de les adreces d'interès">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Mostra la barra de les adreces d'interès">
 
 <!ENTITY containersMenu.label "Contenidors">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
 
@@ -351,16 +353,22 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Restaura la sessió anterior">
 <!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Mostra la barra lateral de l'historial">
 <!ENTITY appMenuHelp.tooltip "Obre el menú d'ajuda">
 
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Pestanyes sincronitzades">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
      the name of a device when that device has no open tabs -->
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "No hi ha cap pestanya oberta">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
      when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Activeu la sincronització de pestanyes per veure una llista de les pestanyes que teniu obertes en altres dispositius.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.label): This is shown
      when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
      the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.title "Encara no hi ha cap pestanya sincronitzada.">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Voleu veure aquí les pestanyes d'altres dispositius?">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -51,18 +51,16 @@ webextPerms.cancel.accessKey=C
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
 # This string is used as a header in the webextension permissions dialog
 # when the extension is side-loaded.
 # %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
 # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
 
 webextPerms.sideloadEnable.label=Habilita
 webextPerms.sideloadEnable.accessKey=H
-webextPerms.sideloadDisable.label=Inhabilita
-webextPerms.sideloadDisable.accessKey=I
 
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
 # %S will be replaced with the localized name of the extension which
 # has been updated.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
 # %S is replaced with the localized name of the updated extension.
 # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
@@ -92,20 +90,19 @@ webextPerms.sideloadDisable.accessKey=I
 # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
 # hosts for which this webextension is requesting permission.
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
 # %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
 # just installed.
 # %2$S is replaced with the localized name of the application.
 
-# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2)
-# %1$S is replaced with the localized name of the extension.
-# %2$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
-# %3$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
 # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
 addonDownloadingAndVerifying=S'està baixant i verificant el complement…;S'estan baixant i verificant #1 complements…
 addonDownloadVerifying=S'està verificant
@@ -745,21 +742,16 @@ userContext.aboutPage.accesskey = o
 
 userContextOpenLink.label = Obre l'enllaç en una pestanya %S nova
 
 muteTab.label = Silencia la pestanya
 muteTab.accesskey = S
 unmuteTab.label = No silenciïs la pestanya
 unmuteTab.accesskey = s
 
-# LOCALIZATION NOTE (weakCryptoOverriding.message): %S is brandShortName
-weakCryptoOverriding.message = El %S us recomana que no introduïu cap contrasenya, targeta de crèdit ni altra informació personal en aquest lloc web.
-revokeOverride.label = No confiïs en aquest lloc web
-revokeOverride.accesskey = N
-
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
 # appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
 # the server administrators for troubleshooting.
 certErrorDetailsHSTS.label = Seguretat estricta de transport HTTP: %S
 certErrorDetailsKeyPinning.label = Fixació de claus públiques HTTP: %S
 certErrorDetailsCertChain.label = Cadena de certificats:
 
 # LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
@@ -773,24 +765,22 @@ pendingCrashReports.alwaysSend = Envia-h
 decoder.noCodecs.button = Vegeu com fer-ho
 decoder.noCodecs.accesskey = V
 decoder.noCodecs.message = Per reproduir vídeo, potser us cal instal·lar el Media Feature Pack de Microsoft.
 decoder.noCodecsLinux.message = Per reproduir vídeo, potser us cal instal·lar els còdecs de vídeo necessaris.
 decoder.noHWAcceleration.message = Per millorar la qualitat del vídeo, potser us cal instal·lar el Media Feature Pack de Microsoft.
 decoder.noPulseAudio.message = Per reproduir àudio, potser us cal instal·lar el programari PulseAudio necessari.
 decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec podria ser vulnerable o incompatible, i cal actualitzar-lo per reproduir vídeo.
 
-# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage2):
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
 # Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
 # and requires the user to log in before browsing.
-captivePortal.infoMessage2 = És possible que aquesta xarxa us demani que inicieu la sessió per utilitzar Internet.
-# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage):
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
 # The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
 # The button shows the portal login page tab when clicked.
-captivePortal.showLoginPage = Mostra la pàgina d'inici de sessió
 
 permissions.remove.tooltip = Esborra aquest permís i torna-ho a demanar
 
 # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
 # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
 # current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
 # between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
 # e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -83,16 +83,32 @@
      -->
 <!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "Elimina el fitxer o permet la baixada">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.tooltip):
      This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
      blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
      file or remove the download. Opening is the default option.
      -->
 <!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "Obre o elimina el fitxer">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
      Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
      Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
      -->
 
 <!ENTITY blocked.label                    "BLOCAT">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
      Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -12,16 +12,18 @@ stateScanning=S'estan cercant virus…
 # Indicates that the download failed because of an error.
 stateFailed=Ha fallat
 # LOCALIZATION NOTE (statePaused):
 # Indicates that the download was paused by the user.
 statePaused=Pausat
 # LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
 # Indicates that the download was canceled by the user.
 stateCanceled=S'ha cancel·lat
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
 # LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
 # Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
 # Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
 # with the display of this feature in Windows.  The following article can
 # provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
 # languages:
 # http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
 stateBlockedParentalControls=S'ha bloquejat pels controls parentals
@@ -44,16 +46,19 @@ stateDirty=S'ha bloquejat: El fitxer pot ser una aplicació potencialment perillosa
 # are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
 # period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
 # this turns out to be longer than the other existing status strings.
 # Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
 blockedMalware=Aquest fitxer conté un virus o programari maliciós.
 blockedPotentiallyUnwanted=Aquest fitxer podria malmetre l'ordinador.
 blockedUncommon2=Aquest no és un fitxer que es baixi sovint.
 
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+
 # LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
 #                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
 #                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
 #                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
 # These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
 # download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
 # descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
 # as malware and lower for uncommon downloads.
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -67,14 +67,9 @@ 64_edge=Altres dades
 64_safari=Altres dades
 64_chrome=Altres dades
 64_firefox_other=Altres dades
 64_360se=Altres dades
 
 128_firefox=Finestres i pestanyes
 
 # Automigration undo notification.
-automigration.undo.message               = S'han importat automàticament les vostres dades de %S. Voleu conservar-les?
-automigration.undo.unknownBrowserMessage = S'han importat automàticament les vostres dades d'un altre navegador. Voleu conservar-les?
-automigration.undo.keep.label            = Conserva
-automigration.undo.keep.accesskey        = C
-automigration.undo.dontkeep.label        = No conservis
-automigration.undo.dontkeep.accesskey    = N
+# %1$S will be replaced with the name of the browser we imported from, %2$S will be replaced with brandShortName
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -1,12 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+
 newtab.pin=Fixa aquest lloc en aquesta posició
 newtab.unpin=No fixis aquest lloc
 newtab.block=Suprimeix aquest lloc
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
 # and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
 # strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
 newtab.sponsored.button=PATROCINAT
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -31,18 +31,18 @@
 <!ENTITY dataChoicesTab.label            "Elecció de dades">
 
 <!ENTITY healthReportDesc.label          "Us ajuda a entendre el rendiment del navegador i comparteix dades amb &vendorShortName; sobre la salut del navegador">
 <!ENTITY enableHealthReport.label        "Activa l'informe de salut del &brandShortName;">
 <!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "r">
 <!ENTITY healthReportLearnMore.label     "Més informació">
 
 <!ENTITY telemetryDesc.label             "Comparteix dades sobre el rendiment, ús, maquinari i personalització del navegador amb &vendorShortName; per ajudar-nos a millorar el &brandShortName;">
-<!ENTITY enableTelemetryData.label       "Comparteix dades addicionals (és a dir, la telemesura)">
-<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey   "t">
+
+
 <!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Més informació">
 
 <!ENTITY crashReporterDesc2.label         "Els informes de fallada ajuden a &vendorShortName; a resoldre problemes i a fer més estable i segur el vostre navegador">
 <!ENTITY alwaysSubmitCrashReports.label   "Permet que el &brandShortName; enviï els informes de fallada pendents automàticament">
 <!ENTITY alwaysSubmitCrashReports.accesskey "P">
 <!ENTITY crashReporterLearnMore.label     "Més informació">
 
 <!ENTITY networkTab.label                "Xarxa">
@@ -76,31 +76,29 @@
 <!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "N">
 <!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "Neteja-la ara">
 <!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "e">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Ignora la gestió automàtica de la memòria cau">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "g">
 
 <!ENTITY updateTab.label                 "Actualització">
 
-<!ENTITY updateApplication.label         "Actualitzacions del &brandShortName;">
 <!ENTITY updateAuto1.label               "Instal·la les actualitzacions automàticament (és l'opció recomanada per seguretat)">
 <!ENTITY updateAuto1.accesskey           "a">
 
 
 <!ENTITY updateManual.label              "No cerquis mai actualitzacions (poc recomanable pel risc de seguretat que comporta)">
 <!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
 
 <!ENTITY updateHistory.label             "Mostra l'historial d'actualitzacions">
 <!ENTITY updateHistory.accesskey         "h">
 
 <!ENTITY useService.label                "Instal·la les actualitzacions en segon pla">
 <!ENTITY useService.accesskey            "s">
 
-<!ENTITY autoUpdateOthers.label          "Actualitza automàticament">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.label        "Motors de cerca">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "M">
 
 
 <!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.label     "Excepcions…">
 <!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.accesskey "x">
 
 <!ENTITY offlineAppsList2.label          "Els llocs web següents poden desar dades per utilitzar-les fora de línia:">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -48,13 +48,12 @@
   -  logo.
   -  The translations for these strings should match the translations in
   -  browser/translation.dtd
   -->
 
 <!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Traducció feta per">
 <!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
 
-<!ENTITY  drmContent.label             "Contingut amb DRM">
 
 <!ENTITY  playDRMContent.label         "Reprodueix el contingut amb DRM">
 <!ENTITY  playDRMContent.accesskey     "R">
 <!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label "Més informació">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -1,24 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.width                       "40em">
 
 <!ENTITY     cookiesonsystem.label          "Hi ha les galetes següents emmagatzemades al vostre ordinador:">
 <!ENTITY     cookiename.label               "Nom de la galeta">
-<!ENTITY     cookiedomain.label             "Lloc"> 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
-  The label associated with this accesskey can be found in 
-  preferences.properties as removeSelectedCookies.
--->
-<!ENTITY     button.removeSelectedCookies.accesskey "R">
-<!ENTITY     button.removeAllCookies.label "Suprimeix-ho tot">
-<!ENTITY     button.removeAllCookies.accesskey "o">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "Lloc">
 
 <!ENTITY     props.name.label               "Nom:">
 <!ENTITY     props.value.label              "Contingut:">
 <!ENTITY     props.domain.label             "Servidor central:">
 <!ENTITY     props.path.label               "Camí:">
 <!ENTITY     props.secure.label             "Enviat per a:">
 <!ENTITY     props.expires.label            "Venciment:">
 <!ENTITY     props.container.label          "Contenidor:">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -118,24 +118,32 @@ forAnyConnection=Qualsevol tipus de connexió
 expireAtEndOfSession=Al final de la sessió
 can=Permet
 canAccessFirstParty=Permet només al domini principal
 canSession=Permet durant la sessió
 cannot=Bloca
 noCookieSelected=<no s'ha seleccionat cap galeta>
 cookiesAll=Les galetes següents estan emmagatzemades al vostre ordinador:
 cookiesFiltered=Les galetes següents coincideixen amb la vostra cerca:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+
 # LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # If you need to display the number of selected elements in your language,
 # you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
 # For example this is the English string with numbers:
 # removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
-removeSelectedCookies=Suprimeix la seleccionada;Suprimeix les seleccionades
+
 defaultUserContextLabel=Cap
 
 #### Offline apps
 offlineAppsList.height=8em
 offlineAppRemoveTitle=Suprimeix les dades de llocs web fora de línia
 offlineAppRemovePrompt=Després de suprimir aquestes dades, %S no estarà disponible fora de línia. Esteu segur que voleu suprimir aquest lloc web fora de línia?
 offlineAppRemoveConfirm=Suprimeix les dades fora de línia
 
@@ -165,20 +173,28 @@ actualDiskCacheSizeCalculated=S'està calculant la mida de la memòria cau de contingut web…
 actualAppCacheSize=La memòria cau d'aplicacions actualment utilitza %1$S %2$S d'espai de disc
 
 ####Preferences::Advanced::Network
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
 #   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 siteUsage=%1$S %2$S
-
-syncUnlink.title=Voleu desvincular el dispositiu?
-syncUnlink.label=Aquest dispositiu ja no estarà associat al vostre compte del Sync. Totes les vostres dades personals, tant al dispositiu com al vostre compte del Sync, romandran intactes.
-syncUnlinkConfirm.label=Desvincula
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
 
 # LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
 featureEnableRequiresRestart=Heu de reiniciar el %S per habilitar aquesta característica.
 featureDisableRequiresRestart=Heu de reiniciar el %S per inhabilitar aquesta característica.
 shouldRestartTitle=Reinicia el %S
 okToRestartButton=Reinicia el %S ara
 revertNoRestartButton=Reverteix
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
@@ -8,17 +8,16 @@
 
 <!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "Mostra suggeriments de cerca">
 <!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "s">
 
 <!ENTITY showURLBarSuggestions.label           "Mostra suggeriments de cerca als resultats de la barra d'ubicació">
 <!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey       "l">
 <!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "No es mostraran suggeriments de cerca als resultats de la barra d'ubicació perquè heu configurat el &brandShortName; per tal que no recordi mai l'historial.">
 
-<!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "Motors de cerca amb un sol clic">
 
 <!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label         "La barra de cerca us permet cercar directament amb motors alternatius. Trieu quins voleu que es mostrin.">
 
 <!ENTITY engineNameColumn.label                "Motor de cerca">
 <!ENTITY engineKeywordColumn.label             "Paraula clau">
 
 <!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "Restaura els motors de cerca per defecte">
 <!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "R">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
@@ -2,8 +2,17 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 
 
 
 
+
+
+
+
+
+
+
+
+
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -1,64 +1,39 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!-- The page shown when not logged in... -->
-
-<!ENTITY setupButton.label          "Configura el &syncBrand.fullName.label;">
-<!ENTITY setupButton.accesskey      "C">
-<!ENTITY weaveDesc.label            "El &syncBrand.fullName.label; us permet accedir al vostre historial, adreces d'interès, contrasenyes i pestanyes obertes des de qualsevol dels vostres dispositius.">
 <!-- The page shown when logged in... -->
-<!-- Login error feedback -->
 
 
-<!ENTITY updatePass.label             "Actualitza">
-<!ENTITY resetPass.label              "Reinicia">
-<!-- Manage Account -->
-
-<!ENTITY manageAccount.label          "Gestiona el compte">
-<!ENTITY manageAccount.accesskey      "a">
-<!ENTITY changePassword2.label        "Canvia la contrasenya…">
-<!ENTITY myRecoveryKey.label          "La meva clau de recuperació">
-<!ENTITY resetSync2.label             "Reinicia el Sync…">
-
-<!ENTITY pairDevice.label             "Vincula un dispositiu">
-
-<!ENTITY syncMy.label               "Sincronitza:">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Adreces d'interès">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "d">
 
 
 <!ENTITY engine.history.label       "Historial">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Contrasenyes">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "y">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Preferències">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Complements">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "C">
 <!-- Device Settings -->
 
-<!ENTITY syncDeviceName.label       "Nom del dispositiu:">
 <!ENTITY fxaSyncDeviceName.label       "Nom del dispositiu">
 <!ENTITY changeSyncDeviceName.label "Canvia el nom del dispositiu…">
 <!ENTITY changeSyncDeviceName.accesskey "v">
 <!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "Cancel·la">
 <!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.accesskey "n">
 <!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "Desa">
 <!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.accesskey "D">
-<!ENTITY unlinkDevice.label           "Desvincula aquest dispositiu">
 <!-- Footer stuff -->
 
 <!ENTITY prefs.tosLink.label        "Condicions del servei">
-<!ENTITY prefs.ppLink.label         "Política de privadesa">
-<!-- Firefox Accounts stuff -->
-
 <!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "Avís de privadesa">
-<!ENTITY determiningAcctStatus.label     "S'està determinant l'estat del compte…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
 signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
 before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
 both, to better adapt this sentence to their language.
 -->
 
 <!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
 <!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "no està verificat.">
@@ -79,31 +54,23 @@ both, to better adapt this sentence to t
 <!ENTITY verifiedManage.accesskey    "a">
 <!ENTITY disconnect.label            "Desconnecta…">
 <!ENTITY disconnect.accesskey        "D">
 <!ENTITY verify.label                "Verifiqueu l'adreça electrònica">
 <!ENTITY verify.accesskey            "V">
 <!ENTITY forget.label                "Oblida aquesta adreça electrònica">
 <!ENTITY forget.accesskey            "b">
 
-<!ENTITY welcome.description "Accediu a les vostres pestanyes, adreces d'interès, contrasenyes i més arreu amb el &brandShortName;.">
-<!ENTITY welcome.signIn.label "Inicia la sessió">
-<!ENTITY welcome.createAccount.label "Crea un compte">
-
-<!ENTITY welcome.useOldSync.label "Utilitzeu una versió antiga del Sync?">
-
-<!ENTITY signedOut.caption            "El vostre web a tot arreu">
 <!ENTITY signedOut.description        "Sincronitzeu les vostres adreces d'interès, historial, pestanyes, contrasenyes, complements i preferències en tots els vostres dispositius.">
 <!ENTITY signedOut.accountBox.title   "Connecteu-vos amb un &syncBrand.fxAccount.label;">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.create  "Crea un compte">
+
 <!ENTITY signedOut.accountBox.create.accesskey  "C">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.signin  "Inicia la sessió">
+
 <!ENTITY signedOut.accountBox.signin.accesskey  "I">
 
-<!ENTITY signedIn.engines.label       "Sincronitza en tots els dispositius">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
      create a single sentence with active links.
      The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
      Android or iOS to sync with your mobile device." -->
 
 
 <!ENTITY mobilePromo3.start            "Baixeu el Firefox per a l'">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -1,57 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-button.syncOptions.label       = Opcions de sincronització
-button.syncOptionsDone.label   = Fet
-button.syncOptionsCancel.label = Cancel·la
-
-invalidEmail.label          = L'adreça electrònica no és vàlida
-serverInvalid.label         = Introduïu un URL de servidor vàlid
-usernameNotAvailable.label  = Ja és en ús
-
-verifying.label = S'està verificant…
-
-# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
-additionalClientCount.label = i #1 dispositiu addicional;i #1 dispositius addicionals
-# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
-bookmarksCount.label        = #1 adreça d'interès;#1 adreces d'interès
-# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
-historyDaysCount.label      = #1 dia d'historial;#1 dies d'historial
-# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
-passwordsCount.label        = #1 contrasenya;#1 contrasenyes
-# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
-addonsCount.label        = #1 complement;#1 complements
-
-save.recoverykey.title = Desa la clau de recuperació
-save.recoverykey.defaultfilename = Firefox Recovery Key.html
-
-newAccount.action.label = S'ha configurat el Firefox Sync automàticament perquè sincronitzi totes les dades del navegador.
-newAccount.change.label = Podeu triar què voleu sincronitzar exactament seleccionant les opcions de sincronització a continuació.
-resetClient.change2.label = El Firefox Sync combinarà totes les dades del navegador del vostre dispositiu amb el vostre compte del Sync.
-wipeClient.change2.label = El Firefox Sync reemplaçarà totes les dades del navegador d'aquest dispositiu amb les dades del vostre compte del Sync.
-wipeRemote.change2.label = El Firefox Sync reemplaçarà totes les dades del navegador del vostre compte del Sync amb les dades d'aquest dispositiu.
-existingAccount.change.label = Podeu canviar aquesta preferència seleccionant les opcions del Sync a continuació.
-
 # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
 #  /services/sync
 
 # Firefox Accounts based setup.
 continue.label = Continua
 
 # LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
 # These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -33,11 +33,9 @@ externalProtocolLaunchBtn=Executa l'aplicació
 malwareBlocked=S'ha informat que %S és un lloc atacant i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat.
 unwantedBlocked=S'ha informat que el lloc %S conté programari indesitjable i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat.
 deceptiveBlocked=S'ha informat que aquesta pàgina web de %S és maliciosa i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat.
 cspBlocked=Aquesta pàgina té una política de seguretat del contingut que impedeix que es carregui d'aquesta manera.
 corruptedContentErrorv2=El lloc %S ha patit una violació del protocol de xarxa que no es pot arreglar.
 remoteXUL=Aquesta pàgina utilitza una tecnologia incompatible que ja no és disponible per defecte al Firefox.
 ## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
 sslv3Used=El Firefox no pot garantir la seguretat de les vostres dades a %S perquè aquest lloc utilitza SSLv3, un protocol de seguretat insegur.
-## LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed) - Do not translate "%S".
-weakCryptoUsed=El propietari de %S ha configurat el lloc web incorrectament. Per protegir la vostra informació contra robatori, el Firefox no s'ha connectat a aquest lloc web.
 inadequateSecurityError=El lloc web ha intentat negociar un nivell de seguretat inadequat.
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -3,17 +3,17 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
 %brandDTD;
 
 <!ENTITY loadError.label "S'ha produït un problema en carregar la pàgina">
 <!ENTITY retry.label "Torna-ho a provar">
 <!ENTITY returnToPreviousPage.label "Vés enrere">
-<!ENTITY advanced.label "Avançat">
+
 <!-- Specific error messages -->
 
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "No s'ha pogut connectar">
 <!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "L'adreça està restringida">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
@@ -26,19 +26,18 @@
 
 <!ENTITY fileAccessDenied.title "S'ha denegat l'accés al fitxer">
 <!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Pot ser que s'hagi eliminat, que s'hagi traslladat o que els permisos del fitxer n'impedeixin l'accés.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY generic.title "Ups.">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>El &brandShortName; no ha pogut carregar la pàgina per algun motiu.</p>">
 
 <!ENTITY captivePortal.title "Inicieu la sessió a la xarxa">
-<!ENTITY captivePortal.longDesc "<p>És possible que aquesta xarxa us demani que inicieu la sessió per accedir a Internet.</p>">
 
-<!ENTITY openPortalLoginPage.label "Obre la pàgina d'inici de sessió">
+
 
 <!ENTITY malformedURI.title "L'adreça no és vàlida">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>Les adreces web normalment s'escriuen així: <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Assegureu-vos que utilitzeu les barres inclinades (<strong>/</strong>).</li> </ul>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interromput la connexió">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY notCached.title "El document ha caducat">
@@ -99,24 +98,16 @@ was trying to connect. -->
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "XUL remot">
 <!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul></p>">
 
 <!ENTITY sslv3Used.title "No s'ha pogut connectar de forma segura">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
      "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
 <!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Informació avançada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
-
-<!ENTITY weakCryptoUsed.title "La connexió no és segura">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc2) - Do not translate
-     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
-<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc2 "Informació avançada: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
-<!ENTITY weakCryptoAdvanced.title "Avançat">
-<!ENTITY weakCryptoAdvanced.longDesc "<span class='hostname'></span> utilitza una tecnologia de seguretat obsoleta i vulnerable a atacs. Un atacant podria veure fàcilment la informació que altrament pensaríeu que és segura.">
-<!ENTITY weakCryptoAdvanced.override "(Insegur) Intenta carregar <span class='hostname'></span> amb la seguretat obsoleta">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
                         certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
      tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
 
 
 <!ENTITY certerror.pagetitle1  "Connexió insegura">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Aquest lloc utilitza HSTS (HTTP Strict Transport Security), que vol dir que el &brandShortName; només s'hi pot connectar de forma segura. Per tant, no és possible afegir una excepció per a aquest certificat.">
 <!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copia el text al porta-retalls">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label): This string will be used in the
+# Firefox menu panel below its button. Localized length should be considered.
+# \u00ad is included at the beginning of the string to disable auto-hyphens.
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
--- a/devtools/client/aboutdebugging.properties
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -53,16 +53,19 @@ moreInfo = més informació
 # This string is displayed as a label of a button that allows the user to
 # load additional add-ons.
 loadTemporaryAddon = Carrega un complement temporal
 
 # LOCALIZATION NOTE (extensions):
 # This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
 extensions = Extensions
 
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+
 # LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
 # This string is displayed as the title of the file picker that appears when
 # the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
 selectAddonFromFile2 = Seleccioneu el fitxer de manifest o el paquet (.xpi)
 
 # LOCALIZATION NOTE (reload):
 # This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
 reload = Torna a carregar
--- a/devtools/client/animationinspector.properties
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -65,21 +65,21 @@ player.infiniteIterationCountText=∞
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
 # animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
 # iterationStart value.
 # %1$S will be replaced by the original iteration start value
 # %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
 player.animationIterationStartLabel=Inici de la iteració: %1$S (%2$Ss)
 
-# LOCALIZATION NOTE (player.animationEasingLabel):
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
-# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
-# easing value.
-player.animationEasingLabel=Suavitat (easing):
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
 # animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
 # fill mode value.
 player.animationFillLabel=Emplenament:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
--- a/devtools/client/boxmodel.properties
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -30,8 +30,11 @@ boxmodel.padding=espaiat
 # LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
 # might be displayed as a label or as a tooltip.
 boxmodel.content=contingut
 
 # LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
 # tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
 # position of an element in the page.
 boxmodel.geometryButton.tooltip=Edita la posició
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -9,16 +9,22 @@
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
 # that collapses the left and right panes in the debugger UI.
 collapsePanes=Redueix les subfinestres
 
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URL of file open.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl.accesskey): Access key to copy the source URL of a file from
+# the context menu.
+
 # LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
 # that expands the left and right panes in the debugger UI.
 expandPanes=Amplia les subfinestres
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
 # button when the debugger is in a running state.
 
 # LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
@@ -107,23 +113,29 @@ otherEvents=Altres
 # LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
 # source.
 blackBoxCheckboxTooltip=Activa/desactiva la caixa negra
 
 # LOCALIZATION NOTE (sources.search.key): Key shortcut to open the search for
 # searching all the source files the debugger has seen.
 
+# LOCALIZATION NOTE (sources.searchAlt.key): Alternate key shortcut to open
+# the search for searching all the source files the debugger has seen.
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key): Key shortcut to open the search
 # for searching within a the currently opened files in the editor
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key): Key shortcut to re-open
 # the search for re-searching the same search triggered from a sourceSearch
 
-# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.resultsSummary): Shows a summary of
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
 # the number of matches for autocomplete
 
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
 # global search results when there are no matching strings after filtering.
 noMatchingStringsText=No s'ha trobat cap coincidència
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
 # filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
@@ -238,43 +250,76 @@ editor.editBreakpoint=Edita el punt de r
 
 # LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
 # menu item for adding a breakpoint condition on a line.
 editor.addConditionalBreakpoint=Afegeix un punt de ruptura condicional
 
 # LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
 # input element inside ConditionalPanel component
 
-# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation): Context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
 # for navigating to a source mapped location
 
 # LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
 
 # LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
 
 # LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
 # input element
 expressions.placeholder=Afegeix una expressió de vigilància
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
 # for closing the selected tab below the mouse.
 sourceTabs.closeTab=Tanca la pestanya
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab.accesskey): Access key to close the currently select
+# source tab from the editor context menu item.
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
 # for closing the other tabs.
 sourceTabs.closeOtherTabs=Tanca les altres
 
-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToRight): Editor source tab context menu item
-# for closing the tabs to the right of the selected tab.
-sourceTabs.closeTabsToRight=Tanca les pestanyes de la dreta
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey): Access key to close other source tabs
+# from the editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Tanca les pestanyes de la dreta
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey): Access key to close source tabs
+# after the selected tab from the editor context menu.
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
 # for closing all tabs.
 sourceTabs.closeAllTabs=Tanca totes les pestanyes
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs.accesskey): Access key to close all tabs from the
+# editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree.accesskey): Access key to reveal a source in the
+# tree from the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink): Editor source tab context menu item
+# for copying a link address.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink.accesskey): Access key to copy a link addresss from the
+# editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint.accesskey): Access key to pretty print a source from
+# the editor context menu.
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
 # for close tab button in source tabs.
 sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Tanca la pestanya
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
 # new tab button in source tabs.
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
@@ -283,17 +328,18 @@ scopes.header=Àmbits
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
 # for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
 scopes.notAvailable=Àmbits no disponibles
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
 # for when the debugger is not paused.
 scopes.notPaused=No està en pausa
 
-# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Scopes right sidebar block subheading
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
 
 # LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
 sources.header=Fonts
 
 # LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
 # e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
 # On windows, it's ctrl.
 sources.search=%S per cercar
@@ -307,16 +353,20 @@ watchExpressions.header=Expressions de vigilància
 
 # LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
 # search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
 # a mac we use the unicode character.
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
 # prompt for searching for files.
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+# Used in the old debugger fronted
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults): The center pane Source Search
 # message when the query did not match any of the sources.
 sourceSearch.noResults=No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi amb %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.debugBtnTooltip): Tooltip text associated
 # with the pretty-print button
 
 # LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
@@ -459,16 +509,19 @@ experimental=Aquesta funció és experimental
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
 # in or out of the stack
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
 # dom event
 
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
 # xml http request
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
 # promise rejection
 
--- a/devtools/client/inspector.properties
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -100,25 +100,26 @@ inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copia l'adreça de l'enllaç
 # element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
 # select that element in the inspector.
 inspector.menu.selectElement.label=Selecciona l'element #%S
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
 # sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
 # when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
 # to edit an attribute on this node.
-inspectorEditAttribute.label=Edita l'atribut «%S»
-inspectorEditAttribute.accesskey=E
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
 # sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
 # when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
 # and that allows to remove this attribute.
-inspectorRemoveAttribute.label=Suprimeix l'atribut «%S»
-inspectorRemoveAttribute.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
 # node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
 # DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
 # console or the object inspector.
 # The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
 # inspector panel.
--- a/devtools/client/layout.properties
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -20,8 +20,11 @@ layout.header=Graella
 # settings container in the CSS Grid pane.
 
 # LOCALIZATION NOTE (layout.noGrids): In the case where there are no CSS grid
 # containers to display.
 layout.noGrids=Sense graelles
 
 # LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
 # container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -141,22 +141,22 @@ networkMenu.sortedAsc=Ordre ascendent
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
 # in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
 networkMenu.sortedDesc=Ordre descendent
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed
 # in the network table footer when there are no requests available.
 networkMenu.empty=No hi ha sol·licituds
 
-# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary3): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # This label is displayed in the network table footer providing concise
 # information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
-# #2 is the size, #3 is the number of seconds.
-networkMenu.summary=Una sol·licitud, #2 KB, #3 s;#1 sol·licituds, #2 KB, #3 s
+# #2 is the size, #3 is the transferred size, #4 is the number of seconds.
+networkMenu.summary3=One request, #2 (transferred: #3), #4;#1 requests, #2 (transferred: #3), #4
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
 networkMenu.sizeB=%S B
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
 networkMenu.sizeKB=%S KB
@@ -219,20 +219,32 @@ tableChart.loading=Espereu…
 # for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
 # no data available, even after loading it.
 tableChart.unavailable=No hi ha dades disponibles
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
 # in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
 charts.sizeKB=%S KB
 
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
 # in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
 charts.totalS=%S s
 
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Mida: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTranferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Transferred Size: %S KB
+
 # LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
 charts.cacheEnabled=Memòria cau disponible
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
 charts.cacheDisabled=Buida la memòria cau
 
@@ -249,16 +261,33 @@ charts.totalSeconds=Temps: #1 segon;Temp
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for total cached responses.
 charts.totalCached=Respostes a la memòria cau: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for total requests.
 charts.totalCount=Total de sol·licituds: %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Time
+
 # LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
 # This tab displays list of HTTP headers
 netRequest.headers=Capçaleres
 
 # LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
 # This tab displays HTTP response body
 netRequest.response=Resposta
 
@@ -743,8 +772,15 @@ netmonitor.custom.send=Envia
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
 # on the button which cancels and closes the custom request form
 netmonitor.custom.cancel=Cancel·la
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
 # on the button which exists the performance statistics view
 netmonitor.backButton=Enrere
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=Learn More
+
+
+
--- a/devtools/client/responsive.properties
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -76,8 +76,50 @@ responsive.noThrottling=Sense limitació
 # DevicePixelRatio (DPR) dropdown when is enabled.
 responsive.devicePixelRatio=Relació de píxels del dispositiu
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.autoDPR): tooltip for the DevicePixelRatio
 # (DPR) dropdown when is disabled because a device is selected.
 # The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
 # automatically the DPR value.
 responsive.autoDPR=La relació de píxels del dispositiu està definida automàticament per %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the devicePixelRatio of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the devicePixelRatio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
--- a/devtools/client/startup.properties
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -255,8 +255,38 @@ dom.panelLabel=Subfinestra DOM
 dom.commandkey=W
 dom.accesskey=D
 
 # LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
 # displayed inside the developer tools window.
 # Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
 dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.splitconsole):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar used to toggle
+# the split console.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -166,8 +166,11 @@ toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
 # the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
 # This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
 # addon developers and Firefox contributors.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
 # the close button the developer tools toolbox.
 toolbox.closebutton.tooltip=Tanca les eines per a desenvolupadors
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -26,17 +26,16 @@ ConsoleAPIDisabled=L'API de registre de la consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) ha estat inhabilitada per un script de la pàgina.
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
 # panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
 # the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
 webConsoleWindowTitleAndURL=Consola web - %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
 # a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
 # Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
-webConsoleXhrIndicator=XHR
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
 # after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
 # http content in an https page).
 webConsoleMixedContentWarning=Contingut mixt
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
 # after security related web console messages.
@@ -182,32 +181,30 @@ severity.info=Informació
 severity.log=Registre
 
 # LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
 # tooltip for icons next to console output
 level.error=Error
 level.warn=Avís
 level.info=Informació
 level.log=Registre
-level.debug=Depuració
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
 # Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
 webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
 # Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
 webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
 # Key shortcut used to clear the console output
 webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
 webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
 
-
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
 # copies the URL displayed in the message to the clipboard.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
 # opens the URL displayed in a new browser tab.
 
@@ -222,8 +219,55 @@ webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copy.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
 # content of the log (or the user selection, if any).
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
 # Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
 # output.
 
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -311,8 +311,11 @@ GenericImageNamePNG=imatge.png
 GenericFileName=fitxer
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
 LargeAllocationSuccess=Aquesta pàgina s'ha carregat en un procés nou a causa d'una capçalera «Large-Allocation».
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
 LargeAllocationNonGetRequest=S'ha ignorat una capçalera «Large-Allocation» perquè la càrrega s'ha activat a causa d'una sol·licitud que no és GET.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
 LargeAllocationNonE10S=S'ha ignorat una capçalera «Large-Allocation» perquè el document no s'ha carregat fora del procés.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -12,17 +12,17 @@ EncLateMetaReload=S'ha recarregat la pàgina perquè no s'ha trobat la declaració de codificació de caràcters del document HTML en preanalitzar els primers 1024 bytes del fitxer. Cal moure la declaració de codificació dins dels primers 1024 bytes del fitxer.
 EncLateMetaTooLate=S'ha trobat massa tard la declaració de codificació de caràcters del document perquè pugui tenir cap efecte. Cal moure la declaració de codificació dins dels primers 1024 bytes del fitxer.
 EncMetaUnsupported=S'ha declarat una codificació de caràcters no permesa en el document HTML fent servir l'etiqueta meta. S'ha ignorat la declaració.
 EncProtocolUnsupported=S'ha declarat una codificació de caràcters no permesa a nivell de protocol. S'ha ignorat la declaració.
 EncBomlessUtf16=S'ha detectat un text llatí bàsic codificació com a UTF-16 sense marca d'ordre de byte i sense cap declaració a nivell de protocol de transferència. Codificar en UTF-16 és ineficient i, en tot ca, caldria haver declarat la codificació de caràcters.
 EncMetaUtf16=S'ha fet servir una etiqueta meta per declarar la codificació de caràcters com a UTF-16. Però s'ha interpretat com si fos una declaració UTF-8.
 EncMetaUserDefined=S'ha fet servir una etiqueta meta per declarar la codificació de caràcters com a x-user-defined. No obstant això, s'ha interpretat com una declaració windows-1252 per tal que sigui compatible amb tipus de lletra antics codificats incorrectament de manera intencionada. Aquest lloc hauria de migrar a Unicode.
 
 # The bulk of the messages below are derived from 
-# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
 # which is available under the MIT license.
 
 # Tokenizer errors
 errGarbageAfterLtSlash=Brutícia després de «</».
 errLtSlashGt=S'ha trobat «</>». Possiblement perquè no s'ha protegit «<» (cal protegir-lo fent «&lt;») o bé perquè no s'ha posat bé l'etiqueta final.
 errCharRefLacksSemicolon=La referència del caràcter no acaba amb un punt i coma.
 errNoDigitsInNCR=S'esperava algun dígit en la referència numèrica.
 errGtInSystemId=«>» a l'identificador del sistema.
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -6,19 +6,16 @@ ImageMapRectBoundsError=L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="rect"> no està en el format «esquerra,superior,dreta,inferior».
 ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="circle"> no està en el format «centre-x,centre-y,radi».
 ImageMapCircleNegativeRadius=L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="circle"> té un radi negatiu.
 ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="poly"> no està en el format «x1,y1,x2,y2…».
 ImageMapPolyOddNumberOfCoords=A l'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="poly"> li falta l'última coordenada «y» (el format correcte és «x1,y1,x2,y2…»).
 
 TablePartRelPosWarning=Ara es permet el posicionament relatiu de les files i dels grups de files de les taules. És possible que el lloc s'hagi d'actualitzar perquè potser depèn del fet que aquesta funcionalitat no tingui cap efecte.
 ScrollLinkedEffectFound2=Aquest lloc sembla que utilitza un efecte de posicionament enllaçat amb el desplaçament vertical. És possible que no funcioni bé amb el desplaçament horitzontal asíncron; vegeu https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects per obtenir més detalls i uniu-vos a al debat sobre eines i funcions relacionades.
 
-## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooSmall):
-## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
-CompositorAnimationWarningContentTooSmall=L'animació no es pot executar en el compositor perquè la mida del fotograma (%1$S, %2$S) és més petita que (16, 16)
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
 ## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
 ## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
 ## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
 ## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
 CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Les animacions de transformacions «backface-visibility: hidden» no es poden executar en el compositor
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -106,20 +106,16 @@ pageInfo_Privacy_None4=La pàgina que esteu visualitzant no s'ha xifrat abans de transmetre's per Internet.
 # %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
 pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Connexió xifrada (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S)
 pageInfo_BrokenEncryption=Xifratge trencat (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S)
 pageInfo_Privacy_Encrypted1=La pàgina que esteu visualitzant s'ha xifrat abans de transmetre's per Internet.
 pageInfo_Privacy_Encrypted2=El xifratge fa difícil que persones no autoritzades puguin visualitzar la informació que viatja entre ordinadors. Per tant, és improbable que algú hagi llegit aquesta pàgina mentre circulava per la xarxa.
 pageInfo_MixedContent=Connexió xifrada parcialment
 pageInfo_MixedContent2=Hi ha parts de la pàgina que esteu visualitzant que no s'han xifrat abans de transmetre's per Internet.
 pageInfo_WeakCipher=La connexió a aquest lloc web utilitza un xifratge feble i no és privada. Altres persones podrien visualitzar la informació o modificar el comportament del lloc web.
-pageInfo_CertificateTransparency_None=Aquest lloc web no proporciona cap registre d'auditoria de transparència de certificats («Certificate Transparency»).
-pageInfo_CertificateTransparency_OK=Aquest lloc web proporciona registres de transparència de certificats («Certificate Transparency») públicament auditables.
-pageInfo_CertificateTransparency_UnknownLog=Aquest lloc web indica que té registres d'auditoria de transparència de certificats («Certificate Transparency»), però l'emissor dels registres és desconegut i no es poden verificar.
-pageInfo_CertificateTransparency_Invalid=Aquest lloc web proporciona registres d'auditoria de transparència de certificats («Certificate Transparency»), però la verificació dels registres ha fallat.
 
 # Cert Viewer
 # LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
 # %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
 certViewerTitle=Visualitzador de certificats: «%1$S»
 notPresent=<No forma part del certificat>
 
 # Token Manager
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -7,21 +7,10 @@ client.name2 = El %2$S de %1$S — %3$S
 
 # %S is the date and time at which the last sync successfully completed
 lastSync2.label = Darrera sincronització: %S
 
 # signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
 # not configured.
 signInToSync.description = Inicieu la sessió al Sync
 
-error.sync.title = S'ha produït un error en sincronitzar
-error.sync.description = El Sync ha trobat un error en connectar: %1$S.  El Sync ho reintentarà automàticament.
-warning.sync.eol.label = Finalització del servei
-# %1: the app name (Firefox)
-warning.sync.eol.description = El servei del Firefox Sync finalitzarà aviat. Actualitzeu el %1$S per seguir sincronitzant.
-error.sync.eol.label = Servei no disponible
-# %1: the app name (Firefox)
-error.sync.eol.description = El servei del Firefox Sync ja no està disponible. Actualitzeu el %1$S per seguir sincronitzant.
-sync.eol.learnMore.label = Més informació
-sync.eol.learnMore.accesskey = M
-
 syncnow.label = Sincronitza ara
 syncing2.label = S'està sincronitzant…
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -56,16 +56,18 @@ Windows/Mac use the term "Folder" instea
 <!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "Processos de treball de servei registrats">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfiles "Perfils">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "Finestres multiprocés">
 
+
+
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Mode segur">
 
 <!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Obre el directori">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
 "Finder" terminology on Mac. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Mostra-ho en el Finder">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin2.label): This is the Windows-specific
@@ -102,16 +104,24 @@ variant of aboutSupport.showDir.label. -
 <!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "Historial d'instal·lacions">
 <!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Historial d'actualitzacions">
 
 <!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "Copia el text al porta-retalls">
 <!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "Copia les dades sense processar al porta-retalls">
 
 <!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "Entorn de proves">
 
+
+
+
+
+
+
+
+
 <!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "Prova el mode segur">
 <!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "Reinicia amb els complements inhabilitats…">
 
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsFeaturesTitle "Característiques">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsDiagnosticsTitle "Diagnòstics">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsFailureLogTitle "Registre de fallades">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU1Title "GPU núm. 1">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU2Title "GPU núm. 2">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTitle): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of relevant days with crash reports
 crashesTitle=Informes de fallada de l'últim dia;Informes de fallada dels últims #1 dies
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
 crashesTimeMinutes=Fa un minut;Fa #1 minuts
@@ -17,17 +17,17 @@ crashesTimeMinutes=Fa un minut;Fa #1 min
 # #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
 crashesTimeHours=Fa una hora;Fa #1 hores
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
 crashesTimeDays=Fa un dia;Fa #1 dies
 
-# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (pendingReports): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of pending crash reports
 pendingReports=Tots els informes de fallada (inclosa #1 fallada pendent dins el període de temps indicat);Tots els informes de fallada (incloses #1 fallades pendents dins el període de temps indicat)
 
 # LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
 # raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
 rawDataCopied=Les dades sense processar s'han copiat al porta-retalls
 
@@ -56,28 +56,29 @@ blockedMismatchedVersion = Blocat per què no coincideixen les versions del controlador gràfic del registre i de la DLL.
 clearTypeParameters = Paràmetres ClearType
 
 compositing = Composició
 hardwareH264 = Descodificació H264 per maquinari
 audioBackend = Sistema de fons d'àudio
 mainThreadNoOMTC = fil principal, sense OMTC
 yes = Sí
 no = No
+# LOCALIZATION NOTE The following strings indicate if an API key has been found.
+# In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+# not found.
 
 gpuDescription = Descripció
 gpuVendorID = ID del proveïdor
 gpuDeviceID = ID del dispositiu
 gpuSubsysID = ID del subsistema
 gpuDrivers = Controladors
 gpuRAM = RAM
 gpuDriverVersion = Versió del controlador
 gpuDriverDate = Data del controlador
 gpuActive = Activa
-webglRenderer = Motor WebGL
-webgl2Renderer = Motor WebGL2
 GPU1 = GPU núm. 1
 GPU2 = GPU núm. 2
 blocklistedBug = És a la llista de bloquejos per problemes coneguts
 # LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with a bug number string.
 bugLink = error %1$S
 # LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with an arbitrary identifier
 # string that can be searched on DXR/MXR or grepped in the source tree.
 unknownFailure = És a la llista de bloquejos; codi d'error %1$S
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
@@ -73,17 +73,15 @@
 <!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection "  Histogrames recollits pels complements">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.toggle "  Feu clic per canviar la secció">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.emptySection "  (No s'han recollit dades)">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "  NOTA: la depuració de SQL lenta està habilitada. Es poden mostrar les cadenes SQL completes a sota però no s'enviaran per a la telemesura.">
 
-<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols "  Obtén els noms de les funcions per a les piles de bloqueig">
 
-<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols "  Mostra les dades sense processar dels bloquejos">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.filterText "  Filtra (cadenes o /regexp/)">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.payloadChoiceHeader "  Càrrega útil">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.rawPayload "  Càrrega útil sense processar">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -40,16 +40,20 @@ slowSqlAverage = Temps mitjà (ms)
 slowSqlStatement = Sentència
 
 # Note to translators:
 # - The %1$S will be replaced with the number of the hang
 # - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
 chrome-hangs-title = Informe de bloqueig núm. %1$S (%2$S segons)
 
 # Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the string key for this stack.
+# - The %2$S will be replaced with the number of times this stack was captured.
+
+# Note to translators:
 # - The %1$S will be replaced with the number of the late write
 late-writes-title = Escriptura tardana #%1$S
 
 stackTitle = Pila:
 
 memoryMapTitle = Mapa de memòria:
 
 errorFetchingSymbols = S'ha produït un error mentre es recollien els símbols. Comproveu que esteu connectat a Internet i torneu-ho a provar.
--- a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -36,12 +36,12 @@ the 5 minute mark in a 6 hour long video
 "6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
 -->
 
 <!ENTITY scrubberScale.nameFormat "S'ha reproduït #1 de #2">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
 media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
 the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
 "6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
-Note that #2 is not always avaiable. For example, when at the 5 minute mark in an
-unknown duration video, #1 would be "5:00" and string which is surrounded by <span>
-would be deleted, result string would be "5:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
 -->
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
@@ -12,18 +12,16 @@
 <!ENTITY      treehead.password.label         "Contrasenya">
 <!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "Primer ús">
 <!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "Darrer ús">
 <!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "Darrer canvi">
 <!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "Nombre d'usos">
 
 <!ENTITY      remove.label                    "Suprimeix">
 <!ENTITY      remove.accesskey                "r">
-<!ENTITY      removeall.label                 "Suprimeix-ho tot">
-<!ENTITY      removeall.accesskey             "o">
 
 <!ENTITY      addLogin.label                  "Afegeix un inici de sessió">
 <!ENTITY      addLogin.accesskey              "x">
 
 <!ENTITY      import.label                    "Importa…">
 <!ENTITY      import.accesskey                "I">
 
 <!ENTITY      searchFilter.label              "Cerca">
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -55,13 +55,18 @@ loginsDescriptionFiltered=Les dades d'inici de sessió següents coincideixen amb la vostra cerca:
 # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
 loginHostAge=%1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE (noUsername):
 # String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
 noUsername=Cap nom d'usuari
 duplicateLoginTitle=Aquestes dades d'inici de sessió ja existeixen
 duplicateLogin=Ja existeixen aquestes dades d'inici de sessió.
 
-insecureFieldWarningDescription = Aquesta connexió no és segura. Les dades d'inici de sessió que introduïu aquí podrien estar en risc.
 # LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
 # %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
 insecureFieldWarningDescription2 = Aquesta connexió no és segura. Les dades d'inici de sessió que introduïu aquí podrien estar en risc. %1$S
-insecureFieldWarningLearnMore = Més informació
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
--- a/toolkit/chrome/places/places.properties
+++ b/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -12,21 +12,17 @@ MobileBookmarksFolderTitle=Adreces del mòbil
 # These are used to generate history containers when history is grouped by date
 finduri-AgeInDays-is-0=Avui
 finduri-AgeInDays-is-1=Ahir
 finduri-AgeInDays-is=Fa %S dies
 finduri-AgeInDays-last-is=Els darrers %S dies
 finduri-AgeInDays-isgreater=Més antic de %S dies
 finduri-AgeInMonths-is-0=Aquest mes
 finduri-AgeInMonths-isgreater=Més antic de %S mesos
-# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
-# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
-finduri-MonthYear=%1$S %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (localFiles):
 # This is used to generate local files container when history is grouped by site
 localhost=(fitxers locals)
 
 # LOCALIZATION NOTE
 # The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
 # %1$S is the file size
 # %2$S is the file size unit
-backupFileSizeText=%1$S %2$S
--- a/toolkit/chrome/search/search.properties
+++ b/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -8,13 +8,11 @@ addEngineAsCurrentText=Fes que &aquest s
 addEngineAddButtonLabel=Afegeix
 
 error_loading_engine_title=Error en la baixada
 # LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
 error_loading_engine_msg2=El %S no ha pogut baixar el connector de cerca de:\n%S
 error_duplicate_engine_msg=El %S no ha pogut instal·lar el motor de cerca de «%S» perquè ja n'existeix un amb el mateix nom.
 
 error_invalid_engine_title=Error d'instal·lació
-# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
-error_invalid_engine_msg=Aquest motor de cerca no funciona amb el %S i no es pot instal·lar.
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
 
 suggestion_label=Suggeriments
-