last changes for aurora Products v10
authorQuim Perez Noguer <noguer@gmail.com>
Sun, 18 Dec 2011 22:16:30 +0100
changeset 748 a3b5c321953615d1db765c1ad392891ace8367b2
parent 747 0c207e2f9aa858370656e01c1da85dce16902a79
child 749 0d350c4698975d5e769851c17363d971791fbb7d
push id130
push useraxel@mozilla.com
push dateWed, 21 Dec 2011 12:24:51 +0000
last changes for aurora Products v10
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/installer/custom.properties
browser/profile/bookmarks.inc
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/netError.dtd
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
mobile/chrome/aboutHome.dtd
mobile/chrome/overrides/appstrings.properties
mobile/chrome/overrides/netError.dtd
mobile/chrome/sync.dtd
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
services/sync/errors.properties
toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -12,8 +12,11 @@
      text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
 -->
 
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Gràcies per triar el Firefox! Per aconseguir el millor del vostre navegador, informeu-vos sobre les <a>darreres característiques</a>.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
      text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "És fàcil personalitzar el vostre Firefox exactament tal com voleu. <a>Teniu milers de complements d'on triar</a>.">
+
+<!ENTITY abouthome.syncSetup.label   "Configura el Sync">
+<!ENTITY abouthome.pairDevice.label  "Vincula un dispositiu">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -85,16 +85,17 @@ can reach it easily. -->
 
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Minimitza">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Restaura">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Tanca">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label "Amaga les barres d'eines">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "g">
 <!ENTITY fullScreenExit.label "Surt del mode en pantalla completa">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey "p">
+<!ENTITY domFullScreenWarning.label "Premeu ESC per deixar el mode de pantalla completa">
 
 <!ENTITY closeWindow.label "Tanca la finestra">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "f">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "Adreces d'interès">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "r">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Afegeix a les adreces d'interès">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
@@ -207,19 +208,22 @@ can reach it easily. -->
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
 
 <!ENTITY scratchpad.label             "Bloc de proves">
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "s">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
 
-<!ENTITY inspectPanelTitle.label      "HTML">
-<!ENTITY inspectButton.label          "Inspecciona">
-<!ENTITY inspectButton.accesskey      "I">
+<!ENTITY inspectPanelTitle.label        "HTML">
+<!ENTITY inspectButton.label            "Inspecciona">
+<!ENTITY inspectButton.accesskey        "I">
+<!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext "Tanca l'Inspector">
+<!ENTITY inspectStyleButton.label     "Estil">
+<!ENTITY inspectStyleButton.accesskey "s">
 
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "Aconsegueix més eines">
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "m">
 
 <!ENTITY fileMenu.label         "Fitxer"> 
 <!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Obre una finestra">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
@@ -427,24 +431,29 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY mediaUnmute.label           "Amb so">
 <!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "m">
 <!ENTITY mediaShowControls.label     "Mostra els controls">
 <!ENTITY mediaShowControls.accesskey "c">
 <!ENTITY mediaHideControls.label     "Amaga els controls">
 <!ENTITY mediaHideControls.accesskey "c">
 <!ENTITY videoFullScreen.label       "Pantalla completa">
 <!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "P">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "Anomena i desa una instantània...">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "s">
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Mostra les estadístiques">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "Oculta les estadístiques">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
 <!-- LOCALIZATION NOTE :
 fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
 fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
 If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
 you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
 
 
-
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Augmenta">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "A">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
 <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
 
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Redueix">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -326,12 +326,12 @@ syncPromoNotification.bookmarks.description=Podeu accedir a totes les adreces d'interès de tots els vostres dispositius amb el %S.
 syncPromoNotification.passwords.description=Podeu accedir a les contrasenyes de tots els vostres dispositius amb el %S. 
 syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Més informació
 
 # Telemetry prompt
 # LOCALIZATION NOTE (telemetryPrompt): %1$S will be replaced by brandFullName,
 # and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
 telemetryPrompt = Voleu ajudar a millorar el %1$S enviant-nos informació anònima sobre el rendiment, les característiques del maquinari, l'ús de les funcionalitats i la personalització del navegador a %2$S?
 telemetryLinkLabel = Més informació
-telemetryYesButtonLabel = Sí
+telemetryYesButtonLabel2 = Sí, vull ajudar
 telemetryYesButtonAccessKey = S
 telemetryNoButtonLabel = No
 telemetryNoButtonAccessKey = N
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -0,0 +1,96 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonDescNone): Short string used to describe any command
+# or command parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(sense descripció)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cliEvalJavascript): The special '{' command allows entry
+# of JavaScript like traditional developer tool command lines. This describes
+# the '{' command.
+cliEvalJavascript=Escriu Javascript directament
+
+# LOCALIZATION NOTE (fieldSelectionSelect): When a command has a parameter
+# that has a number of pre-defined options the user interface presents these
+# in a drop-down menu, where the first 'option' is an indicator that a
+# selection should be made. This string describes that first option.
+fieldSelectionSelect=Selecciona un %S ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd): When a command has a parameter that can
+# be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
+# user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
+# used to add arguments.
+fieldArrayAdd=Afegeix
+
+# LOCALIZATION NOTE (fieldArrayDel): When a command has a parameter that can
+# be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
+# user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
+# used to remove arguments.
+fieldArrayDel=Suprimeix
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseScope): The command line provides completion
+# for JavaScript commands, however there are times when the scope of what
+# we're completing against can't be used. This error message is displayed when
+# this happens.
+jstypeParseScope=Fora de context
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing): When the command line is doing
+# JavaScript completion, sometimes the property to be completed does not
+# exist. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseMissing=No s'ha trobat la propietat «%S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginSyntax): When the command line is doing
+# JavaScript completion using invalid JavaScript, this error message is
+# displayed.
+jstypeBeginSyntax=Error de sintaxi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginUnterm): When the command line is doing
+# JavaScript completion using a string that is not properly terminated, this
+# error message is displayed.
+jstypeBeginUnterm=El literal string no està ben acabat
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseError): If the system for providing JavaScript
+# completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan): When the command line is passed a
+# number, however the input string is not a valid number, this error message
+# is displayed.
+typesNumberNan=No es pot convertir «%S» en un número
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax): When the command line is passed a
+# number, but the number is bigger than the largest allowed number, this error
+# message is displayed.
+typesNumberMax=%1$S és un número més gran que el màxim permès: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMin): When the command line is passed a
+# number, but the number is lower than the smallest allowed number, this error
+# message is displayed.
+typesNumberMin=%1$S és un número més petit que el mínim permès: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesSelectionNomatch): When the command line is passed
+# an option with a limited number of correct values, but the passed value is
+# not one of them, this error message is displayed.
+typesSelectionNomatch=No es pot utilitzar «%S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseSyntax): When the command line is expecting a
+# CSS query string, however the passed string is not valid, this error message
+# is displayed.
+nodeParseSyntax=Hi ha un error de sintaxi en l'expressió CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple): When the command line is expecting a
+# CSS string that matches a single node, but more than one node matches, this
+# error message is displayed.
+nodeParseMultiple=Coincideixen masses elements (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseNone): When the command line is expecting a CSS
+# string that matches a single node, but no nodes match, this error message is
+# displayed.
+nodeParseNone=No hi coincideix cap element
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (echoDesc) A very short string used to describe the
+# function of the echo command.
+echoDesc=Mostra un missatge
+
+# LOCALIZATION NOTE (echoMessageDesc) A very short string used to describe the
+# message parameter to the echo command.
+echoMessageDesc=Missatge
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=Obteniu ajuda de les ordres disponibles
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=Ordres disponibles
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=Ordres per controlar la consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=Filtra, neteja i tanca la consola web
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=Tanca la consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=Inspecciona l'element
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=Obtén les mides i les propietats dels elements utilitzant un selector CSS per obrir la vista del DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=Selector CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=Un selector CSS per utilitzar-lo amb el Document.querySelector per identificar un únic element
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -2,23 +2,29 @@
 # the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
 # page.
 confirmNavigationAway.message=Si sortiu d'aquesta pàgina es tancarà l'Inspector i per tant els canvis que heu fet es perdran.
 confirmNavigationAway.buttonLeave=Surt de la pàgina
 confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=S
 confirmNavigationAway.buttonStay=Queda't en la pàgina
 confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=Q
 
+breadcrumbs.siblings=Germans
 # LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
 # method when registering the HTML panel.
 
 # LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.label): This is a lable for a button that
 # activates the Web Developer->Inspect UI's HTML Tree Panel.
 htmlPanel.label=HTML
 
 # LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.tooltiptext): The text that appears when a user
 # hovers over the HTML panel's toolbar button.
 htmlPanel.tooltiptext=Tauler HTML
 
 # LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.accesskey): The key bound to the HTML panel's
 # toolbar button.
 htmlPanel.accesskey=H
 
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.*): Button label, accesskey and tooltip text
+# associated with the Highlighter's CSS Rule View in the Style Sidebar.
+ruleView.label=Regles
+ruleView.accesskey=R
+ruleView.tooltiptext=Mostra i edita el CSS
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -89,28 +89,29 @@
   -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
   -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
   -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
   -  was called "Chrome".
   -->
 
 <!ENTITY browserContext.label         "Navegador">
 <!ENTITY browserContext.accesskey     "v">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext.label): This command allows the developer
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
   -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
   -->
 
-<!ENTITY resetContext.label           "Reinicia">
-<!ENTITY resetContext.accesskey       "R">
+<!ENTITY resetContext2.label          "Restaure les variables">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "T">
 
 <!ENTITY executeMenu.label            "Executa">
 <!ENTITY executeMenu.accesskey        "x">
-
-<!ENTITY toolsMenu.label              "Eines">
-<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
 
-<!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Consola d'errors">
-<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "C">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser WebConsole, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
 
-<!ENTITY webConsoleCmd.label          "Consola web">
-<!ENTITY webConsoleCmd.accesskey      "w">
 <!ENTITY webConsoleCmd.commandkey     "k">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -28,8 +28,12 @@ saveFileAs=Anomena i desa el fitxer
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
 # save fails.
 saveFile.failed=Ha fallat l'operació de desar el fitxer.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
 # how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
 # comment inside /* and */.
 scratchpadIntro=/*\n * Això és un bloc de proves de JavaScript.\n *\n * Introduïu-hi codi JavaScript, feu llavors clic amb el botó secundari o trieu del menú d'execució:\n * 1. Executa per avaluar el codi seleccionat,\n * 2. Inspecciona per obrir l'inspector d'objectes per al resultat, o\n * 3. Mostra per inserir el resultat en un comentari després de la selecció.\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=Aquest bloc de proves s'executa en el context del navegador.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
@@ -1,15 +1,33 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesLabel): This is the label for the checkbox
   -  that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
   -  should be displayed or not. -->
 <!ENTITY userStylesLabel    "Només els estils de l'usuari">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (lookingAtLabel): This is the label for the path of
+<!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesSearch): This is the placeholder that goes in
+  -  the search box when no search term has been entered. -->
+
+<!ENTITY userStylesSearch      "Cerca">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
   -  the highlighted element in the web page. This path is based on the document
   -  tree. -->
 
-<!ENTITY lookingAtLabel        "S'està mostrant:">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
-  -  the user can hover it and get a help link button which allows one to
-  -  quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
-  -  This is the link title shown in the hover tooltip. -->
+<!ENTITY selectedElementLabel  "Selecciona un element:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
+  -  properties to display e.g. due to search criteria this message is
+  -  displayed. -->
+
+<!ENTITY noPropertiesFound     "No s'ha trobat cap propietat CSS.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unmatchedSelectors): For each style property
+  -  the panel shows whether there are any selectors that do not match the
+  -  currently selected element. -->
 
-<!ENTITY helpLinkTitle         "Mostra la documentació d'aquesta propietat">
+<!ENTITY unmatchedSelectors    "Selectors que no hi coincideixen">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bestMatch, matched, parentMatch & unmatched): For each
+  -  style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+  -  For every rule, the rule status is also displayed: a rule can be the best
+  -  match, a match, a parent match, or a rule did not match the element the
+  -  user has highlighted. -->
+
+<!ENTITY bestMatch             "Coincideix de ple">
+<!ENTITY matched               "Coincideix">
+<!ENTITY parentMatch           "Coincideix el pare">
+<!ENTITY unmatched             "No coincideix">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -1,49 +1,48 @@
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
 
 # LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
 panelTitle=Inspector de l'estil
 
-# LOCALIZATION NOTE (property.numberOfMatchedSelectors): For each style property the
-# panel shows the number of selectors which match the currently selected
-# element, counted from all stylesheets in the web page inspected.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-property.numberOfMatchedSelectors=1 selector relacionat;#1 selectors relacionats
-
-# LOCALIZATION NOTE (property.numberOfUnmatchedSelectors): For each style
-# property the panel shows the number of selectors which do not match the
-# currently selected element, counted from all stylesheets in the web page
-# inspected.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-property.numberOfUnmatchedSelectors=1 selector sense relació;#1 selectors sense relació
-
 # LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
 # the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
 # is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
 # rule did not match the element the user has highlighted.
 rule.status.BEST=La relació més directa
 rule.status.MATCHED=Relacionat
 rule.status.PARENT_MATCH=Relació pare
 rule.status.UNMATCHED=Sense relació
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
 # style property the panel shows the rules which hold that specific property.
 # For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
 # file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
 rule.sourceInline=en línia
 rule.sourceElement=element
 
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedSource): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node.  Will be passed a node
+# identifier and a source location.
+# e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
+rule.inheritedSource=Hereta de %S (%S)
+
 # LOCALIZATION NOTE (group): Style properties are displayed in categories and
 # these are the category names.
 group.Text_Fonts_and_Color=Text, lletra i color
 group.Background=Fons
 group.Dimensions=Mides
 group.Positioning_and_Page_Flow=Posició i flux de la pàgina
 group.Borders=Vores
 group.Lists=Llistes
 group.Effects_and_Other=Efectes i altres
 
 # LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
-# html tree of the highlighter for the style inspector button
-style.highlighter.button.label=Estil
-style.highlighter.accesskey=s
+# sidebar of the Highlighter for the style inspector button
+style.highlighter.button.label1=Propietats
+style.highlighter.accesskey1=P
 style.highlighter.button.tooltip=Inspecciona els estils de l'element
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=Mostra la documentació d'aquesta propietat
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -167,8 +167,20 @@ Autocomplete.label=Emergent d'autocompleció
 # they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
 stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
 # This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
 # to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
 # In this minimal message we only show the last call.
 stacktrace.outputMessage=Traça de la pila de %S, funció %S, línia %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted):
+# This string is used to display the result of the console.time() call.
+# %S=name of timer
+timerStarted=%S: s'ha iniciat el cronòmetre
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+maxTimersExceeded=S'ha superat el nombre màxim de cronòmetres de la pàgina.
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
@@ -35,14 +35,14 @@
 #endif
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!ENTITY advancedJSDialog.title         "Paràmetres avançats del JavaScript">
 <!ENTITY window.width                   "42em">
 
 <!ENTITY allowScripts.label             "Permet als scripts:">
 
-<!ENTITY moveResizeWindows.label        "Moure o canviar la mida de finestres ja existents">
-<!ENTITY moveResizeWindows.accesskey    "M">
+<!ENTITY moveResizePopupWindows.label     "Mou o canvia la mida de la finestra emergent">
+<!ENTITY moveResizePopupWindows.accesskey "M">
 <!ENTITY raiseLowerWindows.label        "Posar en primer o segon pla finestres">
 <!ENTITY raiseLowerWindows.accesskey    "r">
 <!ENTITY disableContextMenus.label      "Inhabilitar o reemplaçar menús contextuals">
 <!ENTITY disableContextMenus.accesskey  "I">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -54,32 +54,38 @@
 <!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "MB d'espai">
 <!ENTITY clearCacheNow.label             "Neteja-la ara">
 <!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "N">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Ignora la gestió automàtica de la memòria cau">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "o">
 
 <!ENTITY updateTab.label                 "Actualització">
 
-<!ENTITY autoCheck.label                 "Comprova automàticament si hi ha actualitzacions del:">
-<!ENTITY enableAppUpdate.label           "&brandShortName;">
-<!ENTITY enableAppUpdate.accesskey       "F">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate2.label       "Complements">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate2.accesskey   "n">
+<!ENTITY updateApp.label                 "Actualitzacions del &brandShortName;:">
+<!ENTITY updateAuto.label                "Instal·la les actualitzacions automàticament (és l'opció recomanada per seguretat)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "a">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Comprova les actualitzacions, però pregunta'm si vull instal·lar-les">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "C">
+<!ENTITY updateManual.label              "No comprovis mai si hi ha actualitzacions (poc recomanable pel risc de seguretat que comporta)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "Avisa'm quan això inhabilitarà un dels meus complements">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "A">
+
+<!ENTITY updateHistory.label             "Mostra l'historial d'actualització">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "h">
+
+<!ENTITY useService.label                "Instal·la les actualitzacions en un segon pla">
+<!ENTITY useService.accesskey            "p">
+
+<!ENTITY updateOthers.label              "Actualitza automàticament:">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate3.label       "Complements">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate3.accesskey   "o">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.label        "Motors de cerca">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "r">
-<!ENTITY whenUpdatesFound.label          "Quan es trobin actualitzacions del &brandShortName;:">
-<!ENTITY askMe.label                     "Demana'm què vull fer">
-<!ENTITY askMe.accesskey                 "D">
-<!ENTITY modeAutomatic.label             "Baixa-les automàticament i instal·la-les">
-<!ENTITY modeAutomatic.accesskey         "B">
-<!ENTITY modeAutoAddonWarn.label         "Avisa'm si s'inhabilitaran alguns dels meus complements">
-<!ENTITY modeAutoAddonWarn.accesskey     "v">
-<!ENTITY updateHistory.label             "Mostra l'historial d'actualització">
-<!ENTITY updateHistory.accesskey         "h">
 
 <!ENTITY offlineNotify.label             "Avisa'm quan un lloc web demani emmagatzemar dades per a un ús fora de línia">
 <!ENTITY offlineNotify.accesskey         "v">
 <!ENTITY offlineNotifyExceptions.label   "Excepcions…">
 <!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "x">
 
 <!ENTITY offlineAppsList.label           "Els llocs web següents tenen dades emmagatzemades per a un ús fora de línia:">
 <!ENTITY offlineAppsList.height          "8em">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -12,17 +12,17 @@
 
 <!ENTITY manageAccount.label          "Gestiona el compte">
 <!ENTITY manageAccount.accesskey      "a">
 <!ENTITY viewQuota.label              "Visualitza la quota">
 <!ENTITY changePassword2.label        "Canvia la contrasenya…">
 <!ENTITY myRecoveryKey.label          "La meva clau de recuperació">
 <!ENTITY resetSync2.label             "Reinicia el compte Sync...">
 
-<!ENTITY addDevice.label              "Afegeix un dispositiu">
+<!ENTITY pairDevice.label             "Vincula un dispositiu">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Sincronitza:">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Adreces d'interès">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "d">
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Pestanyes">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "t">
 <!ENTITY engine.history.label       "Historial">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+    %brandDTD;
+<!-- These strings are used in the sync progress upload page -->
+
+<!ENTITY syncProgress.pageTitle    "La primera Sync">
+<!ENTITY syncProgress.textBlurb    "Ara les vostres dades s'estan encriptant i s'estan pujant al servidor en un segon pla. Podeu tancar aquesta pestanya i continuar utilitzant el &brandShortName;.">
+<!ENTITY syncProgress.closeButton  "Tanca">
+<!ENTITY syncProgress.logoAltText  "Logotip del &brandShortName;">
+<!ENTITY syncProgress.diffText     "El &brandShortName; s'actualitzarà automàticament en un segon pla.  Podeu tancar aquesta pestanya per continuar utilitzant el &brandShortName;.">
+
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -1,16 +1,15 @@
 <!ENTITY accountSetupTitle.label    "Configuració del &syncBrand.fullName.label;">
 <!-- First page of the wizard -->
 
 
 <!ENTITY setup.pickSetupType.description "Us donem la benvinguda, si mai heu fet servir el &syncBrand.fullName.label; abans, caldrà que creeu primer un nou compte.">
 <!ENTITY button.createNewAccount.label "Crea un compte">
-<!ENTITY setup.haveAccount.label "Ja tinc un compte del &syncBrand.fullName.label;">
-<!ENTITY button.connect.label    "Connecta">
+<!ENTITY button.haveAccount.label      "Tinc un compte">
 
 <!ENTITY setup.choicePage.title.label     "Heu fet servir el &syncBrand.fullName.label; abans?">
 <!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Mai abans he fet servir el &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY setup.choicePage.existing.label  "Ja faig servir el &syncBrand.shortName.label; en un altre ordinador">
 <!-- New Account AND Existing Account -->
 
 <!ENTITY server.label               "Servidor">
 <!ENTITY serverType.main.label      "Servidor del &syncBrand.fullName.label;">
@@ -34,39 +33,37 @@
      joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
 <!ENTITY setup.tosAgree1.label      "Accepto">
 <!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "A">
 <!ENTITY setup.tosLink.label        "els termes del servei">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.label      "i la">
 <!ENTITY setup.ppLink.label         "política de privadesa">
 <!ENTITY setup.tosAgree3.label      "">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
-<!-- New Account Page 2: Sync Key -->
+<!-- My Recovery Key dialog -->
 
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "El &brandShortName; es preocupa de la vostra privacitat">
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Per garantir la vostra privacitat, totes les vostres dades s'encriptaran abans no es pugin. Però la clau de recuperació que es necessita per desencriptar les dades no es pujarà mai.">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "La vostra clau de recuperació">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "c">
 <!ENTITY syncGenerateNewKey.label  "Generate una clau nova">
 <!ENTITY recoveryKeyBackup.description "La vostra clau de recuperació us farà falta per accedir al &syncBrand.fullName.label; des d'altres màquines. Cal que feu una còpia de seguretat. Ja que no us podrem ajudar a recuperar la clau de seguretat. ">
 
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Imprimeix…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "p">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Desa…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "s">
-<!-- New Account Page 3: Captcha -->
+<!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
 
-<!ENTITY setup.captchaPage2.title.label     "Confirmeu que no sou cap robot">
-<!-- Existing Account Page 1: Add Device (incl. Add a Device dialog strings) -->
-<!ENTITY addDevice.title.label              "Afegeix un dispositiu">
+<!ENTITY pairDevice.title.label             "Vincula un dispositiu">
 <!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Mostra'm com.">
 <!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "No tinc cap dispositiu amb mi">
-<!ENTITY addDevice.setup.description.label  "Per activar-lo, aneu a les opcions del &syncBrand.shortName.label; a l'altre dispositiu i seleccioneu «Afegeix un dispositiu».">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "Per activar-lo, seleccioneu &#x0022;Vincula un dispositiu&#x0022; a l'altre dispositiu.">
 <!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "A continuació, introduïu aquest codi:">
-<!ENTITY addDevice.dialog.description.label "Per activar el nou dispositiu, aneu a les opcions del &syncBrand.shortName.label; del dispositiu i seleccioneu «Connecta»">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "Per activar el vostre dispositiu nou, seleccioneu &#x0022;Vincula un dispositiu&#x0022; al dispositiu.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Introduïu el codi que proporciona el dispositiu:">
 <!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Torneu-ho a provar.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "S'ha afegit el dispositiu amb èxit. La sincronització inicial pot portar uns quants minuts i finalitzarà en segon pla.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Per activar el vostre dispositiu necessitareu introduir la vostra clau de recuperació. Imprimiu-la o deseu-la per tenir-la apunt quan la torneu a utilitzar.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Dispositiu connectat">
 <!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
 
 <!ENTITY setup.signInPage.title.label "Inicia una sessió">
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -42,16 +42,17 @@ connectionFailure=El Firefox no ha pogut establir una connexió amb el servidor a %S.
 netInterrupt=S'ha interromput la connexió a %S mentre es carregava la pàgina.
 netTimeout=El servidor a %S està trigant massa a respondre.
 redirectLoop=El Firefox ha detectat que el Firefox està redirigint la sol·licitud d'aquesta adreça d'una forma que mai es completarà.
 ## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
 confirmRepostPrompt=Per mostrar la pàgina, el %S ha d'enviar informació que repetirà qualsevol acció (com ara una cerca o una confirmació de tramesa) que s'hagués fet abans.
 resendButton.label=Torna a enviar
 unknownSocketType=El Firefox no ha sabut com comunicar-se amb el servidor.
 netReset=S'ha reiniciat la connexió al servidor mentre la pàgina s'estava carregant.
+notCached=Aquest document ja no està disponible.
 netOffline=El Firefox està actualment en mode fora de línia i no es pot navegar.
 isprinting=El document no es pot canviar durant la impressió o mentre es mostra l'exemple d'impressió.
 deniedPortAccess=Aquesta adreça utilitza un port de xarxa que normal es fa servir per a altres propòsits diferents de la navegació. El Firefox ha cancel·lat la sol·licitud per a la vostra protecció.
 proxyResolveFailure=El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que no pot trobar-se.
 proxyConnectFailure=El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que està rebutjant les connexions.
 contentEncodingError=No ha pogut mostrar-se la pàgina que esteu intentant visualitzar perquè utilitza una forma de compressió no vàlida o que no funciona en aquesta aplicació. 
 unsafeContentType=No pot mostrar-se la pàgina que esteu provant de visualitzar perquè es tracta d'un tipus de fitxer que podria no ser segur obrir-lo. Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.
 externalProtocolTitle=Sol·licitud de protocol extern
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -38,16 +38,19 @@ que el &brandShortName; tingui permís per accedir al web.</li>
 <strong>http://www.exemple.com/</strong></li> 
 <li>Assegureu-vos que utilitzeu les barres inclinades 
 (<strong>/</strong>).</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interromput la connexió">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
+<!ENTITY notCached.title "El document ha caducat">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>El document sol·licitat ja no està disponible a la memòria cau del &brandShortName;.</p><ul><li>Per precaució, el &brandShortName; no tornarà a sol·licitar automàticament els documents sensibles.</li><li>Feu clic a Prova-ho de nou per tornar a sol·licitar el document al lloc web.</li></ul>">
+
 <!ENTITY netOffline.title "Mode fora de línia">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> 
 <li>Feu clic a «Torna-ho a provar» per tornar el mode en línia i actualitzar la pàgina.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificació del contingut">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
 <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> 
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -52,16 +52,20 @@
 
 REG_APP_DESC=El $BrandShortName proporciona una navegació fàcil i segura. Una interfície d'usuari familiar, característiques avançades de seguretat, incloent-hi protecció davant de la suplantació de la identitat, i cerques integrades que us permeten treure el màxim del Web.
 CONTEXT_OPTIONS=&Opcions del $BrandShortName
 CONTEXT_SAFE_MODE=Mode &segur del $BrandShortName
 OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipus d'instal·lació
 OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Trieu les opcions d'instal·lació
 SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Definició de les dreceres
 SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crea les icones de programa
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configura els components opcionals
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Components opcionals recomanats
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El servei de manteniment us permetrà actualitzar el $BrandShortName silenciosament en un segon pla.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instal·la el &Servei de manteniment
 SUMMARY_PAGE_TITLE=Resum
 SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=A punt per instal·lar el $BrandShortName
 SUMMARY_INSTALLED_TO=El $BrandShortName s'instal·larà en la següent ubicació:
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pot caler un reinici de l'ordinador per acabar la instal·lació.
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pot caler un reinici de l'ordinador per acabar la desinstal·lació.
 SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&tilitza el $BrandShortName com al meu navegador web per defecte
 SUMMARY_INSTALL_CLICK=Feu clic a Instal·la per continuar.
 SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Feu clic a Actualitza per continuar.
--- a/browser/profile/bookmarks.inc
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -17,27 +17,16 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE (getting_started):
 
 # link title for http://en-US.www.mozilla.com/en-US/firefox/central/
 
 #define getting_started Primers passos
 
 
-# LOCALIZATION NOTE (latest_headlines):
-
-# link title for the live bookmarks sample, a redirect on
-
-# http://en-US.fxfeeds.mozilla.com/en-US/firefox/headlines.xml
-
-# Changing the redirect is subject to approval of l10n-drivers.
-
-#define latest_headlines Darreres notícies
-
-
 # LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
 
 # Firefox links folder name
 
 #define firefox_heading Mozilla Firefox
 
 
 # LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -41,16 +41,17 @@ protocolNotFound=%S no és un protocol registrat.
 connectionFailure=S'ha rebutjat la connexió en intentar contactar amb %S.
 netInterrupt=La connexió a %S ha estat interrompuda de manera inesperada. Potser s'han transferit algunes dades. 
 netTimeout=L'operació ha esgotat el temps disponible en intentar contactar amb %S.
 redirectLoop=S'ha excedit el límit de redireccionament per a aquest URL. No es pot carregar la pàgina sol·licitada.
 confirmRepostPrompt=Per mostrar la pàgina, l'aplicació ha d'enviar informació que repetirà qualsevol acció (com ara una cerca o una confirmació de tramesa) que s'hagués fet abans.
 resendButton.label=Torna a enviar
 unknownSocketType=Aquest document no es pot visualitzar si no instal·leu el gestor de seguretat de personal (PSM; Personal Security Manager). Baixeu i instal·leu una altra vegada el PSM, o contacteu amb el vostre administrador del sistema. 
 netReset=El document no conté dades.
+notCached=Aquest document ja no està disponible.
 netOffline=Aquest document no es pot visualitzar en desconnexió.
 isprinting=El document no es pot canviar durant la impressió o mentre es mostra l'exemple d'impressió.
 deniedPortAccess=L'accés al número de port indicat ha estat inhabilitat per motius de seguretat.
 proxyResolveFailure=No es pot trobar el servidor intermediari que heu configurat. Comproveu-ne els paràmetres i torneu-ho a provar. 
 proxyConnectFailure=La connexió s'ha rebutjat en intentar contactar amb el servidor intermediari que heu configurat. Comproveu-ne els paràmetres i torneu-ho a provar.
 contentEncodingError=No pot mostrar-se la pàgina que esteu intentant visualitzar perquè utilitza una forma de compressió no vàlida o que no funciona en aquesta aplicació.
 unsafeContentType=No pot mostrar-se la pàgina que esteu provant de visualitzar perquè es tracta d'un tipus de fitxer que podria no ser segur obrir-lo. Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. 
 externalProtocolTitle=Sol·licitud de protocol extern
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -103,19 +103,15 @@ RemoveChildWarning=removeChild() està en desús. Utilitzeu millor value.
 AppendChildWarning=appendChild() està en desús. Utilitzeu millor value.
 CloneNodeWarning=cloneNode() està en desús.
 OwnerDocumentWarning=L'atribut ownerDocument està en desús.
 NormalizeWarning=normalize() està en desús.
 IsSupportedWarning=isSupported() està en desús.
 IsEqualNodeWarning=isEqualNode() està en desús.
 TextContentWarning=L'atribut textContent està en desús. Utilitzeu millor value.
 EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege està en desús.  Utilitzeu millor codi que s'executi amb el sistema principal (per exemple una extensió).
+PositionWarning=L'atribut posició dels esdeveniments de l'XMLHttpRequest està en desús.
+TotalSizeWarning=L'atribut totalSize dels esdeveniments de l'XMLHttpRequest està en desús.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode està obsolet.  Utilitzeu JSON.parse.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode està obsolet.  Utilitzeu JSON.stringify.
 nsIDOMWindowInternalWarning=L'ús de nsIDOMWindowInternal està obsolet. Utilitzeu nsIDOMWindow.
-IsSameNodeWarning=isSameNode és obsolet.   Utilitzeu  A == B per fer una comprovació d'igualtat.
-ReplaceWholeTextWarning=replaceWholeText és obsolet. Podeu utilitzar normalize() amb el pare  i donar un valor a l'atribut data, o bé utilitzar textContent.
-XmlEncodingWarning=xmlEncoding és obsolet.
-XmlVersionWarning=xmlVersion és obsolet.
 InputEncodingWarning=inputEncoding és obsolet.
-XmlStandaloneWarning=xmlStandalone és obsolet.
-IsElementContentWhitespaceWarning=isElementContentWhitespaceWarning és obsolet.
 GlobalStorageWarning=globalStorage és obsolet. Utilitzeu localStorage.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,150 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is HTML parser error reporting code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Mozilla Foundation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2011
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Henri Sivonen <hsivonen@iki.fi>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# The bulk of the messages in this file are derived from 
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Brutícia després de “</”.
+errLtSlashGt=S'ha trobat“</>”. Possiblement perquè no s'ha protegit “<” (cal protegir-lo fent “&lt;”) o bé perquè no s'ha posat bé l'etiqueta final.
+errCharRefLacksSemicolon=La referència del caràcter no acaba amb un punt i coma.
+errNoDigitsInNCR=S'esperava algun dígit en la referència númerica
+errGtInSystemId=“>” a l'identificador del sistema.
+errGtInPublicId=“>” a l'identificador públic.
+errNamelessDoctype=Doctype sense nom.
+errConsecutiveHyphens=Els comentaris no finalitzen amb guions consecutius. En un document no es permet “--” però es permet “- -”.
+errPrematureEndOfComment=El comentari no acaba bé. Utilitzeu “-->” per acabar els comentaris.
+errBogusComment=Comentari amb problemes.
+errUnquotedAttributeLt=“<” en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè falta posar un “>” abans.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'està utilitzant un caràcter incorrecte per les cometes.
+errUnquotedAttributeQuote=Cometes en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'han ajuntat dos atributs o perquè el valor sense cometes de l'atribut és un URL.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'han ajuntat dos atributs o perquè el valor sense cometes de l'atribut és un URL.
+errSlashNotFollowedByGt=S'ha trobat una barra inclinada sense “>” just a continuació.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Falta un espai entre els atributs
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè falta un “>” abans
+errUnquotedAttributeStartGrave=”`” al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'està utilitzant un caràcter incorrecte per les cometes.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'ha duplicat el signe igual.
+errAttributeValueMissing=Falta el valor de l'atribut.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=S'ha trobat “<” quan s'esperava el nom de l'atribut. Possiblement perquè falta un “>” abans.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=S'ha trobat “=” quan s'esperava el nom de l'atribut. Possiblement perquè falta el nom de l'atribut.
+errBadCharAfterLt=Hi ha un caràcter incorrecte després de “<”. Probablement perquè no s'ha protegit el “<”. Podeu protegir-lo posant “&lt;”.
+errLtGt=S'ha trobat“<>”. Possiblement perquè no s'ha protegit “<” (cal protegir-lo fent “&lt;”) o bé perquè no s'ha posat bé l'etiqueta inicial.
+errProcessingInstruction=S'ha trobat "<?". Possiblement perquè s'està provant d'utilitzar una instrucció de procés XML dins de l'HTML. Les instruccions de procés XML no estan permeses dins l'HTML.
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=El text que segueix “&”  s'ha interpretat com una referència de caràcter. Potser el “&” caldria protegir-lo posant “&amp;”.
+errNotSemicolonTerminated=El nom de la referència de caràcter no acaba amb punt i coma. O bé “&”  s'ha de protegir posant “&amp;”.
+errNoNamedCharacterMatch=El “&” no comença cap referència de caràcter. Possiblement perquè el “&” s'ha de protegir posant “&amp;”.
+errQuoteBeforeAttributeName=S'ha torbat unes cometes quan s'esperava un nom d'atribut. Possiblement perquè falta un “=” just abans.
+errLtInAttributeName=S'ha trobat “<” al nom de l'atribut. Possiblement perquè falta un “>” abans.
+errQuoteInAttributeName=S'han trobat unes cometes al nom de l'atribut. Possiblement perquè falten unes altres cometes abans.
+errExpectedPublicId=S'ha trobat el final del doctype quan s'esperava un identificador públic
+errBogusDoctype=El doctype té errors.
+maybeErrAttributesOnEndTag=L'etiqueta final té atributs.
+maybeErrSlashInEndTag=S'ha trobat “/” al final d'una etiqueta final.
+errNcrNonCharacter=La referència de caràcters conté un valor que no és un caràcter.
+errNcrSurrogate=La referència de caràcter conté un valor substitut.
+errNcrControlChar=La referència de caràcters conté un caràcter de control.
+errNcrCr=La referència de caràcters numèrics conté un salt de línia.
+errNcrInC1Range=La referència de caràcters numèrics conté controls C1.
+errEofInPublicId=S'ha arribat al final del fitxer i no s'ha acabat bé  l'identificador públic.
+errEofInComment=S'ha arribat al fitxer i no s'ha acabat bé el comentari.
+errEofInDoctype=S'ha arribat el fitxer i no s'ha acabat bé el doctype.
+errEofInAttributeValue=S'ha arribat el fitxer i no s'ha acabat bé el valor de l'atribut. Per això s'ignorarà l'etiqueta.
+errEofInAttributeName=S'ha arribat el fitxer i no s'ha acabat bé el nom de l'atribut. Per això s'ignorarà l'etiqueta.
+errEofWithoutGt=S'ha arribat el fitxer i falta un “>” a  l'etiqueta. Per això s'ignorarà l'etiqueta.
+errEofInTagName=S'ha arribat el fitxer i falta el nom de l'etiqueta. Per això s'ignorarà l'etiqueta.
+errEofInEndTag=S'ha arribat el fitxer i no s'ha trobat el final de l'etiqueta. Per això s'ignorarà l'etiqueta.
+errEofAfterLt=S'ha arribat el fitxer just després d'un “<”.
+errNcrOutOfRange=Hi ha una referència a un caràcter fora del permès com Unicode.
+errNcrUnassigned=La referència de caràcter conté un codi assignat com a permanentment indefinit.
+errDuplicateAttribute=L'atribut està duplicat.
+errEofInSystemId=S'ha arribat el fitxer i no s'ha acabat bé l'identificador del sistema.
+errExpectedSystemId=S'ha arribat al final del doctype i no s'ha acabat bé l'identificador del sistema.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falta un espai abans del nom del doctype.
+errHyphenHyphenBang=S'ha trobat “--!” en el comentari.
+errNcrZero=La referència del caràcter té una referència a zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Falta un espai entre el doctype “SYSTEM” i les cometes.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Falta un espai entre el doctype public i els identificadors del sistema
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Falta un espai entre el doctype “PUBLIC” i les cometes.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Falta l'etiqueta d'inici “%1$S”.
+errStrayEndTag=Falta l'etiqueta final “%1$S”.
+errUnclosedElements=S'ha trobat l'etiqueta final “%1$S” quan encara hi havia altres elements oberts.
+errUnclosedElementsImplied=Encara queden elements oberts tot i que s'ha afegit un l'etiqueta final “%1$S” implícitament.
+errUnclosedElementsCell=Encara queden elements oberts tot i que s'ha afegit implícitament un final de cel·la.
+errStrayDoctype=Falta el doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=S'ha seleccionat un tipus doctype gairebé estàndard. Però s'esperava “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=S'ha seleccionat un doctype no estàndard (Quirk). Però s'esperava “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Hi ha un caràcter diferent d'espai al peu de pàgina.
+errNonSpaceAfterFrameset=Hi ha un caràcter diferent d'espai després del “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Hi ha un caràcter diferent dins el “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Hi ha un caràcter diferent d'espai després del “body”.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Hi ha un caràcter diferent d'espai dins el “colgroup” del fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Hi ha un caràcter diferent d'espai dins el “noscript” del “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=S'ha trobat l'element “%1$S” entre el “head” i el “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=S'ha trobat una etiqueta inicial abans del doctype. S'esperava “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Falta el “select” a l'àmbit de la taula.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=S'ha trobat l'etiqueta d'inici “select” quan s'esperava l'etiqueta final.
+errStartTagWithSelectOpen=S'ha trobat l'etiqueta inicial “%1$S” quan hi havia una “select” oberta.
+errBadStartTagInHead2=S'ha trobat l'etiqueta inicial “%1$S” incorrecta dins el “head”.
+errImage=S'ha trobat l'etiqueta inicial “image”.
+errIsindex=S'ha trobat “isindex”.
+errFooSeenWhenFooOpen=S'ha trobat l'etiqueta inicial “%1$S” quan ja hi havia una altra etiqueta igual oberta.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Una capçalera no pot ser la filla d'una altra capçalera.
+errFramesetStart=S'ha trobat l'etiqueta inicial “frameset”.
+errNoCellToClose=No hi ha cap cel·la per tancar.
+errStartTagInTable=S'ha trobat l'etiqueta inicial “%1$S” dins la “table”.
+errFormWhenFormOpen=S'ha trobat una etiqueta inicial “form”, però ja hi havia un altre element “form” obert. No es permet imbricar els formularis un dins l'altre, per tant s'ignorarà l'etiqueta.
+errTableSeenWhileTableOpen=S'ha trobat una etiqueta inicial “table” quan ja n'hi havia una altra “table” oberta.
+errStartTagInTableBody=S'ha trobat l'etiqueta inicial “%1$S” dins del cos de la taula.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=S'ha trobat una etiqueta final abans del doctype. S'esperava “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=S'ha trobat una etiqueta final després del tancament del “body”.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=S'ha trobat una etiqueta final “%1$S” amb un “select” obert.
+errGarbageInColgroup=Hi ha brutícia dins del fragment “colgroup”.
+errEndTagBr=Etiqueta final “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No s'ha trobat cap element “%1$S” però en canvi s'ha trobat l'etiqueta final “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=S'ha trobat l'etiqueta inicial HTML “%1$S” en un espai de noms diferent.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=S'ha tancat el “table” però encara hi ha obert el “caption”.
+errNoTableRowToClose=No hi ha cap fila per tancar en la taula.
+errNonSpaceInTable=S'ha trobat un caràcter diferent d'espai erroni dins la taula.
+errUnclosedChildrenInRuby=No s'ha tancat algun fill en “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=S'ha trobat l'etiqueta inicial “%1$S” sense haver-hi cap element “ruby” obert.
+errSelfClosing=S'ha trobat una etiqueta que no pot estar buida amb un (“/>”) al final. Per tant s'ignorarà la barra i es tractarà com una etiqueta inicial.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Ha quedat un element sense tacar a la pila.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=L'etiqueta final “%1$S” no coincideix amb el nom de l'element que hi havia obert (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=L'etiqueta final “%1$S” no respecta les regles d'imbricament. 
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -19,16 +19,19 @@
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>No hi ha informació disponible actualment sobre aquest problema o error.</p>">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "L'adreça no és vàlida">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L'adreça proporcionada no té un format reconegut. Comproveu si a la barra d'ubicació hi ha cap error i torneu-ho a provar.</p>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interromput la transferència de dades">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>El navegador s'ha connectat amb èxit, però la connexió s'ha interromput mentre es transferia informació. Torneu-ho a provar.</p><ul><li>Podeu navegar per altres llocs web? Comproveu la connexió de l'ordinador a la xarxa.</li><li>Encara teniu problemes? Demaneu ajuda al vostre administrador de xarxa o al vostre proveïdor d'Internet.</li></ul>">
 
+<!ENTITY notCached.title "El document ha caducat">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>No s'ha trobat el document sol·licitat a la memòria cau del navegador.</p><ul><li>Per precaució el navegador no tornarà a sol·licitar el document al servidor automàticament.</li><li>Feu clic a Prova una altra vegada per tornar a sol·licitar el document al lloc web.</li></ul>">
+
 <!ENTITY netOffline.title "Mode fora de línia">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>El navegador està treballant fora de línia i no es pot connectar a l'element sol·licitat.</p><ul><li>Està l'ordinador connectat a una xarxa activa?</li><li>Premeu &quot;Torneu a provar&quot; per canviar al mode en línia i tornar a carregar la pàgina.</li></ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificació del contingut">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>No pot mostrar-se la pàgina que esteu provant de visualitzar perquè utilitza una forma de compressió no vàlida o que no funciona en aquesta aplicació.</p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "Tipus de fitxer insegur">
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
--- a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
@@ -7,17 +7,17 @@ price=%S anuals
 # LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of additional email addresses available for registration.
 # This line is shown when there are more than two suggested email
 # addresses available.
 moreOptions=+#1 més…;+#1 més…
 # LOCALIZATION NOTE (price):
 #   \u0020 is a space, and should be included before and after.
-sepAnd= i 
+sepAnd=i 
 # LOCALIZATION NOTE (sepComma):
 #   \u0020 is a space, and should be included after.
 sepComma=, 
 # LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
 #   %S will be the url for the privacy page.
 disclaimer=El mot que es cerca s'enviarà a Mozilla (<a href="%S" class="external">Política de privadesa</a>) i als proveïdors de correu  <span class="placeholder"></span> per trobar quines adreces electròniques hi ha disponibles.
 privacyPolicy=Política de privadesa
 tos=Condicions del servei
--- a/mobile/chrome/aboutHome.dtd
+++ b/mobile/chrome/aboutHome.dtd
@@ -14,8 +14,18 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
      (aboutHome.downloadAurora): First line of a multi-line button. Treat as a title.
 -->
 <!ENTITY aboutHome.downloadAurora  "Baixa l'Aurora">
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
      (aboutHome.forAndroid): Second line of a multi-line button. Treat as a subtitle.
 -->
 <!ENTITY aboutHome.forAndroid   "per Android">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+     (aboutHome.setupSync): This string should match the desktop
+     equivalent, in particular concerning syncBrand.fullName.label.
+-->
+<!ENTITY aboutHome.setupSync            "Configura el Sync">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+     (aboutHome.syncPairDevice): This string should match the desktop
+     equivalent, in particular concerning syncBrand.fullName.label.
+-->
+<!ENTITY aboutHome.syncPairDevice       "Vincula un dispositiu">
--- a/mobile/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/mobile/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -42,16 +42,17 @@ connectionFailure=El Firefox no ha pogut establir una connexió amb el servidor a %S.
 netInterrupt=S'ha interromput la connexió a %S mentre es carregava la pàgina.
 netTimeout=El servidor a %S està trigant massa a respondre.
 redirectLoop=El Firefox ha detectat que el Firefox està redirigint la sol·licitud d'aquesta adreça d'una forma que mai es completarà.
 ## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
 confirmRepostPrompt=Per mostrar la pàgina, el %S ha d'enviar informació que repetirà qualsevol acció (com ara una cerca o una confirmació de tramesa) que s'hagués fet abans.
 resendButton.label=Torna a enviar
 unknownSocketType=El Firefox no ha sabut com comunicar-se amb el servidor.
 netReset=S'ha reiniciat la connexió al servidor mentre la pàgina s'estava carregant.
+notCached=Aquest document ja no està disponible.
 netOffline=El Firefox està actualment en mode fora de línia i no es pot navegar.
 isprinting=El document no es pot canviar durant la impressió o mentre es mostra l'exemple d'impressió.
 deniedPortAccess=Aquesta adreça utilitza un port de xarxa que normal es fa servir per a altres propòsits diferents de la navegació. El Firefox ha cancel·lat la sol·licitud per a la vostra protecció.
 proxyResolveFailure=El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que no pot trobar-se.
 proxyConnectFailure=El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que està rebutjant les connexions.
 contentEncodingError=No ha pogut mostrar-se la pàgina que esteu intentant visualitzar perquè utilitza una forma de compressió no vàlida o que no funciona en aquesta aplicació. 
 unsafeContentType=No pot mostrar-se la pàgina que esteu provant de visualitzar perquè es tracta d'un tipus de fitxer que podria no ser segur obrir-lo. Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.
 externalProtocolTitle=Sol·licitud de protocol extern
--- a/mobile/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/mobile/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -35,16 +35,19 @@
 <strong>http://www.exemple.com/</strong></li> 
 <li>Assegureu-vos que utilitzeu les barres inclinades 
 (<strong>/</strong>).</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interromput la connexió">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc2;">
 
+<!ENTITY notCached.title "El document ha caducat">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>El document sol·licitat ja no està disponible a la memòria cau del &brandShortName;.</p><ul><li>Per precaució, el &brandShortName; no tornarà a sol·licitar automàticament els documents sensibles.</li><li>Feu clic a Prova-ho de nou per tornar a sol·licitar el document al lloc web.</li></ul>">
+
 <!ENTITY netOffline.title "Mode fora de línia">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> 
 <li>Torneu-ho a provar. El &brandShortName; intentarà obrir una connexió i tornar a carregar la pàgina.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificació del contingut">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
 <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> 
--- a/mobile/chrome/sync.dtd
+++ b/mobile/chrome/sync.dtd
@@ -3,19 +3,25 @@
 <!ENTITY sync.connect               "Connecta">
 <!ENTITY sync.connected             "Connectat">
 <!ENTITY sync.details               "Detalls">
 <!ENTITY sync.deviceName            "Aquest dispositiu">
 <!ENTITY sync.disconnect            "Desconnecta">
 <!ENTITY sync.syncNow               "Sincronitza ara">
 
 <!ENTITY sync.setup.title           "Connecta al Sync">
-<!ENTITY sync.setup.jpake           "Des d'un ordinador amb el Sync al Firefox, aneu a les opcions del Sync i seleccioneu «Afegeix un dispositiu»">
+<!ENTITY sync.setup.pair            "Per activar-lo, seleccioneu &#x0022;Vincula un dispositiu&#x0022; a l'altre dispositiu.">
 <!ENTITY sync.fallback              "No estic prop del meu ordinador…">
 <!ENTITY sync.setup.manual          "Introduïu la informació del compte del Sync">
 <!ENTITY sync.account               "Nom del compte">
 <!ENTITY sync.password              "Contrasenya">
 <!ENTITY sync.recoveryKey           "Clau de recuperació">
 <!ENTITY sync.customServer          "Utilitza un servidor personalitzat">
 <!ENTITY sync.serverURL             "URL del servidor">
 <!ENTITY sync.setup.connect         "Connecta">
 <!ENTITY sync.setup.cancel          "Cancel·la">
 <!ENTITY sync.setup.tutorial        "Mostra'm com">
+<!ENTITY sync.setup.waiting2        "S'està esperant l'altre dispositiu...">
+
+<!ENTITY sync.pair.title            "Vincula un dispositiu">
+<!ENTITY sync.pair.description      "Per activar el vostre dispositiu nou, seleccioneu &#x0022;Vincula un dispositiu&#x0022; al dispositiu.">
+<!ENTITY sync.setup.close           "Tanca">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "Les vostres dades s'estan baixant en un segon pla. Quan vulgueu podeu tancar aquesta finestra.">
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -349,17 +349,16 @@ certErrorTrust_MissingChain=No es confia en el certificat perquè no s'ha proporcionat cap cadena de l'emissor.
 certErrorTrust_CaInvalid=No es confia en el certificat perquè fou emès per un certificat de CA no vàlid.
 certErrorTrust_Issuer=No es confia en el certificat perquè no es confia tampoc en l'emissor del certificat.
 certErrorTrust_ExpiredIssuer=No es confia en el certificat perquè l'emissor del certificat ha vençut.
 certErrorTrust_Untrusted=El certificat no prové d'una font de confiança.
 
 certErrorMismatch=El certificat no és vàlid per al nom de domini %S.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
 certErrorMismatchSingle2=El certificat només és vàlid per a <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>.
-certErrorMismatchSinglePlain=El certificat només és vàlid per a %S
 certErrorMismatchMultiple=El certificat només és vàlid per als noms següents:
 certErrorMismatchNoNames=El certificat no és vàlid per a cap dels noms de servidor.
 
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
 certErrorExpiredNow=El certificat ha vençut el %1$S. L'hora actual és %2$S.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
 certErrorNotYetValidNow=El certificat no serà vàlid fins al %1$S. L'hora actual és %2$S.
 
--- a/services/sync/errors.properties
+++ b/services/sync/errors.properties
@@ -10,14 +10,13 @@ error.sync.failed_partial            = Un o més tipus de dades no s'han pogut sincronitzar
 error.sync.reason.server_maintenance = En aquests moments s'està fent una sessió de manteniment dels servidors del Firefox Sync, un cop acabada la sincronització continuarà automàticament.
 
 invalid-captcha = Les paraules no són correctes. Torneu-ho a provar.
 weak-password   = Utilitzeu una contrasenya més complexa
 
 # this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
 error.reason.unknown          = Error desconegut
 
-change.password.pwSameAsRecoveryKey  = La contrasenya no pot ser igual que la clau de recuperació
 change.password.pwSameAsPassword     = La contrasenya no pot coincidir amb la contrasenya actual
 change.password.pwSameAsUsername     = La contrasenya no pot coincidir amb el nom d'usuari
 change.password.pwSameAsEmail        = La contrasenya no pot coincidir amb l'adreça electrònica
 change.password.mismatch             = Les contrasenyes que heu introduït no coincideixen
 change.password.tooShort             = La contrasenya que heu introduït és massa curta
--- a/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
@@ -1,171 +1,8 @@
-typeError=Error: 
-typeWarning=Avís: 
-typeNetwork=Xarxa: 
-typeException=Excepció:  
-typeCssParser=Analitzador CSS: 
-typeStrict=Avís estricte: 
-msgCategory=Categoria: 
-errLine=Línia: %S
-btnHide=Amaga
-btnPrefs=Preferències
-categoryPage=Pàgina:
-categoryConsole=Consola:
-btnMutation=Mutació del DOM
-tipMutation=Commuta el registre d'esdeveniments de mutació del DOM
-btnPageNet=Xarxa
-tipPageNet=Registra l'accés a la xarxa
-btnPageCSS=CSS
-tipPageCSS=Registra els errors d'analàsis del CSS
-btnPageJS=JS
-tipPageJS=Registra les excepcions de JavaScript
-# LOCALIZATION NOTE (btnPageWebDeveloper):
-#
-# This is used as the text of the "Web Developer" button on the toolbar. It
-# shows or hides messages that the web developer inserted on the page for
-# debugging purposes, using calls such console.log() and console.error(). You
-# may wish to localize this as "Page" if that is clearer in your locale. See
-# bug 601667 for more information.
-btnPageWebDeveloper=Desenvolupament web
-# LOCALIZATION NOTE (tipPageWebDeveloper):
-#
-# This is used as the text of the tool tip for the "Web Developer" button on
-# the toolbar.
-tipPageWebDeveloper=Registra els missatges enviats a l'objecte «console»
-btnConsoleErrors=Errors
-tipConsoleErrors=Registra les crides a console.error()
-btnConsoleInfo=Informació
-tipConsoleInfo=Registra les crides a console.info()
-btnConsoleWarnings=Avisos
-tipConsoleWarnings=Registra les crides a console.warn()
-btnConsoleLog=Registre
-tipConsoleLog=Registra les crides a console.log
-btnGlobal=Missatges globals
-tipGlobal=Commuta el registre dels missatges globals
-localConsole=Consola local
-clearConsoleCmd.label=Neteja la consola
-clearConsoleCmd.accesskey=e
-# LOCALIZATION NOTE (btnClear):
-#
-# This is used as the text of the "Clear" button for the toolbar. It clears the
-# contents of the console.
-btnClear=Neteja
-stringFilter=Filtre
-close.button=Tanca
-close.accesskey=c
-update.button=Actualitza
-update.accesskey=u
-# LOCALIZATION NOTE FOR `jsPropertyTitle` AND `jsPropertyInspectTitle`:
-#
-# The "PropertyPanel" is used to display a JS object to the user.
-# If it is clear which object is being inspected (e.g., window, document object)
-# the title of the panel is based on the `jsPropertyInspectTitle` string.
-# If it isn't clear which object is being inspected, the `jsPropertyTitle` string
-# gets used. This can be the case when the user logs an object to the WebConsole
-# output using the console.log(aObjectToInspect) method.
-#
-# You can find a screenshot of the PropertyPanel here:
-#   https://bug585030.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=464034
-jsPropertyTitle=Inspector d'objectes
-# LOCALIZATION NOTE (jsPropertyInspectTitle):
-#
-# The %S is replaced by the evaluated code the user clicked on in the console.
-#
-# Example: The user executed `window.document` in the WebConsole. The `document`
-# object is written to the output. If the user clicks on the `document` output
-# in the console, a PropertyPanel will show up. The title of the PropertyPanel
-# is set to `Inspect: window.document` because the clicked `document` object was
-# evaluated based on the `window.document` string.
-jsPropertyInspectTitle=Inspecciona: %S
-saveBodies.label=Registra la sol·licitud i els cossos de resposta
-saveBodies.accesskey=R
-copyCmd.label=Copia
-copyCmd.accesskey=C
-selectAllCmd.label=Selecciona-ho tot
-selectAllCmd.accesskey=a
-# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
-# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
-timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
-
-helperFuncUnsupportedTypeError=No es pot cridar el pprint en aquest tipus d'objecte.
-NetworkPanel.label=Inspecciona les sol·licituds a la xarxa
-# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS):
-#
-# This string is used to show the duration between two network events (e.g
-# request and respones header or response header and response body).
-NetworkPanel.durationMS=%Sms
-# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS):
-# This string is used to show the duration between the response header and the
-# response body event. It also shows the size of the received or cached image.
-#
-# The first %S is replace by the width of the inspected image.
-# The second %S is replaced by the height of the inspected image.
-# The third %S is replaced by the duration between the response header and the
-# response body event.
-NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%Sx%Spx, Δ%Sms
-# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content):
-#
-# This string is displayed within the response body section of the NetworkPanel
-# if the content type of the network request can't be displayed in the
-# NetworkPanel. E.g. any kind of text is easy to display, but some audio or
-# flash data received from the server can't be displayed.
-#
-# The %S is replaced by the content type, that can't be displayed, examples are
-#  o application/x-shockwave-flash
-#  o music/crescendo
-NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content=No es poden mostrar respostes del tipus «%S»
-ConsoleAPIDisabled=L'API de registre de la consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) ha estat inhabilitada per un script de la pàgina.
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.nullObjectPassed):
-# This message is returned when a null object is passed in to inspectstyle()
-inspectStyle.nullObjectPassed=L'objecte és null
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.mustBeDomNode):
-# This message is returned when a non-DOM node is passed in to inspectstyle()
-inspectStyle.mustBeDomNode=L'objecte ha de ser un node DOM vàlid
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.nodeHasNoStyleProps):
-# This message is returned when an unstyleable object is passed in to inspectstyle()
-inspectStyle.nodeHasNoStyleProps=L'objecte no pot tenir estil
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.styleInspectorNotEnabled):
-# This message is returned when devtools.styleinspector.enabled is not set to
-# true
-inspectStyle.styleInspectorNotEnabled=No es pot habilitar l'inspector de l'estil. Per habilitar-la cal que poseu  devtools.styleinspector.enabled a true des de l'about:config.
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePosition): The label shown for the menu which
-# allows the user to toggle between the Web Console positioning types.
-webConsolePosition=Posició
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionTooltip): The tooltip shown when the user
-# hovers the Position button in the Web Console toolbar.
-webConsolePositionTooltip=Posició de la consola web damunt o davall del document
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionAbove): When this option is selected the
-# Web Console interface is displayed above the web page.
-webConsolePositionAbove=Damunt
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionBelow): When this option is selected the
-# Web Console interface is displayed below the web page.
-webConsolePositionBelow=Davall
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionWindow): When this option is selected the
-# Web Console interface is displayed in a floating panel.
-webConsolePositionWindow=Finestra
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): The Web Console floating
-# panel title, followed by the web page URL.
-# For RTL languages you need to set the LRM in the string to give the URL
-# the correct direction.
-webConsoleWindowTitleAndURL=Consola web - %S
-
-# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.label):
-# The autocomplete popup panel label/title.
-Autocomplete.label=Emergent d'autocompleció
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
 # This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
 # they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
 stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
 # This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
--- a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -1,11 +1,26 @@
 <!ENTITY playButton.playLabel "Reprodueix">
 <!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausa">
 <!ENTITY muteButton.muteLabel "Sense so">
 <!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Amb so">
+
+<!ENTITY stats.media "Suports">
+<!ENTITY stats.size "Mida">
+<!ENTITY stats.activity "Activitat">
+<!ENTITY stats.activityPaused "En pausa">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "En reproducció">
+<!ENTITY stats.activityEnded "Finalitzat">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(s'està posicionant)">
+<!ENTITY stats.volume "Volum">
+<!ENTITY stats.channels "Canals">
+<!ENTITY stats.sampleRate "Freqüència de mostreig">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Fotogrames analitzats">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Fotogrames decodificats">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Fotogrames presentats">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Fotogrames pintats">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
 media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
 the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
 "6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
 -->
 
 <!ENTITY scrubberScale.nameFormat "S'ha reproduït #1 de #2">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -37,70 +37,76 @@ cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancel·la %S baixades
 dontQuitButtonWin=No surtis
 dontQuitButtonMac=No surtis
 dontGoOfflineButton=Roman en línia
 dontEnterPrivateBrowsingButton=No entreu en el mode de navegació privada
 dontLeavePrivateBrowsingButton=Continua en el mode de navegació privada
 downloadsCompleteTitle=Les baixades s'han acabat
 downloadsCompleteMsg=S'han acabat de baixar tots els fitxers.
 
-# LOCALIZATION NOTE (statusFormat2): — is the "em dash" (long dash)
-# #1 transfer progress; #2 rate number; #3 rate unit; #4 time left
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
 # example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
-statusFormat2=#4 — #1 (#2 #3/s)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg)
 bytes=bytes
 kilobyte=kB
 megabyte=MB
 gigabyte=GB
 
-# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits, transferDiffUnits, transferNoTotal):
-# #1 progress number; #2 progress unit; #3 total number; #4 total unit
-# examples: 1.1 of 333 MB; 11.1 MB of 3.3 GB; 111 KB
-transferSameUnits=#1 de #3 #4
-transferDiffUnits=#1 #2 de #3 #4
-transferNoTotal=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S dels %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S dels %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (timePair): #1 time number; #2 time unit
+# LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
 # example: 1 minute; 11 hours
-timePair=#1 #2
-# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle): #1 time left
+timePair2=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
 # example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
-timeLeftSingle=#1 per acabar
-# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble): #1 time left; #2 time left sub units
+timeLeftSingle2=Queden %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
 # example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
-timeLeftDouble=#1, #2 per acabar
+timeLeftDouble2=Queden %1$S i %2$S
 timeFewSeconds=Uns pocs segons per acabar
 timeUnknown=Temps per acabar desconegut
 
 # LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
 # #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
 # #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
 # examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
 doneStatus=#1 — #2
 # LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
 doneSize=#1 #2
 doneSizeUnknown=Mida desconeguda
 # LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
-doneScheme=recurs #1
+doneScheme2=Recurs %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
 # This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
 doneFileScheme=fitxer local
 
 stateFailed=Ha fallat
 stateCanceled=S'ha cancel·lat
 # LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
 stateBlocked=Els Controls Parentals ho han blocat
 stateDirty=Blocat: la baixada pot contenir virus o programari espia
 # LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized 
 stateBlockedPolicy=S'ha blocat la baixada d'acord amb la vostra política de zona de seguretat
 
 # LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
 yesterday=Ahir
 # LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
-monthDate=#2 #1
+monthDate2=%2$S %1$S
 
 fileDoesNotExistOpenTitle=No pot obrir-se %S
 fileDoesNotExistShowTitle=No pot mostrar-se %S
 fileDoesNotExistError=%S no existeix. Pot haver canviat de nom, moure's o haver estat esborrat des que es va baixar.
 
 chooseAppFilePickerTitle=Obre amb…
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -104,8 +104,9 @@ cmd.purchaseAddon.accesskey=r
 
 #LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
 eulaHeader=El %S necessita que accepteu l'acord de llicència d'usuari final següent abans que es pugui procedir amb la instal·lació:
 
 type.extension.name=Extensions
 type.theme.name=Aparença
 type.locale.name=Llengües
 type.plugin.name=Connectors
+type.dictionary.name=Diccionaris
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -16,27 +16,28 @@
 <!ENTITY pluginWizard.installPluginsPage.description.label   "El &brandShortName; està instal·lant els connectors…">
 
 <!ENTITY pluginWizard.finalPage.description.label            "El &brandShortName; ha acabat d'instal·lar els connectors que hi mancaven:">
 
 <!ENTITY pluginWizard.finalPage.moreInfo.label               "Informeu-vos sobre els connectors o cerqueu manualment els connectors que hi manquen.">
 <!ENTITY pluginWizard.finalPage.restart.label                "Cal que es reiniciï el &brandShortName; per a que els connectors funcionin.">
 
 <!ENTITY missingPlugin                                       "Cal un connector per mostrar aquest contingut.">
+<!ENTITY clickToPlayPlugin                                   "Fes un toc aquí per activar el connector.">
 <!ENTITY disabledPlugin                                      "S'ha inhabilitat el connector.">
 <!ENTITY blockedPlugin.label                                 "S'ha blocat aquest connector per la vostra protecció.">
 
 <!ENTITY installPlugin                                       "Instal·la un connector…">
 <!ENTITY managePlugins                                       "Gestiona els connectors…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
 
 <!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
 <!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Torneu a carregar la pàgina">
 <!ENTITY reloadPlugin.post                                   " per tornar-ho a provar.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
-<!ENTITY report.please                                       "Envia un informe de fallada">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.checkbox                                     "... i envia un informe de la fallada">
 <!ENTITY report.submitting                                   "S'està enviant un informe…">
 <!ENTITY report.submitted                                    "S'ha enviat l'informe de fallada.">
 <!ENTITY report.disabled                                     "S'han inhabilitat els informes d'error.">
 <!ENTITY report.failed                                       "La tramesa ha fallat.">
 <!ENTITY report.unavailable                                  "No hi ha cap informe disponible.">