[ca] update from Pootle (firefox)
authorca team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ca>
Tue, 09 May 2017 05:03:02 +0000
changeset 2379 65031403ac14136360fa166195f3e5aa771e00de
parent 2378 e866b4a9192c1b31f0e122e08092ff581beaf16e
child 2380 90145142bc7341f26b1a35dd632b43d054faeada
push id1137
push useraxel@mozilla.com
push dateMon, 12 Jun 2017 12:57:15 +0000
[ca] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
devtools/client/aboutdebugging.properties
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/shared/gcli.properties
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -1,12 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 <!ENTITY aboutDialog.title          "Quant al &brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
 # Only one button is present at a time.
 # The button when displayed is located directly under the Firefox version in
 # the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
 -->
 
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Cerca actualitzacions">
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
@@ -85,17 +89,17 @@
      update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
      an anchor that links to a site to provide additional information regarding
      why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
      make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
 
 <!ENTITY update.unsupported.start    "No podeu actualitzar en aquest sistema. ">
 <!ENTITY update.unsupported.linkText "Més informació">
 <!ENTITY update.unsupported.end      "">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
      update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
      is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
      the "em dash" (long dash).
      example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
 
 <!ENTITY update.downloading.start   "S'està baixant l'actualització — ">
 <!ENTITY update.downloading.end     "">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -75,18 +75,29 @@
 <!ENTITY clearCacheNow.label             "Neteja-la ara">
 <!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "N">
 <!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "Neteja-la ara">
 <!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "e">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Ignora la gestió automàtica de la memòria cau">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "g">
 
 <!ENTITY updateTab.label                 "Actualització">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
 
 <!ENTITY updateApplication.label         "Actualitzacions del &brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.version.*): updateApplication.version.pre
+# is followed by a version number, keep the trailing space or replace it with a
+# different character as needed. updateApplication.version.post is displayed
+# after the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+# if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApplication.version.post  "">
 
 <!ENTITY updateAuto2.label               "Instal·la les actualitzacions automàticament (l'opció recomanada per seguretat)">
 <!ENTITY updateAuto2.accesskey           "a">
 <!ENTITY updateCheckChoose2.label        "Cerca actualitzacions, però demana'm si vull instal·lar-les">
 <!ENTITY updateCheckChoose2.accesskey    "C">
 
 
 
--- a/devtools/client/aboutdebugging.properties
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -56,16 +56,20 @@ loadTemporaryAddon = Carrega un compleme
 
 # LOCALIZATION NOTE (extensions):
 # This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
 extensions = Extensions
 
 # LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
 # This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
 
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+
+
 # LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
 # This string is displayed as the title of the file picker that appears when
 # the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
 selectAddonFromFile2 = Seleccioneu el fitxer de manifest o el paquet (.xpi)
 
 # LOCALIZATION NOTE (reload):
 # This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
 reload = Torna a carregar
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -475,17 +475,17 @@ netmonitor.toolbar.type=Tipus
 # in the network table toolbar, above the "cookies" column.
 netmonitor.toolbar.cookies=Galetes
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
 # in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
 # Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
 # See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
 # in the network table toolbar, above the "scheme" column.
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
 # in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
 # compressed / encoded size.
 netmonitor.toolbar.transferred=Transferits
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
--- a/devtools/shared/gcli.properties
+++ b/devtools/shared/gcli.properties
@@ -196,17 +196,17 @@ contextNotParentError=No es pot utilitzar «%S» com a prefix perquè no és una ordre pare.
 # LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
 # displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
 # success or that there is no command prefix.
 contextReply=S'utilitza «%S» com a prefix d'ordre
 contextEmptyReply=No s'ha definit el prefix de l'ordre
 
 # LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
 # connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
-# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an 
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
 # alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
 # allows to identify a specific server when connected to multiple remote
 # servers.
 connectDesc=Importa les ordres del servidor
 connectManual=Connecta al servidor i crea versions locals de les seves ordres. Les ordres remotes tenen inicialment un prefix per distingir-les de les locals. Vegeu l'ordre «context» per passar això per alt.
 connectPrefixDesc=Prefix pare per ordres importades
 connectMethodDesc=El mètode de connexió
 connectUrlDesc=L'URL al qual es connectarà
@@ -225,30 +225,19 @@ disconnectDesc2=Desconnecta del servidor
 disconnectManual2=Desconnecta d'un servidor al qual esteu connectat actualment per executar-hi ordres remotes
 disconnectPrefixDesc=Prefix pare per ordres importades
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
 # explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
 # commands removed.
 disconnectReply=S'han eliminat %S ordres.
 
-# LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
-# strings describe the 'global' command and its parameters
-globalDesc=Canvia el global JS
-globalWindowDesc=La nova finestra/global
-globalOutput=El global JS ara és %S
-
 # LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
 clearDesc=Esborra l'àrea de sortida
 
-# LOCALIZATION NOTE (langDesc, langOutput): These strings describe the 'lang'
-# command and its parameters
-langDesc=Introdueix ordres en altres llengües
-langOutput=Actualment utilitzeu: %S
-
 # LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
 # prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
 # prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
 # 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
 prefDesc=Ordres per controlar els paràmetres
 prefManual=Ordres per mostrar i modificar les preferències tant per al GCLI com per al seu entorn
 prefListDesc=Mostra els paràmetres disponibles
 prefListManual=Mostra una llista de preferències filtrades, opcionalment, quan s'utilitza el paràmetre «cerca»
@@ -287,22 +276,16 @@ prefResetSettingManual=El nom del paràmetre que es reiniciarà al valor per defecte del sistema
 # the results.
 prefOutputFilter=Filtra
 
 # LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
 # displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
 prefOutputName=Nom
 prefOutputValue=Valor
 
-# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
-# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
-# introTextGo.
-introDesc=Mostra el missatge introductori
-introManual=Torna a mostrar el missatge que es mostra als usuaris nous fins que fan clic al botó «Entesos»
-
 # LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
 # introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
 # first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
 # each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
 introTextOpening3=El GCLI és un experiment per crear una línia d'ordres molt fàcil d'utilitzar per als desenvolupadors web.
 introTextCommands=Per veure la llista d'ordres, escriviu
 introTextKeys2=o per mostrar/amagar els consells de les ordres, premeu
 introTextF1Escape=F1/Esc
--- a/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties
@@ -4,8 +4,11 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
+
+
+