[an] update from Pootle (thunderbird)
authoran team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:an>
Tue, 11 Jul 2017 08:47:46 +0000
changeset 715 9a86b7a90343d63f04869e403eb30fdd4db0bf6d
parent 714 1887e8d2d89229bab913467fef62408eafc99ad2
child 716 6060f523ccdee748af1fd84ea8f89429dbcca84a
push id390
push useraxel@mozilla.com
push dateWed, 02 Aug 2017 08:35:46 +0000
[an] update from Pootle (thunderbird)
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -31,8 +31,13 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
+
+
+
+
+
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -59,17 +59,19 @@
 # LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
 
 # LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
 
 # LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
 
 ## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
 
-## LOCALIZATION NOTE (SaveDlogMessages): %1$S is the folder name
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages2): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
 
 ## generics string
 
 ## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
 
 # LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
 # provider to save the file to.
 
@@ -171,18 +173,36 @@
 
 ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
 ## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
 ## and %2$S where the user name should appear.
 
 # LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 
-## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It
-## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to.
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitlePrefix" above.
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
 
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
 
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
 ## %2$S is the name of the file that failed to upload.