Updated the translation files:
authorFilip Miletic <filmil%gmail.com@mozilla.org>
Sun, 14 Sep 2008 00:50:25 +0200
changeset 6 e93d40ae502df6df3d71a8947bc4956aaa101a8f
parent 5 a612a05d015b567e29895dc95fc33f75078c3823
child 7 02a5441f17a67df4dd7dffd0b529bab9f1378d82
push id1
push userroot
push dateWed, 13 Apr 2011 19:58:53 +0000
Updated the translation files: o Added missing keys o Removed obsolete keys o Added new files o Removed obsolete files
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/search.properties
browser/installer/custom.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/css.properties
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd
extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
mail/chrome/communicator/contentAreaCommands.properties
mail/chrome/communicator/wallet/wallet.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/filter.properties
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/news.properties
mail/chrome/messenger/offline.properties
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
mail/installer/custom.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/validation.dtd
toolkit/chrome/global/config.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/installer/windows/install.it
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -1,7 +1,10 @@
 <!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName;">
 <!ENTITY copyright "Заслуге">
 <!ENTITY copyright.accesskey "З">
+<!ENTITY copyrightGNOME.accesskey "З">
 <!ENTITY aboutLink "&lt; О програму">
 <!ENTITY aboutLink.accesskey "О">
 <!ENTITY aboutVersion "издање">
-<!ENTITY copyrightInfo "&#169;1998-2008 Приложници. Сва права су задржана.  Фајерфокс (Firefox) и фајерфоксови логотипови су робна марка Мозилине задужбине.  Сва права су задржана.">
+<!ENTITY closeCmdGNOME.label "Затвори">
+<!ENTITY closeCmdGNOME.accesskey "З">
+<!ENTITY copyrightInfo "&#169;1998-2008 Приложници. Сва права су задржана.  Фајерфокс (Firefox) и фајерфоксови логотипови су робне марке Мозилине задужбине.  Сва права су задржана.">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -9,17 +9,17 @@ droponnewtabbutton=Пренесите везу или датотеку како бисте је отворили у новом језичку
 droponnewwindowbutton=Пренесите везу или датотеку како бисте је отворили у новом прозору
 droponhomebutton=Пренесите везу или датотеку Ваше почетне стране
 droponhometitle=Поставка почетне стране
 droponhomemsg=Да ли желите да овај докуменат постане Ваша почетна страна?
 
 # context menu strings
 
 contextMenuSearchText=Претражи %S за „%S“
-contextMenuSearchText.accesskey=S
+contextMenuSearchText.accesskey=П
 
 blockImages=Блокирај слике са %S
 
 # bookmark dialog strings
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Назив каталога]
 
 xpinstallPromptWarning=Програм %S је спречио овај сајт (%S) да вас пита за инсталацију програма на Ваш рачунар.
@@ -130,8 +130,22 @@ identity.ownerUnknown2=(непознат)
 activeDownloads=Један активан пријем (#2);Више активних пријема: #1 (#2)
 pausedDownloads=Један паузиран пријем;Више паузираних пријема: #1
 
 # Edit Bookmark UI
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Страна је забележена
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=Програм %S ће увек памтити ову страну за Вас.
 editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Забелешка је уклоњена
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Уреди ову забелешку
+
+# Geolocation UI
+# LOCALIZATION NOTE (exactLocation, neighborhoodLocation): These do not have to be
+# exact value, instead approximations would be fine.
+# examples: Neighborhood (within 2 km)
+#           Exact Location (within 3 m)
+#
+geolocation.exactLocation=Exact Location (within 10 feet)
+geolocation.exactLocationKey=E
+geolocation.neighborhoodLocation=Neighborhood (within 1 mile)
+geolocation.neighborhoodLocationKey=N
+geolocation.nothingLocation=Nothing
+geolocation.nothingLocationKey=o
+geolocation.requestMessage=%S wants to know where you are.  Tell them:
--- a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -17,14 +17,11 @@
 
 <!ENTITY window.title "Колачићи">
 <!ENTITY windowClose.key "w">
 <!ENTITY focusSearch1.key "f">
 <!ENTITY focusSearch2.key "k">
 
 <!ENTITY filter.label "Нађи:">
 <!ENTITY filter.accesskey "Н">
-<!ENTITY clear.label "Уклони">
-<!ENTITY clear.accesskey "к">
 
 <!ENTITY button.close.label "Затвори">
 <!ENTITY button.close.accesskey "З">
-
--- a/browser/chrome/browser/search.properties
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -1,25 +1,10 @@
 searchtip=Тражи употребом %S
 
 cmd_clearHistory=Очисти историјат претраге
 cmd_clearHistory_accesskey=C
 
 cmd_showSuggestions=Прикажи предлоге
 cmd_showSuggestions_accesskey=S
 
-addEngineConfirmTitle=Add Search Engine
-addEngineConfirmation=Add "%S" to the list of engines available in the search bar?\n\nFrom: %S
-addEngineUseNowText=Start &using it right away
-addEngineAddButtonLabel=Add
-
-error_loading_engine_title=Грешка у пријему
-# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
-error_loading_engine_msg2=Програм %S није могао да прими додатак за претрагу са:\n%S
-error_duplicate_engine_msg=%S није могао да инсталира додатак за претрагу са „%S‟ јер је већ постављен претраживач са истим именом.
-
-error_invalid_engine_title=Грешка при инсталацији
-# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
-error_invalid_engine_msg=Програм %S не подржава овај претраживач и зато не може да се инсталира.
-
 cmd_addFoundEngine=Додај „%S‟
 
-suggestion_label=Предлози
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -63,17 +63,16 @@ SUMMARY_PAGE_TITLE=Сажетак
 SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Све је спремно за инсталацију програма $BrandShortName
 SUMMARY_INSTALLED_TO=Програм $BrandShortName ће бити инсталиран на наведено место: 
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Мораћете да поново покренете рачунар како бисте довршили инсталацију.
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Мораћете да поново покренете рачунар како бисте довршили деинсталацију.
 SUMMARY_MAKE_DEFAULT=Програм $BrandShortName ће бити постављен као подразумевани читач.
 SUMMARY_CLICK=Притисните "Инсталирај" да бисте наставили.
 SURVEY_TEXT=&Реците нам шта мислите о програму $BrandShortName
 LAUNCH_TEXT=&Покрени одмах програм $BrandShortName
-WARN_APP_RUNNING_INSTALL=Програм $BrandShortName мора да се затвори да би инсталација могла да настави.\n\nПритисните "У реду" да бисте аутоматски затворили програм $BrandShortName и наставили.
 CREATE_ICONS_DESC=Направи иконе за $BrandShortName:
 ICONS_DESKTOP=На &радној површини
 ICONS_STARTMENU=У директоријуму &покретачког менија
 ICONS_QUICKLAUNCH=У траци за &брзо покретање
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName мора да буде затворен како би се инсталација наставила.\n\nМолимо да затворите програм $BrandShortName за наставак.
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName мора да буде затворен како би се деинсталација наставила.\n\nМолимо да затворите програм $BrandShortName да бисте наставили.
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Програм $BrandShortName је већ покренут.\n\nМолимо да затворите $BrandShortName пре него што покренете издање које сте управо инсталирали.
 WARN_WRITE_ACCESS=Немате приступ за упис у инсталациони директоријум.\n\nПритисните "У реду" да бисте изабрали други директоријум.
@@ -90,24 +89,20 @@ UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ће бити уклоњен са овог места:
 UN_CONFIRM_CLICK=Притисните "Деинсталирај" да наставите.
 UN_REMOVE_PROFILES=&Уклони моје личне податке и прилагођења програма $BrandShortName
 UN_REMOVE_PROFILES_DESC=Ово трајно уклања забелешке, сачуване лозинке, колачиће и прилагођења. Можда желите да сачувате ове податке ако намеравате да убудуће инсталирате неко друго издање програма $BrandShortName.
 
 BANNER_CHECK_EXISTING=Провера постојеће инсталације…
 
 STATUS_INSTALL_APP=Инсталација програма $BrandShortName…
 STATUS_INSTALL_LANG=Инсталација језичких датотека (${AB_CD})…
-STATUS_INSTALL_OPTIONAL=Инсталација опционих делова…
 STATUS_UNINSTALL_MAIN=Деинсталација програма $BrandShortName…
 STATUS_CLEANUP=Сређивање…
 
 # _DESC strings support approximately 65 characters per line.
 # One line
 OPTIONS_SUMMARY=Изаберите жељену врсту инсталације, а затим притисните "Даље".
 # One line
 OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName ће бити инсталиран са најнеопходнијим опцијама.
 OPTION_STANDARD_RADIO=&Стандардна
-# One line
-OPTION_COMPLETE_DESC=$BrandShortName ће бити инсталиран са свим доступним опцијама.
-OPTION_COMPLETE_RADIO=&Потпуна
 # Two lines
 OPTION_CUSTOM_DESC=Можете да изаберете опције које ће бити инсталиране.  Препоручује се искусним корисницима.
 OPTION_CUSTOM_RADIO=П&роизвољна
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -45,16 +45,18 @@ DebugScriptButton=Испитај скрипт
 WaitForScriptButton=Наставак
 DontAskAgain=&Не питај ме опет
 JSURLLoadBlockedWarning=Покушавам да учитам javascript: адреса са једног хостау прозору приказује садржај са другог хостапа је блокиран менаџером безбедности.
 WindowCloseBlockedWarning=Скрипт не може да затвори прозор који он није отворио.
 OnBeforeUnloadPreMessage=Да ли сте сигурни да желите да напустите ову страну?
 OnBeforeUnloadPostMessage=Притисните У реду за наставак, или Одустани да останете на текућој страни.
 DocumentAllUsed=Не стандардни document.all је коришћен. Уместо тога користи W3C стандард document.getElementById().
 GlobalScopeElementReference=Елеменат се ослања на ID/NAME у општој области. Уместо тога користите стандардно W3C document.getElementById().
-UseOfCaptureEventsWarning=Употреба captureEvents() се не саветује, видите грешку 330494.
-UseOfReleaseEventsWarning=Употреба releaseEvents() се не саветује, видите грешку 330494.
-UseOfRouteEventWarning=Употреба routeEvent() се не саветује, видите грешку 330494.
+UseOfCaptureEventsWarning=Употреба captureEvents() се не саветује.  Да бисте доградили Ваш код, \nкористите метод addEventListener() из ДОМ 2 (DOM 2).  За више података погледајте\nhttp://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener.
+UseOfReleaseEventsWarning=Употреба releaseEvents() се не саветује.  Да бисте доградили Ваш код, \nкористите метод removeEventListener() из ДОМ 2 (DOM 2).  За више података погледајте\nhttp://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener.
+UseOfRouteEventWarning=Употреба routeEvent() се не саветује.  Да бисте доградили Ваш код, \nкористите метод dispatchEvent() из ДОМ 2 (DOM 2).  За више података погледајте\nhttp://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.dispatchEvent.
 UseOfPreventBubbleWarning=Догађај=%S, употреба preventBubble() се не саветује. Користите W3C стандардну stopPropagation().
 UseOfPreventCaptureWarning=Догађај=%S, употреба preventCapture() се не саветује. Користите W3C стандардну stopPropagation().
 UseOfGetBoxObjectForWarning=Употреба getBoxObjectFor() се не саветује.  Пробајте да користите element.getBoundingClientRect() ако је могуће.
 UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: покушај да се постави strokeStyle или fillStyle на вредност која је нити текст, нити CanvasGradient нити CanvasPattern је занемарен.
 EmptyGetElementByIdParam=Празан знаковни низ прослеђен у getElementById().
+LowMemoryTitle=Упозорење: меморија је на измаку
+LowMemoryMessage=Скрипта на овој страни је заустављена услед недостатка меморије.
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -128,9 +128,10 @@ PEInaccessibleProperty2=Није могуће задати вредност за интерно својство.
 PECommentEOF=крај коментара
 SEUnterminatedString=Пронађен је незатворени словни низ '%1$S'.
 PEFontDescExpected=Очекиван је опис писма, али је пронађено: „%1$S‟.
 PEUnknownFontDesc=Непознати описник „%1$S‟ у правилу @font-face.
 PEMQExpectedExpressionStart=Очекиван је знак „(‟ за почетак упита за медијум, али је пронађен „%1$S‟.
 PEMQExpressionEOF=садржај упита за медијум
 PEMQExpectedFeatureName=Очекивано је име особине медијума, али је пронађено: „%1$S‟.
 PEMQExpectedFeatureNameEnd=Очекиван је знак „:‟ или „)‟ после имена особине медијума, али је пронађено „%1$S‟.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Особине медија са префиксом „min‟ или „max‟ морају да имају вредност.
 PEMQExpectedFeatureValue=Пронађена је неисправна вредност за особину медијума.
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd
@@ -40,65 +40,56 @@
 <!-- Window title -->
 
 
 <!ENTITY windowTitle.label "Уређивање мапе слике">
 <!-- Menu Items -->
 <!-- File menu -->
 
 <!ENTITY mapfileMenu.label "Датотека">
-<!ENTITY mapfilemenu.accesskey "f">
+<!ENTITY mapfileMenu.accesskey "f">
 <!ENTITY clearCmd.label "Очисти">
-<!ENTITY mapfileclear.accesskey "a">
+<!ENTITY clearCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY closeCmd.label "Затвори">
-<!ENTITY mapfileclose.accesskey "З">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
 <!-- Edit menu -->
 
 <!ENTITY mapeditMenu.label "Измени">
-<!ENTITY mapeditmenu.accesskey "e">
+<!ENTITY mapeditMenu.accesskey "e">
 <!ENTITY cutCmd.label "Исеци">
-<!ENTITY mapeditcut.accesskey "к">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY copyCmd.label "Умножи">
-<!ENTITY mapeditcopy.accesskey "З">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "c">
 <!ENTITY pasteCmd.label "Убаци">
-<!ENTITY mapeditpaste.accesskey "p">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY selectallCmd.label "Изабери све">
-<!ENTITY mapselectall.accesskey "т">
+<!ENTITY selectallCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY propsCmd.label "Својства жиже">
-<!ENTITY mapeditprops.accesskey "h">
+<!ENTITY propsCmd.accesskey "h">
 <!-- View menu -->
 
 <!ENTITY mapviewMenu.label "Преглед">
-<!ENTITY mapviewmenu.accesskey "v">
+<!ENTITY mapviewMenu.accesskey "v">
 <!ENTITY showhideTbarCmd.label "Сакриј алатну траку">
-<!ENTITY mapviewtbar.accesskey "к">
+<!ENTITY showhideTbarCmd.accesskey "t">
 <!-- Scaling -->
 <!ENTITY mapviewScale.label "Скалирај">
-<!ENTITY mapviewscale.accesskey "S">
+<!ENTITY mapviewScale.accesskey "S">
 <!ENTITY apercentCmd.label "100">
-<!ENTITY zoomone.accesskey "1">
+<!ENTITY apercentCmd.accesskey "1">
 <!ENTITY bpercentCmd.label "200">
-<!ENTITY zoomtwo.accesskey "2">
+<!ENTITY bpercentCmd.accesskey "2">
 <!ENTITY cpercentCmd.label "400">
-<!ENTITY zoomthree.accesskey "4">
-<!-- end scaling-->
-<!ENTITY contrastCmd.label "Контраст">
-<!ENTITY contrast.accesskey "n">
-<!-- Help menu -->
-
-<!ENTITY maphelpMenu.label "Помоћ">
-<!ENTITY maphelpmenu.accesskey "h">
-<!ENTITY aboutCmd.label "О">
-<!ENTITY about.accesskey "b">
+<!ENTITY cpercentCmd.accesskey "4">
 
 <!ENTITY zoominCmd.label "Увећај">
 <!ENTITY zoomoutCmd.label "Умањи">
 <!ENTITY delSpotCmd.label "Уклони жижу">
 <!-- Keys -->
 
-<!ENTITY clear.accesskey "d">
-<!ENTITY selectall.accesskey "a">
-<!ENTITY close.accesskey "l">
-<!ENTITY cut.accesskey "x">
-<!ENTITY copy.accesskey "З">
-<!ENTITY paste.accesskey "v">
-<!ENTITY props.accesskey "p">
-<!ENTITY tbar.accesskey "к">
+<!ENTITY clear.key "d">
+<!ENTITY selectall.key "a">
+<!ENTITY close.key "l">
+<!ENTITY cut.key "x">
+<!ENTITY copy.key "c">
+<!ENTITY paste.key "v">
+<!ENTITY props.key "p">
+<!ENTITY tbar.key "t">
--- a/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
+++ b/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
@@ -122,16 +122,20 @@ cmd.back.help   = Означава да више нисте одсутни.
 
 cmd.ban.label  = Забрани
 cmd.ban.format = Протерује корисника са $channelName
 cmd.ban.params = [<nickname>]
 cmd.ban.help   = Протерује једног корисника или даје образац за протеривање са тренутног канала.  Надимак може да буде задат, а може да се користи и одговарајућа маска за име рачунара.  Када се не користи надимак или маска, приказује списак забрана које тренутно важе.
 
 cmd.cancel.help = Поништава команду /attach или /server.  Користите /cancel када четзила непрекидно покушава да се повеже са мрежим која се не одазива, како бисте рекли четзили да одустане пре него што би иначе то урадила.
 
+cmd.ceip.label  = &Customer Experience Improvement Program
+cmd.ceip.params = [<state>]
+cmd.ceip.help   = Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on.  Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off.
+
 cmd.charset.params = [<new-charset>]
 cmd.charset.help   = Поставља кодирање знакова за тренутни поглед на <new-charset>, или приказује тренутно кодирање знакова, ако се <new-charset> не наведе.
 
 cmd.channel-motif.params = [<motif> [<channel>]]
 cmd.channel-motif.help   = Поставља ЦСС датотеку (CSS) за језичак са порукама за овај канал.  <motif> може да буде УРЛ на ЦСС датотеку, или скраћеница „default‟, „light‟, или „dark‟.  Ако је <motif> знак минус („-‟), мотив ће бити враћен на мрежни мотив.  Ако се канал <channel> не зада, претпоставља се тренутно активни канал.  Видите четзилину почетну страну на адреси  <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> за више података како се четзила користи.  Видети и: |motif|.
 
 cmd.channel-pref.params = [<pref-name> [<pref-value>]]
 cmd.channel-pref.help    = Поставља вредност поставке под именом <pref-name> на вредност <pref-value> на тренутном каналу.  Ако се <pref-value> изостави, приказује се тренутна вредност поставке <pref-name>.  Ако се и <pref-name> и <pref-value> изоставе, исписују се све поставке.  Ако је <pref-value> знак минус („-‟), поставка се враћа на изворну вредност.
@@ -456,16 +460,19 @@ cmd.j.help   = This command is an alias 
 cmd.join.label  = &Join channel…
 cmd.join.key    = accel J
 cmd.join.params = [<channel-name> [<key>]]
 cmd.join.help   = Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>.  If no prefix is given, # is assumed.  Provides the key <key> if specified.
 
 cmd.join-charset.params = [<channel-name> <charset> [<key>]]
 cmd.join-charset.help   = Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>.  Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>.  The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command.  If no prefix is given, # is assumed.  Provides the key <key> if specified.
 
+cmd.jump-to-anchor.params = <anchor> [<channel-name>]
+cmd.jump-to-anchor.help   =
+
 cmd.kick.format = Kick from $channelName
 cmd.kick.label  = Шут
 cmd.kick.params = <nickname> [<reason>]
 cmd.kick.help   = Kicks <nickname> off the current channel. Requires operator status.
 
 cmd.kick-ban.format = Kickban from $channelName
 cmd.kick-ban.label  = Kickban
 cmd.kick-ban.params = <nickname> [<reason>]
@@ -716,28 +723,30 @@ msg.err.notimplemented  = Sorry, ``%1$S'
 msg.err.required.param  = Missing required parameter %1$S.
 msg.err.ambigcommand    = Ambiguous command, ``%1$S'', %2$S commands match [%3$S].
 msg.err.required.nr.param = Missing %1$S parameters. This alias requires at least %2$S parameters.
 msg.err.max.dispatch.depth = Reached max dispatch depth while attempting to dispatch ``%1$S''.
 
 ## ChatZilla error messages ##
 msg.err.invalid.regex   = Invalid Regular Expression. For help with regular expressions, see http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax.
 msg.err.invalid.pref    = Invalid value for preference %1$S (%2$S).
+msg.err.invalid.file    = Invalid file <%1$S> renamed to <%2$S>.
 msg.err.failure         = Operation Failed: %1$S.
 msg.err.scriptload      = Error loading subscript from <%1$S>.
 msg.err.pluginapi.noid      = Plugin <%1$S> does not have an id.
 msg.err.pluginapi.faultyid  = Plugin <%1$S> does not have a valid id. Plugin ids may only contain alphanumeric characters, underscores (_) and dashes (-).
 msg.err.pluginapi.noenable  = Plugin <%1$S> does not have an enable() method.
 msg.err.pluginapi.nodisable = Plugin <%1$S> does not have a disable() method.
 msg.err.invalid.scheme  = Invalid scheme in url <%1$S>.
 msg.err.item.not.found  = Startup script item <%1$S> does not exist or is inaccessible.
 msg.err.unknown.pref    = Unknown pref name ``%1$S''.
 msg.err.unknown.network = Unknown network ``%S''.
 msg.err.unknown.channel = Unknown channel ``%S''.
 msg.err.unknown.user    = Unknown user ``%S''.
+msg.err.unknown.command = Unknown command ``%S''.
 msg.err.unknown.stalk   = Not stalking %S.
 msg.err.unknown.motif   = Unknown motif ``%S''.
 msg.err.invalid.charset = Invalid character encoding mode ``%S''.
 msg.err.improper.view   = ``%S'' cannot be used from this view.
 msg.err.not.connected   = Није на вези.
 msg.err.last.view       = Cannot delete last view.
 msg.err.last.view.hide  = Cannot hide last view.
 msg.err.bad.ircurl      = Invalid IRC URL ``%S''.
@@ -986,31 +995,36 @@ msg.output.notconn   = Not Connected
 msg.output.lag       = Lag
 msg.output.mode      = Приступ
 msg.output.users     = Корисници
 msg.output.topic     = Тема
 msg.output.via       = Connected via
 msg.output.to        = Connected to
 msg.output.file      = Датотека
 msg.output.progress  = Progress
+msg.output.cancel    = Cancel
 
 msg.logging.off     = Logging is off.
 msg.logging.on      = Logging is on.  Log output is going to file <%S>.
 msg.logfile.closed  = Logfile closed.
 msg.logfile.error   = Unable to open file <%S>. Logging disabled.
 msg.logfile.opened  = Now logging to <%S>.
 msg.logfile.closing = Closing log file <%S>.
 msg.logfile.write.error = Unable to write to file <%S>. Logging disabled.
 
 msg.query.opened       = Query view for ``%S'' opened.
 msg.network.opened     = Network view for ``%S'' opened.
 msg.already.connected  = You are already connected to ``%S''.
 msg.enter.nick         = Please select a nickname
 msg.network.connecting = Attempting to connect to ``%S''.  Use /cancel to abort.
 
+msg.jumpto.button         = [[%1$S][Jump to this message in %1$S][%2$S]]
+msg.jumpto.err.nochan     = ``%S'' is no longer open.
+msg.jumpto.err.noanchor   = The anchor cannot be found.
+
 msg.banlist.item      = "%S banned %S from %S on %S.
 msg.banlist.button    = [[Remove][Remove this ban][%S]]
 msg.banlist.end       = End of %S ban list.
 msg.exceptlist.item   = "%S excepted %S from bans in %S on %S.
 msg.exceptlist.button = [[Remove][Remove this ban exception][%S]]
 msg.exceptlist.end    = End of %S exception list.
 
 msg.channel.needops   = You need to be an operator in %S to do that.
@@ -1228,16 +1242,17 @@ msg.prefix.response    = "%S, your resul
 msg.topic.changed = "%S has changed the topic to ``%S''
 msg.topic         = Topic for %S is ``%S''
 msg.no.topic      = No topic for channel %S"
 msg.topic.date    = Topic for %S was set by %S on %S"
 
 msg.you.joined      = YOU (%S) have joined %S"
 msg.someone.joined  = "%S (%S@%S) has joined %S"
 msg.you.left        = YOU (%S) have left %S"
+msg.you.left.reason = YOU (%S) have left %S (%S)
 msg.someone.left    = "%S has left %S"
 msg.someone.left.reason = "%S has left %S (%S)
 msg.youre.gone      = YOU (%S) have been booted from %S by %S (%S)
 msg.someone.gone    = "%S was booted from %S by %S (%S)
 
 msg.mode.all        = Mode for %S is %S"
 msg.mode.changed    = Mode %S by %S"
 
@@ -1300,22 +1315,24 @@ msg.save.err.no.ext           = You must
 msg.save.err.invalid.path     = The path ``%S'' is not a valid path or URL to save to. Only local file paths and file:/// urls are accepted.
 msg.save.err.invalid.ext      = The extension ``%S'' cannot be used without supplying a <savetype>. Use either |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| or |.txt| as a file extension, or supply <savetype>.
 msg.save.err.invalid.savetype = The savetype ``%S'' is not a valid type of file to save to. Use either |complete|, |htmlonly| or |text|.
 msg.save.err.failed           = Saving the view ``%1$S'' to ``%2$S'' failed:\n ``%3$S''
 msg.save.fileexists           = The file ``%S'' already exists.\n Click OK to overwrite it, click Cancel to keep the original file.
 msg.save.successful           = The view ``%1$S'' has been successfully saved to ``%2$S''.
 
 
-msg.inst1.msg1    = ChatZilla would like to send a simple "ping" to a central server each time you start it, indicating which version you are using, and what Operating System you use. This information will be kept completely private, and does not contain any personally identifiable information. You have the choice to %1$S or %2$S this.
-msg.inst1.msg2    = Use |/%1$S| to allow, or |/%2$S| to deny this request.
-msg.inst1.msgRply1 = Startup ping failed with error ``%S''.
-msg.inst1.msgRply2 = Startup ping sent OK.
-msg.inst1.command.yes = [[Allow][Allow ChatZilla to send "ping" on startup][%S]]
-msg.inst1.command.no  = [[Deny][Don't allow ChatZilla to send "ping" on startup][%S]]
+msg.ceip.msg1     = ChatZilla would like you to participate in the Customer Experience Improvement Program. You can %1$S or %2$S this.
+msg.ceip.msg2     = Use |/%1$S| to participate, or |/%2$S| to ignore this request.
+msg.ceip.enabled  = All Customer Experience Improvement Program options have been turned on. Data will be collected and periodically sent, without interrupting you.
+msg.ceip.disabled = All Customer Experience Improvement Program options have been turned off. No data will be collected or sent.
+msg.ceip.command.yes = [[Participate][Participate in the CEIP][%S]]
+msg.ceip.command.no  = [[Ignore][Don't participate in the CEIP][%S]]
+msg.ceip.upload.ok     = Customer Experience Improvement Program: upload of \u201C%S\u201D succeeded.
+msg.ceip.upload.failed = Customer Experience Improvement Program: upload of \u201C%S\u201D failed with error \u201C%S\u201D.
 
 
 munger.mailto=Mailto
 munger.link=URLs
 munger.channel-link=IRC channel
 munger.bugzilla-link=Bugzilla link
 munger.face=Face
 munger.ear=Ear
--- a/mail/chrome/communicator/contentAreaCommands.properties
+++ b/mail/chrome/communicator/contentAreaCommands.properties
@@ -14,9 +14,9 @@ WebPageXMLOnlyFilter=Веб страна, само XML
 
 # LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
 #    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
 #    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
 #    leaf name of the file being saved (minus extension).
 filesFolder=%S_датотеке
 
 saveLinkErrorMsg=Везу је немогуће сачувати. Вероватно је веб страна уклоњена или јој је промењено име.
-saveLinkErrorTitle=Сачувавање везе
+saveLinkErrorTitle=Чување везе
--- a/mail/chrome/communicator/wallet/wallet.properties
+++ b/mail/chrome/communicator/wallet/wallet.properties
@@ -57,17 +57,17 @@ Confirm = Потврди
 PromptForPassword = Лозинка
 PromptForData = Упит
 SaveTheseValuesObscured = Користите управника лозинкама да запамтите ове вредности.
 SaveTheseValuesEncrypted = Користите управника лозинкама да запамтите ове вредности.
 SaveThisValueObscured = Користите управника лозинкама да запамтите ову вредност.
 SaveThisValueEncrypted = Користите управника лозинкама да запамтите ову вредност.
 SaveThisPasswordObscured= Користите управника лозинкама да запамтите ову лозинку.
 SaveThisPasswordEncrypted = Користите управника лозинкама да запамтите ову лозинку.
-xSaveTheseValuesObscured = Запамти ове вредности. Запамћене вредности нису шифроване.
+xSaveTheseValuesObscured = Запамти ове вредности. Запамћене вредности нису заштићене лозинком.
 xSaveTheseValuesEncrypted = Запамти ове вредности. Запамћене вредности су заштићене лозинком.
 xSaveThisValueObscured = Запамти ову вредност. Запамћене вредности нису заштићене лозинком.
 xSaveThisValueEncrypted = Запамти ову вредност. Запамћене вредности су заштићене лозинком.
 UserName = Налог
 Password = Лозинка
 SelectUserTitleLine = Изаберите корисника
 NoPasswordsEverSaved = Нема сачуваних лозинки.
 Captured = Подаци су преузети.
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -12,9 +12,10 @@
 
 <!ENTITY manageSubscriptions.label "Управљање праћењима…">
 <!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "У">
 <!-- entities from defaults/isp/rss.rdf -->
 
 <!ENTITY rss.accountName "Вести и блогови">
 <!ENTITY rss.wizardShortName "РСС (RSS)">
 <!ENTITY rss.wizardLongName "Доводи РССа и блогови">
+<!ENTITY rss.wizardLongName.accesskey "R">
 <!ENTITY rss.hostName "Вести и блогови">
--- a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -7,17 +7,21 @@
 <!ENTITY notJunk.label "Није отпад">
 
 <!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Најнижи">
 <!ENTITY lowPriorityCmd.label "Низак">
 <!ENTITY normalPriorityCmd.label "Нормалан">
 <!ENTITY highPriorityCmd.label "Висок">
 <!ENTITY highestPriorityCmd.label "Највиши">
 
-<!ENTITY conditionDesc.label "За долазеће поруке чије">
+<!ENTITY contextDesc.label "Apply filter when:">
+<!ENTITY contextDesc.accesskey "w">
+<!ENTITY contextIncoming.label "Checking Mail">
+<!ENTITY contextManual.label "Manually Run">
+<!ENTITY contextBoth.label "Checking Mail or Manually Run">
 <!ENTITY filterActionDesc.label "Уради следеће:">
 <!ENTITY filterActionDesc.accesskey "У">
 
 <!ENTITY newFolderButton.label "Нови директоријум…">
 <!ENTITY newFolderButton.accesskey "Н">
 <!-- New Style Filter Rule Actions -->
 
 <!ENTITY moveMessage.label "Помери поруку у">
@@ -28,10 +32,11 @@
 <!ENTITY markMessageStarred.label "Додај звезду">
 <!ENTITY setPriority.label "Постави приоритет на">
 <!ENTITY addTag.label "Означи поруку">
 <!ENTITY setJunkScore.label "Постави статус нежељене поште на">
 <!ENTITY deleteMessage.label "Уклони поруку">
 <!ENTITY deleteFromPOP.label "Уклони са POP сервера">
 <!ENTITY fetchFromPOP.label "Добави са POP сервера">
 <!ENTITY ignoreThread.label "Занемари нит">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignore Subthread">
 <!ENTITY watchThread.label "Надгледај нит">
 <!ENTITY stopExecution.label "Заустави извршење филтера">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -1,14 +1,16 @@
 <!ENTITY addressbookPicker.label "Адресар:">
 <!ENTITY addressbookPicker.accesskey "А">
 <!ENTITY searchInput.label "Тражи:">
 <!ENTITY searchInput.accesskey "ж">
 <!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Име или ел. адресу">
 
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Delete">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Properties">
 <!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Додај у поље За">
 <!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Додај у поље Коп">
 <!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Додај у поље сКоп">
 
 <!ENTITY toButton.label "Додај примаоце:">
 <!ENTITY toButton.accesskey "Д">
 <!ENTITY ccButton.label "Додај копије:">
 <!ENTITY ccButton.accesskey "к">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -12,16 +12,19 @@
 <!ENTITY newListCmd.accesskey "L">
 <!ENTITY newAddressBookCmd.label "Адресар...">
 <!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "А">
 <!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP директоријум...">
 <!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
 <!ENTITY newMessageCmd.label "Порука">
 <!ENTITY newMessageCmd.key "П">
 <!ENTITY newMessageCmd.accesskey "П">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Use Mac OS X Address Book">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
 <!ENTITY closeCmd.label "Затвори">
 <!ENTITY closeCmd.key "З">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey "З">
 <!ENTITY printSetupCmd.label "Подеси страну...">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "П">
 <!ENTITY printPreviewCardViewCmd.label "Преглед картице пред штампу">
 <!ENTITY printPreviewCardViewCmd.accesskey "к">
 <!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Преглед адресара пред штампу">
@@ -56,17 +59,20 @@
 <!ENTITY pasteCmd.label "Убаци">
 <!ENTITY pasteCmd.key "Н">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey "б">
 <!ENTITY deleteCmd.label "Обриши">
 <!ENTITY deleteCmd.key "б">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "О">
 <!ENTITY deleteAbCmd.label "Обриши адресар">
 <!ENTITY deleteCardCmd.label "Уклони картицу">
-<!ENTITY deleteCardsCmd.label "Уклони изабране картице">
+<!ENTITY deleteCardsCmd2.label "Delete Cards">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Delete List">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Delete Lists">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Delete Items">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Изабери све">
 <!ENTITY selectAllCmd.key "П">
 <!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "с">
 <!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Замени име и презиме">
 <!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "З">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
 <!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
@@ -111,27 +117,16 @@
 <!ENTITY importCmd.accesskey "У">
 <!ENTITY exportCmd.label "Извези...">
 <!ENTITY exportCmd.accesskey "И">
 <!ENTITY preferencesCmd.label "Подешавања...">
 <!ENTITY preferencesCmd.key "О">
 <!ENTITY preferencesCmd.accesskey "П">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Поставке">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "в">
-<!-- Help Menu -->
-
-<!ENTITY helpMenu.label "Помоћ">
-<!ENTITY helpMenu.accesskey "П">
-<!ENTITY releaseCmd.label "Белешке уз ово издање">
-<!ENTITY releaseCmd.accesskey "Б">
-<!ENTITY hintsAndTips.label "Помоћ за &brandShortName;">
-<!ENTITY hintsAndTips.accesskey "П">
-<!ENTITY hintsAndTipsMac.commandkey "?">
-<!ENTITY aboutCmd.label "Опис програма &brandShortName;">
-<!ENTITY aboutCmd.accesskey "О">
 <!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->  
 
 <!ENTITY newcardButton.label "Нова картица">
 <!ENTITY newcardButton.accesskey "к">
 <!ENTITY newlistButton.label "Ново друштво">
 <!ENTITY newlistButton.accesskey "д">
 <!ENTITY editButton.label "Поставке">
 <!ENTITY editButton.accesskey "П">
@@ -189,28 +184,16 @@
 <!ENTITY WorkPhone.label "Телефон на послу">
 <!ENTITY WorkPhone.accesskey "Т">
 <!ENTITY sortAscending.label "Растући">
 <!ENTITY sortAscending.accesskey "Р">
 <!ENTITY sortDescending.label "Опадајући">
 <!ENTITY sortDescending.accesskey "О">
 <!ENTITY _PhoneticName.label "Фонетско име">
 <!ENTITY _PhoneticName.accesskey "Ф">
-<!-- Results pane context menu -->
-
-<!ENTITY composeEmail.label "Састави поруку за">
-<!ENTITY composeEmail.accesskey "С">
-<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Обриши">
-<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "О">
-<!ENTITY newAddrBookCard.label "Нова картица...">
-<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "Н">
-<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Ново дописно друштво...">
-<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "д">
-<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Поставке">
-<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "П">
 <!-- Card Summary Pane -->
 <!-- Box Headings -->
 
 <!ENTITY contact.heading "Контакт">
 <!ENTITY home.heading "Кућа">
 <!ENTITY other.heading "Остало">
 <!ENTITY phone.heading "Телефон">
 <!ENTITY work.heading "Посао">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -61,20 +61,8 @@
 <!ENTITY WorkPhone.label "Телефон на послу">
 <!ENTITY WorkPhone.accesskey "Т">
 <!ENTITY ScreenName.label "Екранско име">
 <!ENTITY ScreenName.accesskey "Е">
 <!ENTITY sortAscending.label "Растући">
 <!ENTITY sortAscending.accesskey "Р">
 <!ENTITY sortDescending.label "Опадајући">
 <!ENTITY sortDescending.accesskey "О">
-<!-- context menu -->
-
-<!ENTITY composeEmail.label "Састави поруку за">
-<!ENTITY composeEmail.accesskey "С">
-<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Обриши">
-<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "О">
-<!ENTITY newAddrBookCard.label "Нова картица…">
-<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "Н">
-<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Ново дописно друштво…">
-<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "Н">
-<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Својства">
-<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "С">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -109,33 +109,34 @@ prefixTo=Прима
 prefixCc=Коп
 prefixBcc=сКоп
 emptyEmailCard=Молимо уклоните следеће картице без ел. адреса:
 addressBook=Адресар
 
 # mailnews.js
 ldap_2.servers.pab.description=Лични адресар
 ldap_2.servers.history.description=Сакупљене адресе
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X Address Book
 
 # status bar stuff
 ## LOCALIZATION NOTE (totalCardStatus): 
 ## %1$S is address book name, %2$S is card count
 totalCardStatus=Укупно картица у %1$S: %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE (matchesFound):  do not localize %S
 noMatchFound=Нема погодака
 matchFound=1 погодак
 matchesFound=број погодака: %S
 
 cardsCopied=умножено картица: %S
 cardCopied=1 картица је умножена
 cardsMoved=Премештено картица: %S
 cardMoved=Премештена је једна картица
 
 # LDAP directory stuff
-directoriesListItemNone=Ниједна
 invalidName=Молимо унесите исправно име.
 invalidHostname=Молимо унесите исправно име рачунара.
 invalidPortNumber=Молимо унесите исправан број порта.
 invalidResults=Молимо унесите исправан број у поље са резултатом.
 abReplicationOfflineWarning=Морате бити на вези за репликацију LDAPа.
 abReplicationSaveSettings=Подешавања морају да се сачувају пре него што директоријум може да се прими.
 
 # For importing / exporting
--- a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -6,16 +6,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
 <!ENTITY useGlobal.label "Користи глобална LDAP подешавања за овај налог">
 <!ENTITY useGlobal.accesskey "К">
 <!ENTITY editDirectories.label "Уреди директоријуме…">
 <!ENTITY editDirectories.accesskey "У">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
 <!ENTITY directories.label "Користи други сервер за LDAP:">
 <!ENTITY directories.accesskey "д">
+<!ENTITY directoriesNone.label "None">
 <!-- am-addressing.xul -->
 
 
 <!ENTITY compositionGroupTitle.label "Састављање">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
 <!ENTITY useHtml.label "Састављај поруке у HTML формату">
 <!ENTITY useHtml.accesskey "т">
 <!ENTITY autoQuote.label "Аутоматски цитирај изворну поруку при одговарању">
--- a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -74,19 +74,17 @@
 -->
 <!ENTITY maxMessagesStart.label "Питај ме пре пријема више од">
 <!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "м">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
 <!ENTITY maxMessagesEnd.label "порука">
 <!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Увек тражи аутентикацију при повезивању на овај сервер">
 <!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "У">
 <!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc датотека:">
-<!ENTITY newsrcFilePath.accesskey "д">
 <!ENTITY localPath.label "Локални директоријум:">
-<!ENTITY localPath.accesskey "Л">
 <!ENTITY abbreviate.label "Приказуј имена група у панелу Пошта као:">
 <!ENTITY abbreviateOn.label "Пуна имена (на пример: „netscape.public.mozilla.mail-news“)">
 <!ENTITY abbreviateOff.label "Скраћена имена (на пример: „n.p.m.mail-news“)">
 <!ENTITY advancedButton.label "Напредно...">
 <!ENTITY advancedButton.accesskey "Н">
 <!ENTITY serverDefaultCharset.label "Подразумевано кодирање знакова:">
 <!ENTITY localFolderPicker.label "Избор локалног директоријума">
 <!ENTITY browseFolder.label "Преглед...">
--- a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -1,12 +1,11 @@
 <!ENTITY accountTitle.label "Подешавања налога">
 <!ENTITY accountSettingsDesc.label "Ово је посебан налог. Није му придружен ниједан идентитет.">
 <!ENTITY accountName.label "Корисничко име:">
 <!ENTITY accountName.accesskey "К">
 <!ENTITY messageStorage.label "Складиште порука">
 <!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Испразни смеће при крају рада">
 <!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "з">
 <!ENTITY localPath.label "Локални директоријум:">
-<!ENTITY localPath.accesskey "Л">
 <!ENTITY localFolderPicker.label "Избор локалног директоријума">
 <!ENTITY browseFolder.label "Преглед…">
 <!ENTITY browseFolder.accesskey "П">
--- a/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
@@ -163,56 +163,68 @@ 2017=Други телефон:
 ## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERWEB
 ## @loc None
 
 2018=Друга страна:
 
 # Description
 ## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_OUTGOING
 ## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2019): This warning is displayed when one of Eudora's outgoing
+# filters is attempted to be imported.  Outgoing filters are ones which are
+# processed when a message is being sent, and are not supported.
 
 2019=није могуће увести контекст одлазног филтера
 
 # Description
 ## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_ACTION
 ## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE (2020): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
-# place it in your sentence where you wish to display the name of the action.
+# LOCALIZATION NOTE (2020): This warning is displayed if the action cannot be imported.
+# The "action" is what is done to the message if the filter matches, e.g. transfer to
+# a mailbox, change the priority.  The %S will be replaced with the name of the action.
 
 2020=није могуће увести дејство„%S‟
 
 # Description
 ## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_VERB
 ## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE (2021): In the following sentence, do not translate the "%s". Instead,
-# place it in your sentence where you wish to display the name of the verb.
+# LOCALIZATION NOTE (2021): This warning is displayed if the verb cannot be imported.
+# The "verb" is how filters match the header to the text, e.g. "contains", "is",
+# "begins with".  The %s will be replaced with the name of the verb.
 
 2021=није могуће увести глагол „%s‟
 
 # Description
 ## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_EMPTY_HEADER
 ## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2027): This warning is displayed when the name of the header to be
+# filtered against cannot be found.
 
-2022=празно заглавље
+2027=header name not found
 
 # Description
 ## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_NEGATE_VERB
 ## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE (2023): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
-# place it in your sentence where you wish to display the name of the verb.
+# LOCALIZATION NOTE (2023): This warning is displayed when a filter term needs to be
+# negated, but the negative comparison is not supported, e.g. the "starts with" verb has
+# no corresponding "doesn't start with" verb.  The %S will be replaced with the name of
+# the verb.
 
 2023=није могуће негирати глагол „%S‟
 
 # Description
 ## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_META_HEADER
 ## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE (2024): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
-# place it in your sentence where you wish to display the name of the meta-header.
+# LOCALIZATION NOTE (2028): This warning is displayed when one of Eudora's pseudo-headers
+# cannot be supported.  Pseudo-headers are things that can match mutiple headers, e.g.
+# "Any Header", or non-header info, e.g. "Junk Score".  The %S will be replaced with
+# the name of the pseudo-header.
 
-2024=није могуће увести мета-заглавље „%S‟
+2028=can't import the %S pseudo-header
 
 # Description
 ## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_MAILBOX_MISSING
 ## @loc None
-# LOCALIZATION NOTE (2025): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
-# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+# LOCALIZATION NOTE (2025): This warning is displayed when a filter has an action to
+# transfer the message to a mailbox, but the named mailbox doesn't exist.  The %S will
+# be replaced with the name of the mailbox.
 
 2025=није могуће пронаћи сандуче „%S‟
--- a/mail/chrome/messenger/filter.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -12,16 +12,17 @@ customHeaderOverflow=Достигли сте ограничење од 50 посебних заглавља. Молимо да уклоните једно или више заглавља и да пробате поново.
 filterCustomHeaderOverflow=Ваши филтери су достигли ограничење од 50 посебних заглавља. Молимо да измените датотеку msgFilterRules.dat, која садржи филтере, тако да користе мање посебних заглавља.
 invalidCustomHeader=Један од филтера за пошту користи засебно заглавље које садржи неважећи знак, попут „:“, белог знака, знака који не припада скупу АСКРИ знака, или осмобитни АСКРИ знак. Молимо измените датотеку msgFilterRules.dat, која садржи описе филтара, и уклоните неисправне знаке.
 continueFilterExecution=Примена филтера %S није успела. Да ли желите да наставите са применом филтера?
 promptTitle=Покретање филтера
 promptMsg=Тренутно филтрирате поруке.\nДа ли желите да наставите са применом филтера?
 stopButtonLabel=Стани
 continueButtonLabel=Настави
 cannotEnableFilter=Овај филтер је вероватно направљен помоћу новијег издања Мозиле или Нетскејпа. Овај филтер се не може користити јер ово издање програма не зна да рукује с њим.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Don't ask me again
 
 # for junk mail logging / mail filter logging
 # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
 # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
 junkLogDetectStr=Примећена је нежељена порука од %1$S - %2$S на %3$S
 # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
 # %1$S=message id, %2$S=folder URI
 logMoveStr=померена порука = %1$S на %2$S
@@ -42,8 +43,9 @@ filterAction9=одговорено
 filterAction10=прослеђено
 filterAction11=извршење је обустављено
 filterAction12=Уклоњено са ПОП3 сервера
 filterAction13=остављено на ПОП3 серверу
 filterAction14=оцена степена нежељености
 filterAction15=тело поруке је добављено са ПОП3 сервера
 filterAction16=умножено у директоријум
 filterAction17=означено
+filterAction18=ignored subthread
--- a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -51,18 +51,18 @@
      
 <!ENTITY retention.label "Полиса чувања порука">
 <!ENTITY retentionUseDefault.label "Користи изворна подешавања">
 <!ENTITY retentionUseDefault.accesskey "п">
 <!ENTITY days.label "дана">
 <!ENTITY daysOld.label "дана старе">
 <!ENTITY message.label "поруке">
 <!ENTITY retentionCleanup.label "Простор на диску се може ослободити брисањем старих порука">
-<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Уклони поруке више од">
-<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "У">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Delete messages more than">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
 <!ENTITY retentionKeepAll.label "Не уклањај ниједну поруку">
 <!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "ј">
 <!ENTITY retentionKeepNew.label "Уклони све осим последњих оволико порука">
 <!ENTITY retentionKeepNew.accesskey "в">
 <!ENTITY retentionKeepUnread.label "Увек уклони прочитане поруке">
 <!ENTITY retentionKeepUnread.accesskey "ч">
 
 <!ENTITY folderOfflineTab.label "Неповезан рад">
--- a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
@@ -50,19 +50,19 @@ LOCALIZATION NOTE : Do not translate any
 <!ENTITY importDialog.addressbookTitle "Адресара">
 <!ENTITY importDialog.settingsTitle "Подешавања">
 <!ENTITY importDialog.filtersTitle "Филтери">
 
 <!ENTITY window.width "40em">
 <!ENTITY window.macWidth "45em">
 
 <!ENTITY importTitle.label "Чаробњак за увоз за програм &brandShortName;">
-<!ENTITY importDesc.label "Увоз поште, адресара, подешавања и филтера из других програма">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs">
 
-<!ENTITY importDescription.label "Овај чаробњак увози електронску пошту, уносе у адресар, подешавања и/или филтере из других програма за ел. пошту и опште познате формате адресара у &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription1.label "This wizard will import mail messages, address book entries, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.">
 <!ENTITY importDescription2.label "Када су једном увезени, моћи ћете да им приступите из програма &brandShortName;.">
 
 <!ENTITY selectDescription.label "Молимо да изаберете врсту датотека које желите да увезете:">
 
 <!ENTITY back.label "&lt; Назад">
 <!ENTITY forward.label "Даље &gt;">
 <!ENTITY finish.label "Доврши">
 <!ENTITY cancel.label "Откажи">
--- a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -312,21 +312,21 @@ ImportAddressBadModule=Није могуће учитати модул за увоз адресара.
 ImportAddressNotFound=Није могуће пронаћи иједан адресар за увоз. Проверите да ли је изабран програм или формат исправно постављен на овом рачунару.
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
 ImportAddressFailed=Дошло је до грешке при увозу адреса из %S.
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
 ImportAddressSuccess=Адресе су успешно увезене из %S.
 
 # Error string for filters import
 ImportFiltersBadModule=Није могуће учитати модул за увоз филтера.
-# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
 ImportFiltersFailed=Дошло је до грешке при увозу филтера (%S).
-# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
 ImportFiltersSuccess=Филтери су успешно увезени (%S).
-# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
 ImportFiltersPartial=Филтери су делимично увезени (%S).  Упозорења су дата испод:
 
 
 #Progress strings
 MailProgressTitle=Увоз поште
 AddrProgressTitle=Увоз адресара
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
 MailProgressMeterText=Прерада сандучића из %S
@@ -347,15 +347,15 @@ ImportSelectAddrFile=Изаберите датотеку адресара
 Comm4xImportName=Communicator 4.x
 Comm4xFiles=Комуникаторови адресари (*.na2)
 HomeButtonDesc=Кућа
 WorkButtonDesc=Посао
 
 # Folder Names for imported Mail
 DefaultFolderName=Увезена пошта
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
-ModuleFolderName=%S пошта
+ImportModuleFolderName=%S Import
  
 # LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" is the used for previous versions of Netscape Communicator
 # Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
 # strings profile dialog that comes up when importing mail from 4.x
 profileTitle=Профили из Комуикатора 4.x
 profileText=Изаберите профил који садржи локалну пошту коју желите да увезете:
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -20,23 +20,23 @@
 <!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "П">
 <!ENTITY saveAsMenu.label "Сачувај као">
 <!ENTITY saveAsMenu.accesskey "С">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.label "Датотека">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "Д">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Образац">
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "О">
-<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Преузми нове поруке">
-<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "П">
 <!ENTITY getNewMsgCmd.key "t">
 <!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Преузми нове поруке за">
 <!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "з">
-<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Преузми све нове поруке">
-<!ENTITY getAllNewMsgCmd.key "t">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "All Accounts">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Current Account">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
 <!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Преузми следећих 500 нових порука">
 <!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "с">
 <!ENTITY sendUnsentCmd.label "Пошаљи непослате поруке">
 <!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "н">
 <!ENTITY subscribeCmd.label "Прати…">
 <!ENTITY subscribeCmd.accesskey "П">
 <!ENTITY renameFolder.label "Преименуј директоријум…">
 <!ENTITY renameFolder.accesskey "П">
@@ -87,16 +87,18 @@
 <!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "ж">
 <!ENTITY selectMenu.label "Избор">
 <!ENTITY selectMenu.accesskey "И">
 <!ENTITY all.label "Све">
 <!ENTITY all.accesskey "С">
 <!ENTITY selectThreadCmd.label "Нит">
 <!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "Н">
 <!ENTITY selectThreadCmd.key "д">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Starred Messages">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Омиљени директоријум">
 <!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "м">
 <!ENTITY folderPropsCmd.label "Својства…">
 <!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Својства директоријума…">
 <!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Својства вести">
 <!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "С">
 <!ENTITY accountManagerCmd.label "Подешавања налога…">
 <!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "П">
@@ -338,16 +340,19 @@
 <!ENTITY copyMsgMenu.label "Умножи">
 <!ENTITY copyMsgMenu.accesskey "о">
 <!ENTITY moveToFolderAgain.label "Опет помери">
 <!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "м">
 <!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
 <!ENTITY killThreadMenu.label "Занемари нит">
 <!ENTITY killThreadMenu.accesskey "З">
 <!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignore Subthread">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
 <!ENTITY watchThreadMenu.label "Посматрај нит">
 <!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "с">
 <!ENTITY watchThreadMenu.key "с">
 <!ENTITY fileHereMenu.label "Смести овде">
 <!ENTITY fileHereMenu.accesskey "д">
 <!ENTITY copyHereMenu.label "Умножи овде">
 <!ENTITY copyHereMenu.accesskey "ж">
 <!ENTITY tagMenu.label "Означи">
@@ -403,45 +408,30 @@
 <!ENTITY addons.label "Додаци">
 <!ENTITY addons.accesskey "Д">
 <!ENTITY messengerCmd.label "Пошта и групе">
 <!ENTITY messengerCmd.accesskey "П">
 <!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
 <!ENTITY addressBookCmd.label "Адресар">
 <!ENTITY addressBookCmd.accesskey "А">
 <!ENTITY addressBookCmd.commandkey "2">
-<!ENTITY junkMailCmd.label "Управљање непожељним порукама…">
-<!ENTITY junkMailCmd.accesskey "н">
 <!ENTITY runJunkControls.label "Преконтролиши директоријум на отпадну пошту">
 <!ENTITY runJunkControls.accesskey "П">
 <!ENTITY deleteJunk.label "Обриши отпадну пошту у директоријуму">
 <!ENTITY deleteJunk.accesskey "б">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.label "Конзола са грешкама">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "г">
 <!ENTITY filtersCmd.label "Филтери за поруке">
 <!ENTITY filtersCmd.accesskey "Ф">
 <!ENTITY filtersApply.label "Примени филтере на директоријум">
 <!ENTITY filtersApply.accesskey "ф">
-<!-- Help Menu -->
-
-<!ENTITY helpMenu.label "Помоћ">
-<!ENTITY helpMenu.accesskey "П">
-<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
-                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
-<!ENTITY helpMenuWin.label "Помоћ">
-<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "П">
-<!ENTITY releaseCmd.label "Белешке уз ово издање">
-<!ENTITY releaseCmd.accesskey "Б">
-<!ENTITY hintsAndTips.label "Помоћ за &brandFullName;">
-<!ENTITY hintsAndTipsMac.commandkey "?">
-<!ENTITY hintsAndTips.accesskey "П">
-<!ENTITY updateCmd.label "Провера доградњи…">
-<!ENTITY updateCmd.accesskey "д">
-<!ENTITY aboutCmd.label "О програму &brandFullName;">
-<!ENTITY aboutCmd.accesskey "О">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Run Filters on Selected Messages">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "S">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Run Filters on Message">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "s">
 <!-- Mail Toolbar -->
 
 <!ENTITY getMsgButton.label "Преузми пошту">
 <!ENTITY newMsgButton.label "Писање">
 <!ENTITY replyButton.label "Одговор">
 <!ENTITY replyAllButton.label "Одговор свима">
 <!ENTITY forwardButton.label "Проследи">
 <!ENTITY fileButton.label "Датотека">
@@ -457,21 +447,25 @@
 <!ENTITY updatesItem.title "Доградње">
 <!ENTITY junkButton.label "Отпад">
 <!ENTITY notJunkButton.label "Није отпад">
 <!ENTITY addressBookButton.label "Адресар">
 <!ENTITY searchItem.title "Брза претрага">
 <!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Прегледи поште">
 <!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Место директоријума">
 <!ENTITY tagButton.label "Знак">
+<!ENTITY compactButton.label "Compact">
 <!-- Mail Toolbar Tooltips-->
 
 <!ENTITY advancedButton.tooltip "Напредна претрага порука">
 <!ENTITY clearButton.tooltip "Уклони критеријум за претрагу и прикажи све поруке">
 <!ENTITY getMsgButton.tooltip "Преузми нове поруке">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Преузми све нове поруке">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.key "t">
 <!ENTITY newMsgButton.tooltip "Почни нову поруку">
 <!ENTITY replyButton.tooltip "Одговори на ову поруку">
 <!ENTITY replyAllButton.tooltip "Одговори пошиљаоцу и свим примаоцима">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip "Проследи изабрану поруку">
 <!ENTITY fileButton.tooltip "Разврстај изабрану поруку">
 <!ENTITY nextButton.tooltip "Иди на следећу непрочитану поруку">
 <!ENTITY previousButton.tooltip "Иди на претходну непрочитану поруку">
 <!ENTITY goForwardButton.tooltip "Иди на наредну поруку">
@@ -479,16 +473,17 @@
 <!ENTITY deleteButton.tooltip "Уклони изабрану поруку из директоријума">
 <!ENTITY markButton.tooltip "Означи поруке">
 <!ENTITY printButton.tooltip "Штампај ову поруку">
 <!ENTITY stopButton.tooltip "Заустави пренос">
 <!ENTITY junkButton.tooltip "Означи ове поруке као отпад">
 <!ENTITY notJunkButton.tooltip "Уклони ознаку за отпад са изабраних порука">
 <!ENTITY addressBookButton.tooltip "Прикажи адресар">
 <!ENTITY tagButton.tooltip "Означи поруке">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Remove deleted messages from selected folder">
 <!-- Tags Menu Popup -->
 
 <!ENTITY addNewTag.label "Нова ознака…">
 <!ENTITY addNewTag.accesskey "о">
 <!-- Folder Pane -->
 
 <!ENTITY folderColumn.label "Име">
 <!ENTITY folderSizeColumn.label "Величина">
@@ -523,28 +518,31 @@
 <!ENTITY folderContextSubscribe.label "Прати…">
 <!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "П">
 <!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Тражи…">
 <!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "Т">
 <!ENTITY folderContextProperties.label "Својства…">
 <!ENTITY folderContextProperties.accesskey "С">
 <!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Омиљени директоријум">
 <!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "м">
+<!ENTITY folderContextSettings.label "Settings…">
+<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "e">
 <!-- Search Bar -->
 
 <!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Име или адреса садрже:">
 <!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "И">
 <!ENTITY clearButton.label "Очисти">
 <!ENTITY clearButton.accesskey "О">
 <!-- Quick Search Menu Bar -->
 
 <!ENTITY searchSubjectMenu.label "Тема">
 <!ENTITY searchFromMenu.label "Шаље">
 <!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Тема или пошиљалац">
 <!ENTITY searchRecipient.label "Прима или Коп">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Subject, To or Cc">
 <!ENTITY searchMessageBody.label "Цела порука">
 <!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Сачувај претрагу као директоријум…">
 <!-- Thread Pane -->
 
 <!ENTITY threadColumn.label "Нит">
 <!ENTITY fromColumn.label "Шаље">
 <!ENTITY recipientColumn.label "Прималац">
 <!ENTITY subjectColumn.label "Тема">
@@ -634,32 +632,38 @@
 <!ENTITY reportPhishingError.label "Ово није превара">
 <!-- Quick Search Bar -->
 
 <!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
 <!-- Message Header Context Menu -->
 
 <!ENTITY AddToAddressBook.label "Додај у адресар…">
 <!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "а">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Add to Address Book">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY EditContact.label "Edit Contact…">
+<!ENTITY EditContact.accesskey "E">
+<!ENTITY ViewContact.label "View Contact">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
 <!ENTITY SendMailTo.label "Почни поруку за">
 <!ENTITY SendMailTo.accesskey "п">
 <!ENTITY CopyEmailAddress.label "Умножи ел. адресу">
 <!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "У">
-<!ENTITY CreateFilter.label "Направи филтер од поруке…">
-<!ENTITY CreateFilter.accesskey "ф">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Create Filter From…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F">
 <!ENTITY BlockAddress.label "Блокирај адресу">
 <!ENTITY BlockAddress.accesskey "а">
 <!ENTITY reportPhishingURL.label "Пријава преваре">
 <!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "ј">
 <!-- Content Pane Context Menu -->
 
-<!ENTITY saveLinkCmd.label "Сачувај одредишну везу">
-<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "в">
-<!ENTITY saveImageCmd.label "Сачувај слику">
-<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Save Link As…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Save Image As…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "v">
 <!ENTITY copyCmd.label "Умножи">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey "о">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Изабери све">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "с">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label "Умножи одредиште везе">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "У">
 <!ENTITY copyImageCmd.label "Умножи одредиште слике">
 <!ENTITY copyImageCmd.accesskey "о">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -47,17 +47,16 @@ newFolderMenuItem=Директријум...
 newSubfolderMenuItem=Поддиректоријум...
 newFolder=Нови директоријум...
 newSubfolder=Нови поддиректоријум...
 folderProperties=Особине директоријума
 newTag=Нова ознака...
 getNextNMessages=Преузми још порука са група: %S
 advanceNextPrompt=Прелазак на следећу непрочитану поруку у %S?
 titleNewsPreHost=на
-titleMailPreHost=за
 replyToSender=Одговор пошиљаоцу
 reply=Одговор
 EMLFiles=Датотеке с поштом
 OpenEMLFiles=Отвори поруку
 # LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" 
 # in the line below.  Also, the complete file name should 8.3
 defaultSaveMessageAsFileName=порука.eml
 SaveMailAs=Сачувај поруку као
@@ -167,17 +166,17 @@ totalMsgStatus=Укупно: %S
 localFolders=Овдашње
 
 # LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
 inboxFolderName=Долазнo
 trashFolderName=Обрисано
 sentFolderName=Послато
 draftsFolderName=Скице
 templatesFolderName=Обрасци
-unsentFolderName=Непослато
+outboxFolderName=Outbox
 junkFolderName=Отпад
 
 # Error message for special folder deletion on imap accounts
 # LOCALIZATION NOTE (specialFolderDeletionErr): Do not translate "IMAP" in the line below
 specialFolderDeletionErr=Брисање посебног директоријума „%S“ није дозвољено за IMAP налоге.
 specialFolderDeletionErrTitle=Брисање посебног директоријума
 
 # "Normal" priority is often blank,
@@ -235,16 +234,24 @@ mailnews.tags.format=%1$S %2$S
 replied=Одговорено
 forwarded=Прослеђено
 new=Ново
 read=Прочитано
 flagged=Звездица
 
 # for junk status picker in search and mail views
 junk=Отпад
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Plugin
+junkScoreOriginFilter=Filter
+junkScoreOriginWhitelist=Whitelist
+junkScoreOriginUser=User
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP Flag
+
 # for the has attachment picker in search and mail views
 hasAttachments=Има прилоге
 
 # for the Tag picker in search and mail views.
 tag=Ознаке
 
 # mailnews.js
 mailnews.send_default_charset=UTF-8
@@ -434,8 +441,15 @@ alwaysLoadRemoteContentForSender1= Alway
 # Strings for growl notifications on Mac OS X
 subjectNotificationTitle=Subject: "%1$S"
 senderNotificationText=Sender: "%1$S"
 
 # mailCommands.js
 emptyJunkTitle=Confirm
 emptyJunkMessage=Are you sure you want to permanently delete all messages and subfolders in the Junk folder?
 emptyJunkDontAsk=Don't ask me again.
+emptyTrashTitle=Confirm
+emptyTrashMessage=Are you sure you want to permanently delete all messages and subfolders in the Trash folder?
+emptyTrashDontAsk=Don't ask me again.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Junk analysis %S complete
+processingJunkMessages=Processing Junk Messages
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -166,22 +166,16 @@ 12544=Унесите лозинку за %S на %S:
 12545=Повезивање са сервером…
 
 ## @name NS_MSG_SENDING_MESSAGE
 12550=Слање поруке…
 
 ## @name NS_MSG_POSTING_MESSAGE
 12551=Објављивање поруке…
 
-## @name NS_ERROR_MSG_MULTILINGUAL_SEND
-12553=Порука коју сте саставили садржи знаке који се не налазе у изабраном скупу знакова.  Иако может еда изаберете и друго кодирање знакова, обично је безбедно користити Уникодов UTF-8 за пошту.  Ако поруку пошаљете у тренутно важећем скупу знакова, знаци који не припадају том скупу биће претворени у упитнике и биће нечитљиви за примаоца
-
-sendInUTF8=Пошаљи поруку у Уникодовом UTF-8
-sendAnyway=Свеједно пошаљи
-
 ## @name NS_ERROR_NNTP_NO_CROSS_POSTING
 12554=Поруке можете слати само на један сервер у исто време.
 
 ## @name NS_MSG_CANCELLING
 12555=Отказивање…
 
 ## @name NS_MSG_SEND_ERROR_TITLE
 12556=Грешка при слању поруке
@@ -329,8 +323,12 @@ sendMessageCheckSendButtonLabel=Шаљи
 ## reply header in composeMsg
 ## <author> wrote:
 mailnews.reply_header_authorwrote=%s пише
 mailnews.reply_header_ondate=Време: %s
 
 ## reply header in composeMsg
 ## user specified 
 mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Изворна порука --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Rename Attachment
+renameAttachmentMessage=New attachment name:
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -91,20 +91,20 @@
 <!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
 <!ENTITY findPrevCmd.accesskey "х">
 <!-- View Menu -->
 
 <!ENTITY viewMenu.label "Преглед">
 <!ENTITY viewMenu.accesskey "П">
 <!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Алатне траке">
 <!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "А">
-<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Алатна трака за пошту">
-<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "п">
-<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Алатна трака за форматирање">
-<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "ф">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Composition Toolbar">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatting Bar">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
 <!ENTITY showTaskbarCmd.label "Статусна трака">
 <!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "С">
 <!ENTITY customizeToolbar.label "Прилагоди…">
 <!ENTITY customizeToolbar.accesskey "П">
 
 <!ENTITY addressSidebar.label "Бочна трака са контактима">
 <!ENTITY addressSidebar.accesskey "Б">
 <!-- Format Menu -->
@@ -178,27 +178,16 @@
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "в">
 <!--  Mac OS X Window Menu -->
 
 <!ENTITY minimizeWindow.key "m">
 <!ENTITY minimizeWindow.label "Умањи">
 <!ENTITY bringAllToFront.label "Стави све у први план">
 <!ENTITY zoomWindow.label "Увећан">
 <!ENTITY windowMenu.label "Прозор">
-<!-- Help Menu -->
-
-<!ENTITY helpMenu.label "Помоћ">
-<!ENTITY helpMenu.accesskey "П">
-<!ENTITY releaseCmd.label "Белешке уз ово издање">
-<!ENTITY releaseCmd.accesskey "Б">
-<!ENTITY hintsAndTips.label "Помоћ за &brandShortName;">
-<!ENTITY hintsAndTips.accesskey "П">
-<!ENTITY hintsAndTipsMac.commandkey "?">
-<!ENTITY aboutCmd.label "Опис програма &brandShortName;">
-<!ENTITY aboutCmd.accesskey "О">
 <!-- Mail Toolbar -->
 
 <!ENTITY sendButton.label "Шаљи">
 <!ENTITY quoteButton.label "Цитирај">
 <!ENTITY addressButton.label "Контакти">
 <!ENTITY attachButton.label "Закачи">
 <!ENTITY spellingButton.label "Правопис">
 <!ENTITY saveButton.label "Сачувај">
@@ -268,16 +257,18 @@
 <!ENTITY paste.accesskey "б">
 <!ENTITY pasteQuote.label "Убаци као цитат">
 <!ENTITY pasteQuote.accesskey "ц">
 
 <!ENTITY openAttachment.label "Отвори">
 <!ENTITY openAttachment.accesskey "О">
 <!ENTITY delete.label "Уклони">
 <!ENTITY delete.accesskey "У">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Rename…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
 <!ENTITY selectAll.label "Изабери све">
 <!ENTITY selectAll.accesskey "с">
 <!ENTITY attachFile.label "Закачи датотеке…">
 <!ENTITY attachFile.accesskey "д">
 <!ENTITY attachPage.label "Закачи веб страну…">
 <!ENTITY attachPage.accesskey "в">
 <!-- Title for the address picker panel -->
 
--- a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 
 <!ENTITY migrationWizard.title "Чаробњак за увоз">
 
-<!ENTITY importFrom.label "Увоз опција, подешавања налога, адресара, филтера и осталих података из:">
-<!ENTITY importFromUnix.label "Увоз поставки, подешавања налога, адресара и других података из:">
+<!ENTITY importFromWin.label "Import Options, Account Settings, Address Book, Filters and other data from:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "Import Preferences, Account Settings, Address Book, Filters, and other data from:">
 
 <!ENTITY importFromNothing.label "Не увози ништа">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey "Н">
 <!ENTITY importFromSeamonkey.label "Netscape 6, 7 или Mozilla 1.x">
 <!ENTITY importFromSeamonkey.accesskey "6">
 <!ENTITY importFromNetscape4.label "Netscape 4.x">
 <!ENTITY importFromNetscape4.accesskey "4">
 <!ENTITY importFromOExpress.label "Аутлук Експрес">
--- a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -1,16 +1,18 @@
 <!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
 
 <!ENTITY viewPicker.label "Преглед:">
 <!ENTITY viewPicker.accesskey "П">
 <!ENTITY viewAll.label "Све">
 <!ENTITY viewAll.accesskey "С">
 <!ENTITY viewUnread.label "Непрочитане">
 <!ENTITY viewUnread.accesskey "Н">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Not Deleted">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D">
 <!ENTITY viewTags.label "Ознаке">
 <!ENTITY viewTags.accesskey "О">
 <!ENTITY viewCustomViews.label "Прилагођени погледи">
 <!ENTITY viewCustomViews.accesskey "П">
 <!ENTITY viewVirtualFolder.label "Сачувај поглед као директоријум…">
 <!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "С">
 <!ENTITY viewCustomizeView.label "Прилагоди…">
 <!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "П">
--- a/mail/chrome/messenger/news.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/news.properties
@@ -47,19 +47,18 @@ cancelDisallowed=Ова порука није ваша. Можете отказати само сопствене поруке, а не оне које су послали други.
 cancelConfirm=Да ли сигурно желите да откажете ову поруку?
 messageCancelled=Порука је отказана.
 enterUsername=Молимо унесите корисничко име за приступ групама:
 enterPassword=Молимо унесите лозинку за приступ групама:
 enterPasswordTitle=Потребно је унети лозинку за сервер за групе
 okButtonText=Прими
 
 noNewMessages=Нема нових порука на серверу.
-# The difference between these two is that the second one is shown when processing XHDR commands
 downloadingHeaders=Број примљених чланака: %S од укупно: %S
-downloadingFilterHeaders=Getting filter headers: %S (%S/%S)
+downloadingFilterHeaders=Getting headers for filters: %S (%S/%S)
 downloadingArticles=Пријем чланака %S-%S
 bytesReceived=Пријем група: %S примљено (%SKB прочитано при %SKB/s)
 checkingForNewNews=Провери групу %S од %S на %S за нове поруке
 downloadingArticlesForOffline=Пријем чланака %S-%S у %S
 
 onlyCancelOneMessage=Можете отказати само један по један чланак.
 
 # LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
--- a/mail/chrome/messenger/offline.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/offline.properties
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Download Messages Prompt
 downloadMessagesWindowTitle1=Пријем порука
 downloadMessagesLabel1=Да ли желите да поруке преузмете пре или после пре прекида везе са мрежом?
 downloadMessagesCheckboxLabel1=Увек ме питај када прекидам везу
 
 # Send Messages Prompt
 sendMessagesWindowTitle1=Непослато
-sendMessagesLabel1=Да ли желите да пошаљете поруке из директоријума са непослатим порукама?
+sendMessagesLabel2=Do you want to send your unsent messages now?
 sendMessagesCheckboxLabel1=Увек ме питај када успостављам везу
 
 # GetMessages While Offline Prompt 
 getMessagesOfflineWindowTitle1=Преузимање порука
 getMessagesOfflineLabel1=Тренутно нисте на вези.  Да ли желите да се повежете и набавите нове поруке?
 
 # Send Messages Offline Prompt
 sendMessagesOfflineWindowTitle1=Непослато
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
@@ -2,23 +2,27 @@
 <!ENTITY itemUpdate.label "Освежи">
 <!ENTITY itemNetworking.label "Network &amp; Disk Space">
 <!ENTITY itemCertificates.label "Certificates">
 <!-- General Settings -->
 
 
 <!ENTITY showCondensedAddresses.label "Показуј само наденуто име за особе из адресара">
 <!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "н">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsRead.label): This will concatenate with
-     "xxx seconds before marking a message as read", using a number and
-     (markAsReadEnd.label). -->
 
-<!ENTITY markAsRead.label "Чекање">
-<!ENTITY markAsRead.accesskey "Ч">
-<!ENTITY markAsReadEnd.label "s пре означавања поруке као прочитане">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Automatically mark messages as read">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "A">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label "Immediately on display">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label "After displaying for">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey "e">
+<!ENTITY secondsLabel.label "seconds">
 <!ENTITY showFolderColumns.label "Приказуј раширене колоне у панелу са директоријумима">
 <!ENTITY showFolderColumns.accesskey "ш">
 <!ENTITY rememberLastMsg.label "Запамти последљу изабрану поруку">
 <!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "п">
 <!ENTITY openMsgIn.label "Open messages in:">
 <!ENTITY reuseExpRadio0.label "новом прозору за поруку">
 <!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey "н">
 <!ENTITY reuseExpRadio1.label "постојећем прозору за поруку">
@@ -63,17 +67,17 @@
 <!ENTITY showOffline.accesskey "O">
 
 <!ENTITY Diskspace "Простор на диску">
 <!ENTITY offlineCompact.label "Сажми директоријуме када то штеди више од">
 <!ENTITY offlineCompact.accesskey "С">
 <!ENTITY kb.label "KB">
 <!-- Certificates -->
 
-<!ENTITY certificatesInfo.label "Manage certificates, revocation lists, certificate verification and security devices.">
+<!ENTITY certificatesInfo2.label "Manage certificates, revocation lists, certificate validation and security devices.">
 <!ENTITY viewCertificates.label "View Certificates">
 <!ENTITY viewCertificates.accesskey "a">
 <!ENTITY viewCRLs.label "Revocation Lists">
 <!ENTITY viewCRLs.accesskey "e">
-<!ENTITY viewOCSP.label "Verification">
-<!ENTITY viewOCSP.accesskey "f">
+<!ENTITY validation.label "Validation">
+<!ENTITY validation.accesskey "d">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.label "Security Devices">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "u">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
@@ -29,18 +29,16 @@
 <!ENTITY spellCheck.label "Провери правопис пре слања">
 <!ENTITY spellCheck.accesskey "П">
 <!ENTITY spellCheckInline.label "Укључи симултану проверу правописа">
 <!ENTITY spellCheckInline1.accesskey "с">
 <!ENTITY languagePopup.label "Језик:">
 <!ENTITY languagePopup.accessKey "Ј">
 <!ENTITY downloadDictionaries.label "Преузми још речника">
 
-<!ENTITY useMIME.label "За поруке које садрже 8-битне знаке, корсити МИМЕ кодирање „quoted printable‟">
-<!ENTITY useMIME.accesskey "З">
 <!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Тражи потврду када се порука шаље скраћеницом са тастатуре">
 <!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "Т">
 <!ENTITY autoSave.label "Аутоматски чувај на">
 <!ENTITY autoSave.accesskey "А">
 <!ENTITY autoSaveEnd.label "минута">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). -->
 <!ENTITY wrapOutMsg.label "Поруке у обичном тексту преломи у">
 <!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "п">
@@ -49,16 +47,17 @@
 <!ENTITY emailCollectionPicker.label "Аутоматски додај одлазне адресе у:">
 <!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "у">
 <!ENTITY addressingTitle.label "Аутоматска допуна адресе">
 <!ENTITY autocompleteText.label "При адресирању порука, тражи одговарајуће уносе у:">
 <!ENTITY addressingEnable.label "Локалном адресару">
 <!ENTITY addressingEnable.accesskey "Л">
 <!ENTITY directories.label "Именику на серверу:">
 <!ENTITY directories.accesskey "И">
+<!ENTITY directoriesNone.label "None">
 <!ENTITY editDirectories.label "Уреди речнике…">
 <!ENTITY editDirectories.accesskey "У">
 <!ENTITY matchText.label "Ако постоји погодак у локалном адресару:">
 <!ENTITY skipDirectory.label "Не тражи у именику">
 
 <!ENTITY sendOptionsCaption.label "Опције за слање и HTML">
 <!ENTITY sendOptionsDescription.label "Подешавање понашања формата текста">
 <!ENTITY sendOptions.label "Опције за слање…">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
@@ -1,14 +1,16 @@
 <!ENTITY connectionsDialog.title "Параметри повезивања">
 <!ENTITY window.width "40em">
 
 <!ENTITY proxyTitle.label "Избор прокси сервера за приступ Интернету">
-<!ENTITY directTypeRadio.label "Директна веза са Интернетом">
-<!ENTITY directTypeRadio.accesskey "Д">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.label "No proxy">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.accesskey "y">
+<!ENTITY systemTypeRadio.label "Use system proxy settings">
+<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "u">
 <!ENTITY WPADTypeRadio.label "Самостално препознај подешавање проксија за ову мрежу">
 <!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "м">
 <!ENTITY manualTypeRadio.label "Ручни избор прокси сервера">
 <!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "Р">
 <!ENTITY autoTypeRadio.label "Адреса за аутоматски избор проксија:">
 <!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "А">
 <!ENTITY reload.label "Обнови">
 <!ENTITY reload.accesskey "б">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
@@ -68,12 +68,10 @@
 
 <!ENTITY sendDefaultCharset.label "Одлазна пошта:">
 <!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey "О">
 <!ENTITY languagesTitle1.label "Кодирање знакова">
 <!ENTITY composingDescription.label "Поставка подразумеваног кодирања знакова за долазну и одлазну пошту">
 
 <!ENTITY viewDefaultCharsetList.label "Долазна пошта:">
 <!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey "Д">
-<!ENTITY forceCharsetOverride.label "Примени подразумевано кодирање знакова на све долазне поруке">
-<!ENTITY forceCharsetOverride.accesskey "П">
-<!ENTITY replyInDefaultCharset.label "Користи подразумевано кодирање у одговорима">
-<!ENTITY replyInDefaultCharset.accesskey "д">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset2.label "When possible, use the default character encoding in replies">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset2.accesskey "h">
--- a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
@@ -3,22 +3,25 @@ 0=Тема
 1=Шаље
 2=Тело
 3=Датум
 4=Приоритет
 5=Статус
 6=Прима
 7=Коп
 8=Прима или коп
-# 9-15, not visible
+# 9 not visible
 9=Место
+# 10 not visible
 10=Кључ поруке
 11=Старост у данима
+# 12 not visible
 12=Подаци о директоријуму
 13=Величина
+# 14 not visible
 14=Ма који текст
 15=Ознаке
 # for AB and LDAP
 16=Било које име
 17=Приказано име
 18=Надимак
 19=Наденуто име
 20=Ел. пошта
--- a/mail/installer/custom.properties
+++ b/mail/installer/custom.properties
@@ -70,24 +70,34 @@ SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Можда ће бити неопходно да поново покренете рачунар како би деинсталација била довршена.
 SUMMARY_CLICK=Притисните "Инсталирај" да наставите.
 SURVEY_TEXT=&Јавите нам утиске о програму ${BrandShortName}
 LAUNCH_TEXT=&Покрени одмах програм $(^Name)
 WARN_APP_RUNNING_INSTALL=Програм $(^Name) мора да се заврши да би се наставило са инсталацијом.\n\nПритисните "У реду" да затворите програм $(^Name) и наставите.
 CREATE_ICONS_DESC=Направи сличице за програм ${BrandShortName}:
 ICONS_DESKTOP=На &радној површини
 ICONS_STARTMENU=У &директоријуму са програмима
 ICONS_QUICKLAUNCH=На &траци за брзо покретање
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=${BrandFullName} мора да буде искључен да би се деинсталација наставила.\n\nМолимо да искључите ${BrandFullName} како бисте наставили.
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=${BrandFullName} је већ покренут.\n\nМолимо да искључите ${BrandFullName} пре него што покренете издање које сте тек инсталирали.
 WARN_WRITE_ACCESS=Немате дозвлоу да уписујете у директоријум за инсталацију.\n\nПритисните "У реду" да изаберете други директоријум.
 WARN_DISK_SPACE=Нема довољно простора на диску за инсталацију на овом месту.\n\nПритисните "У реду" да изаберете друго место.
 WARN_UNSUPPORTED_MSG=Жао нам је, ${BrandShortName} не може да се инсталира. Ово издање програма ${BrandShortName} захтева ознаку издања ${MinUnsupportedVer} или новију.
 WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ваш рачунар мора да се поново покрене како би претходна деинсталација програма  ${BrandShortName} била довршена.  Да ли желите да га одмах поново покренете?
 WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ваш рачунар мора да буде поново покренут како би претходна доградња програма ${BrandShortName} била довршена. Да ли желите да поново покренете сада?
 ERROR_CREATE_DIRECTORY=Грешка при прављењу директоријума:\n\n$0\n\nПритисните Откажи да зауставите инсталацију или \nПонови да пробате поново.
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error creating directory:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Uninstall $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Remove $BrandFullName from your computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName will be uninstalled from the following location:
+UN_CONFIRM_CLICK=Click Uninstall to continue.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Checking existing installation…
 
 STATUS_INSTALL_APP=Инсталација програма ${BrandShortName}…
 STATUS_INSTALL_LANG=Инталација језичких датотека (${AB_CD})…
 STATUS_INSTALL_OPTIONAL=Инсталација опционих делова…
 STATUS_UNINSTALL_MAIN=Деинсталација програма ${BrandShortName}…
 STATUS_CLEANUP=Чишћење…
 
 # _DESC strings support approximately 65 characters per line.
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -46,17 +46,17 @@
 <!-- Values for resetpassword.xul -->
 
 <!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Врати">
 <!ENTITY resetPassword.title "Обнови главну лозинку">
 <!ENTITY resetPassword.text "Ако обновите главну лозинку, све сачуване лозинке за интернет и електронску пошту, садржаји формулара, лични сертификати и кључеви биће &quot;изгубљени&quot;. Да ли заиста желите обновити своју главну лозинку?">
 <!-- Values for getpassword.xul -->
 
 <!ENTITY getPassword.title "Унос главне лозинке">
-<!ENTITY getPassword.tokenName.label "Заштитни уређај">
+<!ENTITY getPassword.tokenName2.label "Безбедносни уређај:">
 <!ENTITY getPassword.password.label "Лозинка:">
 <!-- These should be common -->
 
 <!ENTITY piperror.title "Грешка">
 <!ENTITY pipalert.title "Грешка - немогућност постављења">
 <!-- Prefs panel strings -->
 
 <!ENTITY pref.security.general.lHeader "Безбедност">
@@ -124,8 +124,12 @@
 <!ENTITY formSigning.title "Захтев за потпис текста">
 <!ENTITY formSigning.cert "Потписујем сертификат">
 <!ENTITY formSigning.confirmPassword "Како би потврдили да сте сагласни да потпишете текст поруке користећи изабрани сертификат, молим потврдите уносећи главну лозинку:">
 <!-- Strings for protectedAuth dialog -->
 
 <!ENTITY protectedAuth.title "Аутентикација заштићеним новчићем">
 <!ENTITY protectedAuth.msg "Молимо да се пријавите знаком распознавања (token).  Врста аутентикације зависи од врсте знака распознавања.">
 <!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Знак:">
+
+<!ENTITY certErrorDlg.title "Безбедна веза није успостављена">
+<!ENTITY certErrorDlg.info1 "Ово може да буде проблем са подешавањем сервера или може да буде неко ко жели да се представи као сервер.">
+<!ENTITY certErrorDlg.info2 "Ако сте се у прошлости успешно повезивали на овај сервер, грешка је онда можда привремена па је могуће решење да сачекате и пробате касније.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/security/manager/chrome/pippki/validation.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is mozilla.org code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corp.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   David P. Drinan (ddrinan@netscape.com)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY validation.crlmanager.label "Уређење ЛПС">
+<!ENTITY validation.crlmanager.description "Ови спискови опозива сертификата (CRL) су сачувани у Вашој бази података:">
+<!ENTITY validation.crlname.label "Име">
+<!ENTITY validation.crllastupdate.label "Последње унапређење">
+<!ENTITY validation.crlnextupdate.label "Следеће унапређење">
+<!ENTITY validation.crlautoupdateenabled.label "Самоунапређење">
+<!ENTITY validation.crlautoupdatestatus.label "Статус самоунапређења">
+<!ENTITY validation.deletecrl.label "Уклони">
+<!ENTITY validation.deletecrl.accesskey "У">
+<!ENTITY validation.updatecrl.label "Освежи">
+<!ENTITY validation.updatecrl.accesskey "О">
+<!ENTITY validation.advanced.label "Поставке">
+<!ENTITY validation.advanced.accesskey "П">
+
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.title "Подешавање самоунапређења ЛПС-а">
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.enable.label "Укључи аутоматску доградњу за ове ЛПС">
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.time.label1 "Обнови">
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.time.label2 "Дан(а) до следећег унапређења">
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.freq.label1 "Обнављај сваких">
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.freq.label2 "Дан(а)">
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.url.label "ЛПС ће бити увезен:">
+<!ENTITY crl.import.status.title "Статус увоза ЛПС">
+<!ENTITY crl.import.success.message "Листа проверених сертификата (ЛПС) је успешно увежена.">
+<!ENTITY crl.issuer.label "ЛПС је издат од:">
+<!ENTITY crl.issuer.org.label "Организација:">
+<!ENTITY crl.issuer.orgunit.label "Јединица:">
+<!ENTITY crl.import.nextupdate.label "Следеће унапређење:">
+<!ENTITY crl.autoupdate.fail.cnt.label "Грешке приликом претходног унапређењеа:">
+<!ENTITY crl.autoupdate.fail.reason.label "Детаљи о последњој грешци:">
+<!ENTITY edit.button "Параметри">
--- a/toolkit/chrome/global/config.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/config.dtd
@@ -40,18 +40,16 @@
 
 <!ENTITY aboutWarningTitle.label "Ово може да Вам поништи гаранцију!">
 <!ENTITY aboutWarningText.label "Промена ових напредних подешавања може да нашкоди стабилности, безбедности и брзини овог програма.  Наставите само ако сте сигурни да знате шта радите.">
 <!ENTITY aboutWarningButton.label "Пазићу, часна реч!">
 <!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "Прикажи ово упозорење и следећи пут">
 
 <!ENTITY filterPrefs.label "Филтер:">
 <!ENTITY filterPrefs.accesskey "Ф">
-<!ENTITY showAll.label "Прикажи све">
-<!ENTITY showAll.accesskey "с">
 <!-- Columns -->
 
 <!ENTITY prefColumn.label "Име својства">
 <!ENTITY lockColumn.label "Статус">
 <!ENTITY typeColumn.label "Тип">
 <!ENTITY valueColumn.label "Вредност">
 <!-- Tooltips -->
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -3,18 +3,18 @@ updateFullName=%S (%S)
 updateType_major=Ново издање
 updateType_minor=Безбедносна доградња
 introType_minor_app=Доступна је доградња за програм %S:
 introType_major_app_and_version=Можете одмах да примите и поставите: %S %S!
 verificationError=Програм %S не може да потврди веродостојност пакета са доградњама.
 errorsPageHeader=Доградња није успела
 licenseContentNotFound=Датотека са лиценцом за ово издање није нађена.  Молимо да посетите мрежну страну за програм %S за више података.
 updateMoreInfoContentNotFound=Додатни детаљи о овом издању нису пронађени. Молимо да посетите мрежну страну за програм %S за више података.
-licenseContentDownloading=Getting license for %S %S…
-updateMoreInfoContentDownloading=Getting more details about %S %S…
+licenseContentDownloading=Пријем лиценце: %S %S…
+updateMoreInfoContentDownloading=Пријем детаља: %S %S…
 statusSucceededFormat=Постављено у: %S
 statusFailed=Неуспешно постављање
 pauseButtonPause=Пауза
 pauseButtonResume=Настави
 hideButton=Сакриј
 hideButton.accesskey=H
 
 updatesfound_minor.title=Доступна је доградња
@@ -31,29 +31,29 @@ unknownFilesize=непозната величина датотеке
 rateFormatKBSec=#1 KB/s
 rateFormatMBSec=#1 MB/s
 longTimeFormat=#1:#2:#3
 shortTimeFormat=#2:#3
 rateFormat= на #1
 progressFormat=#1#2
 timeFormat=; #1 #2
 statusFormat=#1#2
-downloadingPrefix=Downloading %S…
+downloadingPrefix=Пријем: %S…
 pausedName=Паузиран пријем %S
 
 restartButton=Поново покрени програм %S
-restartButton.accesskey=R
+restartButton.accesskey=П
 downloadButton_minor=Преузми и постави одмах »
-downloadButton_minor.accesskey=D
+downloadButton_minor.accesskey=р
 downloadButton_major=Набави ново издање »
-downloadButton_major.accesskey=G
+downloadButton_major.accesskey=Н
 notNowButton=Не сада
 notNowButton.accesskey=е
 neverButton=Никада
-neverButton.accesskey=Н
+neverButton.accesskey=к
 
 resumePausedAfterCloseTitle=Доградња програма
 resumePausedAfterCloseMessage=Паузирали сте преузимање овог унапређења. Да ли желите да %S преузима унапређења у позадини док ви наставите са радом?
 
 updateReadyToInstallHeader=Постављање је спремно за програм %S
 
 checker_error-200=AUS: XML датотека унапређења је неисправна (200)
 checker_error-403=AUS: Приступ је одбијен (403)
@@ -67,25 +67,26 @@ checker_error-2152398864=Радите ван мреже (Искључите овај мод)
 checker_error-2152398867=AUS: Порт није доступан (Обавестите администратора)
 checker_error-2152398868=AUS: Подаци нису примљени (Молим покушајте поново)
 checker_error-2152398878=AUS: Сервер унапређења није пронађен (Проверите вашу везу са интернетом или обавестите администратора)
 checker_error-2152398890=Прокси сервер није пронађен (Проверите вашу везу са интернетом или обавестите администратора)
 # NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
 checker_error-2152398918=Мрежа је искључена (повежите се)
 checker_error-2152398919=AUS: Пренос је прекинут (Молим покушајте поново)
 checker_error-2152398920=Одбијено је повезивање на прокси сервер (Обавестите администратора)
+checker_error-2153390069=Серверов сертификат је истекао (молимо да подесите системски сат на Вашем рачунару\nна исправан датум и време ако су неисправни, или да се обратите администратору)
 checker_error-verification_failed=Веродостојност унапређења неможе бити потврђена (Обавестите администратора)
 
 installSuccess=Унапређење је успешно постављено
 patchApplyFailure=Унапређење није могло бити постављено
 installPending=Постављање је на чекању
 
 updaterIOErrorTitle=Доградња програма није успела
 updaterIOErrorMsg=Доградња није могла да буде инсталирана.  Молимо да проверите да не постоје друге покренуте копије програма %S на Вашем рачунару, и покрените програм %S поново.
 
 updateAvailable_minor.title=Доступно: %S
 updateAvailable_minor.text=Добави и инсталирај…
 updateAvailable_major.title=Доступно: %S
 updateAvailable_major.text=Добави ново издање…
-updateDownloaded_minor.title=Доступно: %S available
+updateDownloaded_minor.title=Доступно: %S
 updateDownloaded_minor.text=Примени примљену доградњу…
-updateDownloaded_major.title=Доступно: %S available
-updateDownloaded_major.text=Инсталирај ново издање…
+updateDownloaded_major.title=Доступно: %S
+updateDownloaded_major.text=Постави ново издање…
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/installer/windows/install.it
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-[General]
-FONTNAME=MS Sans Serif
-FONTSIZE=8
-CHARSET=0
-;Here is a partial list CHAR_SETS
-;  ANSI_CHARSET = 0
-;  DEFAULT_CHARSET = 1
-;  SYMBOL_CHARSET = 2
-;  SHIFTJIS_CHARSET = 128
-;  GB2312_CHARSET = 134
-;  HANGEUL_CHARSET = 129
-;  CHINESEBIG5_CHARSET = 136
-;  OEM_CHARSET 255
-
-WELCOMETITLEFONTNAME=Trebuchet MS Bold
-WELCOMETITLEFONTSIZE=14
-;The title text "Welcome to Mozilla Thunderbird" is too large to fit on the screen with a 14 pt
-;font. For now, use a 12 pt font to prevent the text from getting clipped because it is too big.
-WELCOMETITLEFONTSIZE_THUNDERBIRD=12
-WELCOMETITLEFONTWEIGHT=700
-;Here is a partial list font weight
-;  FW_NORMAL = 400
-;  FW_BOLD = 700
-