Add the Sunbird/Lightning translation FENNEC_4_0b2_BUILD1 FENNEC_4_0b2_BUILD2 FENNEC_4_0b2_BUILD3 FENNEC_4_0b2_RELEASE
authorFilip Miletic <filmil%%gmail.com@mozilla.org>
Sat, 25 Sep 2010 00:18:32 -0700
changeset 23 d3467de7b37f3fc4f396f9ecd018bf6b5ea4ec74
parent 22 32cd4acc4f251874e60713986be6fb42bcdfd085
child 24 d73b6ee7e823ded87d26d88f02175ce14a7a02d4
child 30 34197fcd1c1a088385d76495a7da0054eb6602f0
push id1
push userroot
push dateWed, 13 Apr 2011 19:58:53 +0000
Add the Sunbird/Lightning translation
calendar/README.txt
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
calendar/chrome/calendar/categories.properties
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
calendar/chrome/calendar/global.dtd
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
calendar/chrome/calendar/migration.dtd
calendar/chrome/calendar/migration.properties
calendar/chrome/calendar/preferences/advanced.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/connection.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/timezones.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
calendar/chrome/calendar/timezones.properties
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.properties
calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
calendar/defines.inc
calendar/extra-jar.mn
calendar/installer/custom.properties
calendar/installer/mui.properties
calendar/installer/override.properties
calendar/lightning-l10n.js
calendar/sunbird-l10n.js
calendar/updater/updater.ini
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+For information about installing, running and configuring Sunbird 
+including a list of known issues and troubleshooting information, 
+refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Sun Microsystems code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = reminderCustomUnit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S.
+reminderTitleAtStartEvent=Тренутак кад почиње догађај
+reminderTitleAtStartTask=Тренутак кад почиње задатак
+reminderTitleAtEndEvent=Тренутак окончања догађаја
+reminderTitleAtEndTask=Тренутак извршења задатка
+
+reminderCustomUnitMinutes=#1 минут;#1 минута;#1 минута
+reminderCustomUnitHours=#1 час;#1 часа;#1 часова 
+reminderCustomUnitDays=#1 дан;#1 дана;#1 дана
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=пре почетка догађаја
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=после почетка догађаја
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=пре окончања догађаја
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=после окончања догађаја
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=пре почетка задатка
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=после почетка задатка
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=пре окончања задатка
+reminderCustomOriginEndAfterTask=после окончања задатка
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Изабрани календар има ограничење од #1-ог подсетника по догађају.;Изабрани календар има ограничење од #1 подсетника по догађају.;Изабрани календар има ограничење од #1 подсетника по догађају.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Изабрани календар има ограничење од #1-ог подсетника по задатку.;Изабрани календар има ограничење од #1 подсетника по задатку.;Изабрани календар има ограничење од #1 подсетника по задатку.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Mozilla Calendar code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Marc Zahnlecker <m.zahnlecker@googlemail.com>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2009
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+event.attendee.role.required = Неопходан учесник
+event.attendee.role.optional = Необавезан учесник
+event.attendee.role.nonparticipant = Није учесник
+event.attendee.role.chair = Председавајући
+event.attendee.role.unknown = Непозната улога учесника (%1$S)
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,391 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Cédric Corazza <cedric.corazza@wanadoo.fr>
+   -   Michael Buettner <michael.buettner@sun.com>
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -   Stefan Sitter <ssitter@gmail.com>
+   -   Martin Schroeder <mschroeder@mozilla.x-home.org>
+   -   Hubert Gajewski <hubert@hubertgajewski.com>, Aviary.pl
+   -   Fred Jendrzejewski <fred.jen@web.de>
+   -   Simon Vaillancourt <simon.at.orcl@gmail.com>   
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "Уреди" >
+
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "Од" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "До" >
+<!ENTITY newevent.attendees.notify.label    "Обавести учеснике">
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "Стање" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "С" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "Неодређен" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "Н" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "Неодређен" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Отказан" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "О" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "Отказан" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "Неодлучан" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "л" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "Потврђен" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "П" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "Потребно је деловати" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "У току" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "Завршен" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#37; завршено">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "Нови">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "Н">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Догађај">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "Д">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Задатак">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "З">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Поруку">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "П">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "Картица адресара">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "К">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Затвори">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "а">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "Сачувај">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "С">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "Сачувај и затвори">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "т">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "Уклони…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "У">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "Параметри странице">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "н">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "Штампај">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "Ш">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "Уреди">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "У">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "Опозови">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "О">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "Понови">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "П">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "Исеци">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "с">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "Умножи">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "о">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "Убаци">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "б">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "Изабери све">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "в">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "Преглед">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "П">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "Алатне траке">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "А">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Алатна трака за догађаје">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "л">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Подешавања…">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "П">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Прикажи сродне линкове">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "о">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "Могућности">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "ш">
+<!ENTITY  event.menu.options.attachments.label                "Прикачите веб страницу…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attachments.accesskey            "б">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "Позови учеснике…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "П">
+<!ENTITY  event.menu.options.spellcheck.label                 "Провера правописа…">
+<!ENTITY  event.menu.options.spellcheck.accesskey             "в">
+<!ENTITY  event.menu.options.inline.spellcheck.label          "Провера правописа у току уноса">
+<!ENTITY  event.menu.options.inline.spellcheck.accesskey      "р">
+<!ENTITY  event.menu.options.link.label                       "Додај везу…">
+<!ENTITY  event.menu.options.link.accesskey                   "Д">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone.label                   "Временска зона">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone.accesskey               "В">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "Важност">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "р">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "Неодређен">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "о">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "Low">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "Н">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "Normal">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "С">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "High">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "В">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Приватност">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "а">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Јавни догађај">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "Ј">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "Прикажи само датум и време">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "и">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Лични догађај">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "Л">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "Прикажи време као">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "м">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "Заузет">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "З">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "Слободан">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "л">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "Позови учеснике…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "П">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "Напиши поруку свим учесницима…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "с">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "Напиши поруку неодлучним учесницима…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "о">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label                        "Сачувај и затвори">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "Уклони ставку">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Позови учеснике">
+<!ENTITY  event.toolbar.spellcheck.label                  "Провера правописа">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Приватност">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.label                 "Прикачите прилог">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "Назив:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "Н">
+<!ENTITY event.location.label                             "Место:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "М">
+<!ENTITY event.categories.label                           "Категорија:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "К">
+<!ENTITY event.calendar.label                             "Календар:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "а">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "Учесници:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "У" >
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "Сви дани" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "д">
+<!ENTITY event.from.label                                 "Почетак:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "П">
+<!ENTITY task.from.label                                  "Почетак:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "ч">
+<!ENTITY event.to.label                                   "Крај:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "К">
+<!ENTITY task.to.label                                    "Доспеће (Рок):" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "Р">
+<!ENTITY task.status.label                                "Стање:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "С">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "Понављање:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "П">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "Подсетник:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "е">
+<!ENTITY event.description.label                          "Опис:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "О">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "Прилози:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "з" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "Избриши" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "к" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "Отвори" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "и" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "Уклони све" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "с" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "Прикачите веб страницу…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "б" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "Повезане везе:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "Важност:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "Немој ме подсећати " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 минута пре" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 минута пре" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 минута пре" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 минута пре" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1 час пре" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 часа пре" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 часова пре" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 дан пре" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 дана пре" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 недељу пре" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "Прилагоди…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "Вишеструки подсетници…" >
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "Измена понављања">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "Не понављај">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "Једнодневно">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "Једнонедељно">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "Сваки радни дан">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "Сваке 2 недеље">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "Једномесечно">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "Једногодишње">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "Прилагоди…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "Подеси периодичност">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "Понављање" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "једнодневно" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "једнонедељно" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "једномесечно" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "једногодишње" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "Сваког" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "дан" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "Сваки радни дан" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "Сваког" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "недеље" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "у:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "Сваког" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "месец" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "Сваког" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "првог">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "другог">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "трећег">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "четвртог">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "петог">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "последњег">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "Недеља" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "Понедељак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "Уторак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "Среда" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "Четвртак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "Петак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "Субота" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "Дан у месецу">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "У следећим данима">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "Сваке:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "године" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "Сваког" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "Јануар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "Фебруар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "Март" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "Април" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "Мај" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "Јун" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "Јул" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "Август" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "Септембар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "Октобар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "Новембар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "Децембар" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "Сваког">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "првог">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "другог">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "трећег">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "четвртог">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "петог">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "последњег">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "Недеља" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "Понедељак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "Уторак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "Среда" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "Четвртак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "Петак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "Субота" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "of" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "Јануар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "Фебруар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "Март" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "Април" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "Мај" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "Јун" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "Јул" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "Август" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "Септембар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "Октобар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "Новембар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "Децембар" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "Опсег понављања">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "Без крајњег датума" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "Понављај само" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "пута" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "Понављај до" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "Послушај">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label                     "Позови учеснике">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "Организатор">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Предложи временски период:">
+<!ENTITY event.freebusy.next.slot               "Следећи период " >
+<!ENTITY event.freebusy.previous.slot           " Претходни период" >
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Увећање:">
+<!ENTITY event.freebusy.plus                    "Наредних сат времена" >
+<!ENTITY event.freebusy.minus                   "Претходних сат времена" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "Слободан" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "Заузет" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Неодлучан" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Далеко" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "Нема информација" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "Неопходан учесник">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "Необавезан учесник">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "Председавајући">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "Није учесник">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label            "Назначите временску зону">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label         "Основне поставке">
+<!ENTITY read.only.title.label           "Назив:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "Понављање:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "Место:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "Категорија:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "Организатор:">
+<!ENTITY read.only.reply.label           "Одговор:">
+<!ENTITY read.only.accept.label          "Ја ћу учествовати">
+<!ENTITY read.only.decline.label         "Ја нећу учествовати">
+<!ENTITY read.only.tentative.label       "Ја бих могао присуствовати">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label    "Ја ћу касније потврдити">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "Подсетник:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "Учесници">
+<!ENTITY read.only.description.label     "Опис">
+<!ENTITY read.only.documents.label       "Документи">
+<!ENTITY read.only.link.label            "Повезани линкови">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,399 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Sun event dialog code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Michael Büttner <michael.buettner@sun.com>
+#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+#   Hubert Gajewski <hubert@hubertgajewski.com>, Aviary.pl
+#   Martin Schoeder <mschroeder@mozilla.x-home.org>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=сваки дан;сваки #1 дан
+repeatDetailsRuleDaily4=сваки радни дан
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=свака %1$S;сваких #2 недеља у %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=свака %1$S;сваких #2 недеља у %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=сваке недеље;сваких #1 недеља
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Недеља
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=Понедељак
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay3=Уторак
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay4=Среда
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=Четвртак
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay6=Петак
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay7=Субота
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=и
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеца
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеца
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=свака %1$S сваког месеца;свака %1$S сваких #2 месеца
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=свака %1$S сваког месеца;свака %1$S сваких #2 месеца
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "day 3 of every 2 months"
+monthlyDayOfNth=у %1$S дану сваког месеца;у %1$S дану сваких #2 месеца
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=у последњем дану месеца;у последњем дану сваких #1 месеца
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=сваки дан сваког месеца;сваки дан месеца сваких #2 месеца
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=прва
+repeatOrdinal2Nounclass1=друга
+repeatOrdinal3Nounclass1=трећа
+repeatOrdinal4Nounclass1=четврта
+repeatOrdinal5Nounclass1=пета
+repeatOrdinal-1Nounclass1=последња
+repeatOrdinal1Nounclass2=прва
+repeatOrdinal2Nounclass2=друга
+repeatOrdinal3Nounclass2=трећа
+repeatOrdinal4Nounclass2=четврта
+repeatOrdinal5Nounclass2=пета
+repeatOrdinal-1Nounclass2=последња
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month
+# %2$S - day of month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+yearlyNthOn=сваког %2$S. %1$S;сваких #3 године %2$S. %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=у %1$S %2$S сваког %3$S;сваких #4 година у %1$S %2$S %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=у %1$S %2$S сваког %3$S;сваких #4 година у %1$S %2$S %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=свака %1$S %2$S;сваких #3 година, свака %1$S %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=свака %1$S %2$S;сваких #3 година, свака %1$S %2$S
+
+repeatDetailsMonth1=Јануар
+repeatDetailsMonth2=Фебруар
+repeatDetailsMonth3=Март
+repeatDetailsMonth4=Април
+repeatDetailsMonth5=Мај
+repeatDetailsMonth6=Јун
+repeatDetailsMonth7=Јул
+repeatDetailsMonth8=Август
+repeatDetailsMonth9=Септембар
+repeatDetailsMonth10=Октобар
+repeatDetailsMonth11=Новембар
+repeatDetailsMonth12=Децембар
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Дешава се %1$S\n#5 пут с почетком %2$S\nу %3$S до %4$S.;Дешава се %1$S\n#5 пута с почетком %2$S\nу %3$S до %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Дешава се %1$S\n#3 пут с почетком %2$S.;Дешава се %1$S\n#3 пута с почетком %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Дешава се %1$S\nс почетком %2$S и крајем %3$S\nод %4$S до %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDayOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Дешава се %1$S\nс почетком %2$S и крајем %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDayOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Дешава се %1$S\nс почетком %2$S\nод %3$S до %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDayOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Дешава се %1$S\nс почетком %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the reminder details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Подробније
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Нови догађај
+newTask=Нови задатак
+itemMenuLabelEvent=Догађај
+itemMenuAccesskeyEvent2=F
+itemMenuLabelTask=Задатак
+itemMenuAccesskeyTask2=F
+
+emailSubjectReply=Одг: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Наведите адресу везе
+enterLinkLocation=Унесите адресу веб странице или укажите на место документа.
+
+summaryDueTaskLabel=Due:
+
+# Attach File Dialog
+selectAFile=Закачи датотеке
+removeCalendarsTitle=Уклоните прилог
+removeCalendarsText=Заиста желите уклонити %1$S прилог?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+monthlyOrder=%1$S %2$S.
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+yearlyOrder=%1$S. %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %4$S %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Недеља
+repeatDetailsDay2Plural=Понедељак
+repeatDetailsDay3Plural=Уторак
+repeatDetailsDay4Plural=Среда
+repeatDetailsDay5Plural=Четвртак
+repeatDetailsDay6Plural=Петак
+repeatDetailsDay7Plural=Субота
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Thomas Benisch <thomas.benisch@sun.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK *****
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Позивнице">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "Обновљање списка позивница.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "Нису нађене непотврђене позивнице.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "Прихвати">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "Одбиј">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Понављајући догађај">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "Сви данашњи">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "Место: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "Организатор: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "Учесник: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "ниједна">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Sun Microsystems code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+header.isrepeating.event.label=понављајући догађај
+header.isrepeating.task.label=понављајући задатак 
+
+windowtitle.event.delete=Уклони понављајући догађај
+windowtitle.task.delete=Уклони понављајући задатак
+windowtitle.event.edit=Измени понављајући догађај
+windowtitle.task.edit=Измени понављајући задатак
+
+buttons.occurrence.delete.label=Уклони само ово понављање
+buttons.occurrence.edit.label=Измени само ово понављање
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Уклони ово и сва будућа понављања
+buttons.allfollowing.edit.label=Измени ово и сва будућа понављања
+
+buttons.parent.delete.label=Уклони сва понављања
+buttons.parent.edit.label=Измени сва понављања
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Thomas Benisch <thomas.benisch@sun.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK *****
+-->
+
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "Пријављивање на праћење календара">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "Прикажи календаре, који садрже:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "Потражи…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "Изабери календар за праћење:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "Subscribe">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "Одјави се">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "Тражим…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "Ништа није нађено.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,350 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Garth Smedley <garths@oeone.com>
+   -   Mike Potter <mikep@oeone.com>
+   -   Chris Charabaruk <coldacid@meldstar.com>
+   -   ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+   -   Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
+   -   Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -   Simon Paquet <bugzilla@babylonsounds.com>
+   -   Stefan Sitter <ssitter@gmail.com>
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -   Diego Mira David <diegomd86@gmail.com>
+   -   Eduardo Teruo Katayama <eduardo@ime.usp.br>
+   -   Glaucus Augustus Grecco Cardoso <glaucus@ime.usp.br>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "Календар">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "К">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Направи нови догађај" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Направи нови задатак" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "Задаци" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Прикажи завршене задатке">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label       "Данас">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "Сутра">
+<!ENTITY calendar.soon.button.label           "Ускоро">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Сви догађаји">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Сви данашњи догађаји">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Све будуће догађаје">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Догађаји у изабраном дану">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Догађаји у следећих 7 дана">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Догађаји у следећих 14 дана">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Догађаји у следећих 31 дан">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Догађаји у овом месецу">
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label          "Готово">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label      "Важност">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label         "Назив">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; завршено">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label     "Почетак">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label       "Крај">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label       "Рок">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Завршен">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label    "Категорија">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label      "Место">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label        "Стање">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label  "Календар">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label      "Трајање">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip            "Затвори претрагу догађаја и списак догађаја">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "Иди на данашњи дан" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "Прикажи данашње активности" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "Пређи на преглед дана" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "Пређи на преглед седмице" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "Пређи на преглед месеца" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "Пређи на преглед по недељама" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "Следећи дан" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "Претходни дан" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "x" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "s" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "Следећа недеља" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "Претходна недеља" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "x" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "s" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "Следећи месец" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "Претходни месец" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "x" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "s" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "Један дан унапред" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "Један дан уназад" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "Једну недељу унапред" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "Једну недељу уназад" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "Један месец унапред" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "Један месец уназад" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "Нови догађај" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "Нови задатак" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "Штампај" >
+
+<!ENTITY calendar.export.calendar                "Извоз календара…" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "Дан" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "Недеља" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "Месец" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "По недељама" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "Само радни дани" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "д" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "Задаци у текућем избору" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "З" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "Прикажи завршене задатке" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "П" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Обрни преглед" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "О" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " садржи">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "Календар">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "Прикажи">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "Сви">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "в">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "Данас">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "н">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "Следећих седам дана">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "л">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "Незапочети задаци">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "Н">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "Задаци прекорачених рокова">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "п">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "Завршени задаци">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "З">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "Незавршени задаци">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "ш">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "title">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "from">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "Приоритет:">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "Low">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "High">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "Стање:">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "Категорија:">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "Понављање:">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "Прилог">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Наведите категорију задатака">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Означите изабране задатке као завршене">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Измените приоритет">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label            "Документ: Завршено">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Отвори">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "О">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Отвори задатак…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "т">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Нови догађај…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "д">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "Нови задатак…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "з">
+<!ENTITY calendar.context.modifytask.label            "Измени задатак…">
+<!ENTITY calendar.context.modifytask.accesskey        "И">
+<!ENTITY calendar.context.modifyitem.label            "Измени ставку…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyitem.accesskey        "к">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Уклони задатак">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "У">
+<!ENTITY calendar.context.deleteitem.label            "Уклони ставку">
+<!ENTITY calendar.context.deleteitem.accesskey        "д">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Уклони догађај">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "к">
+<!ENTITY calendar.context.deletethisevent.label       "Овај догађај">
+<!ENTITY calendar.context.deletethisevent.accesskey   "г">
+<!ENTITY calendar.context.deletecompleteseries.label  "Читав низ">
+<!ENTITY calendar.context.deletecompleteseries.accesskey   "Ч">
+<!ENTITY calendar.context.deletefutureevents.label     "Све будуће догађаје">
+<!ENTITY calendar.context.deletefutureevents.accesskey "д">
+<!ENTITY calendar.context.deletefuturetasks.label     "Све будуће задатке">
+<!ENTITY calendar.context.deletefuturetasks.accesskey "з">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Исеци">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "с">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Умножи">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "о">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Убаци">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "б">
+<!ENTITY calendar.context.selectall.label             "Изабери све">
+<!ENTITY calendar.context.selectall.accesskey         "в">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "Активности" >
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "А" >
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "Завршено">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "З">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "Важност">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "В">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Означите завршено">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "О">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0&percnt; завршено">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25&percnt; завршено">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50&percnt; завршено">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75&percnt; завршено">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100&percnt; завршено">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "Неодређен">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "о">
+<!ENTITY priority.level.low                 "Low">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "Н">
+<!ENTITY priority.level.normal              "Normal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "С">
+<!ENTITY priority.level.high                "High">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "В">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "Нови календар…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "Н">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Нађи календар…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "а" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver.label           "Уклони календар">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver.accesskey       "У">
+<!ENTITY calendar.context.reloadserver.label           "Обнови удаљени календар">
+<!ENTITY calendar.context.reloadserver.accesskey       "О">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "Објави календар…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "б">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "Извоз календара…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "з">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "Поставке">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "с">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "Претворити у">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Догађај…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "Д">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Поруку…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "П">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Задатак…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "З">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "Календарчић">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "К">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "Списак календара">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "С">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "Филтрирани задаци">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "Ф">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "Место:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "Подробније…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "Одложи за" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "Одложи све за" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "Подсетник календара" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "Одбаци" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "Одбаци све" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 минута" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 минута" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 минута" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 минута" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 минута" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 час" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 часа" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 дан" >
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "Измена календара">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "Назив календара:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "Боја:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Сервер календара Sun Java System (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Облик:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Место:">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "Назив:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "Само за читање">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "Прикажи обавештења">
+<!ENTITY calendarproperties.cache.label                    "Кеширано (ОГЛЕДНО, захтева изнова покретање)">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "Укључите овај календар">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "Добављач за овај календар није нађен. Ово се често дешава након што онемогућите или уклоните одређене додатке.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "Одјави се">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "О">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Објављивање календара">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "URL објављивања">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "Publish">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "Затвори">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "На пример: http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Избор календара">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Штампа календара">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Назив:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Ређај:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Опсег штампања">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Текући избор">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Изабрани догађаји/задаци">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Задаци">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Догађаји">
+<!ENTITY calendar.print.selected.label "Изабрани догађаји">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Опсег датума задат:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Од ">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "До ">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Подешавања за штампање">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Могућности">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Задаци без рока">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Завршени задаци">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Подробније…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Код грешке:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Опис:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Догодила се грешка">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,602 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Mozilla Calendar code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s): ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+#                 Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
+#                 Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+#                 Berend Cornelius <berend.cornelius@sun.com>
+#                 Diego Mira David <diegomd86@gmail.com>
+#                 Eduardo Teruo Katayama <eduardo@ime.usp.br>
+#                 Glaucus Augustus Grecco Cardoso <glaucus@ime.usp.br>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Предпреглед %1$S
+Untitled=без назива
+
+# Default name for new events
+newEvent=Нови догађај
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Нови догађај
+editEventDialog=Измените догађај
+newTaskDialog=Нови задатак
+editTaskDialog=Измените задатак
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Сачувај догађај
+askSaveTitleTask=Сачувај задатак
+askSaveMessageEvent=Догађај није сачуван. Желите ли сачувати догађај?
+askSaveMessageTask=Задатак није сачуван. Желите ли сачувати задатак?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningNegativeDuration=Крајњи датум који сте унели догађај је пре датума почетка
+warningUntilBeforeStart=Крајњи датум који сте унели је пре датума почетка
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Мој календар
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Календар без назива
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =Неодлучан
+statusConfirmed     =Потврђен
+eventStatusCancelled=Отказан
+todoStatusCancelled =Отказан
+statusNeedsAction   =Потребно је деловати
+statusInProcess     =У току
+statusCompleted     =Завршен
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=High
+mediumPriority=Средњи
+lowPriority=Low
+
+importPrompt=У који календар желите увести ове ставке?
+exportPrompt=Извоз из ког календара желите урадити?
+publishPrompt=Који календар желите објавити?
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Није успео увоз %1$S ставки. Последња грешка: %2$S
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Опис:
+
+unableToRead=Не могу читати из датотеке:
+unableToWrite=Не могу писати у датотеку:
+defaultFileName=Мозилин догађај из календара
+HTMLTitle=Мозилин календар
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Током читања %1$S пронађена је непозната или неодређена временска зона.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=Неколико (%1$S) ставки је прескочено, будући да оне постоје у оба календара, како у одредишном тако и у %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Дошло је до грешке приликом припреме календара (који се налази на %1$S) за употребу. Календар неће бити доступан.
+unknownTimezonesError=Дошло је до грешке приликом припреме календара (који се налази на %1$S) за употребу. Календар може упутити на непознате временске зоне. Инсталирајте најновију верзију calendar-timezones.xpi-а.
+missingCalendarTimezonesError=Временске зоне нису нађене! Инсталирајте calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Непозната временска зона "%1$S" у "%2$S".  Уместо ње поступаће се као са 'плутајућом' временском зоном: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Грешка временске зоне
+TimezoneErrorsSeeConsole=Погледајте конзолу грешке: Са непознатом поступаће се као са 'плутајућом' временском зоном.
+
+unsubscribeCalendarTitle=Одјави се у Календару
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsubscribeCalendarMessage):
+# used for an message like 'Are you sure you want to unsubscribe from calendar "Home"?'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+unsubscribeCalendarMessage=Да ли сигурно желите одјавити се са календара "%1$S"?
+
+WeekTitle=Недеља %1$S
+# Used to format the Multiweek's labels, ie Weeks 2 - 7
+WeeksTitle=Недеље %1$S-%2$S
+None=ниједна
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Ваша подаци из календара нису усклађени са овом верзијом %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Подаци календара у вашем профилу су били измењени од стране новије верзије %1$S-а, и стога даљи рад може довести до њиховог губитка или оштећења. %1$S ће бити онемогућен а %2$S изнова покренут.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Sunbird'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird=Подаци календара у вашем профилу су били измењени од стране новије верзије %1$S-а, и стога даљи рад може довести до њиховог губитка или оштећења. %1$S ће бити затворен.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Изнова покрени %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Затвори %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=без назива
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Назив:
+tooltipLocation=Место:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Датум:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Назив календара:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Стање:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Почетак:
+tooltipDue=Due:
+tooltipPriority=Важност:
+tooltipPercent=% завршено:
+tooltipCompleted=Завршено:
+
+#File commands and dialogs
+New=Нови
+Open=Отвори
+filepickerTitleImport=Import
+filepickerTitleExport=Извоз
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML документ (%1$S)
+filterHtml=Веб страница (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook запетом раздвоје вредности (%1$S)
+filterWav=Звучна вејв датотека (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Догодила се грешка
+httpPutError=Објављивање календара датотеке није успело.\nКод грешке: %1$S: %2$S
+otherPutError=Објављивање календара датотеке није успело.\nКод грешке: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Дошло је до грешке читања података календара: %1$S. Календар је поставлен у режим „Само за читање“, стога што би сваки покушај промене могао довести до губитка података. Ви можете променити режим тако што ћете изабрати „Измени календар“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Дошло је до грешке читања података календара: %1$S. Календар ће бити онемогућен све док његова употреба не буде безбедна.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Дошло је до грешке читања података календара: %1$S.  Међутим, ова грешка се сматра занемарљивом па ће програм покушати да настави рад.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Дошло је до грешке читања података календара: %1$S.
+utf8DecodeError=Дошло је до грешке приликом декодирања iCalendar (ics) датотеке као УТФ-8 кодиране. Проверите да ли датотека, укључујући симболе и слова са акцентом, је кодирана помоћу УТФ-8 кодног распореда.
+icsMalformedError=Догодила се грешка приликом расчлањивања iCalendar (ics) датотеке. Проверите да ли је датотека у складу са синтаксом iCalendar (ics) датотека.
+itemModifiedOnServerTitle=Ставка измењена на серверу
+itemModifiedOnServer=Ова ставка је недавно измењена на серверу.\n
+modifyWillLoseData=Подношење ваших измена ће пребрисати већ учињене промене на серверу.
+deleteWillLoseData=Брисање ове ставке ће изазвати губитак већ учињених промене на серверу.
+updateFromServer=Одбаците измене и изнова учитајте
+proceedModify=Додај у сваком случају моје измене
+proceedDelete=Избриши свеједно
+dav_notDav=Ресурс на %1$S или није DAV колекција или је недоступна
+dav_davNotCaldav=Ресурс на %1$S јесте DAV колекција али не и CalDAV календар
+itemPutError=Догодила се грешка приликом складиштења ставке на серверу.
+itemDeleteError=Догодила се грешка приликом брисања ставке са сервера.
+caldavRequestError=Догодила се грешка приликом слања позива.
+caldavResponseError=Догодила се грешка приликом слања одговора.
+caldavRequestStatusCode=Код стања: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Захтев не може бити обрађен.
+caldavRequestStatusCodeString400=Захтев синтаксно је неисправан и не може бити обрађен.
+caldavRequestStatusCodeString403=Корисник нема довољна овлашћења за обављање захтева.
+caldavRequestStatusCodeString404=Ресурс није пронађен.
+caldavRequestStatusCodeString409=Сукоб око ресурса.
+caldavRequestStatusCodeString412=Предуслов није успео.
+caldavRequestStatusCodeString500=Интерна грешка на серверу.
+caldavRequestStatusCodeString502=Неисправан пролаз (конфигуришите посредника „proxy“?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Интерна грешка на серверу (привремени прекид рада сервера?).
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Belgrade
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart: sunbird -jsconsole
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Упозорење: Временска зона "%1$S" оперативног система не више не одговара\n унутрашњој ZoneInfo "%2$S" временској зони.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Прескакање временске зоне '%1$S' оперативног система.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Прескакање локалне временске зоне '%1$S'
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Упозорење: Коришћење "плутајуће" временске зоне.\nНема ZoneInfo података о временској зони који се подударају са подацима о временској зони оперативног система.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Упозорење: Коришћење предложене временске зоне\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ова ZoneInfo временска зона се скоро подудара са временском зоном оперативног система. \nИз овог разлога, наредни прелаз између летњег и уобичајеног времена се разликује највише за недељу дана \nод тог прелаза у временској зони оперативног система. Стога, може постојати неслагање у подацима, као што су \nразличити датуми почетка, или различита правила или приближност за правило у негрегоријанском календару.
+
+TZSeemsToMatchOS=Ове године oва ZoneInfo временска зона поклапа се са временском зоном оперативног система.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу идентификатора временске зоне "%1$S"\n оперативног система.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу сагласности временске зоне оперативног система \nса највероватнијом временском зоном за кориснике интернета који говоре српски језик.
+
+TZFromKnownTimezones=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу подударања временске зоне оперативног система \nса познатим временских зона, по абецедном реду њихових идентификатора.
+
+# Print Layout
+formatListName = Списaк
+weekPrinterName = Недељни план
+monthPrinterName = Матрицу месеца
+tasksWithNoDueDate = Задаци без рока
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Сложен
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Привремено (меморија)
+storageName=Локално (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Назив
+htmlPrefixWhen=Када
+htmlPrefixLocation=Место
+htmlPrefixDescription=Опис
+htmlTaskCompleted=%1$S (завршено)
+
+# Categories
+addCategory=Додај категорију
+
+today=Данас
+tomorrow=Сутра
+yesterday=Јуче
+
+#Today pane
+eventsonly=Догађаји
+eventsandtasks=Догађаји и задаци
+tasksonly=Задаци
+shortcalendarweek=КН
+
+go=Иди
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=next
+next2=next
+last1=последња
+last2=последња
+
+# Master Password
+changeMasterPassword=Промени главну лозинку…
+pw_change2empty_in_fips_mode=У овом тренутку налазите се у FIPS режиму. У режиму FIPS није дозвољено користити празну главну лозинку.
+pw_change_failed_title=Грешка приликом промене лозинке
+
+# Check for Updates     (SUNBIRD_ONLY)
+updatesItem_default=Провера постојања исправке…
+updatesItem_defaultFallback=Провера постојања исправке…
+updatesItem_downloading=Преузимање %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Преузимање исправке…
+updatesItem_resume=Настави преузимање %S…
+updatesItem_resumeFallback=Настави преузимање исправке…
+updatesItem_pending=Примењујем преузету исправку…
+updatesItem_pendingFallback=Примењујем преузету исправку…
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 подсетник;#1 подсетника;#1 подсетника
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Почетак: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Данас у %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Сутра у %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Јуче у %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Подразумевани Mozilla опис
+alarmDefaultSummary=Подразумевани Mozilla резиме
+
+# offline support strings (SUNBIRD ONLY)
+offlineTooltip=Ви тренутно нисте на мрежи.
+onlineTooltip=Ви тренутно јесте на мрежи.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Потребно је деловати
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% завршено
+taskDetailsStatusCompleted=Завршен
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Завршено у %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Отказан
+
+gettingCalendarInfoCommon=Провера календара…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Провера календара %1$S од %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Код грешке: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Опис: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting=Догодила се грешка приликом уписа у календар %1$S!
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Календар %1$S је тренутно недоступан
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Календар %1$S је расположив само за читање
+
+taskEditInstructions=Кликните овде да бисте додали нови задатак
+taskEditInstructionsReadonly=Изаберите календар доступан за снимање
+taskEditInstructionsCapability=Изаберите календар који подржава задатке
+
+eventDetailsStartDate=Почетак:
+eventDetailsEndDate=Крај:
+taskDetailsStartDate=Почетак:
+taskDetailsEndDate=Доспеће (Рок):
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S у зони %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Недеља: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Недеље: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Нд: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Нд: %1$S-%2$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 дан;#1 дана;#1 дана
+dueInHours=#1 час;#1 часа;#1 часова
+dueInLessThanOneHour=< 1 часа
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+dayIntervalInMonth=%2$S – %3$S. %1$S %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+dayIntervalBetweenMonths=%2$S. %1$S – %4$S. %3$S %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+dayIntervalBetweenYears=%2$S. %1$S %3$S. – %5$S. %4$S %6$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%2$S – %3$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%2$S %1$S – %4$S %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= без почетка или крајњег рока
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=почетак у %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=крајњи рок %1$S %2$S
+
+deleteTaskLabel=Уклони задатак
+deleteTaskMessage=Да ли сигурно желите уклонити овај задатак?
+deleteTaskAccesskey=з
+deleteItemLabel=Уклони ставку
+deleteItemMessage=Да ли сигурно желите уклонити ову ставку?
+deleteItemAccesskey=с
+deleteEventLabel=Уклони догађај
+deleteEventMessage=Да ли сигурно желите уклонити овај догађај?
+deleteEventAccesskey=д
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Calendar Code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is Simon Paquet.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "Прављење новог календара" >
+<!ENTITY wizard.label             "Направите нови календар" >
+<!ENTITY wizard.description       "Место вашег календара" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "Ваш календар може бити сачуван или на вашем компјутеру или на удаљеном серверу и тада му можете приступити са удаљеног места или га поделити са пријатељима или сарадницима." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "На мом компјутеру">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "На мрежи">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "Добавите податке потребне за приступ вашем удаљеним календару." >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "Необавезно: унесите корисничко име и лозинку" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "Корисничко име:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "Лозинка:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "Подешавања календара" >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "Можете дати име своме календару и доделити му прилагођене боје за приказ догађаја из овог календара." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "Направљен календар" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "Ваш календар је успешно направљен." >
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Mozilla Calendar code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2010
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+error.invalidUri=Наведите исправну адресу везе.
+error.alreadyExists=Ви сте већ пријављени на календару који се налази овде.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Mozilla Calendar code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s): ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# default categories
+
+categories2=Годишњице,Рођендани,Пословни,Позиви,Муштерије,Такмаци,Купци,Омиљено,Праћење,Дарови,Празници,Замисли,Приходи,Састанци,Разно,Лично,Пројекти,Државни празници,Престиж,Добављачи,Путовања,Одмори
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# OEone Corporation.
+# Portions created by OEone Corporation are Copyright (C) 2001
+# OEone Corporation. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Garth Smedley <garths@oeone.com>
+#   Martin Schroeder <mschroeder@mozilla.x-home.org>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+month.1.Mmm=Јан
+month.2.Mmm=Феб
+month.3.Mmm=Март
+month.4.Mmm=Апр
+month.5.Mmm=Мај
+month.6.Mmm=Јун
+month.7.Mmm=Јул
+month.8.Mmm=Авг
+month.9.Mmm=Сеп
+month.10.Mmm=Окт
+month.11.Mmm=Нов
+month.12.Mmm=Дец
+
+month.1.name=Јануар
+month.2.name=Фебруар
+month.3.name=Март
+month.4.name=Април
+month.5.name=Мај
+month.6.name=Јун
+month.7.name=Јул
+month.8.name=Август
+month.9.name=Септембар
+month.10.name=Октобар
+month.11.name=Новембар
+month.12.name=Децембар
+
+day.1.name=Недеља
+day.2.name=Понедељак
+day.3.name=Уторак
+day.4.name=Среда
+day.5.name=Четвртак
+day.6.name=Петак
+day.7.name=Субота
+
+day.1.Mmm=Нд
+day.2.Mmm=Пн
+day.3.Mmm=Ут
+day.4.Mmm=Ср
+day.5.Mmm=Чт
+day.6.Mmm=Пт
+day.7.Mmm=Сб
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Нд
+day.2.short=Пн
+day.3.short=Ут
+day.4.short=Ср
+day.5.short=Чт
+day.6.short=Пт
+day.7.short=Сб
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+noon=Подне
+midnight=Поноћ
+
+AllDay=Сви дани
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008-2009
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "Поставке Подсетника">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "Додај">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "Д">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "Избриши">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "У">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "Подсетник подробније">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "Придружи делање подсетнику">
+
+<!ENTITY reminder.relation.before.label                    "пре него што" >
+<!ENTITY reminder.relation.after.label                     "након што" >
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "Прикажи окно обавештења">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "Пошаљи електронско писмо">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "минути" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "часова" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "дани" >
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Garth Smedley <garths@oeone.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Поноћ" >
+<!ENTITY time.noon "Подне" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Нд" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "Н">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Пн" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "П">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Ут" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "У">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Ср" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "С">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Чт" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "Ч">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Пт" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "т">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Сб" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "С">
+
+<!ENTITY day.1.name "Недеља" >
+<!ENTITY day.2.name "Понедељак" >
+<!ENTITY day.3.name "Уторак" >
+<!ENTITY day.4.name "Среда" >
+<!ENTITY day.5.name "Четвртак" >
+<!ENTITY day.6.name "Петак" >
+<!ENTITY day.7.name "Субота" >
+
+<!-- Units -->
+<!ENTITY calendar.global.units.minute   "минут">
+<!ENTITY calendar.global.units.minutes  "минути">
+<!ENTITY calendar.global.units.hour     "час">
+<!ENTITY calendar.global.units.hours    "часова">
+<!ENTITY calendar.global.units.day      "дан">
+<!ENTITY calendar.global.units.days     "дани">
+
+<!ENTITY month.1.name "Јануар" >
+<!ENTITY month.2.name "Фебруар" >
+<!ENTITY month.3.name "Март" >
+<!ENTITY month.4.name "Април" >
+<!ENTITY month.5.name "Мај" >
+<!ENTITY month.6.name "Јун" >
+<!ENTITY month.7.name "Јул" >
+<!ENTITY month.8.name "Август" >
+<!ENTITY month.9.name "Септембар" >
+<!ENTITY month.10.name "Октобар" >
+<!ENTITY month.11.name "Новембар" >
+<!ENTITY month.12.name "Децембар" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Један месец уназад" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Један месец унапред" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Иди на данашњи дан">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Један дан унапред">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Један дан уназад">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Прикажи догађаје за изабрани дан">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,99 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Garth Smedley <garths@oeone.com>
+   -                 Mike Potter <mikep@oeone.com>
+   -                 Chris Charabaruk <coldacid@meldstar.com>
+   -                 Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -                 Stefan Sitter <ssitter@googlemail.com>
+   -                 Berend Cornelius <berend.cornelius@sun.com>
+   -                 Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -                 Simon Paquet <bugzilla@babylonsounds.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event                        "Нови догађај…">
+<!ENTITY event.new.event.key                    "N">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "д">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "Нови задатак…">
+<!ENTITY event.new.task.key                     "K">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "k">
+
+<!ENTITY calendar.new.server.label              "Нови календар…">
+<!ENTITY calendar.new.server.key                "L">
+<!ENTITY calendar.new.server.accesskey          "к">
+
+<!ENTITY calendar.print.label                   "Штампа…">
+<!ENTITY calendar.print.key                     "P">
+<!ENTITY calendar.print.accesskey               "Ш">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "Увоз…">
+<!ENTITY calendar.import.key                    "I">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "У">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "Извоз календара…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "в">
+<!ENTITY calendar.export.selection.label        "Извоз изабраног…">
+<!ENTITY calendar.export.selection.accesskey    "И">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "Објављивање…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "б">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "Уклони избрани календар…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "л">
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "Подешавања…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "њ">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Нађи догађаје">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "а">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "Приказ задатака у календару">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "П">
+
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.label      "Број недеља">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.2          "Две недеље">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.3          "Три недеље">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.4          "Четири недеље">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.5          "Пет недеља">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.6          "Шест недеља">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "Данас">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "н">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "Текући избор">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "Т">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label              "Својства календара…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "С">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Calendar migration code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Joey Minta <jminta@gmail.com>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Увоз података">
+<!ENTITY migration.welcome "Добро дошли">
+<!ENTITY migration.importing "Увоз">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; може увести податке из календара од многих популарних програма. Подаци из следећих програма су пронађени на Вашем рачунару. Изаберите из којих од њих желите увести податке.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Увоз изабраних података">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Calendar migration code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Joey Minta <jminta@gmail.com>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Matthew Willis <lilmatt@mozilla.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+migratingApp = Увоз %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: увоз података
+migrationDescription=%1$S може увести податке из календара многих популарних програма. Подаци из следећих програма су пронађени на Вашем рачунару. Изаберите из којих од њих желите увести податке.
+finished = Готово
+disableExtTitle = Пронађено неусаглашено проширење
+disableExtText = Имате старо проширење Мозила календара, које је неспојиво са Лајтингом. Оно ће бити онемогућено а %1$S буће изнова покренут.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/advanced.dtd
@@ -0,0 +1,102 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Thunderbird Preferences System
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Scott MacGregor
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Matthew Willis <lilmatt@mozilla.com>
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.generalTab.label "Основне поставке">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.passwordsTab.label "Лозинке">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.updateTab.label "Обнављања">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryptionTab.label "Шифровање">
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.showConnections.label     "Поставке повезивања…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.showConnections.accesskey "с">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.proxiesInfo.label         "Одредите како се &brandShortName; повезује на Интернет">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.configEdit.caption "Напредна подешавања">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.configEdit.button "Уредник подешавања…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.configEdit.accesskey "g">
+
+<!-- Passwords -->
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.savedPasswords.intro "&brandShortName; може запамтити лозинке за све ваше календаре, тако да их не морате изнова уносити.">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.useMasterPassword.label "Користи главну лозинку за шифрирање чуваних лозинки">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.useMasterPassword.accesskey "К">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.masterPassword.intro "Главна лозинка штити све остале лозинке, али се мора унети једном по сесији.">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.changeMasterPassword.label "Промени главну лозинку…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.changeMasterPassword.accesskey "з">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.viewPasswords.label "Сачуване лозинке…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.viewPasswords.accesskey "ч">
+
+<!-- Update -->
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.autoCheck.label "Самостално проверавај доступност унапређења за:">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAppUpdate.label "&brandShortName;">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAppUpdate.accesskey "r">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAddonsUpdate.label "Постављени додаци">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAddonsUpdate.accesskey "љ">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.whenUpdatesFound.label "Када је пронађено унапређење за &brandShortName;:">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAskMe.label "Питај ме шта желим урадити">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAskMe.accesskey "ш">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAuto.label "Самостално прими и постави унапређење">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAuto.accesskey "п">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAutoWarn.label "Упозори ме ако ће ово искључити било који додатак">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAutoWarn.accesskey "з">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.showHistory.label "Прикажи историјат унапређења…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.showHistory.accesskey "ж">
+
+<!-- Encryption -->
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.protocols.label "Протоколи">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useSSL3.label "Користи SSL 3.0">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useSSL3.accesskey "3">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useTLS1.label "Користи TLS 1.0">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useTLS1.accesskey "1">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certificates.label "Сертификати">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certSelection.description "Када сервер затражи мој лични сертификат:">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.auto "Пошаљи самостално">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.auto.accesskey "а">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.ask "Питај ме сваки пут">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.ask.accesskey "к">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCerts.label "Преглед сертификата">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCerts.accesskey "с">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCRLs.label "Списак опозива">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCRLs.accesskey "У">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.verify2.label "Вредновање">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.verify2.accesskey "т">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewSecurityDevices.label "Безбедоносни уређаји">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewSecurityDevices.accesskey "з">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Calendar Preferences
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Matthew Willis
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): 
+   -   Cédric Corazza <cedric.corazza@wanadoo.fr>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "Приликом наступа времена за обавештење:">
+<!ENTITY pref.playasound "Пусти звук">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "s">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "Use default sound">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "d">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "Потражи…">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "B">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.preview.label "Послушај">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.preview.accessKey "P">
+<!ENTITY pref.showalarmbox "Прикажи окно упозорења">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "x">
+<!ENTITY pref.missedalarms "Прикажи пропуштена упозорења">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "m">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "Подразумеване поставке за упозорења">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "Обавештења о догађајима:">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "д">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "Обавештења о задацима:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "з">
+<!ENTITY pref.alarm.on "Укључено">
+<!ENTITY pref.alarm.off "Искључено">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Подразумевано време упозорења пре наступа догађаја:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "б">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "Подразумевано време упозорења пре наступа задатка:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "т">
+<!ENTITY pref.defaultemail.label "Подразумевана локација за слање упозорења:">
+<!ENTITY pref.defaulttext.label "Подразумевани текст за упозорења:">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Calendar Preferences
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Matthew Willis
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): 
+   -   Cédric Corazza <cedric.corazza@wanadoo.fr>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.categories.add.title "Додај категорију">
+<!ENTITY pref.categories.addButton.label "Додај…">
+<!ENTITY pref.categories.addButton.accesskey "Д">
+<!ENTITY pref.categories.edit.title "Измени категорију">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.label "Измени…">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "И">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "Избриши">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "з">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "Назив">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "Боја">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "Користи боју">
+<!ENTITY pref.categories.none.label "(ниједна)">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "Категорија са таквим називом већ постоји. \n Желите ли је заменити?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "Упозорење: Исти називи">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "Морате унети назив категорије.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/connection.dtd
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is the Firefox Preferences System.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Ben Goodger.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Поставке повезивања">
+<!ENTITY  window.width                  "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth               "41em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Поставке посредника за приступ Интернету">
+<!ENTITY  directTypeRadio.label         "Директно повезивање на Интернет">
+<!ENTITY  directTypeRadio.accesskey     "п">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Самостално откривање поставки посредника за ову мрежу">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "а">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Ручно постави посредника:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "Р">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "URL самостално постављање посредника:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "с">
+<!ENTITY  reload.label                  "Обнови">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "О">
+<!ENTITY  ftp.label                     "FTP-посредник:">
+<!ENTITY  ftp.accesskey                 "к">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP-посредник:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "и">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL-посредник:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "с">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS чвор:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "ч">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS 4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "4">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS 5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "5">
+<!ENTITY  port.label                    "Порт:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Не користи посредника за:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "е">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Пример: .mozilla-srbija.org, .rastko.rs, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Користи овог посредника за све протоколе">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "з">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Calendar Preferences
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Matthew Willis
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): 
+   -   Cédric Corazza <cedric.corazza@wanadoo.fr>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "Основне поставке" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "Облик датума:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "О">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "Потпун" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "Short"  >
+<!ENTITY pref.defaultlength.label "Подразумевано трајање догађаја:" >
+<!ENTITY pref.defaultlength.accesskey "П">
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Подразумевано обавештавање на:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "о">
+<!ENTITY pref.refreshbox.label "Поставке обнављања" >
+<!ENTITY pref.autorefresh.label "Обнови календар сваких" >
+<!ENTITY pref.autorefresh.accesskey "б" >
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Mike Potter <mikep@oeone.com>
+   -   ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+   -   Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
+   -   Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Могућности">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "Поставке &brandShortName;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleWin     "width: 51.5em; height: 37em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 54em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 54em; height: 34.5em;">
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Основне поставке">
+<!ENTITY  paneAlarms.title        "Упозорења">
+<!ENTITY  paneCategories.title    "Категорије">
+<!ENTITY  paneViews.title         "Погледи">
+<!ENTITY  paneTimezones.title     "Временска зона">
+<!ENTITY  paneAdvanced.title      "Додатно">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/timezones.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Calendar Preferences
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Mike Potter <mikep@oeone.com>
+   -   ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+   -   Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
+   -   Matthew Willis <lilmatt@mozilla.com>
+   -   Daniel Boelzle <daniel.boelzle@sun.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.timezones.list.caption "Изаберите најближи град у вашој временској зони:">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
@@ -0,0 +1,74 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Mike Potter <mikep@oeone.com>
+   -   ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+   -   Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
+   -   Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -   Cédric Corazza <cedric.corazza@wanadoo.fr>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "Основне поставке">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "Преглед дана и недеље">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "Преглед по недељама">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "Workweek">
+
+<!ENTITY pref.weekstarts.label "Start the week on:">
+<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "B">
+<!ENTITY pref.daysoff.label "Укључи ове дане у радну недељу:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "Дан почиње у:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "а">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "Дан се завршава у:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "з">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "Show:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "H">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "часова истовремено">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "Колико недеља у прегледу (укључујући претходне недеље):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "К">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "Колико претходних недеља у прегледу:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "о">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.0 "ниједна">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.1 "1 недеља">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.2 "2 недеље">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.3 "3 недеље">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.4 "4 недеље">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.5 "5 недеља">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.6 "6 недеља">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title                           "Уклоните добављача">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "Одјави се са изабраног">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "О">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "Сачувај додатак">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "С">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "Тражили сте уклањање или онемогућавање:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "Ово доводи до тога да ће календари наведени испод бити онемогућени.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "Осим ако не планирате изнова поставити овог добављача, можете се одјавити са његовог календара.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Google Calendar Provider code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY gdata-provider.label "Гуглов календар">
+
+<!ENTITY gdata.privacy.default.label "Гугл подразумевано">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "D">
+
+<!ENTITY gdata.migration.title "Премести календаре који су само за читање">
+<!ENTITY gdata.migration.description "Добављач за Гуглов календар је открио да имате постојеће календаре који су у стању да само читају Гуглов календар. Ако желите надоградити било који од ових календара, изаберите их доле">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "Надоградња">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "U">
+<!ENTITY gdata.migration.showagain.label "Провери увек ">
+
+<!ENTITY gdata.reminder.action.sms.label "Пошаљи текстуалну поруку">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Google Calendar Provider code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2007
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Омогући двосмерни приступ Гугловом календару
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Добављач за Гуглов календар
+
+# Dialog strings
+loginDialogTitle=Пријава на Гуглов календар
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Sun Microsystems code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Sun Microsystems, Inc.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2007
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Daniel Boelzle <daniel.boelzle@sun.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Не могу приступити серверу %1$S!
+loginFailed.text=Неуспешно пријављивање или је неважећи идентификатор сесије.
+accessDenied.text=Корисник није дозволио приступ.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=Несигурно улаз у %1$S!\nДа наставим даље?
+noHttpsConfirmation.check.text=Не питај ме више.
+noHttpsConfirmation.label=Пажња!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=Сервер %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) не подржава неопходну WCAP верзију! Потребна је верзија не нижа од 3.0.0.\nДа наставим даље?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=Неусклађена верзија WCAP-а!
+
+loginDialog.label=Захтев за лозинку серверу календара
+
+privateItem.title.text=Лични
+confidentialItem.title.text=Поверљиви
+busyItem.title.text=Заузет
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,470 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Mozilla Calendar Preferences.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# OEone Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Mike Potter <mikep@oeone.com>
+#   ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+#   Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
+#   Matthew Willis <lilmatt@mozilla.com>
+#   Daniel Boelzle <daniel.boelzle@sun.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Одређење временских зона за Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Одређење временских зона неопходан за Sunbird и Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Пројекат Мозилиног календара
+
+pref.timezone.floating=Локало време
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Африка/Абиџан
+pref.timezone.Africa.Accra=Африка/Акра
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Африка/Адис Абеба
+pref.timezone.Africa.Algiers=Африка/Алжир
+pref.timezone.Africa.Asmara=Африка/Асмара
+pref.timezone.Africa.Bamako=Африка/Бамако
+pref.timezone.Africa.Bangui=Африка/Банги
+pref.timezone.Africa.Banjul=Африка/Банџул
+pref.timezone.Africa.Bissau=Африка/Бисао
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Африка/Блантајер
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Африка/Бразавил
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Африка/Буџумбура
+pref.timezone.Africa.Cairo=Африка/Каиро
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Африка/Казабланка
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Африка/Сеута
+pref.timezone.Africa.Conakry=Африка/Конакри
+pref.timezone.Africa.Dakar=Африка/Дакар
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Африка/Дар ес Салам
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Африка/Џибути
+pref.timezone.Africa.Douala=Африка/Дуала
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Африка/Ел Ајун
+pref.timezone.Africa.Freetown=Африка/Фритаун
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Африка/Габороне
+pref.timezone.Africa.Harare=Африка/Хараре
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Африка/Јоханесбург
+pref.timezone.Africa.Kampala=Африка/Кампала
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Африка/Картум
+pref.timezone.Africa.Kigali=Африка/Кигали
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Африка/Киншаса
+pref.timezone.Africa.Lagos=Африка/Лагос
+pref.timezone.Africa.Libreville=Африка/Либрвил
+pref.timezone.Africa.Lome=Африка/Ломе
+pref.timezone.Africa.Luanda=Африка/Луанда
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Африка/Лубумбаши
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Африка/Лусака
+pref.timezone.Africa.Malabo=Африка/Малабо
+pref.timezone.Africa.Maputo=Африка/Мапуто
+pref.timezone.Africa.Maseru=Африка/Масеру
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Африка/Мбабане
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Африка/Могадишо
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Африка/Монровија
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Африка/Најроби
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Африка/Нџамена
+pref.timezone.Africa.Niamey=Африка/Нијамеј
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Африка/Нуакшот
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Африка/Уагадугу
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Африка/Порто Ново
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Африка/Сао Томе
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Африка/Триполи
+pref.timezone.Africa.Tunis=Африка/Тунис
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Африка/Виндхук
+pref.timezone.America.Adak=Америка/Адак
+pref.timezone.America.Anchorage=Америка/Енкориџ
+pref.timezone.America.Anguilla=Америка/Ангвила
+pref.timezone.America.Antigua=Америка/Антигва
+pref.timezone.America.Araguaina=Америка/Арагвијана
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Америка/Аргентина/Буенос Ајрес
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Америка/Аргентина/Катамарка
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Америка/Аргентина/Кордова
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Америка/Аргентина/Хухуј
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Америка/Аргентина/Ла Риоха
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Америка/Аргентина/Мендоза
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Америка/Аргентина/Рио Гаљегос
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Америка/Аргентина/Сан Хуан
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Америка/Аргентина/Тукуман
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Америка/Аргентина/Ушуаја
+pref.timezone.America.Aruba=Америка/Аруба
+pref.timezone.America.Asuncion=Америка/Асунсион
+pref.timezone.America.Atikokan=Америка/Атикокан
+pref.timezone.America.Bahia=Америка/Бахия
+pref.timezone.America.Barbados=Америка/Барбадос
+pref.timezone.America.Belem=Америка/Белем
+pref.timezone.America.Belize=Америка/Белиз
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Америка/Блан Саблон
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Америка/Боа Виста
+pref.timezone.America.Bogota=Америка/Богота
+pref.timezone.America.Boise=Америка/Боизе
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Америка/Кембриџ Беј
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Америка/Кампо Гранде
+pref.timezone.America.Cancun=Америка/Канкун
+pref.timezone.America.Caracas=Америка/Каракас
+pref.timezone.America.Cayenne=Америка/Кајен
+pref.timezone.America.Cayman=Америка/Кајман
+pref.timezone.America.Chicago=Америка/Чикаго
+pref.timezone.America.Chihuahua=Америка/Чивава
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Америка/Костарика
+pref.timezone.America.Cuiaba=Америка/Кујаба
+pref.timezone.America.Curacao=Америка/Куракао
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Америка/Денмарксхавен
+pref.timezone.America.Dawson=Америка/Досон
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Америка/Досон Крик
+pref.timezone.America.Denver=Америка/Денвер
+pref.timezone.America.Detroit=Америка/Детроит
+pref.timezone.America.Dominica=Америка/Доминика
+pref.timezone.America.Edmonton=Америка/Едмонтон
+pref.timezone.America.Eirunepe=Америка/Ејрунепе
+pref.timezone.America.El_Salvador=Америка/Ел Салвадор
+pref.timezone.America.Fortaleza=Америка/Форталеза
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Америка/Глејс Беј
+pref.timezone.America.Godthab=Америка/Годтаб
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Америка/Гус Беј
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Америка/Гранд Турк
+pref.timezone.America.Grenada=Америка/Гренада
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Америка/Гваделуп
+pref.timezone.America.Guatemala=Америка/Гватемала
+pref.timezone.America.Guayaquil=Америка/Гвајаквил
+pref.timezone.America.Guyana=Америка/Гијана
+pref.timezone.America.Halifax=Америка/Халифакс
+pref.timezone.America.Havana=Америка/Хавана
+pref.timezone.America.Hermosillo=Америка/Ермосиљо
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Америка/Индијана/Индијанаполис
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Америка/Индијана/Нокс
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Америка/Индијана/Маренго
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Америка/Индијана/Питерсбург
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Америка/Индијана/Вевај
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Америка/Индијана/Винсенс
+pref.timezone.America.Inuvik=Америка/Инувик
+pref.timezone.America.Iqaluit=Америка/Икалујт
+pref.timezone.America.Jamaica=Америка/Јамајка
+pref.timezone.America.Juneau=Америка/Жуно
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Америка/Кентаки/Луивил
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Америка/Кентаки/Монтичело
+pref.timezone.America.La_Paz=Америка/Ла Паз
+pref.timezone.America.Lima=Америка/Лима
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Америка/Лос Анђелес
+pref.timezone.America.Maceio=Америка/Масејо
+pref.timezone.America.Managua=Америка/Манагва
+pref.timezone.America.Manaus=Америка/Манаус
+pref.timezone.America.Martinique=Америка/Мартиник
+pref.timezone.America.Mazatlan=Америка/Мазатлан
+pref.timezone.America.Menominee=Америка/Меномини
+pref.timezone.America.Merida=Америка/Мерида
+pref.timezone.America.Mexico_City=Америка/Мексико Сити
+pref.timezone.America.Miquelon=Америка/Микелон
+pref.timezone.America.Moncton=Америка/Монктон
+pref.timezone.America.Monterrey=Америка/Монтереј
+pref.timezone.America.Montevideo=Америка/Монтевидео
+pref.timezone.America.Montreal=Америка/Монтреал
+pref.timezone.America.Montserrat=Америка/Монсерат
+pref.timezone.America.Nassau=Америка/Насау
+pref.timezone.America.New_York=Америка/Њујорк
+pref.timezone.America.Nipigon=Америка/Нипигон
+pref.timezone.America.Nome=Америка/Ном
+pref.timezone.America.Noronha=Америка/Нороња
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Америка/Северна Дакота/Центар
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Америка/Северна Дакота/Њу Салем
+pref.timezone.America.Panama=Америка/Панама
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Америка/Пангниртунг
+pref.timezone.America.Paramaribo=Америка/Парамарибо
+pref.timezone.America.Phoenix=Америка/Феникс
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Америка/Порт о Пренс
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Америка/Порт оф Спејн
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Америка/ПортоПорто Вело
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Америка/Порторико
+pref.timezone.America.Rainy_River=Америка/Рејни Ривер
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Америка/Ранкинов рукавац
+pref.timezone.America.Recife=Америка/Ресифи
+pref.timezone.America.Regina=Америка/Регина
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Америка/Рио Бранко
+pref.timezone.America.Santiago=Америка/Сантјаго
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Америка/Санто Доминго
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Америка/Сан Пауло
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Америка/Скорзбисунд
+pref.timezone.America.Shiprock=Америка/Шипрок
+pref.timezone.America.St_Johns=Америка/Сент Џон
+pref.timezone.America.St_Kitts=Америка/Свети Китс
+pref.timezone.America.St_Lucia=Америка/Света Луција
+pref.timezone.America.St_Thomas=Америка/Сент Томас
+pref.timezone.America.St_Vincent=Америка/Свети Винсент
+pref.timezone.America.Swift_Current=Америка/Свифт Карент
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Америка/Тегусигалпа
+pref.timezone.America.Thule=Америка/Туле
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Америка/Тандер Беј
+pref.timezone.America.Tijuana=Америка/Тихуана
+pref.timezone.America.Toronto=Америка/Торонто
+pref.timezone.America.Tortola=Америка/Тортола
+pref.timezone.America.Vancouver=Америка/Ванкувер
+pref.timezone.America.Whitehorse=Америка/Вајтхорс
+pref.timezone.America.Winnipeg=Америка/Винипег
+pref.timezone.America.Yakutat=Америка/Јакутат
+pref.timezone.America.Yellowknife=Америка/Јелоунајф
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Антартик/Кејси
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Антартик/Дејвис
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Антартик/Димон д'Ирвил
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Антартик/Мосон
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Антартик/МекМурдо
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Антартик/Палмер
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Антартик/Ротера
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Антартик/Јужни пол
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Антартик/Сјова
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Антартик/Восток
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Арктик/Лонгјирбјен
+pref.timezone.Asia.Aden=Азија/Аден
+pref.timezone.Asia.Almaty=Азија/Алмати
+pref.timezone.Asia.Amman=Азија/Аман
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Азија/Анадир
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Азија/Актау
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Азија/Актобе
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Азија/Ашхабад
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Азија/Багдад
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Азија/Бахреин
+pref.timezone.Asia.Baku=Азија/Баку
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Азија/Бангкок
+pref.timezone.Asia.Beirut=Азија/Бејрут
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Азија/Бишкек
+pref.timezone.Asia.Brunei=Азија/Брунеји
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Азија/Чојбалсан
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Азија/Чонкинг
+pref.timezone.Asia.Colombo=Азија/Коломбо
+pref.timezone.Asia.Damascus=Азија/Дамаск
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Азија/Дака
+pref.timezone.Asia.Dili=Азија/Дили
+pref.timezone.Asia.Dubai=Азија/Дубаји
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Азија/Душанбе
+pref.timezone.Asia.Gaza=Азија/Газа
+pref.timezone.Asia.Harbin=Азија/Харбин
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Азија/Хонг Конг
+pref.timezone.Asia.Hovd=Азија/Ховд
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Азија/Иркутск
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Азија/Цариград
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Азија/Џакарта
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Азија/Џајапура
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Азија/Јерусалим
+pref.timezone.Asia.Kabul=Азија/Кабул
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Азија/Камчатка
+pref.timezone.Asia.Karachi=Азија/Карачи
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Азија/Кашгар
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Азија/Катманду
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Азија/Краснојарск
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Азија/Куала Лумпур
+pref.timezone.Asia.Kuching=Азија/Кучинг
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Азија/Кувајт
+pref.timezone.Asia.Macau=Азија/Макао
+pref.timezone.Asia.Magadan=Азија/Магадан
+pref.timezone.Asia.Makassar=Азија/Макасар
+pref.timezone.Asia.Manila=Азија/Манила
+pref.timezone.Asia.Muscat=Азија/Мускат
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Азија/Никозија
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Азија/Новосибирск
+pref.timezone.Asia.Omsk=Азија/Омск
+pref.timezone.Asia.Oral=Азија/Орал
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Азија/Пном Пен
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Азија/Пјонгјанг
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Азија/Пхеньян
+pref.timezone.Asia.Qatar=Азија/Катар
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Азија/Кизилорда
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Азија/Рангун
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Азија/Ријад
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Азија/Сахалин
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Азија/Самарканд
+pref.timezone.Asia.Seoul=Азија/Сеул
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Азија/Шангај
+pref.timezone.Asia.Singapore=Азија/Сингапур
+pref.timezone.Asia.Taipei=Азија/Тајпеј
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Азија/Ташкент
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Азија/Тбилиси
+pref.timezone.Asia.Tehran=Азија/Техеран
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Азија/Тимпу
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Азија/Токио
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Азија/Улан Батор
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Азија/Урумчи
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Азија/Вијентијан
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Азија/Владивосток
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Азија/Јакутск
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Азија/Јекатеринбург
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Азија/Јереван
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Атлантик/Азори
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Атлантик/Бермуди
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Атлантик/Канарска острва
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Атлантик/Кејп Верде
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Атлантик/Фарска острва
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Атлантик/Мадеира
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Атлантик/Рејкјавик
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Атлантик/Јужна Џорџија
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Атлантик/Света Хелена
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Атлантик/Стенли
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Аустралија/Аделејд
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Аустралија/Бризбејн
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Аустралија/Брокен Хил
+pref.timezone.Australia.Currie=Аустралија/Кјури
+pref.timezone.Australia.Darwin=Аустралија/Дарвин
+pref.timezone.Australia.Eucla=Аустралија/Јукла
+pref.timezone.Australia.Hobart=Аустралија/Хобарт
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Аустралија/Линдеман
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Аустралија/Лорд Хоу
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Аустралија/Мелбурн
+pref.timezone.Australia.Perth=Аустралија/Перт
+pref.timezone.Australia.Sydney=Аустралија/Сиднеј
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Европа/Амстердам
+pref.timezone.Europe.Andorra=Европа/Андора
+pref.timezone.Europe.Athens=Европа/Атина
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Европа/Београд
+pref.timezone.Europe.Berlin=Европа/Берлин
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Европа/Братислава
+pref.timezone.Europe.Brussels=Европа/Брисел
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Европа/Букурешт
+pref.timezone.Europe.Budapest=Европа/Будимпешта
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Европа/Кишињев
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Европа/Копенхаген
+pref.timezone.Europe.Dublin=Европа/Даблин
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Европа/Гибралтар
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Европа/Гернзи
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Европа/Хелсинки
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Европа/Остров Ман
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Европа/Цариград
+pref.timezone.Europe.Jersey=Европа/Џерзи
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Европа/Калињинград
+pref.timezone.Europe.Kiev=Европа/Кијев
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Европа/Лисабон
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Европа/Љубљана
+pref.timezone.Europe.London=Европа/Лондон
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Европа/Луксембург
+pref.timezone.Europe.Madrid=Европа/Мадрид
+pref.timezone.Europe.Malta=Европа/Малта
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Европа/Маријехамн
+pref.timezone.Europe.Minsk=Европа/Минск
+pref.timezone.Europe.Monaco=Европа/Монако
+pref.timezone.Europe.Moscow=Европа/Москва
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Европа/Никозија
+pref.timezone.Europe.Oslo=Европа/Осло
+pref.timezone.Europe.Paris=Европа/Париз
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Европа/Подгорица
+pref.timezone.Europe.Prague=Европа/Праг
+pref.timezone.Europe.Riga=Европа/Рига
+pref.timezone.Europe.Rome=Европа/Рим
+pref.timezone.Europe.Samara=Европа/Самара
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Европа/Сан Марино
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Европа/Сарајево
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Европа/Симферопољ
+pref.timezone.Europe.Skopje=Европа/Скопље
+pref.timezone.Europe.Sofia=Европа/Софија
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Европа/Стокхолм
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Европа/Талин
+pref.timezone.Europe.Tirane=Европа/Тирана
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Европа/Ужгород
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Европа/Вадуз
+pref.timezone.Europe.Vatican=Европа/Ватикан
+pref.timezone.Europe.Vienna=Европа/Беч
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Европа/Виљњус
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Европа/Волгоград
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Европа/Варшава
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Европа/Загреб
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Европа/Запорожје
+pref.timezone.Europe.Zurich=Европа/Цирих
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Индијски океан/Антананариво
+pref.timezone.Indian.Chagos=Индијски океан/Чагос
+pref.timezone.Indian.Christmas=Индијски океан/Божићна острва
+pref.timezone.Indian.Cocos=Индијски океан/Кокос
+pref.timezone.Indian.Comoro=Индијски океан/Коморо
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Индијски океан/Кергулен
+pref.timezone.Indian.Mahe=Индијски океан/Махе
+pref.timezone.Indian.Maldives=Индијски океан/Малдиви
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Индијски океан/Маурицијус
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Индијски океан/Мајот
+pref.timezone.Indian.Reunion=Индијски океан/Реунион
+pref.timezone.Pacific.Apia=Океанија/Апиа
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Океанија/Окленд
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Океанија/Чатам
+pref.timezone.Pacific.Easter=Океанија/Ускршње острво
+pref.timezone.Pacific.Efate=Океанија/Ефате
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Океанија/Ендербури
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Океанија/Факаофо
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Океанија/Фиџи
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Океанија/Фунафути
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Океанија/Галапагос
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Океанија/Гамбије
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Океанија/Гвадалканал
+pref.timezone.Pacific.Guam=Океанија/Гуам
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Океанија/Хонолулу
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Океанија/Џонстон
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Океанија/Киритимати
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Океанија/Косре
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Океанија/Кваџалин
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Океанија/Маџуро
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Океанија/Маркиз
+pref.timezone.Pacific.Midway=Океанија/Мидвеј
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Океанија/Науру
+pref.timezone.Pacific.Niue=Океанија/Ниуе
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Океанија/Норфолк
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Океанија/Ноумеа
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Океанија/Паго Паго
+pref.timezone.Pacific.Palau=Океанија/Палау
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Океанија/Питкаирн
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Океанија/Понапе
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Океанија/Порт Морезби
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Океанија/Раротонга
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Океанија/Саипан
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Океанија/Тахити
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Океанија/Тарава
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Океанија/Тонгатапу
+pref.timezone.Pacific.Truk=Океанија/Трук
+pref.timezone.Pacific.Wake=Океанија/Вејк
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Океанија/Валис
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Америка/Индијана/Тел Сити
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Америка/Индијана/Винамак
+pref.timezone.America.Marigot=Америка/Мариго
+pref.timezone.America.Resolute=Америка/Резолут
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Америка/Свети Бартоломеј
+
+# added with 0.1.2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Америка/Аргентина/Сан Луис
+pref.timezone.America.Santarem=Америка/Сантарем
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Азија/Хо Ши Мин
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Азија/Калкута
+
+# added with 0.1.2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Америка/Аргентина/Салта
+
+# added with 0.1.2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Америка/Матаморос
+pref.timezone.America.Ojinaga=Америка/Охинага
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Америка/Санта Изабел
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Антарктик/Макуори
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Азија/Новокузњецк
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,125 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is calendar views.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Oracle Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Mike Shaver <shaver@mozilla.org>
+   -   Simon Paquet <bugzilla@babylonsounds.com>
+   -   Matthew Willis <mattwillis@mac.com>
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -   Martin Schroeder <mschroeder@mozilla.x-home.org>
+   -   Berend Cornelius <berend.cornelius@sun.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.taskLabel "Лајтнинг (Lightning)">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Догађај…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "Д">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Задатак…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "З">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Календар…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "К">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Отвори">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "О">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Сачуване поруке…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "С">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Датотеке календара…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "Д">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Календар">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "К">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Задаци">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "З">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Догађаји и задаци">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "и">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.mail.label         "Пошта">
+<!ENTITY lightning.toolbar.mail.accesskey     "П">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Календар">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "К">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Задаци">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "З">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Догађај">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Задатак">
+
+<!-- Messenger Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Дан">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "Д">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Недеља">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "Н">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "По недељама">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "П">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Месец">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "М">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.showevents.inagenda.label "Прикажи догађаје у Активностима">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.showtasks.label           "Прикажи задатке у Активностима и у режиму задатака">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label               "Ел. Пошта:">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Ова порука садржи позив на догађај.">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Направите нови календар">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Приказуј календарчић">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "к">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Приказуј дан">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "д">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ништа не приказуј">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "Н">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Прикажи данашње активности">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "а">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Активности">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,97 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Lightning l10n code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Joey Minta <jminta@gmail.com>
+# 
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Matthew Willis <lilmatt@mozilla.com>
+#   Clint Talbert <ctalbert.moz@gmail.com>
+#   Mauro Cicognini <mcicogni@libero.it>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Лајтнинг (Lightning)
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Уграђени календар за Thunderbird
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Пројекат Мозилиног календара
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Лајтнинг (Lightning)
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Задаци
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Календар
+tabTitleTasks=Задаци
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Позив на догађај
+imipHtml.summary=Назив:
+imipHtml.location=Место:
+imipHtml.when=Када:
+imipHtml.organizer=Организатор:
+imipHtml.description=Опис:
+imipHtml.comment=Појашњење:
+
+imipAddToCalendar.label=Додај у календар
+imipAddedItemToCal=Догађај додат у календар
+imipCanceledItem=Догађај је обрисан
+imipUpdatedItem=Догађај је обновљен
+imipBarCancelText=Ова порука садржи отказивање догађаја.
+imipBarRefreshText=Ово писмо тражи ажурирање догађаја.
+imipBarPublishText=Ово писмо садржи догађај.
+imipBarRequestText=Ова порука садржи позив на догађај.
+imipBarUpdateText=Ова порука садржи ажурирање постојећег догађаја.
+imipBarAlreadyProcessedText=Ова порука садржи догађај који је већ додат у ваш календар.
+imipBarReplyText=Ова порука садржи одговор на позив.
+imipBarUnsupportedText=Ова порука садржи догађај који ова верзија &brandShortName;-а не може обрадити.
+imipBarProcessingFailed=Грешка при обради поруке. Стање: %1$S.
+imipAcceptInvitation.label=Прихвати
+imipCancelInvitation.label=Уклони ставку
+imipDeclineInvitation.label=Одбиј
+imipUpdate.label=Обнови
+imipAcceptTentativeInvitation.label=Неодлучан
+imipSend.label=Пошаљи
+imipSendMail.title=Обавештење учесницима
+imipSendMail.text=Желите ли сада послати обавештење електронском поштом?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Подршка Outlook-у 2000 и Outlook-у 2002/XP
+imipNoIdentity=Ниједан
+imipNoCalendarAvailable=Нема календара доступних за писање.
+
+itipReplySubject=Одговор позиву на догађај: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S је прихватио Ваш позив на догађај.
+itipReplyBodyDecline=%1$S је одбио Ваш позив на догађај.
+itipRequestSubject=Позив на догађај: %1$S
+itipRequestBody=%1$S Вас је позвао на %2$S
+itipCancelSubject=Догађај отказао: %1$S
+itipCancelBody=%1$S је отказао овај догађај: « %2$S »
+
+invitationsLink.label=Позивнице: %1$S
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!-- -*- Mode: HTML; tab-width: 20; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 2 -*-
+   - ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License
+   - Version 1.1 (the "License"); you may not use this file except in
+   - compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Firefox about dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is 
+   - Blake Ross (blaker@netscape.com).
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -                 Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY aboutDialog.title      "О програму &brandFullName;">
+<!ENTITY copyright.label        "Заслуге">
+<!ENTITY copyright.accesskey    "C">
+<!ENTITY aboutLink.label        "&lt; О програму &brandFullName;">
+<!ENTITY aboutLink.accesskey    "A">
+<!ENTITY aboutVersion           "издање">
+<!ENTITY copyrightText          "&#169; 1998-2010. Приложници. Сва права су
+                                 задржана. Мозила Сунберд (Mozilla Sunbird), Сунберд (Sunbird), као и
+                                 сунбердови заштитни знаци су робне марке Мозилине
+                                 задужбине (Mozilla Foundation). Сва права су задржана.">
+
+<!ENTITY brandMotto       "време је">
+<!ENTITY credit.thanks    "Посебна захвалност">
+
+<!-- localization credits look like this: -->
+<!--
+<!ENTITY credit.translation
+  "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>">
+-->
+<!ENTITY credit.translation "<h3>Превео</h3><ul><li>Љубиша Радовановић</li></ul>">
+
+<!ENTITY credit.powered     "Захваљујући">
+<!ENTITY license.and        "и">
+<!ENTITY cmdClose.macKey  "W">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,185 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.   -
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Garth Smedley <garths@oeone.com>
+   -   Mike Potter <mikep@oeone.com>
+   -   Chris Charabaruk <coldacid@meldstar.com>
+   -   Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -   Stefan Sitter <ssitter@googlemail.com>
+   -   Berend Cornelius <berend.cornelius@sun.com>
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -   Simon Paquet <bugzilla@babylonsounds.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY calendar.open.file.label                          "Отвори календар…">
+<!ENTITY calendar.open.file.key                            "O">
+<!ENTITY calendar.open.file.accesskey                      "O">
+
+<!ENTITY event.edit.event                                  "Измени изабрани догађај">
+<!ENTITY event.edit.event.key                              "E">
+<!ENTITY event.edit.event.accesskey                        "E">
+
+<!ENTITY event.delete.event                                "Уклони изабрани догађај">
+<!ENTITY event.delete.event.accesskey                      "D">
+
+<!ENTITY event.delete.tasks                                "Уклони изабрани задатак">
+<!ENTITY event.delete.tasks.accesskey                      "T">
+
+<!ENTITY calendar.pagesetup.label                          "Подеси страну...">
+<!ENTITY calendar.pagesetup.accesskey                      "u">
+
+<!ENTITY calendar.subscribe.label                          "Пријављивљње на удаљени календар…">
+<!ENTITY calendar.subscribe.accesskey                      "R">
+
+<!ENTITY calendar.reloadserver.label                       "Обнови удаљени календар">
+<!ENTITY calendar.reloadserver.key                         "R">
+<!ENTITY calendar.reloadserver.accesskey                   "R">
+
+<!ENTITY calendar.publish.calendar.label                   "Објави календар…">
+<!ENTITY calendar.publish.calendar.accesskey               "b">
+<!ENTITY calendar.publish.selection.label                  "Објављивање изабраног…">
+<!ENTITY calendar.publish.selection.accesskey              "c">
+
+<!ENTITY calendar.quit.label                               "Крај">
+<!ENTITY calendar.quit.accesskey                           "Q">
+<!ENTITY calendar.quit.key                                 "Q">
+<!ENTITY calendar.quit.label.mac                           "Крај рада: &brandShortName;">
+
+<!ENTITY calendar.exit.label                               "Крај">
+<!ENTITY calendar.exit.accesskey                           "x">
+
+<!ENTITY calendar.undo.label                               "Опозови">
+<!ENTITY calendar.undo.key                                 "Z">
+<!ENTITY calendar.undo.accesskey                           "U">
+
+<!ENTITY calendar.redo.label                               "Понови">
+<!ENTITY calendar.redo.key                                 "Y">
+<!ENTITY calendar.redo.accesskey                           "R">
+
+<!ENTITY calendar.cut.label                                "Исеци">
+<!ENTITY calendar.cut.key                                  "X">
+<!ENTITY calendar.cut.accesskey                            "t">
+
+<!ENTITY calendar.copy.label                               "Умножи">
+<!ENTITY calendar.copy.key                                 "C">
+<!ENTITY calendar.copy.accesskey                           "C">
+
+<!ENTITY calendar.paste.label                              "Убаци">
+<!ENTITY calendar.paste.key                                "V">
+<!ENTITY calendar.paste.accesskey                          "P">
+
+<!ENTITY calendar.selectall.label                          "Изабери све">
+<!ENTITY calendar.selectall.key                            "A">
+<!ENTITY calendar.selectall.accesskey                      "A">
+
+<!ENTITY toolbarsMenu.label                                "Алатне траке">
+<!ENTITY toolbarsMenu.accesskey                            "T">
+
+<!ENTITY showStatusBarCmd.label                            "Статусна трака">
+<!ENTITY showStatusBarCmd.accesskey                        "B">
+
+<!ENTITY showTaskBoxCmd.label                              "Списак задатака">
+<!ENTITY showTaskBoxCmd.accesskey                          "L">
+
+<!ENTITY calendar.fullscreen.label                         "Користи цео екран">
+<!ENTITY calendar.fullscreen.accesskey                     "F">
+
+<!ENTITY calendar.addons.label                             "Додаци">
+<!ENTITY calendar.addons.accesskey                         "d">
+
+<!ENTITY goMenu.label                                      "Иди">
+<!ENTITY goMenu.accesskey                                  "G">
+
+<!ENTITY goDateCmd.label                                   "На датум…">
+<!ENTITY goDateCmd.accesskey                               "D">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label                                   "Алатке">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey                               "T">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label                             "Конзола са грешкама">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey                         "C">
+
+<!ENTITY helpMenu.label                                    "Помоћ">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey                                "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+           for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label                                 "Помоћ">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey                             "H">
+
+<!ENTITY fileMenu.label                                    "Датотека">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                                "F">
+
+<!ENTITY editMenu.label                                    "Уређивање">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                                "E">
+
+<!ENTITY optionsCmd.label                                  "Подешавања…">
+<!ENTITY optionsCmd.accesskey                              "O">
+
+<!ENTITY preferencesCmd.label                              "Поставке">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey                          "n">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label                           "Preferences…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey                      ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers                       "accel">
+
+<!ENTITY viewMenu.label                                    "Приказ">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                                "V">
+
+<!ENTITY releaseCmd.label                                  "Белешке о издању">
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey                              "R">
+
+<!ENTITY aboutCmd.label                                    "&brandFullName;">
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey                                "A">
+
+<!ENTITY updateCmd.label                                   "Провера постојања исправке…">
+<!ENTITY updateCmd.accesskey                               "o">
+
+<!ENTITY sunbird.export.calendar.label                     "Извоз календара…">
+<!ENTITY sunbird.export.calendar.accesskey                 "E">
+
+<!-- Mac OS X "Window" menu items -->
+<!ENTITY windowMenu.label                                  "Прозор">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                              "Умањи">
+<!ENTITY zoomWindow.label                                  "Увећај">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                                "M">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                             "Стави све у први план">
+
+<!-- Mac OS X Application menu items -->
+<!ENTITY servicesMenuMac.label                             "Услуге">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label                           "Сакриј &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey                      "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers                       "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label                         "Сакриј остале">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey                    "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers                     "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label                           "Прикажи све">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
@@ -0,0 +1,104 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY sunbird.choosedate.button.tooltip                 "Пређи на изабрани датум" >
+<!ENTITY sunbird.cut.button.tooltip                        "Исеци" >
+<!ENTITY sunbird.copy.button.tooltip                       "Умножи" >
+<!ENTITY sunbird.paste.button.tooltip                      "Убаци" >
+<!ENTITY sunbird.print.button.tooltip                      "Штампај календар" >
+<!ENTITY sunbird.delete.button.tooltip                     "Уклони изабрани догађај" >
+<!ENTITY sunbird.remotereload.button.tooltip               "Обнови све удаљене календаре" >
+<!ENTITY sunbird.import.button.tooltip                     "Увоз догађаја из датотеке" >
+<!ENTITY sunbird.export.button.tooltip                     "Извоз догађаја у датотеку" >
+<!ENTITY sunbird.subscribe.button.tooltip                  "Пријавите се на календар који се налази на удаљеном рачунару" >
+<!ENTITY sunbird.publish.button.tooltip                    "Објављивање догађаја на удаљеном рачунару" >
+<!ENTITY sunbird.unifinder.button.tooltip                  "Нађи и састави списак догађаја" >
+<!ENTITY sunbird.edit.button.tooltip                       "Уреди изабрани догађај" >
+
+<!ENTITY sunbird.choosedate.button.label                   "Изабери датум" >
+<!ENTITY sunbird.cut.button.label                          "Исеци" >
+<!ENTITY sunbird.copy.button.label                         "Умножи" >
+<!ENTITY sunbird.paste.button.label                        "Убаци" >
+<!ENTITY sunbird.delete.button.label                       "Уклони ставку" >
+<!ENTITY sunbird.remotereload.button.label                 "Опет учитај" >
+<!ENTITY sunbird.import.button.label                       "Import" >
+<!ENTITY sunbird.export.button.label                       "Извоз" >
+<!ENTITY sunbird.subscribe.button.label                    "Subscribe" >
+<!ENTITY sunbird.publish.button.label                      "Publish" >
+<!ENTITY sunbird.unifinder.button.label                    "Нађи догађаје" >
+<!ENTITY sunbird.edit.button.label                         "Уреди" >
+
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.choosedate                    "Иди на датум" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.dayview                       "Преглед дана" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.weekview                      "Преглед недеље" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.monthview                     "Преглед месеца" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.multiweekview                 "Преглед по недељама" >
+
+<!ENTITY sunbird.dayview.accesskey                         "D" >
+<!ENTITY sunbird.weekview.accesskey                        "W" >
+<!ENTITY sunbird.monthview.accesskey                       "M" >
+<!ENTITY sunbird.multiweekview.accesskey                   "u" >
+
+
+<!ENTITY sunbird.calendartab.label                         "Датум">
+<!ENTITY sunbird.listofcalendarstab.label                  "Календари">
+
+<!ENTITY sunbird.find.key                                  "F">
+<!ENTITY sunbird.close.key                                 "W">
+
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.label                  "Број недеља" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.accesskey              "N" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.1                      "1 недеља" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.2                      "2 недеље" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.3                      "3 недеље" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.4                      "4 недеље" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.5                      "5 недеље" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.6                      "6 недеље" >
+
+<!-- customizable toolbars -->
+<!ENTITY sunbird.context.customize.label                   "Подешавања…">
+<!ENTITY sunbird.context.customize.accesskey               "C">
+<!ENTITY sunbird.menu.customize.label                      "Подесите…">
+<!ENTITY sunbird.menu.customize.accesskey                  "C">
+<!ENTITY sunbird.maintoolbar.name                          "Алатне траке">
+<!ENTITY sunbird.maintoolbar.accesskey                     "M">
+
+<!-- Sunbird Help -->
+<!ENTITY sunbird.help.label                                "Садржај помоћи">
+<!ENTITY sunbird.help.accesskey                            "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title                                  "&brandFullName;">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/defines.inc
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Мозила (mozilla.org)
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Никола Радовановић</em:contributor><em:contributor>Горан Ракић</em:contributor><em:contributor>Филип Милетић</em:contributor><em:contributor>Игор Милетић</em:contributor><em:contributor>Љубиша Радовановић</em:contributor><em:contributor>Иван Ичин</em:contributor><em:contributor>проф. др Драган Јанковић</em:contributor><em:contributor>проф. др Милорад Тошић</em:contributor><em:contributor>дипл. инж. Оливера Тошић</em:contributor><em:contributor>Бранимир Станковић</em:contributor><em:contributor>дипл. инж. Душан Вучковић</em:contributor><em:contributor>Владана Михајловић</em:contributor><em:contributor>Драган Митровић</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/extra-jar.mn
@@ -0,0 +1,4 @@
+# this is an empty file
+# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set
+# of files for the help system
+# do not put any blank lines in this file
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,103 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#  Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+CONTEXT_OPTIONS=&Опције за $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Безбедни начин рада за $BrandShortName
+SAFE_MODE=Безбедни начин рада
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Врста инсталације
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Избор опција при инсталацији
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Подешавање скраћеница
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Прављење сличице програма
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Сажетак
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Све је спремно за почетак инсталације програма $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ће бити инсталиран на наведено место:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Можда ће бити неопходно да поново покренете рачунар како би инсталација била довршена.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Можда ће бити неопходно да поново покренете рачунар како би деинсталација била довршена.
+SUMMARY_CLICK=Притисните "Инсталирај" да наставите.
+SURVEY_TEXT=&Јавите нам утиске о програму $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Покрени одмах програм $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=Направи сличице за програм $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=На &радној површини
+ICONS_STARTMENU=У &директоријуму са програмима
+ICONS_QUICKLAUNCH=На &траци за брзо покретање
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Програм $BrandShortName мора да буде искључен како би инсталација била настављена.\n\nМолимо да искључите $BrandShortName како бисте наставили.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Програм $BrandFullName мора да буде искључен да би се деинсталација наставила.\n\nМолимо да искључите програм $BrandFullName како бисте наставили.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Програм $BrandFullName је већ покренут.\n\nМолимо да искључите програм $BrandFullName пре него што покренете издање које сте управо инсталирали.
+WARN_WRITE_ACCESS=Немате дозвлоу да уписујете у директоријум за инсталацију.\n\nПритисните "У реду" да изаберете други директоријум.
+WARN_DISK_SPACE=Нема довољно простора на диску за инсталацију на овом месту.\n\nПритисните "У реду" да изаберете друго место.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Жао нам је, програм $BrandShortName не може да се инсталира. Ово издање програма $BrandShortName тражи издање ${MinSupportedVer} или новије.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ваш рачунар мора да се поново покрене како би претходна деинсталација програма  $BrandShortName била довршена.  Да ли желите да га одмах поново покренете?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ваш рачунар мора да буде поново покренут како би претходна доградња програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да поново покренете сада?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Грешка при прављењу директоријума
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Притисните „Откажи‟ како бисте зауставили иснталацију или „Понови‟ да пробате опет.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Деинсталација програма $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Уклањање програма $BrandFullName са рачунара.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Програм $BrandShortName ће бити деинсталиран са овог места:
+UN_CONFIRM_CLICK=Притисните „Деинсталирај‟ како бисте наставили
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Провера постојеће инсталације…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Инсталација програма $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Инталација језичких датотека (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Деинсталација програма $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Сређивање…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Изаберите врсту инсталације, затим притисните "Даље".
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Програм $BrandShortName ће бити инсталиран са уобичајеним могућностима.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Стандардна
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Можете да изаберете делове које желите да инсталирате.  Препоручује се искусним корисницима.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&По избору
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,97 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#  Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добродошли код чаробњака за подешавање програма $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Чаробњак ће Вас провести кроз подешавање програма $BrandFullNameDA.\n\nПрепоручује се да затворите све остале програме пре него што кренете са инсталацијом. Тако ће рачунар моћи да освежи све битне системске датотеке без потребе за поновним покретањем.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Споразум о лиценцирању
+MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Молимо да прегледате услове споразума пре инсталације програма $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Press Page Down to see the rest of the agreement.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Ако прихватате услове споразума, означите испод кућицу за унос. Морате да прихватите споразум како бисте инсталирали $BrandFullNameDA. $_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Извор делова
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Изаберите које делове програма $BrandFullNameDA желите да инсталирате.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Поставите миша изнад дела како бисте видели његов опис.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Избор места за инсталацију
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Изаберите директоријум у који ће програм $BrandFullNameDA бити инсталиран.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Инсталација
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Молимо да сачекате док се програм $BrandFullNameDA инсталира.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Инсталација је готова
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Подешавање је успешно довршено.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Инсталација је отказана
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Подешавање је неуспешно.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Крај
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Крај рада са чаробњаком за подешавање програма $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Програм $BrandFullNameDA је инсталиран на ваш рачунар.\n\nПритисните "Крај" како бисте затворили чаробњака.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ваш рачунар мора да се поново покрене како би инсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите сада?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Одмах поново покрени
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Урадићу то касније ручно
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Изаберите директоријум са стартним менијем
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Изаберите директоријум са старним менијем за скраћенице ка програму $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Изаберите директоријум за покретачки мени у којем желите да направите скраћенице за покретање програма.  Можете и да унесете име да бисте направили нови директоријум.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Да ли сигурно желите да завршите рад са инсталатером програма $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добродошли у деинсталатер програма $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овај чаробњак ће вас провести кроз деинсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПре него што покренете деинсталацију, обезбедите да програм $BrandFullNameDA није покренут.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Деинсталирај програм $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Уклањање програма $BrandFullNameDA са рачунара.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Деинсталација
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Молимо да сачекате док траје деинсталација програма $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Деинсталација је готова
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Деинсталатер је успешно завршио посао.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Деинсталација је прекинута
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Деинсталација је неуспешно завршена.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Крај рада са деинсталатером програма $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Програм $BrandFullNameDA је деинсталиран са вашег рачунара.\n\nПритисните "Крај" да затворите чаробњака.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Рачунар мора да се поново покрене како би деинсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите одмах?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Да ли сигурно желите да прекинете деинсталатер програма $BrandFullName?
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#  Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Подешавање програма $BrandFullName
+UninstallCaption=Деинсталација програма $BrandFullName
+BackBtn=< &Назад
+NextBtn=&Даље >
+AcceptBtn=&Прихватам услове споразума о лиценци
+DontAcceptBtn=&Не прихватам услове споразума о лиценци
+InstallBtn=&Инсталирај
+UninstallBtn=&Деинсталирај
+CancelBtn=Одустани
+CloseBtn=&Затвори
+BrowseBtn=Потра&жи...
+ShowDetailsBtn=Приказ &детаља
+ClickNext=Притисните "Даље" да наставите.
+ClickInstall=Притисните "Инсталирај" да покренете инсталацију.
+ClickUninstall=Притисните "Деинсталирај" да покренете инсталацију.
+Completed=Завршен
+LicenseTextRB=Молимо да прегледате споразум о лиценци пре него што инсталирате програм $BrandFullNameDA. Ако прихватате све услове лиценце, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
+ComponentsText=Изаберите делове које желите да поставите и искљулите делове које не желите. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Изаберите делове за инсталацију:
+DirText=Инсталатер ће поставити програм $BrandFullNameDA у наведени директоријум.  Да бисте инсталирали у неки други директоријум, притисните "Преглед" и изаберите неки други директоријум. $_CLICK
+DirSubText=Одредишни директоријум
+DirBrowseText=Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Доступни простор: "
+SpaceRequired="Потребан простор: "
+UninstallingText=Програм $BrandFullNameDA ће бити уклоњен из наведеног директоријума. $_CLICK
+UninstallingSubText=Уклањање из:
+FileError=Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Откажи" да прекинете инсталацију,\\r\n"Понови" да пробате опет, или\\r\n"Занемари" да прескочите ову датотеку.
+FileError_NoIgnore=Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Понови" да пробате опет, или\\r\n"Откажи" да прекинете инсталацију.
+CantWrite="Није могућ упис: "
+CopyFailed=Умножавање није успело
+CopyTo="Умножи у "
+Registering="Пријава: "
+Unregistering="Одјава: "
+SymbolNotFound="Није могуће пронаћи симбол: "
+CouldNotLoad="Није могуће учитати: "
+CreateFolder="Направи директоријум: "
+CreateShortcut="Направи скраћеницу: "
+CreatedUninstaller="Направи деинсталатера: "
+Delete="Уклони датотеку: "
+DeleteOnReboot="Уклони при рестарту: "
+ErrorCreatingShortcut="Грешка при уклањању скраћенице: "
+ErrorCreating="Грешка при стварању: "
+ErrorDecompressing=Грешка при декомпресији података! Инсталатер је можда покварен.
+ErrorRegistering=Грешка при пријави DLLа
+ExecShell=„Извршна команда љуска: “
+Exec="Изврши: "
+Extract="Извуци: "
+ErrorWriting="Извуци: грешка при упису у датотеку "
+InvalidOpcode=Инсталатер је неисправан: неисправан код дејства
+NoOLE="Не постоји OLE за: "
+OutputFolder="Излазни директоријум: "
+RemoveFolder="Уклони директоријум: "
+RenameOnReboot="Преименуј при рестарту: "
+Rename="Преименуј: "
+Skipped="Прескочено: "
+CopyDetails=Умножи детаље у бележницу
+LogInstall=Води записник о инсталацији
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,55 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Firefox browser.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Benjamin Smedberg <bsmedberg@covad.net>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation");
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/sunbird-l10n.js
@@ -0,0 +1,55 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Firefox browser.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Benjamin Smedberg <bsmedberg@covad.net>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation");
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/calendar/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,4 @@
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Доградња програма %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=Програм %MOZ_APP_DISPLAYNAME% инсталира доградње и биће покренут за неколико тренутака…
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!ENTITY  brandShortName        "Sunbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Мозила Сунберд (Mozilla Sunbird)">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+brandShortName=Sunbird
+brandFullName=Мозила Сунберд (Mozilla Sunbird)
+vendorShortName=Мозила (Mozilla)
+
+# LOCALIZATION NOTE (releaseNotesURL):
+#   For nightly builds, direct the user to an appropriate, yet non-version
+#   specific project site.
+#
+#   %s is replaced by __MOZ_APP_VERSION__
+#
+#   example:
+#     __MOZ_APP_VERSION__: 0.4
+#     releaseNotesUrl: http://www.mozilla.foo/sunbird%S.html
+#     result: http://www.mozilla.foo/sunbird0.4.html
+#
+releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html