Serbian: update from Pootle
authorDwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
Thu, 07 Feb 2013 19:08:07 +0000
changeset 110 9ce7e4e0595ec0d83a23166ec9201deaf3a1792f
parent 109 a0a55f23a47c9ff58bfdd5a3524ca0d00c32e104
child 111 0d98bd2f7ad42a51f452b792ffb2fe45aa652ec5
push id30
push userdwayne@translate.org.za
push dateThu, 07 Feb 2013 19:08:45 +0000
Serbian: update from Pootle
browser/branding/official/brand.dtd
browser/branding/official/brand.properties
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/engineManager.dtd
browser/chrome/browser/engineManager.properties
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/openLocation.dtd
browser/chrome/browser/openLocation.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/quitDialog.properties
browser/chrome/browser/safeMode.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/search.properties
browser/chrome/browser/searchbar.dtd
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
browser/chrome/browser/shellservice.properties
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
browser/chrome/browser/syncKey.dtd
browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
browser/chrome/browser/syncQuota.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/chrome/browser/tabview.properties
browser/chrome/browser/taskbar.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
browser/defines.inc
browser/feedback/main.dtd
browser/feedback/main.properties
browser/firefox-l10n.js
browser/installer/custom.properties
browser/installer/mui.properties
browser/installer/nsisstrings.properties
browser/installer/override.properties
browser/pdfviewer/chrome.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
browser/profile/bookmarks.inc
browser/profile/chrome/userChrome-example.css
browser/profile/chrome/userContent-example.css
browser/updater/updater.ini
browser/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties
browser/webapprt/webapp.dtd
browser/webapprt/webapp.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/charsetTitles.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/global-strres.properties
dom/chrome/global.dtd
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/layout/xbl.properties
dom/chrome/layout/xmlparser.properties
dom/chrome/layout/xul.properties
dom/chrome/mathml/mathml.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/netErrorApp.dtd
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
dom/chrome/plugins.properties
dom/chrome/security/caps.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/svg/svg.properties
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
dom/chrome/xslt/xslt.properties
embedding/android/android_strings.dtd
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/about.dtd
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
mobile/android/chrome/aboutApps.dtd
mobile/android/chrome/aboutApps.properties
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
mobile/android/chrome/aboutReader.properties
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/checkbox.dtd
mobile/android/chrome/config.dtd
mobile/android/chrome/config.properties
mobile/android/chrome/feedback.dtd
mobile/android/chrome/firstrun.dtd
mobile/android/chrome/localepicker.properties
mobile/android/chrome/notification.dtd
mobile/android/chrome/phishing.dtd
mobile/android/chrome/prompt.dtd
mobile/android/chrome/sync.dtd
mobile/android/chrome/sync.properties
mobile/android/defines.inc
mobile/chrome/region.properties
mobile/overrides/aboutRights.dtd
mobile/overrides/appstrings.properties
mobile/overrides/netError.dtd
mobile/overrides/passwordmgr.properties
mobile/profile/bookmarks.inc
mobile/xul/chrome/about.dtd
mobile/xul/chrome/aboutCertError.dtd
mobile/xul/chrome/aboutHome.dtd
mobile/xul/chrome/browser.dtd
mobile/xul/chrome/browser.properties
mobile/xul/chrome/checkbox.dtd
mobile/xul/chrome/config.dtd
mobile/xul/chrome/feedback.dtd
mobile/xul/chrome/firstrun.dtd
mobile/xul/chrome/localepicker.properties
mobile/xul/chrome/notification.dtd
mobile/xul/chrome/phishing.dtd
mobile/xul/chrome/preferences.dtd
mobile/xul/chrome/prompt.dtd
mobile/xul/chrome/sync.dtd
mobile/xul/chrome/sync.properties
mobile/xul/chrome/webapps.dtd
mobile/xul/crashreporter/crashreporter-override.ini
mobile/xul/defines.inc
mobile/xul/updater/updater.ini
netwerk/necko.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pipnss/security.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
security/manager/chrome/pippki/validation.dtd
services/sync/errors.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/alerts/notificationNames.properties
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-region/region.properties
toolkit/chrome/global/about.dtd
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/actions.dtd
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
toolkit/chrome/global/browser.properties
toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
toolkit/chrome/global/config.dtd
toolkit/chrome/global/config.properties
toolkit/chrome/global/console.dtd
toolkit/chrome/global/console.properties
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
toolkit/chrome/global/customizeCharset.dtd
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
toolkit/chrome/global/dateFormat.properties
toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd
toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties
toolkit/chrome/global/dialog.properties
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/downloadProgress.properties
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/filefield.properties
toolkit/chrome/global/filepicker.dtd
toolkit/chrome/global/filepicker.properties
toolkit/chrome/global/findbar.dtd
toolkit/chrome/global/findbar.properties
toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
toolkit/chrome/global/finddialog.properties
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/keys.properties
toolkit/chrome/global/languageNames.properties
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
toolkit/chrome/global/notification.dtd
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
toolkit/chrome/global/preferences.dtd
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd
toolkit/chrome/global/regionNames.properties
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/global/tree.dtd
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.properties
toolkit/chrome/global/webapps.properties
toolkit/chrome/global/wizard.dtd
toolkit/chrome/global/wizard.properties
toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.dtd
toolkit/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/chrome/places/places.properties
toolkit/chrome/search/search.properties
toolkit/crashreporter/crashes.dtd
toolkit/crashreporter/crashes.properties
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
--- a/browser/branding/official/brand.dtd
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -1,5 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  brandShortName        "Фајерфокс">
 <!ENTITY  brandFullName         "Мозила фајерфокс">
 <!ENTITY  vendorShortName       "Мозила">
 <!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Фајерфокс и његови логотипи су заштитни знакови Задужбине Мозила.">
-
--- a/browser/branding/official/brand.properties
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -1,12 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 brandShortName=Фајерфокс
 brandFullName=Мозила фајерфокс
 vendorShortName=Мозила
 
 homePageSingleStartMain=Старт фајерфокса, брза почетна страна са уграђеном претрагом
 homePageImport=Увезите Вашу почетну страну: %S
 
 homePageMigrationPageTitle=Избор почетне стране
 homePageMigrationDescription=Молимо изаберите почетну страну коју желите да користите:
 
 syncBrandShortName=Усклађивање
-
--- a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -1,37 +1,38 @@
-<!ENTITY % brandDTD
-    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
   %brandDTD;
-
 <!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
 a replacement for the standard security certificate errors produced
 by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
 
+
 <!ENTITY certerror.pagetitle  "Веза није од поверења">
 <!ENTITY certerror.longpagetitle "Ова веза је неповерљива">
-
 <!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
 be replaced at runtime with the name of the server to which the user
 was trying to connect. -->
-<!ENTITY certerror.introPara1 "Тражили сте да се &brandShortName; безбедно повеже
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Тражили сте да се &brandShortName; безбедно повеже 
 на <b>#1</b>, али не можемо да потврдимо да је веза од поверења.">
-<!ENTITY certerror.introPara2 "Обично када покушате да се безбедно повежете,
-сајтови ће послати поверљиву идентификацију како би доказали да сте
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Обично када покушате да се безбедно повежете, 
+сајтови ће послати поверљиву идентификацију како би доказали да сте 
 дошли на право место. Међутим, идентитет овог сајта се не може проверити.">
 
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Шта да урадим?">
-<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ако се обично повезујете с овим
-сајтом без проблема, ова грешка може да значи да неко покушава
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ако се обично повезујете с овим 
+сајтом без проблема, ова грешка може да значи да неко покушава 
 да се представи као овај сајт. Препоручујемо вам да не настављате.">
 <!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Води ме одавде!">
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "Прихватам ризик">
-<!ENTITY certerror.expert.content "Ако разумете шта се догађа,
-можете да наложите програму &brandShortName; да верује идентификацији сајта.
-<b>Чак иако верујете сајту, ова грешка може да значи да неко покушава
+<!ENTITY certerror.expert.content "Ако разумете шта се догађа, 
+можете да наложите програму &brandShortName; да верује идентификацији сајта. <b>Чак иако верујете сајту, ова грешка може да значи да неко покушава 
 да манипулише вашом везом.</b>">
-<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Немојте да додајете изузетак осим
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Немојте да додајете изузетак осим 
 ако постоји добар разлог зашто сајт не користи идентификацију.">
 <!ENTITY certerror.addException.label "Додај изузетак…">
 
 <!ENTITY certerror.technical.heading "Технички детаљи">
-
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -1,16 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 <!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
 <!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; је експерименталан и може бити нестабилан.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
 <!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Аутоматски шаље податке о перформанси, хардверу, употреби и прилагођењима до &vendorShortName; како би побољшао &brandShortName;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
 <!ENTITY community.exp.start        "">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
 <!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
 <!ENTITY community.exp.middle       " је">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
 <!ENTITY community.exp.creditsLink  "глобална заједница">
 <!ENTITY community.exp.end          " радимо заједно да бисмо задржали интернет отвореним, јавним и доступним свима.">
 
@@ -21,57 +24,58 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
 <!ENTITY community.creditsLink      "глобална заједница">
 <!ENTITY community.end3             " радимо заједно да бисмо задржали интернет отвореним, јавним и доступним свима.">
 
 <!ENTITY contribute.start           "Звучи занимљиво? ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (contribute.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
 <!ENTITY contribute.getInvolvedLink "Укључи се!">
 <!ENTITY contribute.end             "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
 <!ENTITY bottomLinks.license        "Информације о лиценцирању">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
 <!ENTITY bottomLinks.rights         "Права крајњег корисника">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
 <!ENTITY bottomLinks.privacy        "Полиса о приватности">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingForUpdates  "Провера доградњи…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingAddonCompat "Проверавање усаглашености додатака…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; је ажуриран">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.adminDisabled       "Системски администратор је онемогућио доградње">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
      update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
      one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
      the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
      one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
 <!ENTITY update.failed.start        "Ажурирање није успело. ">
 <!ENTITY update.failed.linkText     "Преузми најновије издање">
 <!ENTITY update.failed.end          "">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
      all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
      to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
      try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
 <!ENTITY update.manual.start        "Доградње су доступне на ">
 <!ENTITY update.manual.end          "">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
      update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
      is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
      the "em dash" (long dash).
      example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
 <!ENTITY update.downloading.start   "Пријем доградње — ">
 <!ENTITY update.downloading.end     "">
 
+<!ENTITY update.applying            "Applying update…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
      channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
      example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
 <!ENTITY channel.description.start  "Тренутно користите ">
 <!ENTITY channel.description.end    " канал за доградње. ">
-
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- metrics.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.locale-direction "ltr">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; Health Report">
+<!ENTITY abouthealth.header "&brandFullName; Health Report">
+
+<!ENTITY abouthealth.intro.title "What is &brandShortName; Health Report?">
+
+<!ENTITY abouthealth.intro-enabled "&brandFullName; collects some data about your computer and usage in order to provide you with a better browser experience.">
+<!ENTITY abouthealth.intro-disabled "You are currently not submitting usage data to &vendorShortName;. You can help us make &brandShortName; better by clicking the &quot;&abouthealth.optin;&quot; button.">
+
+<!ENTITY abouthealth.optin "Help make &brandShortName; better">
+<!ENTITY abouthealth.optout "Turn Off Reporting">
+
+<!ENTITY abouthealth.optout.confirmationPrompt.title "Stop data submission?">
+<!ENTITY abouthealth.optout.confirmationPrompt.message "Are you sure you want to opt out and delete all your anonymous product data stored on &vendorShortName; servers?">
+
+<!ENTITY abouthealth.show-raw-data "Прикажи детаље">
+<!ENTITY abouthealth.hide-raw-data "Сакриј детаље">
+
+<!ENTITY abouthealth.show-report "Show &brandShortName; Report">
+
+<!ENTITY abouthealth.details.description-start "This is the data &brandFullName; is submitting in order for &brandShortName; Health Report to function.   You can ">
+<!ENTITY abouthealth.details-link "learn more">
+<!ENTITY abouthealth.details.description-end " about what we collect and submit.">
+<!ENTITY abouthealth.no-data-available "There is no previous submission to display. Please check back later.">
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -1,28 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
 %brandDTD;
 <!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
 %syncBrandDTD;
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
 
-<!-- These strings are used in the about:home page -->
 
 <!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; - почетна страница">
 
 <!ENTITY abouthome.searchEngineButton.label "Претрага">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
      text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
 -->
+
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Хвала Вам што сте изабрали фајерфокс! Да бисте добили највише из вашег прегледача, сазнајте више о  <a>најновијим могућностима</a>.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
      text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Веома лако можете да фајерфокс прилагодите својим потребама. <a>Изаберите неке од хиљада додатака</a>.">
 
 <!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Забелешке">
 <!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Историјат">
 <!ENTITY abouthome.settingsButton.label  "Подешавања">
 <!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Додаци">
 <!ENTITY abouthome.appsButton.label      "Пијаца">
 <!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Преузимања">
 <!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
-
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,25 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY privatebrowsingpage.title                 "Поверљиво читање">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal          "Да ли желите да покренете поверљиво читање?">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc                 "Програм &brandShortName; неће памтити историјат за ову сесију.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc.normal          "&brandShortName; тренутно не ради у режиму поверљивог читања.">
 
+<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.issueDesc        "&brandShortName; won't remember any history for this window.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.issueDesc.normal "You are not currently in a private window.">
+
 <!ENTITY privatebrowsingpage.description               "У сесији са поверљивим читањем, &brandShortName; не чува историјат, историјат претрага, историјат пријема, историјат формулара, колачиће нити привремене датотеке.  Међутим, датотеке које примите и забелешке које направите биће сачуване.">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.clearRecentHistoryBefore): include a trailing space as needed -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter): include a starting space as needed -->
-<!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryBefore  "Можете да почнете тако што">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryInner   "очистите историјат">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter   ".">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.description     "In a Private Browsing window, &brandShortName; won't keep any browser history, search history, download history, web form history, cookies, or temporary internet files.  However, files you download and bookmarks you make will be kept.">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.label "Покрени поверљиво читање">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.accesskey "П">
 
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "Open a Private Window">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStop2): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart2): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
+
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop2                "Да бисте прекинули поверљиво читање, изаберите &basePBMenu.label; &gt; &privateBrowsingCmd.stop.label; или затворите &brandShortName;.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart2               "Да бисте започели поверљиво читање, можете и да изаберете &basePBMenu.label; &gt; &privateBrowsingCmd.start.label;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart3): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart3               "To start Private Browsing, you can also select &basePBMenu.label; &gt; &newPrivateWindow.label;.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop3                "To stop Private Browsing, you can close this window.">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo                  "Иако рачунар неће оставити трага о историјату прегледаних страна, Ваш добављач услуге интернета или послодавац и даље могу да прате стране које сте посетили.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.learnMore                 "Сазнајте више">
-
--- a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -1,16 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
      robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages...
          https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b2/firstrun/
          https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b3/firstrun/
      They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
      but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
 
-<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
 <!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
 <!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
 <!ENTITY robots.errorTitleText "Добро дошли, људи!">
 <!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
 <!ENTITY robots.errorShortDescText "Дошли смо да вас посетимо у миру и добре воље!">
 <!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Роботи не могу повредити људско биће или услед неактивности дозволити да људск биће буде повређено.">
 <!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
@@ -20,9 +24,8 @@
 <!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Роботи имају сјајне металне задњице које не би требало ујести.">
 <!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
 <!ENTITY robots.errorTrailerDescText "А имају и план.">
 <!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
 <!ENTITY robots.imgtitle "Проклети тостери">
 <!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
 <!ENTITY robots.dontpress "Молим вас да не притискате ово дугме поново.">
-
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -1,20 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY restorepage.tabtitle       "Обнови сесију">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
      and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+
 <!ENTITY restorepage.errorTitle     "Јако нам је жао.">
 <!ENTITY restorepage.problemDesc    "&brandShortName; има проблема да обнови прозоре и језичке. Узрок овоме је обично недавно отворена веб страница.">
 <!ENTITY restorepage.tryThis        "Можете да пробате:">
 <!ENTITY restorepage.restoreSome    "Уклањање једног или више језичака за које мислите да су узрок проблема">
 <!ENTITY restorepage.startNew       "Покретање потпуно нове сесије">
 
 <!ENTITY restorepage.tryagainButton "Обнављање">
 <!ENTITY restorepage.restore.access "R">
-<!ENTITY restorepage.cancelButton   "Покрени нову сесију">
-<!ENTITY restorepage.cancel.access  "S">
+<!ENTITY restorepage.closeButton    "Затвори">
+<!ENTITY restorepage.close.access   "C">
 
 <!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Обнављање">
 <!ENTITY restorepage.listHeader     "Прозори и језичци">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
 <!ENTITY restorepage.windowLabel    "Прозор &#37;S">
-
--- a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
@@ -1,15 +1,19 @@
-<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from browser.dtd -->
-<!ENTITY tabs.otherComputers.label               "Језичци са других рачунара">
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherDevices.label): Keep this in sync with syncTabsMenu2.label from browser.dtd -->
+
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label               "Tabs From Other Devices">
 
 <!ENTITY tabs.searchText.label                   "Укуцајте овде да бисте пронашли језичке…">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
      Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+
 <!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "Отвори овај језичак">
 <!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "О">
 <!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "Отвори одабране језичке">
 <!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "О">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "Забележи овај језичак…">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "З">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label      "Забележи одабране језичке…">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey  "З">
--- a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY minimizeWindow.key       "у">
 <!ENTITY minimizeWindow.label     "Умањи">
 <!ENTITY bringAllToFront.label    "Стави све у први план">
 <!ENTITY zoomWindow.label         "Увећај">
 <!ENTITY windowMenu.label         "Прозор">
 
 <!ENTITY helpMenu.label           "Помоћ"> 
 <!ENTITY helpMenu.accesskey       "П"> 
@@ -13,16 +17,19 @@
 <!ENTITY aboutProduct.label       "О програму &brandShortName;">
 <!ENTITY aboutProduct.accesskey   "О">
 <!ENTITY productHelp.label        "Помоћ за &brandShortName;">
 <!ENTITY productHelp.accesskey    "з">
 <!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
 <!ENTITY helpSafeMode.label       "Поново покрени са искљученим додацима">
 <!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "н">
 
+<!ENTITY healthReport.label       "&brandShortName; Health Report">
+<!ENTITY healthReport.accesskey   "e">
+
 <!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Подаци о решавању проблема">
 <!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "П">
 
 <!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Пошаљи повратне информације">
 <!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "ш">
 
 <!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Поставке…">
 <!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
@@ -31,9 +38,8 @@
 
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "Сакриј &brandShortName;">
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "П">
 
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Сакриј остале">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "П">
 
 <!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Прикажи све">
-
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -1,38 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+
 <!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
                                                                 inside the private browsing mode -->
 <!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(поверљиво читање)">
+<!-- Tab context menu -->
 
-<!-- Tab context menu -->
 <!ENTITY  reloadTab.label                    "Обнови језичак">
 <!ENTITY  reloadTab.accesskey                "О">
 <!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Обнови све језичке">
 <!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "с">
 <!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Затвори друге језичке">
 <!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "З">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (pinAppTab.label, unpinAppTab.label): "Pin" is being
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
 used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
 left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
 that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
 can reach it easily. -->
-<!ENTITY  pinAppTab.label                    "Закачи као јазичак апликације">
-<!ENTITY  pinAppTab.accesskey                "З">
-<!ENTITY  unpinAppTab.label                  "Откачи језичак">
-<!ENTITY  unpinAppTab.accesskey              "О">
+
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Pin Tab">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "P">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Unpin Tab">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "b">
 <!ENTITY  moveToGroup.label                  "Помери у групу">
 <!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "П">
 <!ENTITY  moveToNewGroup.label               "Нова група">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Премести у нови прозор">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "н">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Забележи све језичке…">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "ј">
 <!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Врати затворен језичак">
@@ -52,21 +56,19 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY openFileCmd.commandkey "о">
 <!ENTITY printSetupCmd.label "Подеси страну...">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "П">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label "Преглед пре штампе">
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "р">
 <!ENTITY printCmd.label "Штампа…">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "Ш">
 <!ENTITY printCmd.commandkey "p">
-<!ENTITY import.label "Увоз…">
-<!ENTITY import.accesskey "I">
 
 <!ENTITY goOfflineCmd.label "Рад ван мреже">
-<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "Н">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "н">
 
 <!ENTITY menubarCmd.label "Трака са менијем">
 <!ENTITY menubarCmd.accesskey "Т">
 <!ENTITY navbarCmd.label "Трака за навигацију">
 <!ENTITY navbarCmd.accesskey "н">
 <!ENTITY personalbarCmd.label "Трака са забелешкама">
 <!ENTITY personalbarCmd.accesskey "з">
 <!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Забележи ставке из алатне траке">
@@ -74,38 +76,51 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY addonBarCmd.accesskey "д">
 
 <!ENTITY pageSourceCmd.label "Изворни код стране">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "И">
 <!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
 <!ENTITY pageInfoCmd.label "Подаци о страни">
 <!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "П">
 <!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Enter Full Screen">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Exit Full Screen">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
 <!ENTITY fullScreenCmd.label "Користи цео екран">
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "К">
 <!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.label "Прикажи све језичке">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "П">
 
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Умањи">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Обнови">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Затвори">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label "Уклони алатне траке">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "У">
 <!ENTITY fullScreenExit.label "Обустави приказ на целом екрану">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey "ц">
-<!ENTITY domFullScreenWarning.label "Притисните esc да напустите приказ на целом екрану">
+<!ENTITY fullscreenAllowButton.label "Дозволи">
+<!ENTITY fullscreenExitButton.label "Забрани">
+<!ENTITY fullscreenApproval.value "Allow fullscreen?">
+
+<!ENTITY fullscreenExitHint.value "Press ESC at any time to exit fullscreen.">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Exit Full Screen">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
 
 <!ENTITY closeWindow.label "Затвори прозор">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "З">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "Забелешке">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "З">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Забележи ову страницу">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "l">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Претплата на ову страну">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Претплата на ову страну…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "Забележи све језичке…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "Прикажи све забелешке">
 <!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "Неразврстане забелешке">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Прикажи још забелешки">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "Назад">
@@ -127,182 +142,152 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY printButton.label            "Штампање">
 <!ENTITY printButton.tooltip          "Штампај ову страну">
 
 <!ENTITY backForwardItem.title        "Назад/напред">
 <!ENTITY locationItem.title           "Адреса">
 <!ENTITY searchItem.title             "Претрага">
 <!ENTITY throbberItem.title           "Показивач активности">
 <!ENTITY bookmarksItem.title          "Забелешке">
+<!-- Toolbar items --> 
 
-<!-- Toolbar items --> 
 <!ENTITY appMenuButton.label          "Мени">
 <!ENTITY appMenuButton.tooltip        "Отвори мени &brandShortName;-а">
 <!ENTITY homeButton.label             "Мој календар">
 
 <!ENTITY tabGroupsButton.label        "Групе језичака">
 <!ENTITY tabGroupsButton.tooltip      "Групишите своје језичке">
 
 <!ENTITY feedButton.label             "Праћење">
 <!ENTITY feedButton.tooltip           "Претплата на ову страну…">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label          "Забелешке">
 <!ENTITY bookmarksButton.tooltip        "Приказује ваше забелешке">
-<!ENTITY bookmarksButton.accesskey  "З">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
 
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Забелешке">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip        "Приказује ваше забелешке">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "Неразврстане забелешке">
 <!ENTITY viewBookmarksSidebar.label         "Прикажи у бочној траци">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Погледај траку са забелешкама">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
+
 <!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "о">
 <!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
 
 <!ENTITY historyButton.label            "Историјат">
 <!ENTITY historyButton.tooltip          "Приказује списак недавно посећених страна">
-<!ENTITY historySidebarCmd.accesskey    "s">
 <!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
 
 <!ENTITY toolsMenu.label              "Алатке">
 <!ENTITY toolsMenu.accesskey          "А"> 
 
 <!ENTITY keywordfield.label           "Додај кључну реч за ову претрагу…">
 <!ENTITY keywordfield.accesskey       "Д">
 <!ENTITY search.label                 "Веб претрага">
-<!ENTITY search.accesskey             "П">
+<!ENTITY search.accesskey             "п">
 <!ENTITY downloads.label              "Пријеми">
 <!ENTITY downloads.tooltip            "Прикажи напредак пријема">
 <!ENTITY downloads.accesskey          "П">
 <!ENTITY downloads.commandkey         "j">
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
 <!ENTITY addons.label                 "Додаци">
 <!ENTITY addons.accesskey             "Д">
 <!ENTITY addons.commandkey            "A">
 
 <!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Веб развијач">
 <!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "В">
 
+<!ENTITY devtoolsConnect.label        "Connect…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey    "e">
+
 <!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Конзола са грешкама">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "К">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
 
-<!ENTITY webConsoleCmd.label          "Веб конзола">
-<!ENTITY webConsoleCmd.accesskey      "В">
-<!ENTITY webConsoleCmd.commandkey     "k">
-
-<!ENTITY inspectMenu.label            "Испитај">
-<!ENTITY inspectMenu.accesskey        "И">
-<!ENTITY inspectMenu.commandkey       "I">
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label    "Remote Web Console">
 
 <!ENTITY inspectContextMenu.label     "Инспекција елемента">
 <!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
 
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label   "Responsive Design View">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
   -  in the Tools menu. See bug 653093.
   -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
   -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
   -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
+
 <!ENTITY scratchpad.label             "Записник">
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "З">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
 
-<!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext "Затворите инспектора">
-
-<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "Копирај унутрашњи HTML">
-<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "у">
-
-<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "Копирај спољашњи HTML">
-<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "с">
-
-<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "Уклони чвор">
-<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "ч">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (inspect3DViewButton.label): This button shows an
-  -  alternate view for the Inspector, creating a 3D visualization of the
-  -  webpage. -->
-<!ENTITY inspect3DViewButton.label     "3Д поглед">
-<!ENTITY inspect3DViewButton.accesskey "п">
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Close Developer Toolbar">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label              "Developer Toolbar">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
+<!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "Toggle Tools">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "T">
 
-<!ENTITY inspectPanelTitle.label      "ХТМЛ">
-<!ENTITY inspectButton.label          "Испитивање">
-<!ENTITY inspectButton.accesskey      "И">
-<!ENTITY inspectNextButton.label      "Следеће">
-<!ENTITY inspectNextButton.accesskey  "С">
-<!ENTITY inspectPreviousButton.label  "Претходно">
-<!ENTITY inspectPreviousButton.accesskey "П">
-<!ENTITY inspectStyleButton.label     "Стил">
-<!ENTITY inspectStyleButton.accesskey "S">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (styleeditor.label): This menu item label appears
-  -  in the Tools menu. -->
-<!ENTITY styleeditor.label            "Уређивач стила">
-<!ENTITY styleeditor.accesskey        "y">
-<!ENTITY styleeditor.keycode          "VK_F7">
-<!ENTITY styleeditor.keytext          "F7">
-<!ENTITY inspectStyleButton.accesskey "С">
-<!ENTITY inspectStylePanelTitle.label  "Стил">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectObjectButton.label): This button label
-  -  appears on the Inspector's toolbar. It is used to open and close the Object
-  -  panel. There is also a label in inspector.properties for the panel
-  -  titlebar: object.objectPanelTitle. -->
-<!ENTITY inspectObjectButton.label       "Објекат">
-<!ENTITY inspectObjectButton.accesskey   "О">
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "Toggle developer tools">
+<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "More Tools">
 
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "Набавите још алата">
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "Н">
 
 <!ENTITY fileMenu.label         "Датотека"> 
 <!ENTITY fileMenu.accesskey       "Д">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Нови прозор">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "Н">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "New Private Window">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "W">
 
 <!ENTITY editMenu.label         "Уређивање"> 
 <!ENTITY editMenu.accesskey       "У"> 
-<!ENTITY undoCmd.label            "Опозови">  
+<!ENTITY undoCmd.label            "Undo">  
 <!ENTITY undoCmd.key            "Z">  
-<!ENTITY undoCmd.accesskey          "О"> 
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "U"> 
 <!ENTITY redoCmd.label            "Понови">  
 <!ENTITY redoCmd.key            "Y">  
 <!ENTITY redoCmd.accesskey          "П"> 
 <!ENTITY cutCmd.label           "Исеци">  
 <!ENTITY cutCmd.key             "X">  
 <!ENTITY cutCmd.accesskey         "ц"> 
 <!ENTITY copyCmd.label            "Копирај">  
 <!ENTITY copyCmd.key            "C">  
 <!ENTITY copyCmd.accesskey          "К"> 
 <!ENTITY pasteCmd.label           "Убаци">  
 <!ENTITY pasteCmd.key           "V">  
-<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "Н"> 
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "P"> 
 <!ENTITY deleteCmd.label          "Уклони ставку">  
 <!ENTITY deleteCmd.key            "D">  
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey        "У"> 
 <!ENTITY selectAllCmd.label         "Изабери све">  
 <!ENTITY selectAllCmd.key         "A">  
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "A"> 
 <!ENTITY preferencesCmd2.label       "Опције">
 <!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Поставке">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n"> 
 
 <!ENTITY clearRecentHistory.label               "Уклони скорашњи историјат…">
 <!ENTITY clearRecentHistory.accesskey           "У">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : These two strings can share an access key because they never appear together on the menu -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE : These two strings can share an access key because they never appear together on the menu -->
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.start.label         "Покрени поверљиво читање">
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.start.accesskey     "П">
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.stop.label          "Искључи поверљиво читање">
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.stop.accesskey      "И">
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
 
 <!ENTITY viewMenu.label         "Преглед"> 
 <!ENTITY viewMenu.accesskey       "П"> 
@@ -338,17 +323,16 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY appMenuGettingStarted.label "Како почети">
 <!ENTITY appMenuSafeMode.label "Поново покрени са искљученим додацима">
 <!ENTITY appMenuSafeMode.accesskey "н">
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
 <!ENTITY urlbar.placeholder           "Иди на веб сајт">
 <!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Пребаци на језичак:">
-
 <!-- 
   Comment duplicated from browser-sets.inc:
 
   Search Command Key Logic works like this:
 
   Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
         Ctrl+K (cross platform binding)
   Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
@@ -359,26 +343,29 @@ can reach it easily. -->
   We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
   our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
   "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
   system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
   is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
   for people to switch to Linux.
 
  -->
+
 <!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
 <!ENTITY searchFocus.commandkey2      "k">
 <!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
 
 <!ENTITY tabView.commandkey           "е">
 
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Отвори у новом језичку">
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "ј">
 <!ENTITY openLinkCmd.label            "Отвори у новом прозору">
 <!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "п">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Open Link in New Private Window">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Отвори везу">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "в">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Отвори оквир у новом језичку">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "к">
 <!ENTITY openFrameCmd.label           "Отвори оквир у новом прозору">
 <!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "О">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Прикажи само овај оквир">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "П">
@@ -411,62 +398,60 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Постави на радну површину…">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "П">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Забележи ову страницу">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "З">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Забележи ову везу">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "в">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Забележи овај оквир">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "о">
-<!ENTITY sendPageCmd.label            "Пошаљи везу…">
-<!ENTITY sendPageCmd.accesskey        "П">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Email Link…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
 <!ENTITY savePageCmd.label            "Сачувај страну као…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "С">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label           "Сачувај оквир као…">
 <!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "С">
 <!ENTITY printFrameCmd.label          "Штампај оквир…">
 <!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "Ш">
 <!ENTITY saveLinkCmd.label            "Сачувај везу као…">
 <!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "С">
-<!ENTITY sendLinkCmd.label            "Пошаљи везу…"> 
-<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey        "П">
 <!ENTITY saveImageCmd.label           "Сачувај слику као…">
 <!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "С">
 <!ENTITY saveVideoCmd.label           "Сачувај видео као…">
 <!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "ч">
 <!ENTITY saveAudioCmd.label           "Сачувај аудио као…">
 <!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "С">
-<!ENTITY sendImageCmd.label           "Пошаљи слику…">
-<!ENTITY sendImageCmd.accesskey       "с">
-<!ENTITY sendVideoCmd.label           "Пошаљи видео…">
-<!ENTITY sendVideoCmd.accesskey       "в">
-<!ENTITY sendAudioCmd.label           "Пошаљи аудио…">
-<!ENTITY sendAudioCmd.accesskey       "а">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "Email Image…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "g">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Email Video…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Email Audio…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "a">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label            "Умножи одредиште везе">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "У">
 <!ENTITY copyImageCmd.label           "Умножи одредиште слике">
 <!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "м">
 <!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Умножи слику">
 <!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "н"> 
 <!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Умножи одредиште за видео">
 <!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "У">
 <!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Умножи одредиште за аудио">
 <!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "У">
 <!ENTITY copyEmailCmd.label           "Умножи ел. адресу">
 <!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "н">
 <!ENTITY thisFrameMenu.label              "У овом оквиру">
 <!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "к">
-
 <!-- Media (video/audio) controls -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
 "Pause" are the same because the two context-menu
 items are mutually exclusive. -->
+
 <!ENTITY mediaPlay.label             "Пуштање">
 <!ENTITY mediaPlay.accesskey         "П">
 <!ENTITY mediaPause.label            "Пауза">
 <!ENTITY mediaPause.accesskey        "з">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
 "Unmute" are the same because the two context-menu
 items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaMute.label             "Искљ. звук">
@@ -486,36 +471,37 @@ items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
 "Hide Statistics" are the same because the two context-menu
 items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY videoShowStats.label        "Приказ статистике">
 <!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
 <!ENTITY videoHideStats.label        "Сакривање статистика">
 <!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE :
 fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
 fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
 If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
 you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
 
+
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Увећај">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "У">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
-<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
 
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Умањи">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "У">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
 
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Врати">
-<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "П">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Увећај само текст">
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "т">
 <!ENTITY fullZoom.label                 "Увећај">
 <!ENTITY fullZoom.accesskey             "У">
 
@@ -578,17 +564,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
 
 <!ENTITY spellAddDictionaries.label "Додај речнике…">
 <!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "Д">
 
 <!ENTITY editBookmark.done.label                     "Готово">
 <!ENTITY editBookmark.cancel.label                   "Откажи">
-<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "Р">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "R">
 
 <!ENTITY identity.unverifiedsite2 "Овај веб сајт не даје податке о идентитету.">
 <!ENTITY identity.connectedTo "Повезани сте на">
 <!-- Localization note (identity.runBy) : This string appears between a
 domain name (above) and an organization name (below). E.g.
 
 example.com
 which is run by
@@ -597,38 +583,53 @@ Example Enterprises, Inc.
 The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
 substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
 with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
 just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
 <!ENTITY identity.runBy "којим управља">
 
 <!ENTITY identity.moreInfoLinkText "Више података…">
 
-<!ENTITY downloadMonitor2.tooltip "Притисните да бисте отворили прозор са пријемима">
-
 <!ENTITY allTabs.filter.emptyText "Језичци за претрагу">
 <!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
      The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
 <!ENTITY tabsToolbar.label "Језичци прегледача">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu.label): This appears in the history menu -->
-<!ENTITY syncTabsMenu.label     "Језичци са других рачунара">
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label     "Tabs From Other Devices">
 
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Усклађивање">
 
 <!ENTITY syncSetup.label              "Подеси програм &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSetup.accesskey          "д">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Усклади сада">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "У">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label      "Усклађивање">
 
 <!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip  "Затвори траку са додацима">
 <!ENTITY toggleAddonBarCmd.key        "/">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (markupButton.arialabel): The markup button is the button
-located in front of the breadcrumbs display in the inspector toolbar. The button
-doesn't display any label, but exposes a label to screen-readers with "aria-label".
--->
-<!ENTITY markupButton.arialabel          "Ознаке">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (markupButton.accesskey): The key bound to the Markup panel's
-toolbar button -->
-<!ENTITY markupButton.accesskey          "M">
+<!ENTITY socialToolbar.title        "Social Toolbar Button">
+<!ENTITY social.notLoggedIn.label   "Not logged in">
+
+<!ENTITY social.ok.label       "OK">
+<!ENTITY social.ok.accesskey   "O">
+
+<!ENTITY social.toggleSidebar.label "Show sidebar">
+<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "s">
+
+<!ENTITY social.toggleNotifications.label "Show desktop notifications">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
 
+<!ENTITY social.activated.undobutton.label "Undo">
+<!ENTITY social.activated.undobutton.accesskey "U">
+
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "Focus chats">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "c">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Camera to share:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Microphone to share:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+
+<!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "Camera / Microphone Access">
+<!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "Display sites you are currently sharing your camera or microphone with">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -1,56 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 nv_timeout=Време је истекло
 openFile=Отвори датотеку
 
 droponhometitle=Подеси почетну страну
 droponhomemsg=Да ли желите да овај докуменат постане Ваша почетна страна?
 
 # context menu strings
 
-# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearchText): %1$S is the search engine,
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
 # %2$S is the selection string.
-contextMenuSearchText=Претражи %S за „%S“
-contextMenuSearchText.accesskey=П
+contextMenuSearch=Search %1$S for "%2$S"
+contextMenuSearch.accesskey=S
 
 # bookmark dialog strings
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Име директоријума]
 
 xpinstallPromptWarning=%S је спречио овај сајт (%S) да вас пита за инсталацију програма на ваш рачунар.
 xpinstallPromptAllowButton=Дозволи
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
-xpinstallPromptAllowButton.accesskey=Д
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
 xpinstallDisabledMessageLocked=Администратор Вашег система искључио је постављање софтвера.
 xpinstallDisabledMessage=Постављање софтвера је тренутно забрањено.  Притисните Укључи и пробајте поново
 xpinstallDisabledButton=Укључи
 xpinstallDisabledButton.accesskey=У
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled, addonDownloadRestart):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
 addonDownloading=Преузимање додатка;Преузимање додатака
 addonDownloadCancelled=Преузимање додатка је отказано.;Преузимање додатака је отказано.
 addonDownloadRestart=Поново почни пријем;Поново почни пријеме;Поново почни пријеме
-addonDownloadRestart.accessKey=Р
+addonDownloadRestart.accessKey=R
 addonDownloadCancelTooltip=Откажи
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
 addonsInstalled=#1 је успешно инсталиран.;#1 додатка су успешно инсталирана;#1 додатака је успешно инсталирано.
 addonsInstalledNeedsRestart=#1 ће бити инсталиран након што поново покренете #3.;#2 додат(а)ка ће бити инсталирано(а) након што поново покренете #3.
 addonInstallRestartButton=Поново покрени
 addonInstallRestartButton.accesskey=П
-addonInstallManage=Отвори управљач додацима
-addonInstallManage.accesskey=О
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
 # #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
 # #4 is the application version
 addonError-1=Додатак не може да буде преузет због проблема за везом: #2.
 addonError-2=Додатак са #2 не може да буде инсталиран, јер се не поклапа са очекиваним додатком #3.
 addonError-3=Додатак преузет са #2 не може да буде инсталиран, јер је неисправан.
 addonError-4=#1 не може да буде инсталиран, јер #3 не може да измени потребну датотеку.
@@ -98,35 +100,45 @@ popupShowPopupPrefix=Прикажи „%S‟
 missingpluginsMessage.title=Потребни су додатни прикључци како би био видљив целокупан садржај стране.
 missingpluginsMessage.button.label=Инсталирај прикључке који недостају…
 missingpluginsMessage.button.accesskey=И
 outdatedpluginsMessage.title=Неки прикључци које ова страна користи су застарели.
 outdatedpluginsMessage.updateButton.label=Освежи прикључке…
 outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=О
 blockedpluginsMessage.title=Неки прикључци које ова страна захтева су блокирани ради Ваше заштите.
 blockedpluginsMessage.infoButton.label=Детаљи…
-blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=Д
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=D
 blockedpluginsMessage.searchButton.label=Освежи прикључке…
 blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=с
 crashedpluginsMessage.title=Прикључак %S се срушио.
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Учитај поново
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=У
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=Поднеси извештај о рушењу
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=П
 crashedpluginsMessage.learnMore=Сазнајте више…
 carbonFailurePluginsMessage.message=Ова страница захтева прикључак који може да ради само у 32-битном начину рада
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=Поново покрени, у 32-битном моду
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=П
 activatePluginsMessage.message=Да ли желите да активирате прикључак на овој страни?
-activatePluginsMessage.label=Активирај прикључке
+activateAllPluginsMessage.label=Activate All Plugins
 activatePluginsMessage.accesskey=п
 activatePluginsMessage.always=Увек активирај прикључке за овај сајт
 activatePluginsMessage.always.accesskey=у
 activatePluginsMessage.never=Никад не активирај прикључке за овај сајт
 activatePluginsMessage.never.accesskey=н
+activateSinglePlugin=Активирај
+PluginClickToPlay=Click here to activate the %S plugin.
+# LOCALIZATION NOTE - "vulnerable" indicates there is a security bug in the
+# plugin that is being exploited by attackers.
+PluginVulnerableUpdatable=This plugin is vulnerable and should be updated.
+PluginVulnerableNoUpdate=This plugin has security vulnerabilities.
+vulnerableUpdatablePluginWarning=Outdated Version!
+vulnerableNoUpdatePluginWarning=Vulnerable Plugin!
+vulnerablePluginsMessage=Some plugins have been deactivated for your safety.
+pluginInfo.unknownPlugin=Непознат
 
 # Sanitize
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title=Очисти сав историјат
 sanitizeButtonOK=Очисти сад
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
@@ -140,23 +152,23 @@ sanitizeSelectedWarning=Све изабране ставке ће бити уклоњене.
 
 # Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
 # LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
 # displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
 # be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
 # directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
 # screenshots).
 update.checkInsideButton.label=Провера доградњи
-update.checkInsideButton.accesskey=П
+update.checkInsideButton.accesskey=C
 update.resumeButton.label=Наставак пријема: %S…
 update.resumeButton.accesskey=Н
 update.openUpdateUI.applyButton.label=Примени доградњу…
 update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=П
-update.restart.applyButton.label=Примени доградњу
-update.restart.applyButton.accesskey=П
+update.restart.updateButton.label=Restart to Update
+update.restart.updateButton.accesskey=R
 update.openUpdateUI.upgradeButton.label=Догради…
 update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=Д
 update.restart.upgradeButton.label=Догради
 update.restart.upgradeButton.accesskey=г
 
 # RSS Pretty Print
 feedShowFeedNew=Претплата на „%S‟…
 
@@ -215,24 +227,16 @@ identity.identified.state_and_country=%S
 identity.encrypted=Ваша веза са овим сајтом је шифрована како би се спречило прислушкивање.
 identity.unencrypted=Ваша веза са овим сајтом није шифрована.
 identity.mixed_content=Ваша веза са овим сајтом је само делимично шифрована и не спречава прислушкивање.
 
 identity.unknown.tooltip=Овај веб сајт не даје податке о идентитету.
 
 identity.ownerUnknown2=(непознат)
 
-# Downloads Monitor Panel
-# LOCALIZATION NOTE (activeDownloads1, pausedDownloads1): Semi-colon list of plural
-# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of downloads; #2 time left
-# examples: 1 active download (2 minutes remaining); 11 paused downloads
-activeDownloads1=1 активно преузимање (#2);#1 активна преузимања (#2);#1 активних преузимања (#2)
-pausedDownloads1=1 паузиран пријем;#1 паузирана пријема;#5 паузираних пријема
-
 # Edit Bookmark UI
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Страна је забележена
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=Програм %S ће увек памтити ову страну за Вас.
 editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Забелешка је уклоњена
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Уреди ову забелешку
 
 # LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
 # Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
@@ -250,24 +254,18 @@ puAlertTitle=%S је ажуриран
 puAlertText=Притисните овде за детаље
 
 # Geolocation UI
 
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
 #If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
 geolocation.shareLocation=Објави локацију
 geolocation.shareLocation.accesskey=О
-geolocation.dontShareLocation=Не објављуј
-geolocation.dontShareLocation.accesskey=Н
-geolocation.alwaysShare=Дели увек
-geolocation.alwaysShare.accesskey=у
-geolocation.neverShare=Не дели никад
-geolocation.neverShare.accesskey=Н
-geolocation.siteWantsToKnow=%S жели да зна Вашу локацију.
-geolocation.fileWantsToKnow=Датотека %S жели да зна Вашу локацију.
+geolocation.alwaysShareLocation=Always Share Location
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A
 geolocation.neverShareLocation=Никад не дели локацију
 geolocation.neverShareLocation.accesskey=Н
 geolocation.shareWithSite=Желите ли да делите своју локацију са %S?
 geolocation.shareWithFile=Желите ли да делите своју локацију с датотеком %S?
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 geolocation.learnMore=Сазнајте више…
 
@@ -302,17 +300,23 @@ privateBrowsingNeverAsk=Не приказуј поново ову поруку
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ctrlTab.showAll.label=;Прикажи оба (#1) језичка;Прикажи свих #1 језичака
 
 # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
 # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
 addKeywordTitleAutoFill=Тражи %S
 
 # TabView
-tabView2.title=%S - групишите своје језичке
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
+tabview.title=%S - Group Your Tabs
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, 
+# #2 is the number of remaining tabs.
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 and 1 more;#1 and #2 more
 
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Изворно
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Подразумевана тема.
 
 # safeModeRestart
 safeModeRestartPromptTitle=Поново покрени са онемогућеним додацима
 safeModeRestartPromptMessage=Желите ли да онемогућите додатке и поново покренете?
 safeModeRestartButton=Поновни старт
@@ -324,40 +328,120 @@ safeModeRestartButton=Поновни старт
 # menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
 # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
 # up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
 browser.menu.showCharacterEncoding=нетачно
 
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
 # the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
-syncPromoNotification.bookmarks.label=Свим својим забелешкама на свим уређајима можете приступити помоћу %S.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
-syncPromoNotification.bookmarks.description=Можете да приступите забелешкама на свим уређајима помоћу програма %S.\u0020
+syncPromoNotification.bookmarks.description=Можете да приступите забелешкама на свим уређајима помоћу програма %S. 
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
 # the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
-syncPromoNotification.passwords.label=Можете да приступите свим својим лозинкама на свим уређајима помоћу %S.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=Можете да приступите лозинкама са свих уређаја помоћу програма %S. 
+syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Сазнајте више
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
-syncPromoNotification.passwords.description=Можете да приступите лозинкама са свих уређаја помоћу програма %S.\u0020
-syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Сазнајте више
+syncPromoNotification.addons.description=You can access your add-ons on all your devices with %S. 
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=You can use your %S account to synchronize add-ons across multiple devices. 
 
-# Telemetry prompt
-# LOCALIZATION NOTE (telemetryOptInPrompt): %1$S will be replaced by
-# brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner
-# preference.
-telemetryOptInPrompt = Да ли желите да помогнете да се %1$S побољша тако што ћете слати повратне информације о брзини рада, хардверу, употреби и прилагођењима до %2$S?
-telemetryLinkLabel = Сазнајте више
-telemetryYesButtonLabel2 = Да, желим да помогнем
-telemetryYesButtonAccessKey = Y
-telemetryNoButtonLabel = Не
-telemetryNoButtonAccessKey = N
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S automatically sends some data to %2$S so that we can improve your experience.
+dataReportingNotification.button.label  = Choose What I Share
+dataReportingNotification.button.accessKey  = C
+
+# Keyword.URL reset prompt
+# LOCALIZATION NOTE (keywordPrompt.message):
+#  - %1$S is brandShortName
+#  - %2$S is a host name (e.g. "somewebsearch.com") from the current value of keyword.URL
+#  - %3$S is the name of the default search engine (e.g. "Google")
+keywordPrompt.message = %1$S is using '%2$S' for searches from the location bar. Would you like to restore the default search (%3$S)?
+
+# LOCALIZATION NOTE (keywordPrompt.yesButton): %1$S is the name of the default search engine
+keywordPrompt.yesButton = Yes, use %1$S
+keywordPrompt.yesButton.accessKey = Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (keywordPrompt.noButton): %1$S is a host name (e.g. "somewebsearch.com") from the current value of keyword.URL
+keywordPrompt.noButton = No, continue using '%1$S'
+keywordPrompt.noButton.accessKey  = N
 
 # Webapps notification popup
 webapps.install = Инсталирај
 webapps.install.accesskey = I
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
 webapps.requestInstall = Да ли желите да инсталирате „%1$S“ са овог сајта (%2$S)?
+webapps.install.success = Application Installed
 
-# Telemetry opt-out prompt for Aurora and Nightly
-# LOCALIZATION NOTE (telemetryOptOutPrompt): %1$S and %3$S will be replaced by
-# brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
-telemetryOptOutPrompt = %1$S шаље податке о перформансама, хардверу, употреби и прилагођењима назад до %2$S како би програм %3$S био побољшан.
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
+fullscreen.entered=%S is now fullscreen.
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
+fullscreen.rememberDecision=Remember decision for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.activated.description): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+social.activated.description=You've turned on %1$S for %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.remove.label): %S = brandShortName
+social.remove.label=Remove from %S
+social.remove.accesskey=R
+# LOCALIZATION NOTE (social.remove.confirmationLabel): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+social.remove.confirmationLabel=Are you sure you want to remove %1$S for %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (social.remove.confirmationOK): %S is the name of the social provider
+social.remove.confirmationOK=Remove %S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.turnOff.label): %S is the name of the social provider
+social.turnOff.label=Turn off %S
+social.turnOff.accesskey=T
+# LOCALIZATION NOTE (social.turnOn.label): %S is the name of the social provider
+social.turnOn.label=Turn on %S
+social.turnOn.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=%1$S is unable to connect with %2$S right now.
+social.error.tryAgain.label=Try Again
+social.error.tryAgain.accesskey=T
+social.error.ok.label=У реду
+social.error.ok.accesskey=O
+social.error.closeSidebar.label=Close This Sidebar
+social.error.closeSidebar.accesskey=C
 
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService = Услови коришћења услуге
+identity.privacyPolicy = Полиса о приватности
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.chooseIdentity.description = Sign in to %S
+identity.chooseIdentity.label = Use an existing email
+identity.newIdentity.label = Use a different email
+identity.newIdentity.accessKey = e
+identity.newIdentity.email.placeholder = Ел. пошта
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.newIdentity.description = Enter your email address to sign in to %S
+identity.next.label = Следеће
+identity.next.accessKey = n
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description = Signed in as: %S
+identity.loggedIn.signOut.label = Sign Out
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The number of devices can be either one or two.
+getUserMedia.shareCamera.message = Would you like to share your camera with %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Would you like to share your microphone with %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Would you like to share your camera and microphone with %S?
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Share Selected Device;Share Selected Devices
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = S
+getUserMedia.denyRequest.label = Don't Share
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = D
+getUserMedia.sharingCamera.message = You are currently sharing your camera with %S.
+getUserMedia.sharingMicrophone.message = You are currently sharing your microphone with %S.
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message = You are currently sharing your camera and microphone with %S.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+
+<!ENTITY title      "Connect">
+<!ENTITY header     "Connect to remote device">
+<!ENTITY host       "Host:">
+<!ENTITY port       "Порт:">
+<!ENTITY connect    "Connect">
+<!ENTITY connecting "Повезивање…">
+<!ENTITY availableTabs "Available remote tabs:">
+<!ENTITY availableProcesses "Available remote processes:">
+<!ENTITY connectionError "Грешка:">
+<!ENTITY errorTimeout "Error: connection timeout.">
+<!ENTITY errorRefused "Error: connection refused.">
+<!ENTITY errorUnexpected "Unexpected error.">
+<!ENTITY help "Firefox Developer Tools can debug remote devices (Firefox for Android and Firefox OS, for example). Make sure that you have turned on the 'Remote debugging' option in the remote device. See the <a target='_' href='https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Debugger#Remote_Debugging'>documentation</a> for more.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Main Process
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -0,0 +1,133 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the debugger UI. -->
+
+
+
+<!ENTITY debuggerMenu.label2            "Debugger">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey): This is accesskey for the
+  -  Tools menu entry of Debugger that opens the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerMenu.accesskey         "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the remote debugger UI. -->
+
+<!ENTITY remoteDebuggerMenu.label       "Remote Debugger">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser debugger UI. -->
+
+<!ENTITY chromeDebuggerMenu.label       "Browser Debugger">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey): This is the command key that
+  -  launches the debugger UI. Do not translate this one! -->
+
+<!ENTITY debuggerMenu.commandkey        "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that closes the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Затвори">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "Toggle panes">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "Debugger Options">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions     "Pause on exceptions">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit     "Show panes on startup">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.key "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter      "Show variables filter box">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.key  "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+  -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum        "Show only enumerable properties">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.key    "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelTitle    "Operators">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile          "Filter scripts">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key      "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal        "Search in all files">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key    "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken         "Find">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key     "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchLine          "Jump to line...">
+<!ENTITY debuggerUI.searchLine.key      "J">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable      "Filter variables">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key  "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "This breakpoint will stop execution only if the following expression is true">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak         "Add breakpoint">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key     "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "Add conditional breakpoint">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "Selection to watch expression">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch            "Add watch expression">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.key        "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch      "Remove all watch expressions">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+  -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+  -  step in and step out). -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume     "VK_F6">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver   "VK_F7">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn     "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut    "VK_F8">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmTabSwitch): The messages displayed for all the
+# title and buttons on the notification shown when a user attempts to open a
+# debugger in a new tab while a different tab is already being debugged.
+confirmTabSwitch.message=Debugger is already open in another tab. Continuing will close the other instance.
+confirmTabSwitch.buttonSwitch=Switch to debugged tab
+confirmTabSwitch.buttonSwitch.accessKey=S
+confirmTabSwitch.buttonOpen=Open anyway
+confirmTabSwitch.buttonOpen.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.commandkey): The key used to open the debugger in
+# combination to e.g. ctrl + shift
+open.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey): The access key used to open the
+# debugger.
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerWindowTitle): The title displayed for the
+# chrome (browser) debugger window.
+chromeDebuggerWindowTitle=Browser Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerWindowTitle): The title displayed for the
+# remote debugger window.
+remoteDebuggerWindowTitle=Remote Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerPromptTitle): The title displayed on the
+# debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteDebuggerPromptTitle=Remote Connection
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerPromptMessage): The message displayed on the
+# debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteDebuggerPromptMessage=Enter hostname and port number (host:port)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerPromptCheck): The message displayed on the
+# debugger prompt asking if the prompt should be shown again next time.
+remoteDebuggerPromptCheck=Don't ask me again
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerReconnectMessage): The message displayed on the
+# debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteDebuggerReconnectMessage=Server not found. Try again? (host:port)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerReconnectMessage): The message displayed on the
+# debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteDebuggerConnectionFailedMessage=Could not find a server at the specified hostname and port number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Collapse panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Expand panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Click to pause (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Click to resume (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Step Over (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Step In (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Step Out (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the stack
+# frames list when there are no frames to display.
+emptyStackText=No stacks to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyBreakpointsText): The text that is displayed in the
+# breakpoints list when there are no breakpoints to display.
+emptyBreakpointsText=No breakpoints to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+noGlobalsText=No globals
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingScriptsText): The text to display in the
+# menulist when there are no matching chrome globals after filtering.
+noMatchingGlobalsText=No matching globals
+
+# LOCALIZATION NOTE (noScriptsText): The text to display in the menulist
+# when there are no scripts.
+noScriptsText=No scripts
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingScriptsText): The text to display in the
+# menulist when there are no matching scripts after filtering.
+noMatchingScriptsText=No matching scripts
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Нема резултата
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptyFilterText=Filter scripts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+emptyChromeGlobalsFilterText=Filter chrome globals (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filter variables
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Search in all files (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Find in this file (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelLine=Jump to line (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filter variables (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Configure conditional breakpoint
+breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint
+breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint
+breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others
+breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others
+breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints
+breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints
+breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Учитавање…
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the watch
+# expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Add watch expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=No variables to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Watch expressions
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Global
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+ToolboxDebugger.tooltip=JavaScript Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Double click to edit
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableValueTooltip=Click to change value
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Click to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel= →
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
 # command line which is available from the Web Developer sub-menu
 # -> 'Web Console'.
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
@@ -11,16 +15,25 @@
 # or command parameter when no description has been provided.
 canonDescNone=(без описа)
 
 # LOCALIZATION NOTE (cliEvalJavascript): The special '{' command allows entry
 # of JavaScript like traditional developer tool command lines. This describes
 # the '{' command.
 cliEvalJavascript=Директан унос јаваскрипта (JavaScript)
 
+# LOCALIZATION NOTE (cliUnusedArg): When the command line has more arguments
+# than the current command can understand this is the error message shown to
+# the user.
+cliUnusedArg=Too many arguments
+
+# LOCALIZATION NOTE (cliOptions): The title of the dialog which displays the
+# options that are available to the current command.
+cliOptions=Available Options
+
 # LOCALIZATION NOTE (fieldSelectionSelect): When a command has a parameter
 # that has a number of pre-defined options the user interface presents these
 # in a drop-down menu, where the first 'option' is an indicator that a
 # selection should be made. This string describes that first option.
 fieldSelectionSelect=Избор %S ...
 
 # LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd): When a command has a parameter that can
 # be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
@@ -29,16 +42,21 @@ fieldSelectionSelect=Избор %S ...
 fieldArrayAdd=Додај
 
 # LOCALIZATION NOTE (fieldArrayDel): When a command has a parameter that can
 # be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
 # user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
 # used to remove arguments.
 fieldArrayDel=Уклони ставку
 
+# LOCALIZATION NOTE (fieldMenuMore): When the menu has displayed all the
+# matches that it should (i.e. about 10 items) then we display this to alert
+# the user that more matches are available.
+fieldMenuMore=More matches, keep typing
+
 # LOCALIZATION NOTE (jstypeParseScope): The command line provides completion
 # for JavaScript commands, however there are times when the scope of what
 # we're completing against can't be used. This error message is displayed when
 # this happens.
 jstypeParseScope=Изгубљен досег
 
 # LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing): When the command line is doing
 # JavaScript completion, sometimes the property to be completed does not
@@ -100,25 +118,25 @@ nodeParseNone=Нема погодака
 # fuller description of what it does.
 helpDesc=Помоћ за доступне команде
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManual): A fuller description of the 'help' command.
 # Displayed when the user asks for help on what it does.
 helpManual=Пружа помоћ за одређену наредбу (ако је наведена ниска за претрагу и пронађено тачно поклапање) или за доступне наредбе (ако ниска за претрагу није наведена или ако није пронађено тачно поклапање).
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpSearchDesc): A very short description of the 'search'
-# parameter to the 'help' command. See helpSearchManual for a fuller
+# parameter to the 'help' command. See helpSearchManual3 for a fuller
 # description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
 # with restricted space, which is why it should be as short as possible.
 helpSearchDesc=Ниска за претрагу
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpSearchManual): A fuller description of the 'search'
+# LOCALIZATION NOTE (helpSearchManual3): A fuller description of the 'search'
 # parameter to the 'help' command. Displayed when the user asks for help on
 # what it does.
-helpSearchManual=Ниска за претрагу која ће се користити за сузавање списка наредби које су приказане кориснику. Било који део ниске може да се поклопи, али регуларни изрази нису подржани.
+helpSearchManual3=search string to use in narrowing down the displayed commands. Regular expressions not supported.
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis): A heading shown at the top of a help
 # page for a command in the console It labels a summary of the parameters to
 # the command
 helpManSynopsis=Сиже
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManDescription): A heading shown in a help page for a
 # command in the console. This heading precedes the top level description.
@@ -127,18 +145,229 @@ helpManDescription=Опис
 # LOCALIZATION NOTE (helpManParameters): A heading shown above the parameters
 # in a help page for a command in the console.
 helpManParameters=Параметри
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManNone): Some text shown under the parameters
 # heading in a help page for a command which has no parameters.
 helpManNone=ниједна
 
-# LOCALIZATION NOTE (introHeader): The heading displayed at the top of the
-# output for the help command
-introHeader=Добро дошли на алатке за развијање Фајерфокса
+# LOCALIZATION NOTE (helpListAll): The heading shown in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=Available Commands:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix): The heading shown in response to the
+# 'help <search>' command (i.e. with a search string), just above the list of
+# matching commands.
+helpListPrefix=Commands starting with '%1$S':
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListNone): The heading shown in response to the 'help
+# <search>' command (i.e. with a search string), when there are no matching
+# commands.
+helpListNone=No commands starting with '%1$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired): When the 'help x' command wants to show
+# the manual for the 'x' command it needs to be able to describe the
+# parameters as either required or optional. See also 'helpManOptional'.
+helpManRequired=обавезно
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManOptional): See description of 'helpManRequired'
+helpManOptional=optional
+
+# LOCALIZATION NOTE (subCommands): Text shown as part of the output of the
+# 'help' command when the command in question has sub-commands, before a list
+# of the matching sub-commands
+subCommands=Sub-Commands
+
+# LOCALIZATION NOTE (subCommandsNone): Text shown as part of the output of the
+# 'help' command when the command in question should have sub-commands but in
+# fact has none
+subCommandsNone=None
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc): A very short description of the 'pref'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible. See prefManual for a
+# fuller description of what it does.
+prefDesc=Commands to control settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefManual): A fuller description of the 'pref' command.
+# Displayed when the user asks for help on what it does.
+prefManual=Commands to display and alter preferences both for GCLI and the surrounding environment
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefListDesc): A very short description of the 'pref
+# list' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible. See
+# prefListManual for a fuller description of what it does.
+prefListDesc=Display available settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefListManual): A fuller description of the 'pref list'
+# command. Displayed when the user asks for help on what it does.
+prefListManual=Display a list of preferences, optionally filtered when using the 'search' parameter
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefListSearchDesc): A short description of the 'search'
+# parameter to the 'pref list' command. See prefListSearchManual for a fuller
+# description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
+# with restricted space, which is why it should be as short as possible.
+prefListSearchDesc=Filter the list of settings displayed
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefListSearchManual): A fuller description of the
+# 'search' parameter to the 'pref list' command. Displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+prefListSearchManual=Search for the given string in the list of available preferences
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefShowDesc): A very short description of the 'pref
+# show' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible. See
+# prefShowManual for a fuller description of what it does.
+prefShowDesc=Display setting value
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefShowManual): A fuller description of the 'pref show'
+# command. Displayed when the user asks for help on what it does.
+prefShowManual=Display the value of a given preference
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefShowSettingDesc): A short description of the
+# 'setting' parameter to the 'pref show' command. See prefShowSettingManual
+# for a fuller description of what it does. This string is designed to be
+# shown in a dialog with restricted space, which is why it should be as short
+# as possible.
+prefShowSettingDesc=Setting to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefShowSettingManual): A fuller description of the
+# 'setting' parameter to the 'pref show' command. Displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+prefShowSettingManual=The name of the setting to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc): A very short description of the 'pref set'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible. See prefSetManual for
+# a fuller description of what it does.
+prefSetDesc=Alter a setting
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetManual): A fuller description of the 'pref set'
+# command. Displayed when the user asks for help on what it does.
+prefSetManual=Alter preferences defined by the environment
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetSettingDesc): A short description of the 'setting'
+# parameter to the 'pref set' command. See prefSetSettingManual for a fuller
+# description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
+# with restricted space, which is why it should be as short as possible.
+prefSetSettingDesc=Setting to alter
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetSettingManual): A fuller description of the
+# 'setting' parameter to the 'pref set' command. Displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+prefSetSettingManual=The name of the setting to alter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetValueDesc): A short description of the 'value'
+# parameter to the 'pref set' command. See prefSetValueManual for a fuller
+# description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
+# with restricted space, which is why it should be as short as possible.
+prefSetValueDesc=New value for setting
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetValueManual): A fuller description of the 'value'
+# parameter to the 'pref set' command. Displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+prefSetValueManual=The new value for the specified setting
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetCheckHeading): Title displayed to the user the
+# first time they try to alter a setting This is displayed directly above
+# prefSetCheckBody and prefSetCheckGo.
+prefSetCheckHeading=Ово може да Вам поништи гаранцију!
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetCheckBody): The main text of the warning displayed
+# to the user the first time they try to alter a setting. See also
+# prefSetCheckHeading and prefSetCheckGo.
+prefSetCheckBody=Мењање ових напредних поставки може да нашкоди стабилности, безбедности и брзини овог програма. Наставите само ако сте сигурни да знате шта радите.
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetCheckGo): The text to enable preference editing.
+# Displayed in a button directly under prefSetCheckHeading and
+# prefSetCheckBody
+prefSetCheckGo=Пазићу
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc): A very short description of the 'pref
+# reset' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible. See
+# prefResetManual for a fuller description of what it does.
+prefResetDesc=Reset a setting
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetManual): A fuller description of the 'pref
+# reset' command. Displayed when the user asks for help on what it does.
+prefResetManual=Reset the value of a setting to the system defaults
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetSettingDesc): A short description of the
+# 'setting' parameter to the 'pref reset' command. See prefResetSettingManual
+# for a fuller description of what it does. This string is designed to be
+# shown in a dialog with restricted space, which is why it should be as short
+# as possible.
+prefResetSettingDesc=Setting to reset
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetSettingManual): A fuller description of the
+# 'setting' parameter to the 'pref reset' command. Displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+prefResetSettingManual=The name of the setting to reset to the system default value
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputFilter): Displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results
+prefOutputFilter=Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName): Displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a heading to a table. The column contains the names of the
+# available preferences
+prefOutputName=Назив
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputValue): Displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a heading to a table. The column contains the values of the
+# available preferences
+prefOutputValue=Вредност
+
+# LOCALIZATION NOTE (introDesc): A very short description of the 'intro'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible. See introManual for a
+# fuller description of what it does.
+introDesc=Show the opening message
+
+# LOCALIZATION NOTE (introManual): A fuller description of the 'intro'
+# command. Displayed when the user asks for help on what it does.
+introManual=Redisplay the message that is shown to new users until they click the 'Got it!' button
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening): The 'intro text' opens when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button. This
+# string is the opening paragraph of the intro text.
+introTextOpening=The Firefox command line is designed for developers. It focuses on speed of input over JavaScript syntax and a rich display over monospace output.
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextCommands): For information about the 'intro
+# text' see introTextOpening. The second paragraph is in 2 sections, the first
+# section points the user to the 'help' command.
+introTextCommands=For a list of commands type
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextKeys): For information about the 'intro text'
+# see introTextOpening. The second section in the second paragraph points the
+# user to the F1/Escape keys which show and hide hints.
+introTextKeys=or to show/hide command hints press
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextF1Escape): For information about the 'intro
+# text' see introTextOpening. This string is used with introTextKeys, and
+# contains the keys that are pressed to open and close hints.
+introTextF1Escape=F1/Escape
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextGo): For information about the 'intro text' see
+# introTextOpening. The text on the button that dismisses the intro text.
+introTextGo=Got it!
+
+# LOCALIZATION NOTE (hideIntroDesc): Short description of the 'hideIntro'
+# setting. Displayed when the user asks for help on the settings.
+hideIntroDesc=Show the initial welcome message
+
+# LOCALIZATION NOTE (eagerHelperDesc): Short description of the 'eagerHelper'
+# setting. Displayed when the user asks for help on the settings.
+eagerHelperDesc=How eager are the tooltips
+
+# LOCALIZATION NOTE (allowSetDesc): Short description of the 'allowSetDesc'
+# setting. Displayed when the user asks for help on the settings.
+allowSetDesc=Has the user enabled the 'pref set' command?
 
 # LOCALIZATION NOTE (introBody): The text displayed at the top of the output
 # for the help command, just before the list of commands. This text is wrapped
 # inside a link to a localized MDN article
 introBody=За више информација погледајте MDN.
 
-
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
 # The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
 # -> 'Web Console'.
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
@@ -31,16 +35,125 @@ consoleDesc=Команде за управљање конзолом
 # LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
 # set of commands that control the console.
 consoleManual=Филтрирање, брисање и затварање конзоле
 
 # LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'console clear' command.
 consoleclearDesc=Обриши конзолу
 
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=Save an image of the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=Save a PNG image of the entire visible window (optionally after a delay)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=Destination filename
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=The name of the file (should have a '.png' extension) to which we write the screenshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=Copy screenshot to clipboard? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=True if you want to copy the screenshot instead of saving it to a file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotChromeDesc=Capture Firefox chrome window? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotChromeManual=True if you want to take the screenshot of the Firefox window rather than the web page's content window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=Delay (seconds)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
+# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=Entire webpage? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
+# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=True if the screenshot should also include parts of the webpage which are outside the current scrolled bounds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+screenshotSelectorChromeConflict=selector option is not supported when chrome option is true
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=Error saving to
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=Saved to
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Error occurred while copying to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Copied to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+restartFirefoxDesc=Restart Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartFirefoxNocacheDesc=Disables loading content from cache upon restart
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartFirefoxRequestCancelled=Restart request cancelled by user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+restartFirefoxRestarting=Restarting Firefox...
+
 # LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
 # command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 inspectDesc=Инспекција чвора
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -71,16 +184,20 @@ tiltManual=Испитај везу између делова веб стране и њихових предака у 3D окружењу
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 tiltOpenDesc=Отвори прозор 3D инспектора
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 tiltOpenManual=Иницијализација 3D инспектора и опционо истицање чворова помоћу селектора за CSS
 
+# LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
+tiltToggleTooltip=3D View
+
 # LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
 # command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 tiltTranslateDesc=Помери мрежу веб стране
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -181,16 +298,20 @@ tiltResetManual=Поништава све трансформације које су примењење на модел мреже странице
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 tiltCloseDesc=Затварање визуализације ако је отворена
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 tiltCloseManual=Затвори визуелизацију и пребаци се на Инспекторов подразумевани начин истицања
 
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerStopped=The debugger must be opened before setting breakpoints
+
 # LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
 # function of the break command.
 breakDesc=Управљање прекидним тачкама
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
 # set of commands that control breakpoints.
 breakManual=Команде за испис, додавање и  уклањање прекидних тачака
 
@@ -222,20 +343,16 @@ breakaddFailed=Није могуће додати прекидну тачку: %S
 # LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'break add' command.
 breakaddDesc=Додај прекидну тачку
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
 # set of commands that are responsible for adding breakpoints.
 breakaddManual=Подржане врсте прекидних тачака: линијска
 
-# LOCALIZATION NOTE (breakaddDebuggerStopped) Used in the output of the
-# 'break add' command to explain that the debugger must be opened first.
-breakaddDebuggerStopped=Дебагер мора да буде отворен пре постављања прекидних тачака
-
 # LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'break add line' command.
 breakaddlineDesc=Додај линијску прекидну тачку
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
 # the function of the file parameter in the 'break add line' command.
 breakaddlineFileDesc=URI за JS датотеку
 
@@ -254,33 +371,621 @@ breakdelBreakidDesc=Редни број прекидне тачке
 # LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
 # command to explain that a breakpoint was removed.
 breakdelRemoved=Прекидна тачка је уклоњена
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakNotFound) Used in the output of the 'break del'
 # command to explain that the breakpoint was not found.
 breakNotFound=Прекидна тачка није нађена
 
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=Manage debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=Commands to interrupt or resume the main thread, step in, out and over lines of code
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=Open the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=Close the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=Pauses the main thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=Resumes the main thread, and continues execution following a breakpoint, until the next breakpoint or the termination of the script.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=Manage stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=Commands to step in, out and over lines of code
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=Executes the current statement and then stops at the next statement. If the current statement is a function call then the debugger executes the whole function, and it stops at the next statement after the function call
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=Executes the current statement and then stops at the next statement. If the current statement is a function call, then the debugger steps into that function, otherwise it stops at the next statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=Steps out of the current function and up one level if the function is nested. If in the main body, the script is executed to the end, or to the next breakpoint. The skipped statements are executed, but not stepped through
+
 # LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
 # 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 consolecloseDesc=затвори конзолу
 
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=Open the console
+
 # LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
-# command. See editManual for a fuller description of what it does. This
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 editDesc=Прилагоди ресурс стране
 
-# LOCALIZATION NOTE (editManual) A fuller description of the 'edit' command,
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
 # displayed when the user asks for help on what it does.
-editManual=Уређивање једног од ресурса који чине ову страну (или генерички веб ресурс?)
+editManual2=Edit one of the resources that is part of this page
 
 # LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
 # 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 editResourceDesc=URL за уређивање
 
 # LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
 # 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 editLineToJumpToDesc=Скок на линију
 
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=Resize the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=Width in pixels
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=Height in pixels
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=Enter Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=Exit Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=Toggle Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+resizeModeToggleTooltip=Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=Alter page size
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=Control Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+resizeModeManual=Responsive websites respond to their environment, so they look good on a mobile display, a cinema display and everything in-between. Responsive Design Mode allows you to easily test a variety of page sizes in Firefox without needing to resize your whole browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=Manipulate the commands
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=Re-read mozcmd directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=Manipulate add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=List installed add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=Select an add-on type
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=The following dictionaries are currently installed:
+addonListExtensionHeading=The following extensions are currently installed:
+addonListLocaleHeading=The following locales are currently installed:
+addonListPluginHeading=The following plugins are currently installed:
+addonListThemeHeading=The following themes are currently installed:
+addonListAllHeading=The following add-ons are currently installed:
+addonListUnknownHeading=The following add-ons of the selected type are currently installed:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=The name of the add-on
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=There are no add-ons of that type installed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=Enable the specified add-on
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S is already enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=Disable the specified add-on
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S is already disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=Export resources
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=Export HTML from page
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=Make page changes
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=Search and replace in page elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=What to search for
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=Replacement string
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=Perform case-insensitive search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=CSS selector to root of search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=CSS selector to match in search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=Attribute match regexp
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=Restrict search to attributes
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=Restrict search to text nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=Elements matched by selector: %1$S. Replaces in text nodes: %2$S. Replaces in attributes: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=Remove elements and attributes from page
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=Remove elements from page
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=CSS selector specifying elements to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=CSS selector specifying root of search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=Remove element, but leave content
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=Remove only empty elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=Elements matched by selector: %1$S. Elements removed: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=Remove matching attributes
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=Regexp specifying attributes to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=CSS selector of elements to include
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=CSS selector of root of search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=Perform case-insensitive search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=Elements matched by selector: %1$S. Attributes removed: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=Display and alter cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=Commands to list, create, delete and alter cookies for the current domain.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=Display cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=Display a list of the cookies relevant to the current page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutKey) A heading used in the output from the
+# 'cookie list' command above a list of cookie keys
+cookieListOutKey=Key
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutValue) A heading used in the output from the
+# 'cookie list' command above a list of cookie values
+cookieListOutValue=Вредност
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutActions) A heading used in the output from the
+# 'cookie list' command above a list of actions to take on cookies
+cookieListOutActions=Actions
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=Уређивање
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=Уклони
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=Remove a cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=Remove a cookie, given its key
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=The key of the cookie to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=Set a cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=Set a cookie by specifying a key name, its value and optionally one or more of the following attributes: expires (max-age in seconds or the expires date in GMTString format), path, domain, secure
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=The key of the cookie to set
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=The value of the cookie to set
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=The path of the cookie to set
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=The domain of the cookie to set
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=Only transmitted over https
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=JavaScript beautifier
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=The URL of the JS file to beautify
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=Indentation size in chars
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=The number of chars with which to indent each line
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=The chars used to indent each line
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=The chars used to indent each line. The possible choices are space or tab.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=Do not preserve line breaks
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=Should existing line breaks be preserved
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=Max consecutive line breaks
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=The maximum number of consecutive line breaks to preserve
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=Enforce jslint-stricter mode?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=When set to true, jslint-stricter mode is enforced
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc=Collapse, expand, end-expand, expand-strict
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbBraceStyleManual=The coding style of braces. Either collapse, expand, end-expand or expand-strict
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=No space before conditional statements
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN characters?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=Should printable characters in strings encoded in \\xNN notation be unescaped?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=Please enter a valid URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=Commands to manipulate function call logging
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=Start logging function calls to the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=Call logging started.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=Stop function call logging
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=No call logging is currently active
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=Stopped call logging. Active contexts: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=Start logging function calls for chrome code to the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=Global object, JSM URI, or JS to get a global object from
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=The global object, URI of a JSM, or JS to execute in the chrome window from which to obtain a global object
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=Call logging started.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=Stop function call logging
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=No call logging for chrome code is currently active
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=Stopped call logging. Active contexts: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<анонимна>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=Method call
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=Invalid JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=Variable not found in content window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=Variable not found in chrome window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=Evaluated JavaScript threw the following exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=The JavaScript source must evaluate to an object whose method calls are to be logged e.g. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=Записник
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "Copy Inner HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "I">
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "Copy Outer HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "O">
+
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "Delete Node">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "D">
+
+<!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "Select element with mouse">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -1,43 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
 # which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
 # the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
 # page.
-confirmNavigationAway.message=Напуштање ове стране ће затворити инспектора и измене које сте направили биће изгубљене.
+confirmNavigationAway.message2=If you leave this page, the changes you have made will be lost.
 confirmNavigationAway.buttonLeave=Напусти страницу
 confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
 confirmNavigationAway.buttonStay=Остани на страници
 confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
 
 breadcrumbs.siblings=У истом нивоу
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
-# method when registering the HTML panel.
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspectButton.tooltiptext):
-# This button appears in the Inspector Toolbar. inspectButton is stateful,
-# if it's pressed users can select an element with the mouse.
-# %S is the keyboard shortcut.
-inspectButton.tooltiptext=Мишем изабран елемент (%S)
-
-# LOCALIZATION NOTE (markupButton.*):
-# This button is the button located at the beginning of the breadcrumbs
-# in the inspector toolbar. Its tooltip is built dynamically.
-# markupButton.tooltip is used on Mac.
-# On Windows and Linux, we use markupButton.tooltipWithAccesskey, where we append
-# the keyboard shortcut.
-markupButton.tooltip=Панел за ознаке
-markupButton.tooltipWithAccesskey=Панел за ознаке (%S)
-
 
 # LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
 # This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
 # the node is selected.
 nodeMenu.tooltiptext=Операције над чворовима
 
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspector
+inspector.commandkey=I
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Some nodes were hidden.
+markupView.more.showAll=Show All %S Nodes
+inspector.tooltip=DOM and Style Inspector
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+  - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
+  - sidebar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
+  -  The text appears on the bottom right corner of the layout view when
+  -  the corresponding box is hovered. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY title                  "Box Model">
+<!ENTITY margins.tooltip        "margins">
+<!ENTITY borders.tooltip        "borders">
+<!ENTITY padding.tooltip        "padding">
+<!ENTITY content.tooltip        "content">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+profiler.label=Profiler
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+profiler.tooltip=Profiler
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate): label of the rotate button.
+responsiveUI.rotate=rotate
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+responsiveUI.addPreset=Add Preset
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+responsiveUI.removePreset=Remove Preset
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+# current size of the page. For example: "400x600".
+responsiveUI.customResolution=%S (custom)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptTitle=Responsive Design View
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptMsg=Give a name to the %Sx%S preset
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -1,39 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
   -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
   -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
   -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
+
+
+
 <!ENTITY window.title                 "Записник">
 
 <!ENTITY fileMenu.label               "Датотека">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
 
 <!ENTITY newWindowCmd.label           "Нови прозор">
 <!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
 <!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
 
 <!ENTITY openFileCmd.label            "Отвори датотеку…">
 <!ENTITY openFileCmd.accesskey        "O">
 <!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
 
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "Open Recent">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "R">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "Revert…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
 <!ENTITY saveFileCmd.label            "Сачувај">
 <!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
 <!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
 
 <!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Сачувај као…">
 <!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "A">
 
 <!ENTITY closeCmd.label               "Затвори">
@@ -49,64 +59,61 @@
 
 <!ENTITY inspect.label                "Испитај">
 <!ENTITY inspect.accesskey            "I">
 <!ENTITY inspect.key                  "i">
 
 <!ENTITY display.label                "Приказ">
 <!ENTITY display.accesskey            "D">
 <!ENTITY display.key                  "l">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
   -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
   -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
   -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
   -  (browser).
   -->
+
 <!ENTITY environmentMenu.label        "Окружење">
 <!ENTITY environmentMenu.accesskey    "N">
 
 
 <!ENTITY contentContext.label         "Садржај">
 <!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
   -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
   -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
   -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
   -  was called "Chrome".
   -->
+
 <!ENTITY browserContext.label         "Читач">
 <!ENTITY browserContext.accesskey     "B">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
   -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
   -->
+
 <!ENTITY helpMenu.label               "Помоћ">
 <!ENTITY helpMenu.accesskey           "H">
 <!ENTITY helpMenuWin.label            "Помоћ">
 <!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "H">
 
 <!ENTITY documentationLink.label      "Помоћ за бележницу на MDN">
-<!ENTITY documentationLink.accesskey  "Б">
-
-
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "б">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
   -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
   -->
+
+
 <!ENTITY resetContext2.label          "Ресет променљивих">
 <!ENTITY resetContext2.accesskey      "T">
 
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "Reload And Run">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "E">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
 <!ENTITY executeMenu.label            "Изврши">
 <!ENTITY executeMenu.accesskey        "X">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
   -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
   -  the same name in browser.dtd.
   -->
+
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (webConsoleCmd.commandkey): This command key launches
-  -  the browser WebConsole, the key should be identical to the property of
-  -  the same name in browser.dtd.
-  -->
-<!ENTITY webConsoleCmd.commandkey     "k">
-
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
 # which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
@@ -17,45 +21,69 @@ propertyPanel.updateButton.accesskey=U
 # the user attempts to save to an already existing file.
 export.fileOverwriteConfirmation=Датотека постоји.  Да ли желите да садржај буде преиначен?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
 # when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
 # type.
 browserWindow.unavailable=Записник не може да пронађе прозор прегледача у коме је могуће извршавати програмски код.
 
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Scratchpad cannot run this operation in the current mode.
+
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
 # open a file from Scratchpad.
 openFile.title=Отвори датотеку
 
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
 # open fails.
 openFile.failed=Читање датотеке није успело.
 
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Clear Items
+
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
 # a file in Scratchpad.
 saveFileAs=Сачувај датотеку као
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
 # save fails.
 saveFile.failed=Чување датотеке није успело.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
 # you try to close a scratchpad with unsaved changes.
 confirmClose=Желите ли да сачувате измене које сте направили?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
 # you try to close a scratchpad with unsaved changes.
 confirmClose.title=Несачуване измене
 
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Do you want to revert the changes you made to this scratchpad?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Revert Changes
+
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
 # how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
 # comment inside /* and */.
-scratchpadIntro=/*\n * Ово је записников јаваскрипт (JavaScript).\n *\n * Унесите код у јаваскрипту, затим кликните десним дугметом или изаберите из менија за извршење:\n * 1. Покрените код како бисте извршили означени текст,\n * 2. Покрените инспектора како бисте видели резултат рада инспектора објеката,\n * 3. Прикажите како бисте убацили резултате у коментаре после селекције.\n */\n\n
+scratchpadIntro1=/*\n * This is a JavaScript Scratchpad.\n *\n * Enter some JavaScript, then Right Click or choose from the Execute Menu:\n * 1. Run to evaluate the selected text (%1$S),\n * 2. Inspect to bring up an Object Inspector on the result (%2$S), or,\n * 3. Display to insert the result in a comment after the selection. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpad.noargs): This error message is shown when
+# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
+# expects to receive its unique identifier as the first window argument.
+scratchpad.noargs=Scratchpad was created without any arguments.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
 browserContext.notification=Овај код се извршава у контексту читача.
 
 # LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
 # documentation for Scratchpad on MDN.
 help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
 
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=This file no longer exists.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Jump to line…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "J">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Пронађи…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Search for:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Go to line…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Jump to line number:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Breakpoint: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Current line
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Current step: %S
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title): This is the default title for Style Editor
+     main window. NB: the property chromeWindowTitle in styleeditor.properties
+     is used to dynamically update the Style Editor window title with the title
+     of the web page it is editing. -->
+
+
+<!ENTITY window.title               "Style Editor">
+
+<!ENTITY newButton.label            "New">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "Create and append a new style sheet to the document">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "N">
+<!ENTITY newButton.commandkey       "n">
+
+<!ENTITY importButton.label         "Import…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "Import and append an existing style sheet to the document">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "I">
+<!ENTITY importButton.commandkey    "i">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Toggle style sheet visibility">
+<!ENTITY visibilityToggle.accesskey "V">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "Save">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "Save this style sheet to a file">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
+<!ENTITY saveButton.commandkey      "s">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (scoped.label): This is shown in a stylesheets list item
+     when the stylesheet uses the scoped attribute on the <style> element. -->
+
+<!ENTITY scoped.label               "Scoped.">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "Type CSS here.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "This page has no style sheet.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Perhaps you'd like to ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "append a new style sheet">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (closeCmd.key): Accel + this key closes the window. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key                  "W">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor
+# 'chrome' window. That is, the main window with the stylesheets list.
+# The argument is either the content document's title or its href if no title
+# is available.
+chromeWindowTitle=Style Editor [%S]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=New style sheet #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 rule.;#1 rules.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load.label): This is shown when loading fails.
+error-load=Style sheet could not be loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save.label): This is shown when saving fails.
+error-save=Style sheet could not be saved.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Import style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS files
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Save style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS files
+
+# LOCALIZATION NOTE  (open.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the style editor
+open.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (undo.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Undo a
+# change in the editor.
+undo.commandkey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE  (redo.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel+shift (accel is Command on Mac or Ctrl on other
+# platforms) to Redo a change in the editor.
+redo.commandkey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Style Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxStyleEditor.tooltip=CSS Stylesheets Editor
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
@@ -1,40 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesLabel): This is the label for the checkbox
   -  that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
   -  should be displayed or not. -->
+
+
 <!ENTITY userStylesLabel    "Само кориснички стилови">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesSearch): This is the placeholder that goes in
   -  the search box when no search term has been entered. -->
+
 <!ENTITY userStylesSearch      "Претрага">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
   -  the highlighted element in the web page. This path is based on the document
   -  tree. -->
+
 <!ENTITY selectedElementLabel  "Изабран елемент:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
   -  properties to display e.g. due to search criteria this message is
   -  displayed. -->
+
 <!ENTITY noPropertiesFound     "Својства CSS-а нису нађена.">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (unmatchedSelectors): For each style property
   -  the panel shows whether there are any selectors that do not match the
   -  currently selected element. -->
+
 <!ENTITY unmatchedSelectors    "Неупарени селектори">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bestMatch, matched, parentMatch & unmatched): For each
   -  style property the panel shows the rules which hold that specific property.
   -  For every rule, the rule status is also displayed: a rule can be the best
   -  match, a match, a parent match, or a rule did not match the element the
   -  user has highlighted. -->
+
 <!ENTITY bestMatch             "Најбољи погодак">
 <!ENTITY matched               "Погодак">
 <!ENTITY parentMatch           "Надређени погодак">
 <!ENTITY unmatched             "Без погодака">
+<!-- FIXME: notes -->
 
+<!ENTITY computedViewTitle     "Computed">
+<!ENTITY ruleViewTitle         "Rules">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
@@ -21,28 +25,21 @@ rule.status.UNMATCHED=Без погодака
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
 # style property the panel shows the rules which hold that specific property.
 # For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
 # file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
 rule.sourceInline=у линији
 rule.sourceElement=елемент
 
-# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedSource): Shown for CSS rules
-# that were inherited from a parent node.  Will be passed a node
-# identifier and a source location.
-# e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
-rule.inheritedSource=Наслеђено од %S (%S)
-
-# LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
-# sidebar of the Highlighter for the style inspector button.
-# "Computed" refers to the Computed Style of the element.
-style.highlighter.button.label2=Израчунато
-style.highlighter.accesskey2=C
-style.highlighter.button.tooltip2=Инспектор стилова елемената
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Inherited from %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
 # quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
 helpLinkTitle=Читање документације за ово својство
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
@@ -117,18 +114,11 @@ rule.contextmenu.copyproperty.accesskey=в
 # LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copypropertyvalue): The rule view's
 # context menu copy property entry allows a CSS property value to be copied.
 rule.contextmenu.copypropertyvalue=Копирај вредност својства
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey): The rule
 # view's context menu copy property value access key.
 rule.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey=д
 
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.*): Button label, accesskey and tooltip text
-# associated with the Highlighter's CSS Rule View in the Style Sidebar.
-ruleView.label=Правила
-ruleView.accesskey=R
-ruleView.tooltiptext=Преглед и уређивање CSS-а
-
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
 # first opened and there's no node selected in the rule view.
 rule.empty=Ниједан елемент није изабран.
-
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Tilt Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Tilt'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initTilt.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed as an modal
+# popup window when initialization fails because of unsupported hardware.
+initTilt.error = Could not initialize Tilt, please check the\ntroubleshooting information available at http://get.webgl.org/troubleshooting
+
+# LOCALIZATION NOTE (initWebGL.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed in the console
+# when initialization fails because of unsupported hardware.
+initWebGL.error = Could not initialize the WebGL context, your hardware or drivers may not support it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (linkProgram.error): This error happens when the WebGL
+# context can't link two compiled shader programs together. It is displayed in
+# the Error Console.
+linkProgram.error = Could not initialize shader program: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (uri or path) of a shader is not the expected one. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.source.error = Bad shader source type (expected String).
+
+# LOCALIATION NOTE (compileShader.type.error): There are two types of shader
+# programs - vertex and fragment. At a shader initialization, if none of these
+# two types is specified, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.type.error = Wrong shader type specified for: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.compile.error): If the shader source and
+# type are correctly specified, there may be syntax errors in the shader code.
+# If this is the case, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.compile.error = Shader compile status:\n%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (canvas or image) of a texture is not as expected. It is displayed in
+# the Error Console.
+initTexture.source.error = Bad texture source type (expected Image).
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "Developer Tools">
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+
+<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip  "Close Developer Tools">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
@@ -0,0 +1,3 @@
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=Dock to bottom of browser window
+toolboxDockButtons.side.tooltip=Dock to side of browser window
+toolboxDockButtons.window.tooltip=Show in separate window
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -1,23 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
-<!ENTITY networkPanel.requestURL                  "URL захтева">
-<!ENTITY networkPanel.requestMethod               "Захтевај метод">
-<!ENTITY networkPanel.statusCode                  "Кôд статуса">
+
+<!ENTITY window.title "Web Console">
+
+<!ENTITY networkPanel.requestURLColon             "Request URL:">
+<!ENTITY networkPanel.requestMethodColon          "Request Method:">
+<!ENTITY networkPanel.statusCodeColon             "Status Code:">
 
 <!ENTITY networkPanel.requestHeaders              "Заглавља захтева">
 <!ENTITY networkPanel.requestCookie               "Послати колачић">
 <!ENTITY networkPanel.requestBody                 "Тело захтева">
 <!ENTITY networkPanel.requestFormData             "Подаци послатих образаца">
 
 <!ENTITY networkPanel.responseHeaders             "Заглавља одговора">
+<!ENTITY networkPanel.responseCookie              "Received Cookie">
 <!ENTITY networkPanel.responseBody                "Тело одговора">
 <!ENTITY networkPanel.responseBodyCached          "Кеширани подаци">
 <!ENTITY networkPanel.responseBodyUnknownType     "Непозната врста садржаја">
 <!ENTITY networkPanel.responseNoBody              "Нема тела одговора">
 <!ENTITY networkPanel.responseImage               "Примљена слика">
 <!ENTITY networkPanel.responseImageCached         "Кеширана слика">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
 
+<!ENTITY saveBodies.label     "Log Request and Response Bodies">
+<!ENTITY saveBodies.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY openURL.label     "Open URL in New Tab">
+<!ENTITY openURL.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+  -  button that allows users to toggle the network logging output.
+  -  This string and the following strings toggle various kinds of output
+  -  filters. -->
+
+<!ENTITY btnPageNet.label   "Net">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "Log network access">
+<!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip "Log CSS parsing errors">
+<!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip  "Log JavaScript exceptions">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+  -  console.error(). -->
+
+<!ENTITY btnPageLogging.label   "Logging">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "Log messages sent to the window.console object">
+<!ENTITY btnConsoleErrors       "Грешке">
+<!ENTITY btnConsoleInfo         "Info">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings     "Упозорења">
+<!ENTITY btnConsoleLog          "Log">
+
+<!ENTITY filterBox.placeholder "Filter">
+<!ENTITY btnClear.label        "Очисти">
+<!ENTITY btnClear.tooltip      "Clear the Web Console output">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "Умножи одредиште везе">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "У">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 typeError=Грешка:
@@ -14,56 +18,27 @@ typeStrict=Строго упозорење:
 msgCategory=Категорија:
 errLine=Ред: %S
 btnHide=Сакриј
 btnPrefs=Поставке
 categoryPage=Страна:
 categoryConsole=Конзола:
 btnMutation=Измена ДОМ-а (DOM)
 tipMutation=Укључи/искључи бележење измене ДОМ-а (DOM)
-btnPageNet=Интернет
-tipPageNet=Записивање приступа мрежи
-btnPageCSS=CSS
-tipPageCSS=Записивање грешака у рашчлањивању CSS-а
-btnPageJS=JS
-tipPageJS=Евидентирање JavaScript изузетака
-# LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging):
-#
-# This is used as the text of the "Logging" button on the toolbar. It
-# shows or hides messages that the web developer inserted on the page for
-# debugging purposes, using calls such console.log() and console.error().
-btnPageLogging=Бележење
-# LOCALIZATION NOTE (tipPageLogging):
-#
-# This is used as the text of the tool tip for the "Logging" button on
-# the toolbar.
-tipPageLogging=Записи послати у објекат „console“
-btnConsoleErrors=Грешке
-tipConsoleErrors=Записивање позива на console.error()
-btnConsoleInfo=Подаци
-tipConsoleInfo=Записивање позива console.info() у конзолу
-btnConsoleWarnings=Упозорења
-tipConsoleWarnings=Бележи позиве у console.warn()
-btnConsoleLog=Запис
-tipConsoleLog=Записивање позива на console.log()
 btnGlobal=Глобалне поруке
 tipGlobal=Промени записивање глобалних порука
 localConsole=Локална конзола
 clearConsoleCmd.label=Очисти конзолу
 clearConsoleCmd.accesskey=e
-# LOCALIZATION NOTE (btnClear):
-#
-# This is used as the text of the "Clear" button for the toolbar. It clears the
-# contents of the console.
-btnClear=Уклони
-stringFilter=Филтер
 close.button=Затвори
 close.accesskey=C
 update.button=Уреди
 update.accesskey=U
+cmd.commandkey=k
+webConsoleCmd.accesskey=W
 # LOCALIZATION NOTE FOR `jsPropertyTitle` AND `jsPropertyInspectTitle`:
 #
 # The "PropertyPanel" is used to display a JS object to the user.
 # If it is clear which object is being inspected (e.g., window, document object)
 # the title of the panel is based on the `jsPropertyInspectTitle` string.
 # If it isn't clear which object is being inspected, the `jsPropertyTitle` string
 # gets used. This can be the case when the user logs an object to the WebConsole
 # output using the console.log(aObjectToInspect) method.
@@ -76,32 +51,26 @@ jsPropertyTitle=Инспектор објеката
 # The %S is replaced by the evaluated code the user clicked on in the console.
 #
 # Example: The user executed `window.document` in the WebConsole. The `document`
 # object is written to the output. If the user clicks on the `document` output
 # in the console, a PropertyPanel will show up. The title of the PropertyPanel
 # is set to `Inspect: window.document` because the clicked `document` object was
 # evaluated based on the `window.document` string.
 jsPropertyInspectTitle=Испитај : %S
-saveBodies.label=Записуј тела захтева и одговора
-saveBodies.accesskey=L
-copyCmd.label=Копирај
-copyCmd.accesskey=C
-selectAllCmd.label=Изабери све
-selectAllCmd.accesskey=A
 # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
 
 helperFuncUnsupportedTypeError=Није могуће позвати pprint на ову врсту објекта.
 NetworkPanel.label=Захтев за испитивање мреже
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS):
 #
 # This string is used to show the duration between two network events (e.g
-# request and respones header or response header and response body).
+# request and response header or response header and response body).
 NetworkPanel.durationMS=%Sms
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS):
 # This string is used to show the duration between the response header and the
 # response body event. It also shows the size of the received or cached image.
 #
 # The first %S is replace by the width of the inspected image.
 # The second %S is replaced by the height of the inspected image.
 # The third %S is replaced by the duration between the response header and the
@@ -115,45 +84,30 @@ NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%Sx%Spx, Δ%Sms
 # flash data received from the server can't be displayed.
 #
 # The %S is replaced by the content type, that can't be displayed, examples are
 #  o application/x-shockwave-flash
 #  o music/crescendo
 NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content=Није могуће приказати одговоре типа „%S”
 ConsoleAPIDisabled=Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) је онемогућила скрипта на овој страници.
 
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePosition): The label shown for the menu which
-# allows the user to toggle between the Web Console positioning types.
-webConsolePosition=Позиција
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionTooltip): The tooltip shown when the user
-# hovers the Position button in the Web Console toolbar.
-webConsolePositionTooltip=Позиционирај веб конзолу изнад ири испод документа
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionAbove): When this option is selected the
-# Web Console interface is displayed above the web page.
-webConsolePositionAbove=Изнад
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionBelow): When this option is selected the
-# Web Console interface is displayed below the web page.
-webConsolePositionBelow=Испод
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionWindow): When this option is selected the
-# Web Console interface is displayed in a floating panel.
-webConsolePositionWindow=Прозор
-
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): The Web Console floating
 # panel title, followed by the web page URL.
 # For RTL languages you need to set the LRM in the string to give the URL
 # the correct direction.
 webConsoleWindowTitleAndURL=Мрежна конзола - %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): Message displayed after a
+# URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e. http
+# content in an https page)
+webConsoleMixedContentWarning=Mixed Content
+
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText):
 # The text used in the right hand side of the web console command line when
-# Javascript is being entered, to indicate how to jump into scratchpad mode
+# JavaScript is being entered, to indicate how to jump into scratchpad mode
 scratchpad.linkText=Shift+Enter - Отвори помоћу бележнице
 
 # LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): The console displays
 # objects using their type (from the constructor function) in this descriptive
 # string
 gcliterm.instanceLabel=Инстанца %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.label):
@@ -183,8 +137,67 @@ timeEnd=%1$S: %2$Sms
 
 # LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank):
 # This string is used when inputnode string containing anchor doesn't
 # doesn't matches to any property in the content.
 Autocomplete.blank=  <- нема резултата
 
 maxTimersExceeded=Премашен је највећи дозвољени број сатова на овој страни.
 
+# LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable):
+# This string is used when the user inspects an evaluation result in the Web
+# Console and tries the Update button, but the new result no longer returns an
+# object that can be inspected.
+JSTerm.updateNotInspectable=After your input has been re-evaluated the result is no longer inspectable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): The title displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptTitle=Remote Connection
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): The message displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptMessage=Enter hostname and port number (host:port)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): The title displayed on the
+# Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabTitle=Tab list - Remote Connection
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): The message displayed on the
+# Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabMessage=Select one of the tabs you want to attach to, or select the global console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): The string displayed for the
+# global console in the tabs selection.
+listTabs.globalConsoleActor=*Global Console*
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the web console is
+# displayed inside the developer tools window it is probably the same string
+# as webConsoleWindowTitleAndURL before the '-'
+ToolboxWebconsole.label=Web Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the web console is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebconsole.tooltip=Web Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): The string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is retrieved
+# from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (executeEmptyInput): This is displayed when the user tries
+# to execute code, but the input is empty.
+executeEmptyInput=No value to execute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): This is
+# displayed in the network panel when the response body is only partially
+# available.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=Fetch the remaining %1$S bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): This is
+# displayed in the network panel when the request body is only partially
+# available.
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=Fetch the request body (%1$S bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): Message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,91 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+
+<!ENTITY downloads.title                  "Пријеми">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+
+     That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     + 999 other downloads
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Паузирај">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "П">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Настави">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "Н">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Откажи">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "О">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Прикажи">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "П">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Show In Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Retry">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Go To Download Page">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Умножи везу на пријем">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "У">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Remove From History">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Clear List">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Clear Downloads">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Show All Downloads">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Clear Downloads">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Clears completed, canceled and failed downloads">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "There are no downloads.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "Could not find any matching downloads.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Почетак…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Претрага на вирусе…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Failed
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Паузирано
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Canceled
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Заустављено родитељским управљањем
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Blocked by your security zone policy
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Blocked: May contain a virus or spyware
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Непозната величина
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
+# shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
+# window, where space is available for three characters maximum.  %1$S is
+# replaced with the time left for the given measurement unit.  Even for days,
+# the value is never longer than two digits.
+shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
+shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
+shortTimeLeftHours=%1$Sh
+shortTimeLeftDays=%1$Sd
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning=„%S‟ је извршива датотека. Извршиве датотеке могу садржати вирусе или други злонамеран код, који може да оштети Ваш рачунар. Будите пажљиви при отварању ове датотеке. Да ли заиста желите да покренете датотеку „%S‟?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Да ли желите да отворите извршиву датотеку?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Не питај опет
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads2=+ %1$S other download; + %1$S other downloads
--- a/browser/chrome/browser/engineManager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.dtd
@@ -1,16 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  engineManager.title       "Управљање списком претраживача">
 <!ENTITY  engineManager.style       "min-width: 36em;">
 <!ENTITY  engineManager.intro       "Постављени су следећи претраживачи:">
 
 <!ENTITY  columnLabel.name          "Назив">
 <!ENTITY  columnLabel.keyword       "Кључна реч">
+<!-- Buttons -->
 
-<!-- Buttons -->
 <!ENTITY  up.label                  "На горе">
 <!ENTITY  up.accesskey              "г">
 <!ENTITY  dn.label                  "На доле">
 <!ENTITY  dn.accesskey              "д">
 <!ENTITY  remove.label              "Уклони">
 <!ENTITY  remove.accesskey          "У">
 <!ENTITY  edit.label                "Уреди кључну реч…">
 <!ENTITY  edit.accesskey            "У">
--- a/browser/chrome/browser/engineManager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
@@ -1,6 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 editTitle=Уреди кључну реч
 editMsg=Унесите нову кључну реч за „%S‟:
 duplicateTitle=Поновљена кључна реч
 duplicateEngineMsg=Одабрали сте кључну реч коју тренутно користи „%S‟.  Молимо да одаберете неку другу.
 duplicateBookmarkMsg=Изабрали сте кључну реч коју тренутно користи забелешка.  Молимо да одаберете неку другу.
-
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
-<!ENTITY feedPage.title
-  "Преглед довода">
-<!ENTITY feedSubscribeNow
-  "Претплати се сад">
-<!ENTITY feedLiveBookmarks
-  "Живе забелешке">
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY feedPage.title "Преглед довода">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "Претплати се сад">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "Живе забелешке">
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 linkTitleTextFormat=Иди на %S
 addHandler=Додавање „%S‟ (%S) као читача довода?
 addHandlerAddButton=Додај читач довода
 addHandlerAddButtonAccesskey=A
 handlerRegistered=„%S‟ је већ пријављен као читач довода
 liveBookmarks=Живе забелешке
 subscribeNow=Претплати се сад
 chooseApplicationMenuItem=Избор програма…
@@ -42,9 +46,8 @@ feedSubscriptionAudioPodcast2=Можете да се претплатите на овај подкаст како бисте добијали обавештења када се садржај промени.
 feedSubscriptionVideoPodcast2=Можете да се претплатите на овај видео-подкаст како бисте добијали обавештења када се садржај промени.
 
 # Protocol Handling
 # "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
 addProtocolHandler=Додати %S (%S) као програм за %S везе?
 addProtocolHandlerAddButton=Додај програм
 # "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
 protocolHandlerRegistered=%S је већ додат као програм за %S везе.
-
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -1,42 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 
 <!ENTITY migrationWizard.title          "Чаробњак за увоз">
 
 <!ENTITY importFrom.label               "Увези подешавања, везе, каталоге, лозинке и друге податке из:">
 <!ENTITY importFromUnix.label           "Увези подешавања, везе, каталоге, лозинке и друге податке из:">
 <!ENTITY importFromBookmarks.label      "Увези забелешке из програма:">
 
 <!ENTITY importFromIE.label             "Микрософтов интернет експлорер (Microsoft Internet Explorer)">
 <!ENTITY importFromIE.accesskey         "М">
 <!ENTITY importFromNothing.label        "Не увози ништа">
-<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey    "Н">
-<!ENTITY importFromSeamonkey.label      "Netscape 6, 7 или Mozilla 1.x">
-<!ENTITY importFromSeamonkey.accesskey  "N">
-<!ENTITY importFromOpera.label          "Опера (Opera)">
-<!ENTITY importFromOpera.accesskey      "О">
 <!ENTITY importFromSafari.label         "Сафари (Safari)">
-<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "С">
-<!ENTITY importFromHTMLFile.label       "Из ХТМЛ датотеке">
-<!ENTITY importFromHTMLFile.accesskey   "И">
 <!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
 <!ENTITY importFromChrome.label         "Кроум (Chrome)">
 <!ENTITY importFromChrome.accesskey     "К">
 <!ENTITY importFromFirefox.label        "Фајерфокс">
-<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "ф">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "Ф">
 
 <!ENTITY noMigrationSources.label       "Није пронађен ниједан програм који садржи забелешке, историјат или лозинке.">
 
 <!ENTITY importSource.title             "Увези подешавања и податке из">
 <!ENTITY importItems.title              "Ставке за увоз">
 <!ENTITY importItems.label              "Изаберите ставке за увоз:">
 
 <!ENTITY migrating.title                "Увоз…">
 <!ENTITY migrating.label                "Наредне ставке се тренутно увозе…">
 
 <!ENTITY selectProfile.title            "Избор профила">
 <!ENTITY selectProfile.label            "Можете увести из следећих профила:">
 
 <!ENTITY done.title                     "Увоз је завршен">
 <!ENTITY done.label                     "Следеће ставке су успешно увезене:">
 
-
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -1,70 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 profileName_format=%S %S
 
 # Browser Specific
 sourceNameIE=Интернет експлорер (Internet Explorer)
-sourceNameSeamonkey=Нетскејп (Netscape) 6/7/Мозила (Mozilla)
-sourceNameOpera=Опера (Opera)
 sourceNameSafari=Сафари (Safari)
 sourceNameChrome=Гугл кроум (Google Chrome)
 sourceNameFirefox=Мозила фајерфокс
 
 importedBookmarksFolder=Из %S
-importedSearchURLsFolder=Претраживачи (из %S)
-importedSearchURLsTitle=Тражи на %S
-importedSearchUrlDesc=Унесите "%S <тражен појам>" у линији адресе како би извршили претрагу на %S.
 
-importedSeamonkeyBookmarksTitle=Из Netscape 6/7/Mozilla
-importedSafariBookmarks=Из Safari
-importedOperaHotlistTitle=Из Opera-е
-importedOperaSearchUrls=Претраживачи (из Opera-е)
 importedSafariReadingList=Списак за читање (из сафарија)
 
 # Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
 1_ie=Подешавање интернета
 1_safari=Подешавања
-1_opera=Подешавања
-1_seamonkey=Подешавања
 1_chrome=Поставке
 
 2_ie=Колачићи
-2_opera=Колачићи
-2_seamonkey=Колачићи
 2_safari=Колачићи
 2_chrome=Колачићи
 2_firefox=Колачићи
 
 4_ie=Историјат читања
-4_opera=Историјат читања
-4_seamonkey=Историјат читања
 4_safari=Историјат читања
 4_chrome=Историјат читања
 4_firefox_history_and_bookmarks=Историјат читања и забелешке
 
 8_ie=Сачувани формулари
-8_opera=Сачувани формулари
-8_seamonkey=Сачувани формулари
 8_safari=Сачувани формулари
 8_chrome=Сачувани формулари
 8_firefox=Сачувани формулари
 
 16_ie=Сачуване лозинке
-16_opera=Сачуване лозинке
-16_seamonkey=Сачуване лозинке
 16_safari=Сачуване лозинке
 16_chrome=Сачуване лозинке
 16_firefox=Сачуване лозинке
 
 32_ie=Омиљено
-32_opera=Забелешке
-32_seamonkey=Забелешке
 32_safari=Забелешке
 32_chrome=Забелешке
-32_firefox=Забелешке
 
 64_ie=Остали подаци
-64_opera=Остали подаци
-64_seamonkey=Остали подаци
 64_safari=Остали подаци
 64_chrome=Остали подаци
 64_firefox=Сачуване забелешке
-
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+
+<!ENTITY newtab.pageTitle "Нови језичак">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.pin=Pin this site at its current position
+newtab.unpin=Unpin this site
+newtab.block=Remove this site
+newtab.show=Show the new tab page
+newtab.hide=Hide the new tab page
--- a/browser/chrome/browser/openLocation.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/openLocation.dtd
@@ -1,11 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- extracted from content/openLocation.xul -->
 
+
 <!ENTITY enter.label "Унесите адресу са интернета (URL) или име датотеке на диску које желите да отворите:">  
 <!ENTITY chooseFile.label "Избор датотеке…">
 <!ENTITY newTab.label "Нови језичак">
 <!ENTITY newWindow.label "Нови прозор">
 <!ENTITY topTab.label "Тренутни језичак">
 <!ENTITY caption.label "Отварање веб адресе">
 <!ENTITY openWhere.label "Отвори у:">
 <!ENTITY openBtn.label "Отвори">
-
--- a/browser/chrome/browser/openLocation.properties
+++ b/browser/chrome/browser/openLocation.properties
@@ -1,2 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 chooseFileDialogTitle=Избор датотеке
-
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -1,53 +1,18 @@
-<!--
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-#
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-#
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-#
-# The Original Code is Mozilla Communicator client code.
-#
-# The Initial Developer of the Original Code is Daniel Brooks.
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-#
-# Contributor(s): Daniel Brooks <db48x@yahoo.com>
-#                 Florian QUEZE <f.qu@queze.net>
-#                 Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com>
-#
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-#
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
--->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
 <!ENTITY  pageInfoWindow.height "500">
 
 <!ENTITY  copy.key              "C">
 <!ENTITY  copy.label            "Копирај">
-<!ENTITY  copy.accesskey        "У">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "C">
 <!ENTITY  selectall.key         "A">
 <!ENTITY  selectall.label       "Изабери све">
 <!ENTITY  selectall.accesskey   "И">
 <!ENTITY  closeWindow.key       "с">
 
 <!ENTITY  generalTab            "Опште">
 <!ENTITY  generalTab.accesskey  "O">
 <!ENTITY  generalURL            "Адреса:">
@@ -94,16 +59,17 @@
 <!ENTITY  permBlock             "Блокирај">
 <!ENTITY  permissionsFor        "Дозволе за:">
 <!ENTITY  permImage             "Учитавај слике">
 <!ENTITY  permPopup             "Отварај искачуће прозоре">
 <!ENTITY  permCookie            "Постави колачиће">
 <!ENTITY  permInstall           "Инсталација продужетака и тема">
 <!ENTITY  permGeo               "Објави локацију">
 <!ENTITY  permPlugins           "Активирање прикључака">
+<!ENTITY  permFullscreen        "Enter Fullscreen">
 
 <!ENTITY  permIndexedDB              "Одржавај складиште ван мреже">
 <!ENTITY  permClearStorage           "Очисти складиште">
 <!ENTITY  permClearStorage.accesskey "О">
 
 <!ENTITY  securityTab           "Безбедност">
 <!ENTITY  securityTab.accesskey "Б">
 <!ENTITY  securityHeader        "Подаци о безбедности ове стране">
@@ -122,9 +88,8 @@
 <!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Да ли овај веб сајт чува податке („колачиће“) на мом рачунару?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Преглед колачића">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "П">
 <!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Да ли чувате неку лозинку за овај сајт?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Преглед сачуваних лозинки">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "с">
 
 <!ENTITY  securityView.technical.header                 "Технички детаљи">
-
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -1,46 +1,11 @@
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-#
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-#
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-#
-# The Original Code is mozilla.org code.
-#
-# The Initial Developer of the Original Code is
-# International Business Machines Corporation.
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-#
-# Contributor(s):
-#   Daniel Brooks <db48x@yahoo.com>
-#   Mike Kowalski <mikejk@ameritech.net>
-#   Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com>
-#
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-#
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 pageInfo.page.title=Подаци о страни - %S
 pageInfo.frame.title=Подаци о оквиру - %S
 
 noPageTitle=Безимена страна
 pageTitle=%S:
 unknown=Непознат
 notset=Неодређено
@@ -84,9 +49,8 @@ securityOneVisit=Да, једном
 securityNVisits=Да, оволико пута: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # database
 #   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
 indexedDBUsage=Овај веб-сајт користи %1$S %2$S
-
--- a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -1,16 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 dialogAcceptLabelAddItem=Додај
 dialogAcceptLabelSaveItem=Сачувај
 dialogAcceptLabelAddLivemark=Праћење
 dialogAcceptLabelAddMulti=Додај забелешке
 dialogAcceptLabelEdit=Сачувај
 dialogTitleAddBookmark=Нова забелешка
 dialogTitleAddLivemark=Додај живу забелешку
 dialogTitleAddFolder=Нов директоријум
 dialogTitleAddMulti=Нове забелешке
 dialogTitleEdit=Својства за „%S‟
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Име директоријума]
 newFolderDefault=Нов директоријум
 newBookmarkDefault=Нова забелешка
 newLivemarkDefault=Нова жива забелешка
-
--- a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Назив:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "Н">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Адреса:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "А">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Место довода:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "М">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Место сајта:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "М">
--- a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
@@ -1,5 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY window.title              "Изаберите директоријум">
 <!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
 <!ENTITY moveTo.label              "Премести у:">
 <!ENTITY newFolderButton.label     "Нов директоријум">
 <!ENTITY newFolderButton.accesskey "Н">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -1,9 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+
 <!ENTITY places.library.title  "Библиотека">
 <!ENTITY places.library.width  "700">
 <!ENTITY places.library.height "500">
 <!ENTITY organize.label        "Среди">
 <!ENTITY organize.accesskey    "С">
 <!ENTITY organize.tooltip      "Организујте своје забелешке">
 
 <!ENTITY file.close.label               "Затвори">
@@ -18,25 +22,16 @@
 <!ENTITY view.sort.accesskey            "ђ">
 <!ENTITY view.unsorted.label            "Неуређено">
 <!ENTITY view.unsorted.accesskey        "Н">
 <!ENTITY view.sortAscending.label       "Растући редослед">
 <!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "Р">
 <!ENTITY view.sortDescending.label      "Опадајући редослед">
 <!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "О">
 
-<!ENTITY cmd.findInBookmarks.label      "Нађи међу забелешкама…">
-<!ENTITY cmd.findInBookmarks.accesskey  "б">
-<!ENTITY cmd.findCurrent.label          "Нађи у текућој збирци…">
-<!ENTITY cmd.findCurrent.accesskey      "т">
-
-<!ENTITY cmd.exportHTML.label           "Извоз ХТМЛа…">
-<!ENTITY cmd.exportHTML.accesskey       "И">
-<!ENTITY cmd.importHTML.label           "Увоз ХТМЛа…">
-<!ENTITY cmd.importHTML.accesskey       "У">
 <!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Увезите забелешке из ХТМЛ-а (HTML)…">
 <!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "ш">
 <!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Извези забелешке у HTML…">
 <!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "к">
 <!ENTITY importOtherBrowser.label          "Увези податке из другог прегледача…">
 <!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "п">
 
 <!ENTITY cmd.backup.label               "Архивирај…">
@@ -91,28 +86,16 @@
 <!ENTITY col.keyword.label       "Кључна реч">
 <!ENTITY col.description.label   "Опис">
 <!ENTITY col.dateadded.label     "Додато">
 <!ENTITY col.lastmodified.label  "Последња измена">
 
 <!ENTITY search.label                              "Нађи:">
 <!ENTITY search.accesskey                          "Н">
 
-<!ENTITY search.in.label                           "Тражи у:">
-<!ENTITY search.scopeFolder.label                  "Изабрани директоријум">
-<!ENTITY search.scopeFolder.accesskey              "И">
-<!ENTITY search.scopeBookmarks.label               "Забелешке">
-<!ENTITY search.scopeBookmarks.accesskey           "З">
-<!ENTITY search.scopeDownloads.label               "Пријеми">
-<!ENTITY search.scopeDownloads.accesskey           "П">
-<!ENTITY search.scopeHistory.label                 "Историјат">
-<!ENTITY search.scopeHistory.accesskey             "И">
-<!ENTITY saveSearch.label                          "Сачувај">
-<!ENTITY saveSearch.accesskey                      "С">
-
 <!ENTITY cmd.find.key  "f">
 
 <!ENTITY maintenance.label      "Увоз и архивирање">
 <!ENTITY maintenance.accesskey  "У">
 <!ENTITY maintenance.tooltip    "Увезите своје забелешке и направите резервну копију">
 
 <!ENTITY backButton.tooltip  "Повратак назад">
 
@@ -122,17 +105,17 @@
 <!ENTITY detailsPane.more.accesskey "Ј">
 <!ENTITY detailsPane.less.label "Мање">
 <!ENTITY detailsPane.less.accesskey "М">
 <!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Изаберите ставку за преглед и уредите њена својства">
 
 <!ENTITY find.label               "Нађи:">
 <!ENTITY find.accesskey           "Н">
 <!ENTITY view.label               "Преглед">
-<!ENTITY view.accesskey           "P">
+<!ENTITY view.accesskey           "w">
 <!ENTITY byDate.label             "По датуму">
 <!ENTITY byDate.accesskey         "д">
 <!ENTITY bySite.label             "По месту">
 <!ENTITY bySite.accesskey         "м">
 <!ENTITY byMostVisited.label      "По посећености">
 <!ENTITY byMostVisited.accesskey  "ћ">
 <!ENTITY byLastVisited.label      "По последњој посети">
 <!ENTITY byLastVisited.accesskey  "њ">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 load-js-data-url-error=Из безбедносних разлога javascript или адреса са подацима не може бити учитана из историјата или бочног панела.
 noTitle=(без наслова)
 
 bookmarksMenuEmptyFolder=(празно)
 
 bookmarksBackupTitle=Име архиве забелешки
 
 bookmarksRestoreAlertTitle=Врати забелешке
@@ -38,31 +42,25 @@ view.sortBy.dateAdded.accesskey=в
 view.sortBy.lastModified.label=Поређај по последњој измени
 view.sortBy.lastModified.accesskey=њ
 view.sortBy.tags.label=Поређај по ознакама
 view.sortBy.tags.accesskey=з
 
 searchBookmarks=Претрага забелешки
 searchHistory=Претрага историјата
 searchDownloads=Претрага преузимања
-searchCurrentDefault=Претражи %S
-findInPrefix=Нађи у: „%S‟…
 
 tabs.openWarningTitle=Потврда за отварање
 tabs.openWarningMultipleBranded=Само што нисте отворили оволико језичака: %S tabs.  Ово може да успори програм %S док се стране учитавају.  Да ли сигурно желите да наставите?
 tabs.openButtonMultiple=Отвори језичке
 tabs.openWarningPromptMeBranded=Упозори ме када би отварање више језичака могло да успори %S
 
 SelectImport=Увоз забелешки
 EnterExport=Извоз забелешки
 
-saveSearch.title=Сачувај претрагу
-saveSearch.inputLabel=Назив:
-saveSearch.inputDefaultText=Нова претрага
-
 detailsPane.noItems=Нема ставки
 # LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of items
 # example: 111 items
 detailsPane.itemsCountLabel=Једна ставка;#1 ставке;#1 ставки
 
 mostVisitedTitle=Најпосећеније
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
@@ -1,38 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY permissionsManager.title        "Управљач дозволама">
 
 <!ENTITY sites.search                    "Сајтови за претрагу">
 <!ENTITY sites.allSites                  "Сви сајтови">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
      surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
      example: "Permissions for mozilla.org" -->
+
 <!ENTITY header.site.start               "Дозволе за">
 <!ENTITY header.site.end                 "">
 
 <!ENTITY header.defaults                 "Подразумеване дозволе за све сајтове">
 
 <!ENTITY permissions.forgetSite          "Занемари овај сајт">
 
 <!ENTITY permission.alwaysAsk            "Увек питај">
 <!ENTITY permission.allow                "Дозволи">
 <!ENTITY permission.allowForSession      "Дозволи за ову сесију">
+<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly  "Allow First Party Only">
 <!ENTITY permission.block                "Блокирај">
 
 <!ENTITY password.label                  "Чувај лозинке">
 <!ENTITY password.manage                 "Управљање лозинкама…">
 
 <!ENTITY cookie.label                    "Постави колачиће">
 <!ENTITY cookie.remove                   "Уклони колачиће">
 <!ENTITY cookie.manage                   "Управљање колачићима…">
 <!ENTITY cookie.removeAll                "Уклони све колачиће">
 
 <!ENTITY geo.label                       "Објави локацију">
 
 <!ENTITY plugins.label                   "Прикључци">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
      using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
+
 <!ENTITY indexedDB.label                 "Одржавај складиште ван мреже">
 
 <!ENTITY popup.label                     "Отварај искачуће прозоре">
 
+<!ENTITY fullscreen.label                "Fullscreen">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
@@ -1,6 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE (visitCount): #1 is the number of history visits for a site
 visitCount=#1 посета;#1 посете;#1 посета
 
 passwordsCount=#1 лозинка се чува за овај сајт.;#1 лозинке се чувају за овај сајт;#1 лозинки се чувају за овај сајт.
 cookiesCount=#1 колачић је постављен за овај сајт.;#1 колачића су постављена за овај сајт.;#1 колачића је постављено за овај сајт.
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
@@ -1,48 +1,15 @@
-<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-#if 0
-   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-   -
-   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-   - the License. You may obtain a copy of the License at
-   - http://www.mozilla.org/MPL/
-   -
-   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-   - for the specific language governing rights and limitations under the
-   - License.
-   -
-   - The Original Code is the Firefox Preferences System.
-   -
-   - The Initial Developer of the Original Code is Mike Connor.
-   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
-   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
-   -
-   - Contributor(s):
-   -
-   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
-   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-   -
-#endif
-   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY advancedJSDialog.title         "Напредна подешавања јаваскрипта">
 <!ENTITY window.width                   "50em">
 
 <!ENTITY allowScripts.label             "Скриптовима се дозвољава:">
 
 <!ENTITY moveResizePopupWindows.label     "Помери или промени величину искачућих прозора">
-<!ENTITY moveResizePopupWindows.accesskey "п">
+<!ENTITY moveResizePopupWindows.accesskey "П">
 <!ENTITY raiseLowerWindows.label        "Промена редоследа прозора">
 <!ENTITY raiseLowerWindows.accesskey    "р">
 <!ENTITY disableContextMenus.label      "Укидање или замена контекстних менија">
 <!ENTITY disableContextMenus.accesskey  "У">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -1,10 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
 
+
 <!ENTITY generalTab.label                "Опште">
 
 <!ENTITY accessibility.label             "Приступачност">
 
 <!ENTITY useCursorNavigation.label       "Увек користи стрелице за кретање по страницама">
 <!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "У">
 <!ENTITY searchStartTyping.label         "Тражи текст када почнем да куцам">
 <!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "Т">
@@ -18,43 +22,61 @@
 <!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Користи глатко померање">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "г">
 <!ENTITY allowHWAccel.label              "Користи хардверско убрзање, кад је доступно">
 <!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "х">
 <!ENTITY checkSpelling.label             "Проверавај правопис док куцам">
 <!ENTITY checkSpelling.accesskey         "П">
 
 <!ENTITY systemDefaults.label            "Изворне системске вредности">
-<!ENTITY alwaysCheckDefault.label        "При покретању провери да ли је &brandShortName; подразумевани прегледач"><!--XXX-->
-<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey    "У">
-<!ENTITY checkNow.label                  "Провери сад">
-<!ENTITY checkNow.accesskey              "П">
-<!ENTITY submitCrashes.label             "Пошаљи извештај о рушењу">
-<!ENTITY submitCrashes.accesskey         "р">
-<!ENTITY submitTelemetry.label           "Слање података о перформансама">
-<!ENTITY submitTelemetry.accesskey       "ф">
+<!--XXX-->
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label        "При покретању провери да ли је &brandShortName; подразумевани прегледач">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey    "у">
+<!ENTITY setDefault.label                "Постави &brandShortName; као свој подразумевани веб прегледач">
+<!ENTITY setDefault.accesskey            "п">
+<!ENTITY isDefault.label                 "&brandShortName; је тренутно Ваш подразумевани веб прегледач">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label            "Избор података">
+
+<!ENTITY healthReportSection.label       "Извештач о здрављу програма &brandShortName;">
+<!ENTITY healthReportDesc.label          "Помаже Вам да разумете перформансе свог прегледача и поделите податке са &vendorShortName; о здрављу свог прегледача">
+<!ENTITY enableHealthReport.label        "Омогући извештај о здрављу програма &brandShortName;">
+<!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "R">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "Сазнајте више">
+
+<!ENTITY telemetrySection.label          "Телеметрија">
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "Делите податке о перформансама, коришћењу, чврстим компонентама и подешавању које се тичу Вашег прегледача са &vendorShortName; да бисте нам помогли да учинимо &brandShortName; бољим">
+<!ENTITY enableTelemetry.label           "Омогући Телеметрију">
+<!ENTITY enableTelemetry.accesskey       "л">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Сазнајте више">
+
+<!ENTITY crashReporterSection.label      "Извештај о рушењу">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName; шаље извештаје о рушењу да би помогао &vendorShortName; да учини Ваш прегледач још стабилнијим и још сигурнијим.">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "Омогући извештаје о рушењу">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "р">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Сазнајте више">
 
 <!ENTITY networkTab.label                "Мрежа">
 
 <!ENTITY connection.label                "Веза">
 
 <!ENTITY connectionDesc.label            "Подешавање начина везе са Интернетом за &brandShortName;">
 <!ENTITY connectionSettings.label        "Подешавања…">
 <!ENTITY connectionSettings.accesskey    "П">
 
 <!ENTITY httpCache.label                 "Кеширан веб садржај">
 
 <!ENTITY offlineStorage2.label           "Ванмрежни веб садржај и кориснички подаци">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
   The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
   line in preferences as follows:
 
   &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
 -->
+
 <!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Ограничи кеш на">
 <!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "О">
 <!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "МБ простора">
 <!ENTITY clearCacheNow.label             "Очисти сад">
 <!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "с">
 <!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "Очисти сад">
 <!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "т">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Занемари аутоматско управљање кешом">
@@ -69,17 +91,17 @@
 <!ENTITY updateCheck.accesskey           "д">
 <!ENTITY updateManual.label              "Никад не проверавај доградње (не препоручује се)">
 <!ENTITY updateManual.accesskey          "Н">
 
 <!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "Упозори ме ако ће ово да онемогући било који додатак">
 <!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "з">
 
 <!ENTITY updateHistory.label             "Прикажи историјат унапређења">
-<!ENTITY updateHistory.accesskey         "И">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "и">
 
 <!ENTITY useService.label                "Употреба позадинских сервиса за инсталацију доградњи">
 <!ENTITY useService.accesskey            "з">
 
 <!ENTITY updateOthers.label              "Аутоматски догради:">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.label        "Механизме претраге">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "М">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
@@ -1,5 +1,8 @@
-<!ENTITY appManager.title     "Детаљи о програму">
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Појединости о програму">
 <!ENTITY appManager.style     "width: 40em; min-height: 20em;">
 <!ENTITY remove.label         "Уклони">
 <!ENTITY remove.accesskey     "У">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
@@ -1,11 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE
 # in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
 descriptionApplications=Доле наведени програми се могу користити за обраду: %S.
 
 handleProtocol=%S везе
 handleWebFeeds=Мрежни доводи
 handleFile=%S садржај
 
 descriptionWebApp=Ова веб апликација се налази на:
 descriptionLocalApp=Овај програм се налази на:
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  typeColumn.label        "Врста садржаја">
 <!ENTITY  typeColumn.accesskey    "В">
 
 <!ENTITY  actionColumn2.label     "Дејство">
 <!ENTITY  actionColumn2.accesskey "Д">
 
 <!ENTITY  focusSearch1.key        "с">
 <!ENTITY  focusSearch2.key        "П">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  colorsDialog.title              "Боје">
 <!ENTITY  window.width                    "48em">
 <!ENTITY  window.macWidth                 "43em">
 
 <!ENTITY  allowPagesToUse.label           "Дозволи странама да изаберу своје боје, уместо горе датог избора.">
 <!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey       "Д">
 
 <!ENTITY  color                           "Текст и позадина">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 
 <!ENTITY  connectionsDialog.title       "Поставке повезивања">
 <!ENTITY  window.width                  "50em">
 <!ENTITY  window.macWidth               "49em">
 
 <!ENTITY  proxyTitle.label              "Поставке посредника за приступ Интернету">
 <!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Без посредника">
 <!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "Б">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  blockPopups.label           "Блокирај искачуће прозоре">
 <!ENTITY  blockPopups.accesskey       "Б">
 <!ENTITY  popupExceptions.label       "Изузеци">
 <!ENTITY  popupExceptions.accesskey   "И">
 
 <!ENTITY  loadImages.label            "Аутоматски учитај слике">
 <!ENTITY  loadImages.accesskey        "А">
 <!ENTITY  exceptions.label            "Изузеци">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY window.width                       "46em">
 
 <!ENTITY     cookiesonsystem.label          "Ово је списак колачића који се чувају на Вашем рачунару:">
 <!ENTITY     cookiename.label               "Име колачића">
 <!ENTITY     cookiedomain.label             "Веб сајт"> 
 <!ENTITY     button.removecookies.label     "Уклони колачиће">
 <!ENTITY     button.removecookie.label      "Уклони колачић">
 <!ENTITY     button.removecookie.accesskey  "У">
@@ -21,9 +25,8 @@
 <!ENTITY     focusSearch1.key               "с">
 <!ENTITY     focusSearch2.key               "П">
 
 <!ENTITY     filter.label                   "Тражи:">
 <!ENTITY     filter.accesskey               "Т">
 
 <!ENTITY     button.close.label             "Затвори">
 <!ENTITY     button.close.accesskey         "C">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  fontsDialog.title                       "Фонтови">
 <!ENTITY  window.width                            "49em">
 <!ENTITY  window.macWidth                         "45em">
 <!ENTITY  window.unixWidth                        "43em">
 
 <!ENTITY  language.label                          "Намена:">
 <!ENTITY  language.accesskey                      "Н">
 
@@ -51,18 +55,18 @@
 <!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "телугу">
 <!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "канада">
 <!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "синхала">
 <!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "тибетски">
 <!-- Minimum font size -->
 <!ENTITY minSize.label                            "Најмања величина фонта:">
 <!ENTITY minSize.accesskey                        "Н">
 <!ENTITY minSize.none                             "ниједна">
+<!-- default font type -->
 
-<!-- default font type -->
 <!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Серифни">
 <!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Без серифа">
 
 <!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Дозволи страницама да користе сопствене фонтове уместо оног што ја изаберем">
 <!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "Д">
 
 <!ENTITY languages.customize.Charset.grouplabel         "Кодирање знакова">
 <!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.label       "Подразумевано кодирање знакова">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY window.width                                   "30em">
 
 <!ENTITY languages.customize.Header                     "Језици">
 <!ENTITY languages.customize.prefLangDescript           "Неке веб стране су доступне у више језика.  Изаберите редослед језика за приказивање веб страна, у жељеном редоследу.">
 <!ENTITY languages.customize.active.label               "Жељени редослед језика:">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "На горе">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "г">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "На доле">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -1,25 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY startup.label             "Покретање">
 
 <!ENTITY startupPage.label         "Када се програм &brandShortName; покрене:">
 <!ENTITY startupPage.accesskey     "К">
 <!ENTITY startupHomePage.label     "Прикажи моју страну">
 <!ENTITY startupBlankPage.label    "Прикажи празну страну">
 <!ENTITY startupLastSession.label  "Прикажи прозоре од прошлог пута">
-<!ENTITY restoreOnDemand.label     "Не учитавај језичке док нису изабрани">
-<!ENTITY restoreOnDemand.accesskey "l">
 
 <!ENTITY homepage.label            "Моја страна:">
 <!ENTITY homepage.accesskey        "М">
 <!ENTITY useCurrentPage.label      "Користи тренутну страну">
 <!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "К">
 <!ENTITY useMultiple.label         "Користи тренутне стране">
-<!ENTITY useBookmark.label         "Користи белешку">
-<!ENTITY useBookmark.accesskey     "К">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "Користи и забележи…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "з">
 <!ENTITY restoreDefault.label      "Врати изворну">
 <!ENTITY restoreDefault.accesskey  "В">
 
 <!ENTITY downloads.label     "Пријеми">
 
 <!ENTITY showWhenDownloading.label     "Прикажи прозор са пријемима док трају">
 <!ENTITY showWhenDownloading.accesskey "П">
 <!ENTITY closeWhenDone.label "Затвори када се сви пријеми заврше">
@@ -27,14 +29,8 @@
 <!ENTITY saveTo.label "Сачувај датотеке у">
 <!ENTITY saveTo.accesskey "С">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Преглед…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "П">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "Избор…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "И">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "Увек питај где се чувају датотеке">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "У">
-
-<!ENTITY addonsMgr.label               "Додаци">
-<!ENTITY manageAddonsDescWin.label     "Промена опција за додатке">
-<!ENTITY manageAddonsDescUnix2.label   "Промените опције додацима">
-<!ENTITY manageAddons.label            "Управљање додацима…">
-<!ENTITY manageAddons.accesskey        "У">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY window.title                 "Изузеци">
 <!ENTITY window.width                 "46em">
 
 <!ENTITY treehead.sitename.label      "Веб сајт">
 <!ENTITY treehead.status.label        "Стање">
 <!ENTITY removepermission.label       "Уклони сајт">
 <!ENTITY removepermission.accesskey   "У">
 <!ENTITY removeallpermissions.label   "Уклони све сајтове">
@@ -15,9 +19,8 @@
 <!ENTITY session.accesskey            "с">
 <!ENTITY allow.label                  "Дозволи">
 <!ENTITY allow.accesskey              "Д">
 <!ENTITY windowClose.key              "с">
 
 <!ENTITY button.close.label           "Затвори">
 <!ENTITY button.close.accesskey       "C">
 
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -1,20 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 
 <!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Опције">
 <!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "Поставке &brandShortName;">
 <!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
      Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 43em; min-height: 38.5em;">
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 57em; min-height: 40em;">
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
 
 <!ENTITY  paneGeneral.title       "Опште">
 <!ENTITY  paneTabs.title          "Језичци">
 <!ENTITY  paneContent.title       "Садржај">
 <!ENTITY  paneApplications.title  "Програми">
 <!ENTITY  panePrivacy.title       "Приватност">
 <!ENTITY  paneSecurity.title      "Безбедност">
 <!ENTITY  paneAdvanced.title      "Додатно">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
 <!ENTITY  paneSync.title          "Усклађивање">
-
+<!ENTITY  buttonForward.tooltip   "Напред за једну страну">
+<!ENTITY  buttonBack.tooltip      "Назад за једну страну">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 #### Security
 
 # LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
 #                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
 #                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
 phishBeforeText=Избор ове могућности ће слати стране које прегледате за %S. Да бисте наставили, молимо да прегледате и прихватите услове употребе.
 
 #### Fonts
@@ -54,16 +58,17 @@ useDefault=Користи %S (изворно)
 
 useOtherApp=Користи друго…
 fpTitleChooseApp=Избор помоћног програма
 manageApp=Детаљи о програму…
 webFeed=Веб довод
 videoPodcastFeed=Видео подкаст
 audioPodcastFeed=Подкаст
 alwaysAsk=Увек питај
+portableDocumentFormat=Портабилни формат докумената (PDF)
 
 # LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
 # %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
 # %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
 usePluginIn=Користи %S (за %S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
 previewInApp=За преглед: %S
@@ -117,8 +122,12 @@ actualDiskCacheSize=Кеш веб садржаја тренутно користи %1$S %2$S простора на диску
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 actualAppCacheSize=Кеш програма тренутно користи %1$S %2$S простора на диску
 
 syncUnlink.title=Да ли желите да уклоните уређај?
 syncUnlink.label=Овај уређај више неће бити повезан са налогом за синхронизацију.  Сви ваши лични подаци, на овом уређају као и на налогу за синхронизацију, остаће нетакнути.
 syncUnlinkConfirm.label=Уклони
 
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=%S се мора поново покренути да би се омогућила ова функционалност.
+featureDisableRequiresRestart=%S се мора поново покренути да би се онемогућила ова функционалност.
+shouldRestartTitle=Поново покрени %S
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -1,19 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY tracking.label                 "Праћење">
 
 <!ENTITY doNotTrack.label               "Обавести веб сајтове да не желим да ме прате">
 <!ENTITY doNotTrack.accesskey           "О">
 
 <!ENTITY  history.label                 "Историјат">
 
 <!ENTITY  locationBar.label             "Трака са местом">
 
 <!ENTITY  locbar.pre.label              "При употреби адресне линије, предложи:">
-<!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "п">
+<!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "П">
 <!ENTITY  locbar.post.label             "">
 <!ENTITY  locbar.both.label             "Историјат и забелешке">
 <!ENTITY  locbar.history.label          "Историјат">
 <!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "Забелешке">
 <!ENTITY  locbar.nothing.label          "Ништа">
 
 <!ENTITY  acceptCookies.label           "Прихватај колачиће са сајтова">
 <!ENTITY  acceptCookies.accesskey       "П">
@@ -37,43 +41,40 @@
 <!ENTITY  historyHeader.pre.label          "Програм &brandShortName; ће:">
 <!ENTITY  historyHeader.pre.accesskey      "П">
 <!ENTITY  historyHeader.remember.label     "Бележи историјат">
 <!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "Никада не бележи историјат">
 <!ENTITY  historyHeader.custom.label       "Користи посебна подешавања за историјат">
 <!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
 
 <!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName; ће запамтити историјат читања, пријема, формулара и претраге, и чуваће колачиће са веб сајтова које посећујете.">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
 <!ENTITY  rememberActions.pre.label           "Можта желите да ">
 <!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "очистите историјат">
 <!ENTITY  rememberActions.middle.label        ", или ">
 <!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "уклоните поједине колачиће">
 <!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
 
 <!ENTITY  dontrememberDescription.label  "Програм &brandShortName; ће користити иста подршавања као за поверљиво читање, и неће памтити историјат читања веб страница.">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
 <!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Можда такође желите да ">
 <!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "очистите тренутни историјат">
 <!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
 
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Увек користи поверљиво читање">
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "в">
 
 <!ENTITY  rememberHistory2.label      "Запамти мој историјат читања и пријема">
 <!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "З">
 
-<!ENTITY  rememberDownload.label         "Памти историјат пријема">
-<!ENTITY  rememberDownload.accesskey     "П">
-
 <!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Запамти историјат образаца и претраге">
 <!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "f">
 
 <!ENTITY  clearOnClose.label             "Очисти историјат када се програм &brandShortName; затвори">
 <!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "О">
 
 <!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "Подешавања…">
 <!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "П">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -1,18 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  warnAddonInstall.label        "Упозори ме ако веб сајтови пробају да инсталирају додатке">
 <!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "У">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
   The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
   phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
   combination of both, so it's important that these strings and
   useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
   "known").
 -->
+
 <!ENTITY  blockAttackSites.label     "Блокирај познате ризичне сајтове">
 <!ENTITY  blockAttackSites.accesskey "р">
 
 <!ENTITY  blockWebForgeries.label     "Блокирај познате мрежне фалсификате">
 <!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "п">
 
 <!ENTITY  addonExceptions.label         "Изузеци">
 <!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "И">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
@@ -1,6 +1,7 @@
-<!ENTITY selectBookmark.title
-  "Подеси почетну страну">
-<!ENTITY selectBookmark.label
-  "Изаберите забелешку која ће да постане Ваша почетна страна.  Ако изаберете директоријум, забелешке из тог директоријума биће отворене у језичцима.">
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY selectBookmark.title "Подеси почетну страну">
+<!ENTITY selectBookmark.label "Изаберите забелешку која ће да постане Ваша почетна страна.  Ако изаберете директоријум, забелешке из тог директоријума биће отворене у језичцима.">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -1,20 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- The page shown when not logged in... -->
+
 <!ENTITY setupButton.label          "Подеси &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY setupButton.accesskey      "П">
 <!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; Вам дозвољава приступ вашем историјату, забелешкама, лозинкама и отвореним језичцима на свим уређајима.">
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!-- Login error feedback -->
 
-<!-- The page shown when logged in... -->
 
-<!-- Login error feedback -->
 <!ENTITY updatePass.label             "Уреди">
 <!ENTITY resetPass.label              "Врати">
+<!-- Manage Account -->
 
-<!-- Manage Account -->
 <!ENTITY manageAccount.label          "Управљање налогом">
 <!ENTITY manageAccount.accesskey      "У">
 <!ENTITY viewQuota.label              "Преглед квота">
 <!ENTITY changePassword2.label        "Промена лозинке…">
 <!ENTITY myRecoveryKey.label          "Мој кључ за опоравак">
 <!ENTITY resetSync2.label             "Ресетуј синхронизацију…">
 
 <!ENTITY pairDevice.label             "Упари уређај">
@@ -25,18 +29,19 @@
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Језичци">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "Ј">
 <!ENTITY engine.history.label       "Историјат">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "И">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Лозинке">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "Л">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Поставке">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "П">
-
+<!ENTITY engine.addons.label        "Додаци">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "Д">
 <!-- Device Settings -->
-<!ENTITY syncComputerName.label       "Назив рачунара:">
-<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "н">
+
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Назив уређаја">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "ђ">
 <!ENTITY unlinkDevice.label           "Уклони овај уређај">
+<!-- Footer stuff -->
 
-<!-- Footer stuff -->
 <!ENTITY prefs.tosLink.label        "Услови коришћења услуге">
 <!ENTITY prefs.ppLink.label         "Полиса о приватности">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -1,17 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Отвори нове прозоре у новом језичку">
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "О">
 
 <!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "Упозори ме при затварању више језичака">
 <!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "У">
 
 <!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "Упозори ме када отварање више језичака може да успори програм &brandShortName;">
 <!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "У">
 
 <!ENTITY showTabBar.label             "Увек приказуј траку са језичцима">
 <!ENTITY showTabBar.accesskey         "У">
 
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label        "Не учитавај картице које нису обележене">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey    "у">
+
 <!ENTITY switchToNewTabs.label        "Када отворим везу у новом језичку одмах се пребаци на њега">
 <!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "К">
 
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Прикажи преглед језичка у виндовсовој (Windows) траци задатака">
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "П">
--- a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
+++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
@@ -1,12 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 quitDialogTitle=Крај: %S
-restartDialogTitle=Поново покрени %S
 
 quitTitle=&Крај
-restartTitle=&Поновни старт
 cancelTitle=&Откажи
 saveTitle=&Сачувај и заврши
 neverAsk=Не питај идући пут
 message=Да ли желите да програм %S сачува језичке и прозоре за наредно покретање?
 messageNoWindows=Да ли желите да програм %S сачува језичке за наредно покретање?
-messageRestart=Програм %S ће покушати да врати језичке и прозоре при наредном покретању.
-
--- a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -1,64 +1,19 @@
-<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-#if 0
-   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-   -
-   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-   - the License. You may obtain a copy of the License at
-   - http://www.mozilla.org/MPL/
-   -
-   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-   - for the specific language governing rights and limitations under the
-   - License.
-   -
-   - The Original Code is mozilla.org Code.
-   -
-   - The Initial Developer of the Original Code is Mike Connor.
-   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
-   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
-   -
-   - Contributor(s):
-   -   Mike Connor <mconnor@steelgryphon.com>
-   -
-   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
-   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-   -
-#endif
-   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY safeModeDialog.title         "Безбедан модалитет за &brandShortName;">
-<!ENTITY window.width                 "50em">
-
-<!ENTITY autoSafeModeIntro.label      "&brandShortName; је неочекивано затворен при покретању">
-<!ENTITY autoSafeModeDescription.label "Извињавамо се због неугодности.  &brandShortName; сада ради у безбедном начину рада, који привремено искључује лична подешавања, теме и продужетке.">
+<!ENTITY window.maxWidth              "400">
 
-<!ENTITY safeModeDescription.label    "&brandShortName; је покренут у безбедном модалитету, у коме су искљулена лична подешавања, теме и проширења.">
-<!ENTITY safeModeDescription2.label   "Можете поставити неке или све ове промене да остану трајно:">
-
-<!ENTITY disableAddons.label          "Искључи све додатке">
-<!ENTITY disableAddons.accesskey      "И">
+<!ENTITY startSafeMode.label          "Start in Safe Mode">
+<!ENTITY resetProfile.label           "Reset &brandShortName;">
 
-<!ENTITY resetToolbars.label          "Обнови линије алатки и контроле">
-<!ENTITY resetToolbars.accesskey      "О">
-
-<!ENTITY deleteBookmarks.label        "Уклони све забелешке, осим резервних копија">
-<!ENTITY deleteBookmarks.accesskey    "У">
+<!ENTITY safeModeDescription3.label   "Safe Mode is a special mode of &brandShortName; that can be used to troubleshoot issues.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label   "Your add-ons and custom settings will be temporarily disabled.">
 
-<!ENTITY resetUserPrefs.label         "Врати сва корисничка подешавања на изворно за програм &brandShortName;">
-<!ENTITY resetUserPrefs.accesskey     "В">
+<!ENTITY resetProfileInstead.label    "You can also Reset &brandShortName; if you want to start fresh.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription2.label safeModeInstead.label resetProfileFooter.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
 
-<!ENTITY restoreSearch.label          "Врати изворне претраживаче">
-<!ENTITY restoreSearch.accesskey      "В">
-
-<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Направи измене и покрени поново">
-<!ENTITY continueButton.label         "Настави рад у безбедном моду">
+<!ENTITY autoSafeModeDescription2.label "&brandShortName; closed unexpectedly while starting. This might be caused by add-ons or other problems. You can try to resolve the problem by resetting &brandShortName; to its default state or troubleshooting in Safe Mode.">
+<!ENTITY resetProfileFooter.label       "Everything else will be reset to factory defaults.">
+<!ENTITY safeModeInstead.label          "If you don't want this, you can continue in Safe Mode to do your own troubleshooting with your add-ons and custom settings temporarily disabled.">
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY safeb.palm.warning.title "Сумња се на мрежни фалсификат">
 
 <!ENTITY safeb.palm.message.p1 "Овај сајт је пријављен као мрежни фалсификат, направљен како би кориснике навео да открију личне или финансијске податке. Унос ма каквих личних података у ову страницу може да доведе до крађе идентитета или другог облика преваре. &#160;">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p1.linkText "Прочитајте више &#187;">
 <!ENTITY safeb.palm.p1.linkStatusText "Прочитајте више &#133;">
 
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.start "Ове врсте мрежних фалсификата користе се у преварама које се зову фишинг (phishing). У њима се сајтови и ел. поруке користе како би имитирале изворе којима верујете. Можете да сазнате више о томе">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p2.linkText "како Вас програм &brandShortName; штити">
@@ -19,9 +23,8 @@
 <!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Страница <span id='malware_sitename'/> је пријављена као злонамерна, па зато блокирана на основу Ваших безбедносних подешавања.">
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Злонамерне странице обично инсталирају програме који краду Ваше приватне информације, користе Ваш рачунар да за нападе на друге или оштећују систем.</p><p>Неки напади намерно шире штетан софтвер, али многи су угрожени без знања или дозволе њихових власника.</p>">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "Познати мрежни фалсификат!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "Веб страница на <span id='phishing_sitename'/> је пријављена као фалсификат, па је блокирана, на основу Ваших безбедносних подешавања.">
 <!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>Мрежни фалсификати су направљени како би Вас навели да откријете личне или финансијске податке тако што опонашају сајтове којима верујете.</p><p>Остављање података на овој страни може да као последицу има крађу идентитета или неку другу превару.</p>">
-
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -1,2 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2         "Пријава мрежног фалсификата…">
-<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey      "П">
\ No newline at end of file
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey      "П">
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -1,42 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Подешавања за уклањање историјата">
 <!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Уклони скорашњи историјат">
 
-<!ENTITY sanitizeItems.label          "Уклони следеће ставке:">
 <!ENTITY clearDataSettings2.label     "При крају рада са програмом &brandShortName;, аутоматски се уклања:">
-
 <!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
      See UI mockup at bug 480169 -->
+
 <!ENTITY clearTimeDuration.label          "Временски период за чишћење: ">
 <!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "В">
 <!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Последњи сат">
 <!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Последња два сата">
 <!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Последња четири сата">
 <!ENTITY clearTimeDuration.today          "Данас">
 <!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Све">
 <!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
 that require it.  -->
 <!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
 <!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn     "Датум посете">
 <!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn     "Назив">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
      of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
      480169 -->
+
 <!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Детаљи">
 <!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "Д">
 
 <!ENTITY historySection.label         "Историјат">
 <!ENTITY dataSection.label            "Подаци">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (item*): itemHistoryAndDownloads.* and
      itemBrowsingHistory.* will never be used at the same time, so they can
      have the same accesskey. -->
+
 <!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "Историјат читања и пријема">
 <!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "И">
 <!ENTITY itemBrowsingHistory.label         "Историјат читања">
 <!ENTITY itemBrowsingHistory.accesskey     "с">
 <!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "Историјат формулара и претрага">
 <!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "ф">
 <!ENTITY itemPasswords.label               "Сачуване лозинке">
 <!ENTITY itemPasswords.accesskey           "л">
@@ -47,17 +50,16 @@ that require it.  -->
 <!ENTITY itemOfflineApps.label             "Примљене податке са сајтова">
 <!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "П">
 <!ENTITY itemDownloadHistory.label         "Историјат пријема">
 <!ENTITY itemDownloadHistory.accesskey     "И">
 <!ENTITY itemActiveLogins.label            "Активне пријаве">
 <!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "А">
 <!ENTITY itemSitePreferences.label         "Поставке за веб сајт">
 <!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "П">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
      that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
      mockup at bug 480169 -->
+
 <!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Ова радња се не може опозвати.">
 
 <!ENTITY dialog.width                 "28em">
 <!ENTITY column.width                 "14em">
-
--- a/browser/chrome/browser/search.properties
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -1,15 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 searchtip=Тражи употребом %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
 # search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
 cmd_pasteAndSearch=Убаци и претражи
 
 cmd_clearHistory=Очисти историјат претраге
 cmd_clearHistory_accesskey=О
 
 cmd_showSuggestions=Прикажи предлоге
 cmd_showSuggestions_accesskey=П
 
 cmd_addFoundEngine=Додај „%S‟
 
-
--- a/browser/chrome/browser/searchbar.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/searchbar.dtd
@@ -1,3 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY cmd_engineManager.label        "Уреди претраживаче…">
 <!ENTITY searchEndCap.label             "Претрага">
-
--- a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -1,12 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY position.label             "Место:">
 <!ENTITY tile.label                 "Поплочано">
 <!ENTITY center.label               "Средина">
 <!ENTITY stretch.label              "Развучено">
 <!ENTITY fill.label                 "Попуни">
 <!ENTITY fit.label                  "Уклопи">
 <!ENTITY preview.label              "Послушај">
 <!ENTITY color.label                "Боја:">
 <!ENTITY setDesktopBackground.title "Постави позадину радне површине">
 <!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Подешавање радне површине">
 <!ENTITY closeWindow.key            "с">
-
--- a/browser/chrome/browser/shellservice.properties
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -1,10 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 optionsLabel=&Подешавања за %S
 safeModeLabel=&Безбедни рад у програму %S
 setDefaultBrowserTitle=Подразумевани клијент
 setDefaultBrowserMessage=%S није Ваш подразумевани клијент. Да желите да буде постављен као подразумевани?
 setDefaultBrowserDontAsk=Увек провери при следећем покретању програма %S.
 alreadyDefaultBrowser=%S је већ постављен као подразумевани прегледач.
 desktopBackgroundLeafNameWin=Позадина радне површине.bmp
 DesktopBackgroundDownloading=Чување слике…
 DesktopBackgroundSet=Постави позадину радне површине
-
--- a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -1,3 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Усклађивање">
 <!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Усклађивање фајерфокса">
-
--- a/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
@@ -1,48 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 #LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
 change.password.title = Промените лозинку
 change.password.acceptButton = Промена лозинке
 change.password.status.active = Мењање ваше лозинке…
 change.password.status.success = Ваша лозинка је промењена.
 change.password.status.error = Дошло је до грешке приликом мењања ваше лозинке.
 
-change.password2.introText = Ваша лозинка мора да има бар 8 знакова. Не може да буде иста као корисничко име или кључ за усклађивање.
 change.password3.introText = Ваша лозинка мора да има најмање 8 знакова.  Не може да буде иста као било Ваше корисничко име, или кључ за опоравак.
 change.password.warningText = Напомена: сви остали ваши уређаји неће моћи да се повежу са овим налогом када промените ову лозинку.
 
-change.synckey2.title = Мој кључ за усклађивање
-change.synckey.acceptButton = Промени кључ за усклађивање
-change.synckey.label = пењање кључа за усклађивање и слање локалних података је у току. Молимо сачекајте…
-change.synckey2.error = Дошло је до грешке приликом мењања вашег кључа за усклађивање!
-change.synckey2.success = Ваш кључ за усклађивање је успешно промењен!
 change.recoverykey.title = Мој кључ за опоравак
 change.recoverykey.acceptButton = Промена кључа за опоравак
 change.recoverykey.label = Промена кључа за опоравак и слање локалних података је у току, молимо сачекајте…
 change.recoverykey.error = Дошло је до грешке при промени кључа за опоравак!
 change.recoverykey.success = Кључ за опоравак је успешно промењен!
 
-change.synckey.introText = Фајерфокс се брине за вашу безбедност
 change.synckey.introText2 = Да бисмо обезбедили потпуну приватност, сви ваши подаци се шифрују пре отпремања. Кључ за дешифровање није отпремљен.
-# LOCALIZATION NOTE (change.synckey2.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
-change.synckey2.warningText = Напомена: мењањем овога ће сви подаци сачувани на серверу за усклађивање бити избрисани, а нови ће бити отпремљени и осигурани кључем за усклађивање. Ваши остали уређају се неће моћи ажурирати док не унесете кључ за усклађивање у њих.
 # LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
 change.recoverykey.warningText = Примедба: Промена ће уклонити све податке на серверу за синхронизацију и послати нове податке осигуране новим кључем за опоравак.  Ваши остали уређаји неће моћи да се синхронизују док се нови кључ за опоравак не унесе и за тај уређај.
 
-new.synckey.label = Ваш кључ за усклађивање
 new.recoverykey.label = Ваш кључ за опоравак
 
 # LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
 new.password.title            = Ажурирај лозинку
 new.password.introText        = Сервер је одбио вашу лозинку. Покушајте да је ажурирате.
 new.password.label            = Унесите нову лозинку
 new.password.confirm          = Потврдите своју нову лозинку
 new.password.acceptButton     = Освежи лозинку
 new.password.status.incorrect = Лозинка је нетачна. Покушајте поново.
 
-new.synckey.title          = Ажурирај кључ за усклађивање
-new.synckey2.introText       = Ваш кључ за усклађивање је промењен са другог уређаја, молимо да унесете тај нови кључ за усклађивање.
-new.synckey.acceptButton     = Ажурирај кључ за усклађивање
-new.synckey.status.incorrect = Кључ за усклађивање је нетачан. Покушајте поново.
 new.recoverykey.title          = Измена кључа за опоравак
 new.recoverykey.introText      = Ваш кључ за опоравак је промењен са другог уређаја, молимо да унесете нови кључ за опоравак и овде.
 new.recoverykey.acceptButton     = Измена кључа за опоравак
-
--- a/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
@@ -1,15 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY syncKey.page.title               "Ваш кључ за &syncBrand.fullName.label;">
-<!ENTITY syncKey.page.description         "Овај кључ се користи за декодирање података вашег налога у &syncBrand.fullName.label;. Мораћете да га унесете сваки пут када подешавате &syncBrand.fullName.label; на новом рачунару или уређају.">
+<!ENTITY syncKey.page.description2        "This key is used to decode the data in your &syncBrand.fullName.label; account. You will need to enter the key each time you configure &syncBrand.fullName.label; on a new device.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading     "Чувајте га у тајности">
 <!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "ваш налог у &syncBrand.fullName.label; је шифрован ради заштите приватности. ез кључа, требали би вам године да дешифрујете своје личне информације. Ви сте једино лице које има овај кључ. То значи да сте Ви једини ко може да приступи подацима из програма &syncBrand.fullName.label;.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading       "Чувајте га на сигурном месту">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description  "Немојте да изгубите овај кључ.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description  " Не чувамо копију вашег кључа (јер онда то не би била тајна!), па ">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description  "вам не можемо помоћи да га пронађете">
-<!ENTITY syncKey.keepItSafe4.description  " ако га изгубите. Овај кључ ћете морати да користите сваки пут када повезујете нови рачунар или уређај са &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " if it's lost. You'll need to use this key any time you connect a new device to &syncBrand.fullName.label;.">
 <!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "Више о &syncBrand.fullName.label; и приватности можете да сазнате на ">
 <!ENTITY syncKey.findOutMore2.label       ".">
 <!ENTITY syncKey.footer1.label            "Услови коришћења услуге &syncBrand.fullName.label; су доступни на ">
 <!ENTITY syncKey.footer2.label            ". Политику приватности видите на ">
 <!ENTITY syncKey.footer3.label            ".">
-
--- a/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
@@ -1,12 +1,14 @@
-<!ENTITY % brandDTD
-    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
     %brandDTD;
+<!-- These strings are used in the sync progress upload page -->
 
-<!-- These strings are used in the sync progress upload page -->
 <!ENTITY syncProgress.pageTitle    "Прва синхронизација">
 <!ENTITY syncProgress.