author | Axel Hecht <l10n@mozilla.com> |
Thu, 07 Aug 2008 17:04:23 +0200 | |
changeset 0 | 8d4c294f325714b66e9a59d4233670f8d51af6b7 |
child 1 | 2fa4d4ca22c47fda5fc986e07cb80bd0250a13c4 |
push id | 1 |
push user | root |
push date | Wed, 13 Apr 2011 19:58:53 +0000 |
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/README.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +За податке о постављању, покретању и подешавању Фајерфокса, укључујући +списак познатих проблема и податке за тражење грешака, погледајте +адресу: http://getfirefox.com/releases/
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,3 @@ +<!ENTITY brandShortName "мајнфилд"> +<!ENTITY brandFullName "мајнфилд (Minefield)"> +<!ENTITY vendorShortName "Мозила (Mozilla)">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,3 @@ +brandShortName=мајнфилд +brandFullName=мајнфилд (Minefield) +vendorShortName=Мозила (Mozilla)
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Google + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s +browser.contentHandlers.types.1.title=Мој Јаху (My Yahoo) +browser.contentHandlers.types.1.uri=http://add.my.yahoo.com/rss?url=%s +browser.contentHandlers.types.2.title=Google +browser.contentHandlers.types.2.uri=http://fusion.google.com/add?feedurl=%s + +# Keyword URL (for location bar searches) +keyword.URL=http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=navclient&gfns=1&q= + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for webcal: +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=http://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Пошта: Yahoo! +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=http://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName;"> +<!ENTITY copyright "Заслуге"> +<!ENTITY copyright.accesskey "З"> +<!ENTITY aboutLink "< О програму"> +<!ENTITY aboutLink.accesskey "О"> +<!ENTITY aboutVersion "издање"> +<!ENTITY copyrightInfo "©1998-2008 Приложници. Сва права су задржана. Фајерфокс (Firefox) и фајерфоксови логотипови су робна марка Мозилине задужбине. Сва права су задржана.">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the + robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages... + https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b2/firstrun/ + https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b3/firstrun/ + They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky + but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! --> +<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. --> + +<!ENTITY robots.pagetitle "Gort! Klaatu barada nikto!"> +<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." --> +<!ENTITY robots.errorTitleText "Welcome Humans!"> +<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. --> +<!ENTITY robots.errorShortDescText "We have come to visit you in peace and with goodwill!"> +<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics --> +<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm."> +<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." --> +<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Robots have seen things you people wouldn't believe."> +<!-- Book: Hitchiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. --> +<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With."> +<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." --> +<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten."> +<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. --> +<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "And they have a plan."> +<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. --> +<!ENTITY robots.imgtitle "Frakkin' Toasters"> +<!-- Book: Hitchiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. --> +<!ENTITY robots.dontpress "Please do not press this button again.">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Умањи"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Пребаци све у први план"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Зумирај"> +<!ENTITY windowMenu.label "Прозор"> + +<!ENTITY helpMenu.label "Помоћ"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "П"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?" + for the help button in the menubar but Gnome does not. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "Помоћ"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "П"> +<!ENTITY aboutCmd.label "О програму &brandFullName;"> +<!ENTITY aboutCmd.accesskey "О"> +<!ENTITY helpContents.label "Садржај помоћи"> +<!ENTITY helpContents.accesskey "С"> +<!ENTITY helpContentsMac.label "Помоћ за програм &brandShortName;"> +<!ENTITY helpForIEUsers.label "За кориснике Интернет експлорера"> +<!ENTITY helpForIEUsers.accesskey "И"> +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!-- LOCALIZATION NOTE openHelpMac.commandkey and openHelpMac.modifiers + are all the necessary keys to hit OS X's open-help + keyboard (visible) shortcut (that's Cmd+? for most locales) --> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "/"> +<!ENTITY openHelpMac.modifiers "accel,shift"> +<!ENTITY openHelpMac.frontendCommandkey "?"> +<!ENTITY openHelpMac.frontendModifiers "accel"> + +<!ENTITY helpReleaseNotes.label "Белешке о издању"> +<!ENTITY helpReleaseNotes.accesskey "и"> +<!ENTITY updateCmd.label "Потражи доградње…"> +<!ENTITY updateCmd.accesskey "д"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Поставке…"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Услуге"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Сакриј &brandShortName;"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Сакриј остале"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Прикажи све">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,393 @@ +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE --> + +<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - "> + +<!ENTITY tabCmd.label "Нови језичак"> +<!ENTITY tabCmd.accesskey "з"> +<!ENTITY tabCmd.commandkey "t"> +<!ENTITY openLocationCmd.label "Отвори адресу…"> +<!ENTITY openLocationCmd.accesskey "д"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Отвори датотеку…"> +<!ENTITY openFileCmd.accesskey "О"> +<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Подеси страну…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "р"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Преглед пре штампе"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY printCmd.label "Штампа…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "Ш"> +<!ENTITY printCmd.commandkey "p"> +<!ENTITY import.label "Увоз…"> +<!ENTITY import.accesskey "У"> + +<!ENTITY goOfflineCmd.label "Рад ван мреже"> +<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "в"> + +<!ENTITY navbarCmd.label "Трака за навигацију"> +<!ENTITY navbarCmd.accesskey "Т"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Трака са забелешкама"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "з"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Забележи ставке из алатне траке"> +<!ENTITY taskbarCmd.label "Статусна трака"> +<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "С"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Изворни код стране"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "к"> +<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u"> +<!ENTITY pageInfoCmd.label "Подаци о страни"> +<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "д"> +<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i"> +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Користи цео екран"> +<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "ц"> + +<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Умањи"> +<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Врати"> +<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Затвори"> +<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Уклони алатне траке"> +<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "т"> +<!ENTITY fullScreenExit.label "Обустави приказ на целом екрану"> +<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "б"> + +<!ENTITY closeWindow.label "Затвори прозор"> +<!ENTITY closeWindow.accesskey "З"> + +<!ENTITY bookmarksMenu.label "Забелешке"> +<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "З"> +<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Забележи ову страну"> +<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d"> +<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Претплата на ову страну"> +<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Претплата на ову страну…"> +<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Забележи све језичке…"> +<!ENTITY organizeBookmarks.label "Уреди забелешке…"> +<!ENTITY bookmarkAllCmd.label "Забележи све језичке…"> + +<!ENTITY backCmd.label "Назад"> +<!ENTITY backCmd.accesskey "з"> +<!ENTITY backButton.tooltip "На претходну страну"> +<!ENTITY forwardCmd.label "Напред"> +<!ENTITY forwardCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "На наредну страну"> +<!ENTITY backForwardMenu.tooltip "Недавне стране"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Обнови"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "О"> +<!ENTITY reloadButton.tooltip "Обнови текућу страну"> +<!ENTITY stopCmd.label "Заустави"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "с"> +<!ENTITY stopCmd.macCommandKey "."> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Заустави учитавање стране"> +<!ENTITY goEndCap.tooltip "Приказ адресе уписане у траку за адресе"> +<!ENTITY printButton.label "Штампа"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Одштампај ову страну"> + +<!ENTITY locationItem.title "Адреса"> +<!ENTITY searchItem.title "Претрага"> +<!ENTITY throbberItem.title "Показатељ активности"> +<!ENTITY bookmarksItem.title "Забелешке"> +<!-- Toolbar items --> + +<!ENTITY homeButton.label "Почетак"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Забелешке"> +<!ENTITY bookmarksButton.tooltip "Приказује ваше забелешке"> +<!ENTITY bookmarksSidebarCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY bookmarksSidebarCmd.commandkey "b"> +<!ENTITY bookmarksSidebarWinCmd.commandkey "i"> + +<!ENTITY historyButton.label "Историјат"> +<!ENTITY historyButton.tooltip "Приказује списак недавно посећених страна"> +<!ENTITY historySidebarCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey "h"> + +<!ENTITY toolsMenu.label "Алати"> +<!ENTITY toolsMenu.accesskey "л"> + +<!ENTITY keywordfield.label "Додај кључну реч за ову претрагу…"> +<!ENTITY keywordfield.accesskey "к"> +<!ENTITY search.label "Претрага веб сајта"> +<!ENTITY search.accesskey "в"> +<!ENTITY downloads.label "Пријеми"> +<!ENTITY downloads.tooltip "Прикажи напредак пријема"> +<!ENTITY downloads.accesskey "П"> +<!ENTITY downloads.commandkey "j"> +<!ENTITY downloadsUnix.commandkey "y"> +<!ENTITY addons.label "Додаци"> +<!ENTITY addons.tooltip "Приказ и управљање постављеним додацима"> +<!ENTITY addons.accesskey "ц"> + +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Конзола за грешке"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "г"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j"> + +<!ENTITY fileMenu.label "Датотека"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "т"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Нови прозор"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "Н"> + +<!ENTITY editMenu.label "Уређивање"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "У"> +<!ENTITY undoCmd.label "Опозови"> +<!ENTITY undoCmd.key "z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "з"> +<!ENTITY redoCmd.label "Понови"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY cutCmd.label "Исеци"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY cutCmd.accesskey "И"> +<!ENTITY copyCmd.label "Умножи"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "У"> +<!ENTITY pasteCmd.label "Убаци"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteCmd.accesskey "б"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Обриши"> +<!ENTITY deleteCmd.key "D"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "О"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Изабери све"> +<!ENTITY selectAllCmd.key "A"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "с"> +<!ENTITY preferencesCmd.label "Опције…"> +<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "О"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Подешавања"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "ш"> + +<!ENTITY clearPrivateDataCmd.label "Уклони приватне податке"> +<!ENTITY clearPrivateDataCmd.accesskey "п"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Приказ"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "р"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Панели алата"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "а"> +<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Бочна трака"> +<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "ч"> +<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label "Прилагоди…"> +<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey "П"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Историјат"> +<!ENTITY historyMenu.accesskey "И"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Недавно затворени језичци"> + +<!ENTITY historyHomeCmd.label "Почетак"> +<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Преглед целог историјата"> +<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H"> + +<!ENTITY openCmd.commandkey "l"> +<!ENTITY urlbar.emptyText "Прикажи белешке и историјат"> +<!ENTITY urlbar.accesskey "d"> +<!-- + Comment duplicated from browser-sets.inc: + + Search Command Key Logic works like this: + + Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support) + Ctrl+K (cross platform binding) + Mac: Ctrl+K (cross platform binding) + Win: Ctrl+K (cross platform binding) + Ctrl+E (IE compat) + + We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is + our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as + "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK + system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box + is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy + for people to switch to Linux. + + Do *not* tamper with these values without talking to ben@mozilla.org + + --> + +<!ENTITY searchFocus.commandkey "k"> +<!ENTITY searchFocus.commandkey2 "e"> +<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey "j"> + +<!ENTITY openLinkCmd.label "Отвори у новом прозору"> +<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "Отвори у новом језичку"> +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "ј"> +<!ENTITY openFrameCmd.label "Отвори оквир у новом прозору"> +<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "Отвори оквир у новом језичку"> +<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "к"> +<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "Прикажи само овај оквир"> +<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "к"> +<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r"> +<!ENTITY reloadFrameCmd.label "Обнови оквир"> +<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "О"> +<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Преглед HTML кода изабраног дела"> +<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "Преглед MathML кода"> +<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "Преглед HTML кода"> +<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "Преглед HTML кода у оквиру"> +<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "Подаци о страни"> +<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "д"> +<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "Подаци о оквиру"> +<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "д"> +<!ENTITY showImageCmd.label "Покажи слику"> +<!ENTITY showImageCmd.accesskey "с"> +<!ENTITY viewImageCmd.label "Прикажи слику"> +<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "л"> +<!ENTITY viewBGImageCmd.label "Прикажи позадинску слику"> +<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "к"> +<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "Постави на радну површину…"> +<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label "Забележи ову страну"> +<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey "З"> +<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label "Забележи ову везу"> +<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey "в"> +<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label "Забележи овај оквир"> +<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey "к"> +<!ENTITY sendPageCmd.label "Пошаљи везу…"> +<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "ш"> +<!ENTITY savePageCmd.label "Сачувај страну као…"> +<!ENTITY savePageCmd.accesskey "к"> +<!-- alternate for content area context menu --> +<!ENTITY savePageCmd.accesskey2 "P"> +<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s"> +<!ENTITY saveFrameCmd.label "Сачувај оквир као…"> +<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "о"> +<!ENTITY printFrameCmd.label "Штампај оквир…"> +<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "Ш"> +<!ENTITY saveLinkCmd.label "Сачувај везу као…"> +<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "в"> +<!ENTITY sendLinkCmd.label "Пошаљи везу…"> +<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey "ш"> +<!ENTITY saveImageCmd.label "Сачувај слику као…"> +<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY sendImageCmd.label "Пошаљи слику…"> +<!ENTITY sendImageCmd.accesskey "ш"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Умножи везу"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "У"> +<!ENTITY copyLinkTextCmd.label "Умножи везу"> +<!ENTITY copyLinkTextCmd.accesskey "У"> +<!ENTITY copyImageCmd.label "Умножи адресу слике"> +<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "м"> +<!ENTITY copyImageContentsCmd.label "Умножи слику"> +<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey "с"> +<!ENTITY blockImageCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY metadataCmd.label "Својства"> +<!ENTITY metadataCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Умножи адресу ел.поште"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "е"> +<!ENTITY thisFrameMenu.label "У овом оквиру"> +<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "в"> +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + + +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Увећај"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "У"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Умањи"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "У"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Врати"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "В"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Увећај само текст"> +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "т"> +<!ENTITY fullZoom.label "Увећање"> +<!ENTITY fullZoom.accesskey "У"> + +<!ENTITY newTabButton.tooltip "Отвара нови језичак"> +<!ENTITY newWindowButton.tooltip "Отвара нови прозор"> +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Затвори бочну траку"> + +<!ENTITY cutButton.tooltip "Исеци"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "Умножи"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "Убаци"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label "Изађи"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey "И"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Напусти"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "а"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Напусти програм &brandShortName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.key "Q"> + +<!ENTITY closeCmd.label "Затвори"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "З"> + +<!ENTITY pageStyleMenu.label "Стил стране"> +<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "С"> +<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Без стила"> +<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "Б"> +<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Основни стил стране"> +<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "О"> + +<!ENTITY pageReportIcon.tooltip "Измена подешавања за блокирање искачућих прозора за овај сајт"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Уређивање поставки за блокирање искачућих прозора…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Уреди блокирање искачућих прозора…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "У"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D"> + +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Промени усмерење стране"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "о"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Промени усмерење текста"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "м"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Претрага стране…"> +<!ENTITY findOnCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Тражи поново"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "о"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Додај речнике…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "Д"> + +<!ENTITY editBookmark.done.label "Готово"> +<!ENTITY editBookmark.cancel.label "Откажи"> +<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.label "Уклони забелешку"> +<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "У"> +<!ENTITY editBookmark.undo.label "Опозови"> +<!ENTITY editBookmark.undo.accessKey "з"> +<!ENTITY editBookmark.edit.label "Уреди…"> +<!ENTITY editBookmark.edit.accessKey "У"> + +<!ENTITY identity.unverifiedsite2 "Овај веб сајт не даје податке о идентитету."> +<!ENTITY identity.connectedTo "Повезани сте на"> +<!-- Localization note (identity.runBy) : This string appears between a +domain name (above) and an organization name (below). E.g. + +example.com +which is run by +Example Enterprises, Inc. + +The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with +substitution variables. If it is difficult to translate the sense of the string +with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and +just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " --> +<!ENTITY identity.runBy "којим управља"> + +<!ENTITY identity.moreInfoLinkText "Више података…"> + +<!ENTITY downloadMonitor2.tooltip "Притисните да бисте отворили прозор са пријемима">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +nv_done=Крај +nv_timeout=Време је истекло +nv_stopped=Заустављено +openFile=Отвори датотеку + +droponbookmarksbutton=Пренесите везу за памћење +dropondownloadsbutton=Пренесите везу или датотеку за пријем +droponnewtabbutton=Пренесите везу или датотеку како бисте је отворили у новом језичку +droponnewwindowbutton=Пренесите везу или датотеку како бисте је отворили у новом прозору +droponhomebutton=Пренесите везу или датотеку Ваше почетне стране +droponhometitle=Поставка почетне стране +droponhomemsg=Да ли желите да овај докуменат постане Ваша почетна страна? + +# context menu strings + +contextMenuSearchText=Претражи %S са „%S“ + +blockImages=Блокирај слике са %S + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Назив каталога] + +xpinstallPromptWarning=Програм %S је спречио овај сајт (%S) да вас пита за инсталацију програма на Ваш рачунар. +xpinstallPromptAllowButton=Дозволи +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=Д +xpinstallDisabledMessageLocked=Администратор је забранио инсталацију програма. +xpinstallDisabledMessage=Инсталација програма је тренутно забрањена. Притисните Дозволи и пробајте поново. +xpinstallDisabledButton=Укључи +xpinstallDisabledButton.accesskey=љ +popupWarning=Програм %S је спречио сајт да отвори искачући прозор. +popupWarningMultiple=Програм %S је спречио овај сајт да отвори неколико (укупно: %S) искачућих прозора. +popupWarningButton=Поставке +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Подешавања +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=Дозволи искачуће прозоре за %S +popupBlock=Блокирај искачуће прозоре за %S +popupWarningDontShowFromMessage=Не приказуј ову поруку када су искачући прозори блокирани +popupWarningDontShowFromStatusbar=Не приказуј информативну поруку када су искачући прозори блокирани +popupShowPopupPrefix=Прикажи „%S‟ + +imageBlockedWarning=%S ће сада увек да зауставља слике са %S. +imageAllowedWarning=%S ће сада да дозвољава приказ слика са %S. +undo=Опозови +undo.accessKey=U + +# missing plugin installer +missingpluginsMessage.title=Потребни су додатни прикључци како би био видљив целокупан садржај стране. +missingpluginsMessage.button.label=Инсталирај прикључке који недостају… +missingpluginsMessage.button.accesskey=И +blockedpluginsMessage.title=Неки прикључци које ова страна захтева су блокирани ради Ваше заштите. +blockedpluginsMessage.infoButton.label=Детаљи… +blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=т +blockedpluginsMessage.searchButton.label=Догради прикључке… +blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=U + +# Sanitize +sanitizeWithPromptLabel=Очисти приватне податке… +sanitizeButton=Уклони приватне податке + +# Check for Updates +updatesItem_default=Провера доградњи… +updatesItem_defaultFallback=Провера доградњи… +updatesItem_downloading=Пријем: %S… +updatesItem_downloadingFallback=Пријем доградње… +updatesItem_resume=Наставак пријема: %S… +updatesItem_resumeFallback=Наставак пријема доградње… +updatesItem_pending=Примени одмах примљену доградњу… +updatesItem_pendingFallback=Примени одмах примљену доградњу… + +# RSS Pretty Print +feedNoFeeds=Страна не садржи вести уживо +feedShowFeedNew=Претплата на „%S‟… +feedHasFeedsNew=Претплата на ову страну… + +# History menu +menuOpenAllInTabs.label=Отвори све у језичцима +menuOpenAllInTabs.accesskey=О + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Остани на овој страни +tabHistory.goBack=Врати се на ову страну +tabHistory.goForward=Иди напред до ове стране + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Дозволи +refreshBlocked.goButton.accesskey=Д +refreshBlocked.refreshLabel=Програм %S је спречио ову страну да се аутоматски освежи. +refreshBlocked.redirectLabel=Програм %S је спречио ову страну да аутоматски проследи на другу страну. + +# Star button +starButtonOn.tooltip=Уреди ову забелешку +starButtonOff.tooltip=Забележи ову страну + +# Offline web applications +offlineApps.available=Овај веб сајт (%S) тражи да сачува податке на Вашем рачунару за неповезан рад. +offlineApps.allow=Дозволи +offlineApps.allowAccessKey=Д +offlineApps.never=Никада за овај сајт +offlineApps.neverAccessKey=к +offlineApps.notNow=Не сад +offlineApps.notNowAccessKey=Н + +offlineApps.usage=Овај веб сајт (%S) тренутно чува више од %SMiB података на Вашем рачунару за неповезан рад. +offlineApps.manageUsage=Приказ подешавања +offlineApps.manageUsageAccessKey=ш + +identity.identified.verifier=Проверено: %S +identity.identified.verified_by_you=Додали сте безбедносни изузетак за овај сајт +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.identified.title_with_country=%S (%S) + +identity.encrypted=Ваша веза са овим сајтом је шифрована како би се спречило прислушкивање. +identity.unencrypted=Ваша веза са овим сајтом није шифрована. + +identity.unknown.tooltip=Овај веб сајт не даје податке о идентитету. + +identity.ownerUnknown2=(непознат) + +# Downloads Monitor Panel +# LOCALIZATION NOTE (activeDownloads, pausedDownloads): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of downloads; #2 time left +# examples: One active download (2 minutes remaining); 11 paused downloads +activeDownloads=Један активан пријем (#2);Више активних пријема: #1 (#2) +pausedDownloads=Један паузиран пријем;Више паузираних пријема: #1 + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Страна је забележена +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=Програм %S ће увек памтити ову страну за Вас. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Забелешка је уклоњена +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Уреди ову забелешку
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/credits.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!ENTITY brandMotto "Поново откријте Интернет"> +<!ENTITY credit.thanks "Посебне захвалнице"> + +<!ENTITY credit.thanks2 "Велико хвала"> +<!ENTITY credit.contributors2 "приложницима"> +<!-- localization credits look like this: --> +<!-- +<!ENTITY credit.translation + "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>"> +--> + +<!ENTITY credit.translation "<h3>Преводиоци</h3><ul><li>Никола Радовановић</li><li>Горан Ракић</li><li>Игор Милетић</li><li>Љубиша Радовановић</li><li>Филип Милетић</li><li>Иван Ичин</li><li>„Наше писмо‟</li><li>проф. др Драган Јанковић</li><li>Владана Михаjловић</li><li>Драган Митровић</li><li>Душан Вучковић</li><li>проф. др Милорад Тошић</li></ul> +"> + +<!ENTITY credit.memory "У сећање на"> +<!ENTITY credit.poweredByGeckoReg "Покреће геко (Gecko®)">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/engineManager.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!ENTITY engineManager.title "Управљање списком претраживача"> +<!ENTITY engineManager.style "min-width: 36em;"> +<!ENTITY engineManager.intro "Наредни претраживачи су постављени:"> + +<!ENTITY columnLabel.name "Име"> +<!ENTITY columnLabel.keyword "Кључна реч"> +<!-- Buttons --> + +<!ENTITY up.label "Помери горе"> +<!ENTITY up.accesskey "г"> +<!ENTITY dn.label "Помери доле"> +<!ENTITY dn.accesskey "д"> +<!ENTITY remove.label "Уклони"> +<!ENTITY remove.accesskey "У"> +<!ENTITY edit.label "Уреди кључну реч…"> +<!ENTITY edit.accesskey "У"> + +<!ENTITY addEngine.label "Набави још претраживача…"> +<!ENTITY addEngine.accesskey "п"> + +<!ENTITY enableSuggest.label "Предложи резултат"> +<!ENTITY enableSuggest.accesskey "р"> + +<!ENTITY restoreDefaults.label "Врати изворно"> +<!ENTITY restoreDefaults.accesskey "В">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +editTitle=Уреди кључну реч +editMsg=Унесите нову кључну реч за „%S‟: +duplicateTitle=Поновљена кључна реч +duplicateEngineMsg=Одабрали сте кључну реч коју тренутно користи „%S‟. Молимо да одаберете неку другу. +duplicateBookmarkMsg=Изабрали сте кључну реч коју тренутно користи забелешка. Молимо да одаберете неку другу.
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,3 @@ +<!ENTITY feedPage.title "Преглед довода"> +<!ENTITY feedSubscribeNow "Претплати се одмах"> +<!ENTITY feedLiveBookmarks "Живе везе">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +linkTitleTextFormat=Иди на %S +addHandler=Додавање „%S‟ (%S) као читача довода? +addHandlerAddButton=Додај читач довода +addHandlerAddButtonAccesskey=Д +handlerRegistered=„%S‟ је већ пријављен као читач довода +liveBookmarks=Живе забелешке +subscribeNow=Претплати се сад +chooseApplicationMenuItem=Избор програма… +chooseApplicationDialogTitle=Избор програма +alwaysUse=Увек користи „%S‟ за претплату на доводе +mediaLabel=Датотеке са медијима + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=бајт(ов)(а) +kilobyte=KiB +megabyte=MiB +gigabyte=GiB + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Увек користи програм %S за претплату на доводе. +alwaysUseForAudioPodcasts=Увек користи програм %S за претплату на подкастове. +alwaysUseForVideoPodcasts=Увек користи програм %S за претплату на видео-подкастове. + +subscribeFeedUsing=Претплата на овај довод помоћу +subscribeAudioPodcastUsing=Претплата на овај подкаст помоћу +subscribeVideoPodcastUsing=Претплата на овај видео-подкаст помоћу + +feedSubscriptionFeed1=Ово је „довод‟ садржаја са овог сајта који се често мења. +feedSubscriptionAudioPodcast1=Ово је „подкаст‟ садржаја са овог сајта који се често мења. +feedSubscriptionVideoPodcast1=Ово је „видео-подкаст‟ садржаја са овог сајта који се често мења. + +feedSubscriptionFeed2=Можете да се претплатите на овај довод како бисте добијали обавештења када се садржај промени. +feedSubscriptionAudioPodcast2=Можете да се претплатите на овај подкаст како бисте добијали обавештења када се садржај промени. +feedSubscriptionVideoPodcast2=Можете да се претплатите на овај видео-подкаст како бисте добијали обавештења када се садржај промени. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=Додавање програма %S (%S) као програма који обрађује везе: %S? +addProtocolHandlerAddButton=Додај програм +# "%appName has already been added as an application for %protocolType links." +protocolHandlerRegistered=Програм %S је већ додат као програм који обрађује везе: %S.
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/history/history.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!ENTITY find.label "Претрага:"> +<!ENTITY find.accesskey "П"> +<!ENTITY expand.label "Рашири"> +<!ENTITY expand.accesskey "Р"> +<!ENTITY collapse.label "Сажми"> +<!ENTITY collapse.accesskey "ж"> +<!ENTITY byDate.label "По датуму"> +<!ENTITY byDate.accesskey "д"> +<!ENTITY bySite.label "По месту"> +<!ENTITY bySite.accesskey "м"> +<!ENTITY view.label "Преглед"> +<!ENTITY view.accesskey "г"> +<!ENTITY byMostVisited.label "По посећености"> +<!ENTITY byMostVisited.accesskey "о"> +<!ENTITY byLastVisited.label "По последњој посети"> +<!ENTITY byLastVisited.accesskey "П"> +<!ENTITY byDayAndSite.label "По датуму и сајту"> +<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "а"> +<!ENTITY openLinkInWindow.label "Отвори"> +<!ENTITY openLinkInWindow.accesskey "О"> +<!ENTITY openInNewTab.label "Отвори у новом језичку"> +<!ENTITY openInNewTab.accesskey "ј"> +<!ENTITY openInNewWindow.label "Отвори у новом прозору"> +<!ENTITY openInNewWindow.accesskey "п"> +<!ENTITY bookmarkLink.label "Забележи ову везу…"> +<!ENTITY bookmarkLink.accesskey "З"> +<!ENTITY copyLink.label "Умножи адресу везе"> +<!ENTITY copyLink.accesskey "У">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/metaData.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!ENTITY no-properties.label "Без подешавања."> + +<!ENTITY caption.label "Својства елемента"> +<!ENTITY image-sec.label "Својства слике"> +<!ENTITY image-url.label "Адреса:"> +<!ENTITY image-type.label "Врста:"> +<!ENTITY image-desc.label "Опис:"> +<!ENTITY image-alt.label "Текст за замену:"> +<!ENTITY image-size.label "Величина слике:"> +<!ENTITY image-filesize.label "Величина датотеке:"> +<!ENTITY insdel-sec.label "Својства уметања/брисања"> +<!ENTITY insdel-cite.label "Подаци:"> +<!ENTITY insdel-date.label "Датум:"> +<!ENTITY link-sec.label "Својства везе"> +<!ENTITY link-url.label "Адреса:"> +<!ENTITY link-target.label "Отвори помоћу:"> +<!ENTITY link-type.label "Тип циљног објекта:"> +<!ENTITY link-lang.label "Циљни језик:"> +<!ENTITY link-rel.label "Однос:"> +<!ENTITY link-rev.label "Обрнути однос:"> +<!ENTITY link-ping.label "Обавештава:"> +<!ENTITY misc-sec.label "Разна својства"> +<!ENTITY misc-lang.label "Језик текста:"> +<!ENTITY misc-title.label "Заглавље:"> +<!ENTITY misc-tblsummary.label "Табеларни преглед:"> +<!ENTITY quote-sec.label "Својства цитата"> +<!ENTITY quote-cite.label "Подаци:">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/metaData.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +sameWindowText=Исти прозор +newWindowText=Нови прозор +newTabText=Нови језичак +parentFrameText=Изворни оквир +sameFrameText=Исти оквир +embeddedText=Уграђено +unableToShowProps=Нема доступних својстава. +altTextMissing=Непостојећи +altTextBlank=Празан +imageSize=%S KB (%S B) +imageSizeUnknown=Непознато (није кеширано) +imageType=слика: %S +animatedImageType=слика: %S image (анимирана, кадрова: %S) +imageDimensions=%Sт. × %Sт. +imageDimensionsScaled=%Sт. × %Sт. (скалирана на %Sт. × %Sт.) +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations +# %1$S = language name, %2$S = region name +languageRegionFormat=%1$S (%2$S)
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + +<!ENTITY migrationWizard.title "Чаробњак за увоз"> + +<!ENTITY importFrom.label "Увези подешавања, везе, каталоге, лозинке и друге податке из:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Увези подешавања, везе, каталоге, лозинке и друге податке из:"> +<!ENTITY importFromBookmarks.label "Увези забелешке из програма:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromPhoenix.label "Firefox 0.8, Firebird или Phoenix"> +<!ENTITY importFromPhoenix.accesskey "P"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Не увози ништа"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "ш"> +<!ENTITY importFromSeamonkey.label "Netscape 6, 7 или Mozilla 1.x"> +<!ENTITY importFromSeamonkey.accesskey "A"> +<!ENTITY importFromNetscape4.label "Нетскејп (Netscape) 4.x"> +<!ENTITY importFromNetscape4.accesskey "4"> +<!ENTITY importFromOpera.label "Опера (Opera)"> +<!ENTITY importFromOpera.accesskey "О"> +<!ENTITY importFromCamino.label "Камино (Camino)"> +<!ENTITY importFromCamino.accesskey "К"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Сафари (Safari)"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "С"> +<!ENTITY importFromOmniWeb.label "Омнивеб (OmniWeb)"> +<!ENTITY importFromOmniWeb.accesskey "в"> +<!ENTITY importFromICab.label "Икаб (iCab)"> +<!ENTITY importFromICab.accesskey "И"> +<!ENTITY importFromKonqueror.label "Конкверор (Konqueror)"> +<!ENTITY importFromKonqueror.accesskey "К"> +<!ENTITY importFromEpiphany.label "Спознаја (Epiphany)"> +<!ENTITY importFromEpiphany.accesskey "п"> +<!ENTITY importFromGaleon.label "Галеон (Galeon)"> +<!ENTITY importFromGaleon.accesskey "Г"> +<!ENTITY importFromHTMLFile.label "Из ХТМЛ датотеке"> +<!ENTITY importFromHTMLFile.accesskey "Х"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Није пронађен ниједан програм који садржи забелешке, историјат или лозинке."> + +<!ENTITY importSource.title "Увези подешавања и податке из"> +<!ENTITY importItems.title "Објекти за увоз"> +<!ENTITY importItems.label "Изаберите објекте за увоз:"> + +<!ENTITY migrating.title "Увоз…"> +<!ENTITY migrating.label "Тренутно се увозе наведене ставке…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Избор профила"> +<!ENTITY selectProfile.label "Можете увести из следећих профила:"> + +<!ENTITY done.title "Увоз је завршен"> +<!ENTITY done.label "Следеће ставке су успешно увежене:"> +
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Интернет експлорер (Internet Explorer) +sourceNameSeamonkey=Нетскејп (Netscape) 6/7/Мозила (Mozilla) +sourceNameDogbert=Нетскејп 4 +sourceNameOpera=Опера (Opera) +sourceNameSafari=Сафари (Safari) +sourceNameOmniWeb=Омнивеб (OmniWeb) +sourceNameCamino=Камино (Camino) +sourceNameICab=Икаб (iCab) +sourceNameKonqueror=Конкверор (Konqueror) +sourceNameEpiphany=Спознаја (Epiphany) +sourceNameGaleon=Галеон (Galeon) + +importedBookmarksFolder=Из %S +importedSearchURLsFolder=Претраживачи (из %S) +importedSearchURLsTitle=Тражи на %S +importedSearchUrlDesc=Унесите "%S <тражен појам>" у линији адресе како би извршили претрагу на %S. + +importedDogbertBookmarksTitle=Из Netscape 4 +importedSeamonkeyBookmarksTitle=Из Netscape 6/7/Mozilla +importedSafariBookmarks=Из Safari +importedOperaHotlistTitle=Из Opera-е +importedOperaSearchUrls=Претраживачи (из Opera-е) + +# Import Sources +1_ie=Подешавање интернета +1_opera=Подешавања +1_dogbert=Подешавања +1_seamonkey=Подешавања +1_phoenix=Подешавања +1_safari=Подешавања +1_macie=Подешавања + +2_ie=Колачићи +2_opera=Колачићи +2_dogbert=Колачићи +2_seamonkey=Колачићи +2_phoenix=Колачићи +2_safari=Колачићи +2_macie=Колачићи + +4_ie=Историјат +4_opera=Историјат +4_dogbert=Историјат +4_seamonkey=Историјат +4_phoenix=Историјат +4_safari=Историјат +4_macie=Историјат + +8_ie=Сачувани формулари +8_opera=Сачувани формулари +8_dogbert=Сачувани формулари +8_seamonkey=Сачувани формулари +8_phoenix=Сачувани формулари +8_safari=Сачувани формулари +8_macie=Сачувани формулари + +16_ie=Сачуване лозинке +16_opera=Сачуване лозинке +16_dogbert=Сачуване лозинке +16_seamonkey=Сачуване лозинке +16_phoenix=Сачуване лозинке +16_safari=Сачуване лозинке +16_macie=Сачуване лозинке + +32_ie=Омиљено +32_opera=Омиљено +32_dogbert=Омиљено +32_seamonkey=Омиљено +32_phoenix=Омиљено +32_safari=Омиљено +32_macie=Омиљено + +64_ie=Остали подаци +64_opera=Остали подаци +64_dogbert=Остали подаци +64_seamonkey=Остали подаци +64_phoenix=Остали подаци +64_safari=Остали подаци +64_macie=Остали подаци +
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/openLocation.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- extracted from content/openLocation.xul --> + +<!ENTITY enter.label "Унесите адресу са интернета (URL) или име датотеке на диску које желите да отворите:"> +<!ENTITY chooseFile.label "Избор датотеке…"> +<!ENTITY newWindow.label "Нови прозор"> +<!ENTITY newTab.label "Нови језичак"> +<!ENTITY topWindow.label "У тренутном прозору"> +<!ENTITY caption.label "Отварање веб адресе"> +<!ENTITY openWhere.label "Отвори у:"> +<!ENTITY openBtn.label "Отвори">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/openLocation.properties @@ -0,0 +1,1 @@ +chooseFileDialogTitle=Избор датотеке
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd @@ -0,0 +1,122 @@ +<!-- +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is Mozilla Communicator client code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is Daniel Brooks. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): Daniel Brooks <db48x@yahoo.com> +# Florian QUEZE <f.qu@queze.net> +# Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** +--> + +<!ENTITY pageInfoWindow.width "600"> +<!ENTITY pageInfoWindow.height "500"> + +<!ENTITY copy.key "C"> +<!ENTITY copy.label "Умножи"> +<!ENTITY copy.accesskey "У"> +<!ENTITY selectall.key "A"> +<!ENTITY selectall.label "Изабери све"> +<!ENTITY selectall.accesskey "с"> +<!ENTITY closeWindow.key "л"> + +<!ENTITY generalTab "Опште"> +<!ENTITY generalTab.accesskey "O"> +<!ENTITY generalURL "Адреса:"> +<!ENTITY generalType "Врста:"> +<!ENTITY generalMode "Тип приказа:"> +<!ENTITY generalSize "Величина:"> +<!ENTITY generalReferrer "Референтни URL:"> +<!ENTITY generalSource "Извор кеша:"> +<!ENTITY generalModified "Последња измена:"> +<!ENTITY generalEncoding "Кодирање:"> +<!ENTITY generalMetaName "Име"> +<!ENTITY generalMetaContent "Садржај"> +<!ENTITY generalSecurityMore "Још"> +<!ENTITY generalSecurityMore.accesskey "ј"> + +<!ENTITY mediaTab "Медији"> +<!ENTITY mediaTab.accesskey "M"> +<!ENTITY mediaLocation "Место:"> +<!ENTITY mediaText "Придружени текст:"> +<!ENTITY mediaAltHeader "Текст за замену"> +<!ENTITY mediaAddress "Адреса"> +<!ENTITY mediaType "Врста"> +<!ENTITY mediaSize "Величина"> +<!ENTITY mediaCount "Укупно"> +<!ENTITY mediaDimension "Димензије:"> +<!ENTITY mediaLongdesc "Дуги опис:"> +<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "б"> +<!ENTITY mediaSaveAs "Сачувај као…"> +<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "A"> +<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "ч"> +<!ENTITY mediaPreview "Преглед медија:"> + +<!ENTITY feedTab "Доводи"> +<!ENTITY feedTab.accesskey "Д"> +<!ENTITY feedSubscribe "Претплата"> +<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "п"> + +<!ENTITY permTab "Дозволе"> +<!ENTITY permTab.accesskey "Д"> +<!ENTITY permUseDefault "Користи изворно"> +<!ENTITY permAllow "Дозволи"> +<!ENTITY permAllowSession "Дозволи за сесију"> +<!ENTITY permBlock "Блокирај"> +<!ENTITY permissionsFor "Дозволе за:"> +<!ENTITY permImage "Учитавај слике"> +<!ENTITY permPopup "Отварај искачуће прозоре"> +<!ENTITY permCookie "Постави колачиће"> +<!ENTITY permInstall "Инсталација продужетака и тема"> + +<!ENTITY securityTab "Безбедност"> +<!ENTITY securityTab.accesskey "н"> +<!ENTITY securityHeader "Безбедносни подаци о овој страни"> +<!ENTITY securityView.certView "Преглед сертификата"> +<!ENTITY securityView.accesskey "ф"> +<!ENTITY securityView.unknown "Непознат"> + + +<!ENTITY securityView.identity.header "Идентитет сајта"> +<!ENTITY securityView.identity.owner "Власник: "> +<!ENTITY securityView.identity.domain "Веб сајт: "> +<!ENTITY securityView.identity.verifier "Проверио: "> + +<!ENTITY securityView.privacy.header "Приватност и историјат"> +<!ENTITY securityView.privacy.history "Да ли сам овај сајт посетио раније?"> +<!ENTITY securityView.privacy.cookies "Да лиовај сајт чува податке (колачиће) на мом рачунару?"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "Преглед колачића"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "г"> +<!ENTITY securityView.privacy.passwords "Да ли чувам иједну лозинку за овај сајт?"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "Преглед сачуваних лозинки"> +<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "л"> + +<!ENTITY securityView.technical.header "Технички детаљи">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# International Business Machines Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Daniel Brooks <db48x@yahoo.com> +# Mike Kowalski <mikejk@ameritech.net> +# Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +pageInfo.page.title=Подаци о страни - %S +pageInfo.frame.title=Подаци о оквиру - %S + +noPageTitle=Безимена страна +pageTitle=%S: +unknown=Непознато +notset=Неодређено +yes=Да +no=Не + +mediaImg=Слика +mediaBGImg=Позадинска слика +mediaObject=Објекат +mediaEmbed=Уграђени објекат +mediaLink=Иконица +mediaInput=Поље уноса +mediaFileSize=%S KB +mediaSize=%S тач. × %S тач. +mediaSelectFolder=Изаберите директоријум за чување слика +mediaBlockImage=Блокирај слике са: %S +mediaUnknownNotCached=Непознат (није кеширан) +mediaImageType=Слика: %S +mediaAnimatedImageType=Слика: %S (анимирана, кадрова %S) +mediaDimensions=%S тач. × %S тач. +mediaDimensionsScaled=%Sт. × %Sт. (скалирано на %Sт. × %Sт.) + +generalQuirksMode=Толерантан начин рада +generalStrictMode=Поштовање стандарда +generalNotCached=Није кеширано +generalDiskCache=Кеш диска +generalMemoryCache=Кеш меморија +generalSize=%S KB (бајтова: %S) +generalMetaTag=Мета (1 ознака) +generalMetaTags=Мета (ознака: %S) +generalSiteIdentity=Власник веб сајта: %S\nКонтролор веб сајта: %S + +feedRss=РСС +feedAtom=Атом +feedXML=ИксМЛ + +securityCertText=Овај сајт обезбеђује сертификат о идентитету. +securityNoIdentity=Овај веб сајт не обезбеђује податке о идентитету. +securityOneVisit=Да, једном +securityNVisits=Да, оволико пута: %S
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageReport.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!ENTITY caption.label "Блокирани искачући прозори"> + +<!ENTITY intro.label "Наведеним странама није дозвољен приказ нежељених искачућих прозора:"> + +<!ENTITY done.label "Крај"> +<!ENTITY done.accesskey "К"> + +<!ENTITY unblock.label "Одблокирај сајт"> +<!ENTITY unblock.accesskey "О">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageReportFirstTime.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!ENTITY startDescription.label "Веб сајт је покушао да отвори искачући прозор без Ваше дозволе. Програм &brandShortName; је аутоматски затворио искачући прозор. Увек када &brandShortName; блокира ове прозоре, видећете сличицу на статусној траци."> + +<!ENTITY endDescription.label "Можете притиснути ту иконицу да видите које сајтове &brandShortName; блокира и да дозволите сајтовима да отварају искачуће прозоре, ако су неопходни за исправан рад сајта."> + +<!ENTITY caption.label "О блокирању искачућих прозора"> + +<!ENTITY done.label "Готово">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!ENTITY bookmarks.name.label "Име:"> +<!ENTITY bookmarks.name.accesskey "И"> +<!ENTITY bookmarks.location.label "Место:"> +<!ENTITY bookmarks.location.accesskey "М"> +<!ENTITY bookmarks.keyword.label "Кључна реч:"> +<!ENTITY bookmarks.keyword.accesskey "К"> +<!ENTITY bookmarks.description.label "Опис:"> +<!ENTITY bookmarks.description.accesskey "О"> +<!ENTITY bookmarks.liveTitlesSeparator.label "Живи наслови"> +<!ENTITY bookmarks.createIn.label "Направи у:"> +<!ENTITY bookmarks.createIn.accesskey "Н"> +<!ENTITY bookmarks.feed_location.label "Место довода:"> +<!ENTITY bookmarks.feed_location.accesskey "д"> +<!ENTITY bookmarks.site_location.label "Место сајта:"> +<!ENTITY bookmarks.site_location.accesskey "ј"> +<!ENTITY bookmarks.loadInSidebar.label "Учитај ову забелешку у бочну траку"> +<!ENTITY bookmarks.loadInSidebar.accesskey "ч"> +<!ENTITY bookmarks.expanderDown.tooltip "Прикажи све директоријуме са забелешкама"> +<!ENTITY bookmarks.expanderUp.tooltip "Сакриј"> +<!ENTITY bookmarks.newFolderButton.label "Нови директоријум"> +<!ENTITY bookmarks.newFolderButton.accesskey "р">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +dialogAcceptLabelAddItem=Додај +dialogAcceptLabelAddMulti=Додај забелешке +dialogAcceptLabelEdit=Сачувај измене +dialogTitleAddBookmark=Додај забелешку +dialogTitleAddLivemark=Додај живу забелешку +dialogTitleAddFolder=Додај директоријум +dialogTitleAddMulti=Забележи све језичке +dialogTitleEdit=Својства за „%S‟ + +bookmarkAllTabsDefault=[Име директоријума] +newFolderDefault=Нови директоријум +newBookmarkDefault=Нова забелешка +newLivemarkDefault=Нова жива забелешка
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label "Име:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey "И"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "Место:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "М"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "Место довода:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "д"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "Место сајта:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "с"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.liveTitlesSeparator.label "Живи наслови"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "Директоријум:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "Прикажи све директоријуме са забелешкама"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "Сакриј"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "Ознаке:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "О"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "Ознаке се раздвајају запетама"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "Опис:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "О"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "Кључна реч:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "К"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "Прикажи све ознаке"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "Учитан ову забелешку у бочну траку"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "б"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "Избор…">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!ENTITY window.title "Изаберите директоријум"> +<!ENTITY window.style "width: 36em; height: 18em;"> +<!ENTITY moveTo.label "Премести у:"> +<!ENTITY newFolderButton.label "Нови директоријум"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "Н">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,215 @@ +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Библиотека"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Среди"> +<!ENTITY organize.accesskey "С"> + +<!ENTITY file.accesskey "Д"> +<!ENTITY file.close.label "Затвори"> +<!ENTITY file.close.accesskey "З"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY edit.label "Уреди"> +<!ENTITY edit.accesskey "У"> +<!ENTITY views.label "Погледи"> +<!ENTITY views.accesskey "П"> +<!ENTITY view.toolbar.label "Алатна трака"> +<!ENTITY view.toolbar.accesskey "А"> +<!ENTITY view.columns.label "Приказ колона"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "к"> +<!ENTITY view.sort.label "Поређај"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "П"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Неуређено"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "Н"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Растући редослед"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "с"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Опадајући редослед"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "п"> +<!ENTITY help.usingBookmarks.label "Употреба забелешки"> +<!ENTITY help.usingBookmarks.accesskey "з"> +<!ENTITY help.usingHistory.label "Употреба историјата"> +<!ENTITY help.usingHistory.accesskey "и"> +<!ENTITY help.advancedTips.label "Напредни савети и трикови"> +<!ENTITY help.advancedTips.accesskey "с"> + +<!ENTITY cmd.findInBookmarks.label "Нађи међу забелешкама…"> +<!ENTITY cmd.findInBookmarks.accesskey "б"> +<!ENTITY cmd.findCurrent.label "Нађи у важећој збирци…"> +<!ENTITY cmd.findCurrent.accesskey "в"> + +<!ENTITY cmd.exportHTML.label "Извоз ХТМЛа…"> +<!ENTITY cmd.exportHTML.accesskey "И"> +<!ENTITY cmd.importHTML.label "Увоз ХТМЛа…"> +<!ENTITY cmd.importHTML.accesskey "У"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Архивирање…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "А"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Врати"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "В"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Избор датотеке"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "И"> + +<!ENTITY cmd.select_all.label "Изабери све"> +<!ENTITY cmd.select_all.accesskey "с"> +<!ENTITY cmd.select_all.key "a"> + +<!ENTITY cmd.edit_cut.label "Исеци"> +<!ENTITY cmd.edit_cut.accesskey "И"> +<!ENTITY cmd.edit_cut.key "x"> +<!ENTITY cmd.edit_copy.label "Умножи"> +<!ENTITY cmd.edit_copy.accesskey "У"> +<!ENTITY cmd.edit_copy.key "c"> +<!ENTITY cmd.edit_paste.label "Убаци"> +<!ENTITY cmd.edit_paste.accesskey "У"> +<!ENTITY cmd.edit_paste.key "v"> +<!ENTITY cmd.edit_delete.label "Уклони"> +<!ENTITY cmd.edit_delete.accesskey "к"> +<!ENTITY cmd.edit_undo.label "Опозови"> +<!ENTITY cmd.edit_undo.accesskey "О"> +<!ENTITY cmd.edit_undo.key "z"> +<!ENTITY cmd.edit_redo.label "Понови"> +<!ENTITY cmd.edit_redo.accesskey "П"> +<!ENTITY cmd.edit_redo.key "y"> + +<!ENTITY cmd.open.label "Отвори"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "О"> +<!ENTITY cmd.open_window.label "Отвори у новом прозору"> +<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "н"> +<!ENTITY cmd.open_tab.label "Отвори у новом језичку"> +<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "ј"> +<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "Отвори све у језичцима"> +<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "з"> + +<!ENTITY cmd.properties.label "Својства"> +<!ENTITY cmd.properties.accesskey "С"> + +<!ENTITY cmd.show_info.key "i"> + +<!ENTITY cmd.rename.label "Преименуј"> +<!ENTITY cmd.rename.accesskey "м"> + +<!ENTITY cmd.sortby_name.label "Ређај по имену"> +<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "Р"> +<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "r"> + +<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "Нова забелешка…"> +<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "з"> +<!ENTITY cmd.new_livemark.label "Нова жива забелешка…"> +<!ENTITY cmd.new_livemark.accesskey "ж"> +<!ENTITY cmd.new_folder.label "Нови директоријум…"> +<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "д"> +<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "Д"> +<!ENTITY cmd.new_separator.label "Нови раздвајач"> +<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "р"> + +<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "Освежи живу забелешку"> +<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "О"> +<!ENTITY cmd.reloadMicrosummary.label "Освежи живи наслов"> +<!ENTITY cmd.reloadMicrosummary.accesskey "с"> + +<!ENTITY cmd.groupby_site.label "Групиши према сајту"> +<!ENTITY cmd.groupby_site.accesskey "с"> +<!ENTITY cmd.groupby_page.label "Групиши према страни"> +<!ENTITY cmd.groupby_page.accesskey "т"> +<!ENTITY cmd.groupby_feed.label "Групиши према праћењу"> +<!ENTITY cmd.groupby_feed.accesskey "п"> +<!ENTITY cmd.groupby_post.label "Групиши по поруци"> +<!ENTITY cmd.groupby_post.accesskey "о"> + +<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label "Премести…"> +<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey "П"> + +<!ENTITY col.name.label "Име"> +<!ENTITY col.tags.label "Ознаке"> +<!ENTITY col.url.label "Место"> +<!ENTITY col.lastvisit.label "Датум посете"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Број посета"> +<!ENTITY col.keyword.label "Кључна реч"> +<!ENTITY col.description.label "Опис"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Додато"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Последња измена"> + +<!ENTITY search.label "Претражи:"> +<!ENTITY search.accesskey "П"> +<!ENTITY search.collection.label "По тренутној збирци"> +<!ENTITY search.collection.accesskey "т"> +<!ENTITY search.allBookmarks.label "Све забелешке"> +<!ENTITY search.allBookmarks.accesskey "в"> +<!ENTITY search.scopeFolder.label "Изабрани директоријум"> +<!ENTITY search.scopeFolder.accesskey "И"> +<!ENTITY search.scopeAll.label "Све забелешке"> +<!ENTITY search.scopeAll.accesskey "в"> +<!ENTITY search.scopeMenu.label "Мени забелешки"> +<!ENTITY search.scopeMenu.accesskey "М"> +<!ENTITY search.scopeToolbar.label "Траку забелешки"> +<!ENTITY search.scopeToolbar.accesskey "Т"> +<!ENTITY search.scopeDownloads.label "Пријеми"> +<!ENTITY search.scopeDownloads.accesskey "П"> +<!ENTITY search.scopeHistory.label "Историјат"> +<!ENTITY search.scopeHistory.accesskey "И"> +<!ENTITY search.scopeBarExpanderDown.tooltip "Прикажи градитеља претраге"> +<!ENTITY search.scopeBarExpanderUp.tooltip "Сакриј градитеља претраге"> +<!ENTITY saveSearch.label "Сачувај"> +<!ENTITY saveSearch.accesskey "С"> +<!ENTITY moreCriteria.label "+"> +<!ENTITY advancedSearch.onlybookmarked.label "Претражи само забелешке"> +<!ENTITY advancedSearch.match.label "Пореди"> +<!ENTITY advancedSearch.all.label "сва"> +<!ENTITY advancedSearch.any.label "ма које"> +<!ENTITY advancedSearch.rules.label " од ових правила:"> +<!ENTITY advancedSearch.subj_keyword.label "Садржи текст"> +<!ENTITY advancedSearch.subj_visited.label "Посећено"> +<!ENTITY advancedSearch.subj_location.label "Место"> +<!ENTITY advancedSearch.location_startswith.label "почиње са"> +<!ENTITY advancedSearch.location_is.label "јесте"> +<!ENTITY advancedSearch.location_onsite.label "јесте на сајту"> +<!ENTITY advancedSearch.time_is.label "на"> +<!ENTITY advancedSearch.time_before.label "пре"> +<!ENTITY advancedSearch.time_after.label "после"> +<!ENTITY advancedSearch.time_inlast.label "у последњих оволико:"> +<!ENTITY advancedSearch.last_days.label "дан(а)"> +<!ENTITY advancedSearch.last_weeks.label "недеља"> +<!ENTITY advancedSearch.last_months.label "месеци"> +<!ENTITY advancedSearch.plus.label "+"> +<!ENTITY advancedSearch.minus.label "-"> +<!ENTITY advancedSearch.groupby.label "Групиши по:"> +<!ENTITY advancedSearch.groupby_host.label "рачунару"> +<!ENTITY advancedSearch.groupby_domain.label "домену"> +<!ENTITY advancedSearch.groupby_folder.label "директоријуму"> +<!ENTITY advancedSearch.sortby.label "Ређај према: "> +<!ENTITY advancedSearch.sortby_title.label "наслову"> +<!ENTITY advancedSearch.sortby_date.label "датуму"> +<!ENTITY advancedSearch.sortby_visit.label "броју посета"> +<!ENTITY advancedSearch.sortby_url.label "УРЛу"> +<!ENTITY advancedSearch.sortby_asc.label "растуће"> +<!ENTITY advancedSearch.sortby_desc.label "опадајуће"> +<!ENTITY advancedSearch.max.label "Највише резултата: "> + +<!ENTITY cmd.find.key "т"> + +<!ENTITY feed.subscribe.label "Довод"> +<!ENTITY feed.subscribe.tooltip "Прати"> + +<!ENTITY view.detailsMacOSX.label "Списак"> +<!ENTITY view.details.label "Детаљи"> +<!ENTITY view.details.accesskey "Д"> + +<!ENTITY view.addons.label "Добавка додатака за преглед"> + +<!ENTITY maintenance.label "Увоз и архивирање"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "У"> + +<!ENTITY backCmd.label "Назад"> +<!ENTITY backCmd.accesskey "Н"> +<!ENTITY backButton.tooltip "Повратак назад"> + +<!ENTITY forwardCmd.label "Напред"> +<!ENTITY forwardCmd.accesskey "Н"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Кретање напред"> + +<!ENTITY detailsPane.more.label "Више"> +<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "ш"> +<!ENTITY detailsPane.less.label "Мање"> +<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "њ"> +<!ENTITY detailsPane.noPreviewAvailable.label "Преглед"> +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Изаберите ставку за преглед и уредите њена својства">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +deleteHost=Уклони све из %S +deleteDomain=Уклони цео домен %S +deleteHostNoSelection=Уклони рачунар +deleteDomainNoSelection=Уклони домен + +load-js-data-url-error=Из безбедносних разлога, јаваскрипт и УРЛови са подацима не могу да се учитавају из прозора са историјатом или бочне траке. +noTitle=(без наслова) + +bookmarksMenuName=Мени са забелешкама +bookmarksToolbarName=Алатна трака са забелешкама +bookmarksMenuEmptyFolder=(празно) + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksBackupFilename) : +# %S will be replaced by the current date in ISO 8601 format, YYYY-MM-DD. +# The resulting string will be suggested as a filename, so make sure that you're +# only using characters legal for file names. Consider falling back to the +# en-US value if you have to use non-ascii characters. +bookmarksBackupFilename=Забелешке %S.html +bookmarksBackupFilenameJSON=Забелешке %S.json +bookmarksBackupTitle=Име архиве забелешки + +bookmarksRestoreAlertTitle=Врати забелешке +bookmarksRestoreAlert=Ово ће да замени све забелешке које се тренутно користе са онима које стоје у архиви. Да ли сте сигурни? +bookmarksRestoreAlertTags=Ово ће да замени све забелешке и ознаке које се тренутно користе са онима које стоје у архиви. Да ли сте сигурни? +bookmarksRestoreTitle=Избор архиве забелешки +bookmarksRestoreFilterName=ЈСОН (JSON) +bookmarksRestoreFilterExtension=*.json + +bookmarksRestoreFormatError=Неподржана врста датотеке. +bookmarksRestoreParseError=Није могуће обрадити резервни умножак датотеке. + +headerTextPrefix1=Приказано: +headerTextPrefix2=Резултати претраге за +headerTextPrefix3=Напредна претрага + +lessCriteria.label=- +moreCriteria.label=+ + +menuOpenLivemarkOrigin.label=Отвори „%S‟ + +defaultGroupOnLabel=Групиши према сајту +defaultGroupOnAccesskey=с +defaultGroupOffLabel=Без груписања +defaultGroupOffAccesskey=Б + +livemarkGroupOnLabel=Групиши по доводу +livemarkGroupOnAccesskey=Д +livemarkGroupOffLabel=Без груписања +livemarkGroupOffAccesskey=Б + +livemarkReload=Освежи +livemarkReloadAll=Освежи све живе забелешке +livemarkReloadOne=Освежи %S + +sortByName=Поређај по имену: „%S‟ +sortByNameGeneric=Поређај по имену +view.sortBy.name.label=Поређај по имену +view.sortBy.name.accesskey=Б +view.sortBy.url.label=Поређај по месту +view.sortBy.url.accesskey=м +view.sortBy.date.label=Поређај по датуму посете +view.sortBy.date.accesskey=д +view.sortBy.visitCount.label=Поређај по броју посета +view.sortBy.visitCount.accesskey=б +view.sortBy.keyword.label=Поређај по кључној речи +view.sortBy.keyword.accesskey=к +view.sortBy.description.label=Поређај по опису +view.sortBy.description.accesskey=о +view.sortBy.dateAdded.label=Поређај по датуму додавања +view.sortBy.dateAdded.accesskey=т +view.sortBy.lastModified.label=Поређај по последњој измени +view.sortBy.lastModified.accesskey=њ +view.sortBy.tags.label=Поређај по ознакама +view.sortBy.tags.accesskey=з + +searchBookmarks=Претражи забелешке +searchHistory=Претражи историјат +searchCurrentDefault=Претражи %S +findInPrefix=Нађи у: „%S‟… + +tabs.openWarningTitle=Потврда за отварање +tabs.openWarningMultipleBranded=Само што нисте отворили оволико језичака: %S tabs. Ово може да успори програм %S док се стране учитавају. Да ли сигурно желите да наставите? +tabs.openButtonMultiple=Отвори језичке +tabs.openWarningPromptMeBranded=Упозори ме када би отварање више језичака могло да успори %S + +status_foldercount = Објеката: %S + +SelectImport=Увоз забелешки +EnterExport=Извоз забелешки + +saveSearch.title=Сачувај претрагу +saveSearch.inputLabel=Име: +saveSearch.defaultText=Нови упит + +detailsPane.noItems=Нема ставки +detailsPane.oneItem=Једна ставка +detailsPane.multipleItems=Ставки: %S + +smartBookmarksFolderTitle=Паметне забелешке +mostVisitedTitle=Најпосећеније +recentlyBookmarkedTitle=Недавно запамћене +recentTagsTitle=Недавне ознаке + +OrganizerQueryHistory=Историјат +OrganizerQueryDownloads=Пријеми +OrganizerQueryAllBookmarks=Све забелешке + +# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel) : +# This is what we use to form the label (for screen readers) +# for url bar autocomplete results of type "tag" +# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml +tagResultLabel=Ознака +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkResultLabel) : +# This is what we use to form the label (for screen readers) +# for url bar autocomplete results of type "bookmark" +# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml +bookmarkResultLabel=Забелешка
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +#if 0 + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is the Firefox Preferences System. + - + - The Initial Developer of the Original Code is Mike Connor. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - +#endif + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY advancedJSDialog.title "Напредна подешавања јаваскрипта"> +<!ENTITY window.width "37em"> + +<!ENTITY allowScripts.label "Скриптовима се дозвољава:"> + +<!ENTITY moveResizeWindows.label "Премештање/измена прозора"> +<!ENTITY moveResizeWindows.accesskey "ш"> +<!ENTITY raiseLowerWindows.label "Промена редоследа прозора"> +<!ENTITY raiseLowerWindows.accesskey "р"> +<!ENTITY disableContextMenus.label "Укидање или замена контекстних менија"> +<!ENTITY disableContextMenus.accesskey "м"> +<!ENTITY hideStatusBar.label "Сакривање статусне траке"> +<!ENTITY hideStatusBar.accesskey "С"> +<!ENTITY changeStatusBar.label "Промена текста у статусној траци"> +<!ENTITY changeStatusBar.accesskey "т">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd @@ -0,0 +1,102 @@ +<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys --> + +<!ENTITY generalTab.label "Опште"> + +<!ENTITY accessibility.label "Приступачност"> + +<!ENTITY useCursorNavigation.label "Увек користи стрелице за кретање по странама "> +<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey "с"> +<!ENTITY searchStartTyping.label "Тражи текст када почнем да куцам"> +<!ENTITY searchStartTyping.accesskey "Т"> +<!ENTITY blockAutoRefresh.label "Упозори ме када веб сајтови пробају да преусмере или поново учитају страну"> +<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "У"> + +<!ENTITY browsing.label "Преглед"> + +<!ENTITY useAutoScroll.label "Користи аутоматско померање"> +<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "п"> +<!ENTITY useSmoothScrolling.label "Користи глатко померање"> +<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey "г"> +<!ENTITY checkSpelling.label "Проверавај правопис док куцам"> +<!ENTITY checkSpelling.accesskey "в"> + +<!ENTITY systemDefaults.label "Изворне системске вредности"> +<!--XXX--> +<!ENTITY alwaysCheckDefault.label "Увек на почетку рада провери да ли је програм &brandShortName; подразумевани читач"> +<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey "к"> +<!ENTITY checkNow.label "Провери сада"> +<!ENTITY checkNow.accesskey "П"> + +<!ENTITY networkTab.label "Мрежа"> + +<!ENTITY connection.label "Веза"> + +<!ENTITY connectionDesc.label "Подешавање начина на који се програм &brandShortName; повезује на Интернет"> +<!ENTITY connectionSettings.label "Подешавања…"> +<!ENTITY connectionSettings.accesskey "П"> + +<!ENTITY offlineStorage.label "Чување ван мреже"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single + line in preferences as follows: + + &useCacheBefore.label [ textbox for cache size in MB ] &useCacheAfter.label; +--> + +<!ENTITY useCacheBefore.label "Користи највише"> +<!ENTITY useCacheBefore.accesskey "К"> +<!ENTITY useCacheAfter.label "MB простора за кеш"> +<!ENTITY clearCacheNow.label "Очисти сада"> +<!ENTITY clearCacheNow.accesskey "О"> + +<!ENTITY updateTab.label "Унапређења"> + +<!ENTITY autoCheck.label "Самостално проверавај унапређења за:"> +<!ENTITY enableAppUpdate.label "&brandShortName;"> +<!ENTITY enableAppUpdate.accesskey "ф"> +<!ENTITY enableAddonsUpdate.label "Инсталирани додаци"> +<!ENTITY enableAddonsUpdate.accesskey "И"> +<!ENTITY enableSearchUpdate.label "Механизме претраге"> +<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey "М"> +<!ENTITY whenUpdatesFound.label "Када је пронађено унапређење за &brandShortName;,"> +<!ENTITY askMe.label "Питај ме шта желим да урадим"> +<!ENTITY askMe.accesskey "П"> +<!ENTITY modeAutomatic.label "Самостално прими и постави унапређење"> +<!ENTITY modeAutomatic.accesskey "п"> +<!ENTITY modeAutoAddonWarn.label "Упозори ме ако ће ово да искључи ма који додатак"> +<!ENTITY modeAutoAddonWarn.accesskey "д"> +<!ENTITY updateHistory.label "Прикажи историјат доградњи"> +<!ENTITY updateHistory.accesskey "и"> + +<!ENTITY offlineNotify.label "Обавести ме када веб сајт тражи да чува податке у локалу"> +<!ENTITY offlineNotify.accesskey "О"> +<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label "Изузеци"> +<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "И"> + +<!ENTITY offlineAppsList.label "Наведени веб сајтови су сачували податке за локалну употребу:"> +<!ENTITY offlineAppsList.height "9em"> +<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "Уклони…"> +<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "У"> +<!ENTITY offlineAppRemove.confirm "Уклони локалне податке"> + +<!ENTITY encryptionTab.label "Шифровање"> + +<!ENTITY protocols.label "Протоколи"> +<!ENTITY useSSL3.label "Користи SSL 3.0"> +<!ENTITY useSSL3.accesskey "3"> +<!ENTITY useTLS1.label "Користи TLS 1.0"> +<!ENTITY useTLS1.accesskey "1"> +<!ENTITY certificates.label "Сертификати"> +<!ENTITY certSelection.description "Када сервер тражи мој лични сертификат:"> +<!ENTITY certs.auto "Изабери аутоматски"> +<!ENTITY certs.auto.accesskey "а"> +<!ENTITY certs.ask "Питај увек"> +<!ENTITY certs.ask.accesskey "П"> +<!ENTITY viewCerts.label "Прикажи сертификате"> +<!ENTITY viewCerts.accesskey "с"> +<!ENTITY viewCRLs.label "Листа опозива"> +<!ENTITY viewCRLs.accesskey "о"> +<!ENTITY verify2.label "Провера"> +<!ENTITY verify2.accesskey "П"> +<!ENTITY viewSecurityDevices.label "Безбедносни уређаји"> +<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "у">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd @@ -0,0 +1,4 @@ +<!ENTITY appManager.title "Детаљи о програму"> +<!ENTITY appManager.style "width: 40em; min-height: 20em;"> +<!ENTITY remove.label "Уклони"> +<!ENTITY remove.accesskey "У">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=Наведени програми могу да се користе за %S. + +handleProtocol=везе %S +handleWebFeeds=Мрежни доводи +handleFile=садржај %S + +descriptionWebApp=Овај мрежни програм је удомљен на: +descriptionLocalApp=Овај програм се налази на:
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!ENTITY typeColumn.label "Врста садржаја"> +<!ENTITY typeColumn.accesskey "с"> + +<!ENTITY actionColumn2.label "Дејство"> +<!ENTITY actionColumn2.accesskey "Д"> + +<!ENTITY focusSearch1.key "п"> +<!ENTITY focusSearch2.key "р"> + +<!ENTITY filter.label "Тражи:"> +<!ENTITY filter.accesskey "Т"> + +<!ENTITY clear.label "Очисти"> +<!ENTITY clear.accesskey "О">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!ENTITY colorsDialog.title "Боје"> +<!ENTITY window.width "48em"> +<!ENTITY window.macWidth "51em"> + +<!ENTITY allowPagesToUse.label "Дозволи странама да изаберу своје боје, уместо горе датог избора."> +<!ENTITY allowPagesToUse.accesskey "Д"> + +<!ENTITY color "Текст и позадина"> +<!ENTITY textColor.label "Текст:"> +<!ENTITY textColor.accesskey "Т"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Позадина:"> +<!ENTITY backgroundColor.accesskey "П"> +<!ENTITY useSystemColors.label "Користи системске боје"> +<!ENTITY useSystemColors.accesskey "К"> + +<!ENTITY underlineLinks.label "Подвуци везе"> +<!ENTITY underlineLinks.accesskey "П"> +<!ENTITY links "Боје везе"> +<!ENTITY linkColor.label "Непосећене везе:"> +<!ENTITY linkColor.accesskey "в"> +<!ENTITY visitedLinkColor.label "Посећене везе:"> +<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "П">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + +<!ENTITY connectionsDialog.title "Параметри повезивања"> +<!ENTITY window.width "40em"> +<!ENTITY window.macWidth "42em"> + +<!ENTITY proxyTitle.label "Избор посредника (proxy) за приступ Интернету"> +<!ENTITY noProxyTypeRadio.label "Без посредника (proxy)"> +<!ENTITY noProxyTypeRadio.accesskey "Б"> +<!ENTITY systemTypeRadio.label "Користи системска подешавања посредника"> +<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "с"> +<!ENTITY WPADTypeRadio.label "Самостално препознај посредника за ову мрежу"> +<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "м"> +<!ENTITY manualTypeRadio.label "Ручни избор посредника:"> +<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "Р"> +<!ENTITY autoTypeRadio.label "Адреса за аутоматско подешавање посредника:"> +<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "А"> +<!ENTITY reload.label "Обнови"> +<!ENTITY reload.accesskey "б"> +<!ENTITY ftp.label "Посредник за FTP:"> +<!ENTITY ftp.accesskey "о"> +<!ENTITY gopher.label "Посредник за гофер (Gopher):"> +<!ENTITY gopher.accesskey "р"> +<!ENTITY http.label "Посредник за ХТТП:"> +<!ENTITY http.accesskey "Х"> +<!ENTITY ssl.label "Посредник за ССЛ:"> +<!ENTITY ssl.accesskey "С"> +<!ENTITY socks.label "Домен за СОКС (SOCKS):"> +<!ENTITY socks.accesskey "н"> +<!ENTITY socks4.label "СОКС в4"> +<!ENTITY socks4.accesskey "4"> +<!ENTITY socks5.label "СОКС в5"> +<!ENTITY socks5.accesskey "5"> +<!ENTITY port.label "Порт:"> +<!ENTITY HTTPport.accesskey "П"> +<!ENTITY SSLport.accesskey "о"> +<!ENTITY FTPport.accesskey "р"> +<!-- No accesskey for gopher (':' doesn't go well) - mpt's going to redesign the window --> +<!ENTITY gopherPort.accesskey ""> +<!ENTITY SOCKSport.accesskey "т"> +<!ENTITY noproxy.label "Не користи посредника за:"> +<!ENTITY noproxy.accesskey "Н"> +<!ENTITY noproxyExplain.label "Пример: .mozilla.org, .net.nz, , 192.168.1.0/24"> +<!ENTITY shareproxy.label "Користи истог посредника за све протоколе"> +<!ENTITY shareproxy.accesskey "К">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!ENTITY blockPopups.label "Блокирај искачуће прозоре"> +<!ENTITY blockPopups.accesskey "Б"> +<!ENTITY popupExceptions.label "Изузеци…"> +<!ENTITY popupExceptions.accesskey "И"> + +<!ENTITY loadImages.label "Аутоматски учитај слике"> +<!ENTITY loadImages.accesskey "А"> +<!ENTITY exceptions.label "Изузеци…"> +<!ENTITY exceptions.accesskey "з"> + +<!ENTITY enableJavaScript.label "Укључи јаваскрипт (JavaScript)"> +<!ENTITY enableJavaScript.accesskey "с"> +<!ENTITY advancedJS.label "Напредно…"> +<!ENTITY advancedJS.accesskey "Н"> + +<!ENTITY enableJava.label "Укључи јаву"> +<!ENTITY enableJava.accesskey "ј"> + + +<!ENTITY fontsAndColors.label "Писма и боје"> + +<!ENTITY defaultFont.label "Изворно писмо:"> +<!ENTITY defaultFont.accesskey "п"> +<!ENTITY defaultSize.label "Величина:"> +<!ENTITY defaultSize.accesskey "В"> + +<!ENTITY advancedFonts.label "Напредно…"> +<!ENTITY advancedFonts.accesskey "Н"> + +<!ENTITY colors.label "Боје…"> +<!ENTITY colors.accesskey "Б"> + + +<!ENTITY languages.label "Језици"> +<!ENTITY chooseLanguage.label "Изаберите омиљени језик за приказ страна"> +<!ENTITY chooseButton.label "Избор…"> +<!ENTITY chooseButton.accesskey "И">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!ENTITY window.width "46em"> + +<!ENTITY cookiesonsystem.label "Следећи колачићи се памте на Вашем рачунару:"> +<!ENTITY cookiename.label "Име колачића"> +<!ENTITY cookiedomain.label "Место"> +<!ENTITY button.removecookie.label "Уклони колачић"> +<!ENTITY button.removecookie.accesskey "У"> +<!ENTITY button.removeallcookies.label "Уклони све колачиће"> +<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "с"> + +<!ENTITY props.name.label "Име:"> +<!ENTITY props.value.label "Садржај:"> +<!ENTITY props.domain.label "Рачунар:"> +<!ENTITY props.path.label "Путања:"> +<!ENTITY props.secure.label "Шаље:"> +<!ENTITY props.expires.label "Истиче:"> + +<!ENTITY window.title "Колачићи"> +<!ENTITY windowClose.key "w"> +<!ENTITY focusSearch1.key "f"> +<!ENTITY focusSearch2.key "k"> + +<!ENTITY filter.label "Нађи:"> +<!ENTITY filter.accesskey "Н"> +<!ENTITY clear.label "Уклони"> +<!ENTITY clear.accesskey "к"> + +<!ENTITY button.close.label "Затвори"> +<!ENTITY button.close.accesskey "З"> +
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/fallbackEULA.dtd @@ -0,0 +1,1 @@ +<!ENTITY fallback.text "<p>Споразум о приватности није могао да се учита.</p>">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd @@ -0,0 +1,68 @@ +<!ENTITY fontsDialog.title "Фонтови"> +<!ENTITY window.width "41em"> +<!ENTITY window.macWidth "45em"> +<!ENTITY window.unixWidth "43em"> + +<!ENTITY language.label "Намена:"> +<!ENTITY language.accesskey "Н"> + +<!ENTITY size.label "Величина:"> +<!ENTITY sizeProportional.accesskey "В"> +<!ENTITY sizeMonospace.accesskey "е"> + +<!ENTITY proportional.label "Пропорционални:"> +<!ENTITY proportional.accesskey "П"> + +<!ENTITY serif.label "Серифни:"> +<!ENTITY serif.accesskey "С"> +<!ENTITY sans-serif.label "Безсерифни:"> +<!ENTITY sans-serif.accesskey "з"> +<!ENTITY monospace.label "Блок:"> +<!ENTITY monospace.accesskey "Б"> + +<!ENTITY font.langGroup.latin1 "западноевропски"> +<!ENTITY font.langGroup.latin2 "централноевропски"> +<!ENTITY font.langGroup.japanese "јапански"> +<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "традиционални кинески"> +<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "упрошћени кинески"> +<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "традиционални кинески (Хонгконг)"> +<!ENTITY font.langGroup.korean "корејски"> +<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "ћирилица"> +<!ENTITY font.langGroup.baltic "балтички"> +<!ENTITY font.langGroup.el "грчки"> +<!ENTITY font.langGroup.turkish "турски"> +<!ENTITY font.langGroup.unicode "други језици"> +<!ENTITY font.langGroup.user-def "кориснички..."> +<!ENTITY font.langGroup.thai "тајландски"> +<!ENTITY font.langGroup.hebrew "хебрејски"> +<!ENTITY font.langGroup.arabic "арапски"> +<!ENTITY font.langGroup.devanagari "деванагари"> +<!ENTITY font.langGroup.tamil "тамилски"> +<!ENTITY font.langGroup.armenian "јерменски"> +<!ENTITY font.langGroup.bengali "бенгалски"> +<!ENTITY font.langGroup.canadian "уједињени канадски слоговни"> +<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "етиопски"> +<!ENTITY font.langGroup.georgian "грузијски"> +<!ENTITY font.langGroup.gujarati "гуџарати"> +<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "гурмучи"> +<!ENTITY font.langGroup.khmer "кмерски"> +<!ENTITY font.langGroup.malayalam "малезијски"> +<!ENTITY font.langGroup.oriya "орија"> +<!ENTITY font.langGroup.telugu "телугу"> +<!ENTITY font.langGroup.kannada "канада"> +<!ENTITY font.langGroup.sinhala "синхала"> +<!-- Minimum font size --> +<!ENTITY minSize.label "Најмања величина писма:"> +<!ENTITY minSize.accesskey "м"> +<!ENTITY minSize.none "без"> +<!-- default font type --> + +<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "Сериф"> +<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "Без серифа"> + +<!ENTITY allowPagesToUse.label "Дозволи странама да користе своје фонтове, уместо горе датог избора"> +<!ENTITY allowPagesToUse.accesskey "Д"> + +<!ENTITY languages.customize.Charset.grouplabel "Кодирање знакова"> +<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.label "Подразумевано кодирање знакова:"> +<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.accesskey "к">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!ENTITY window.width "30em"> + +<!ENTITY languages.customize.Header "Језици"> +<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript "Неке веб стране су доступне у више језика. Изаберите редослед језика за приказивање веб страна, у жељеном редоследу."> +<!ENTITY languages.customize.active.label "Жељени редослед језика:"> +<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "Горе"> +<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "Г"> +<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "Доле"> +<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "Д"> +<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "Уклони"> +<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "У"> +<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label "Избор језика ког треба додати…"> +<!ENTITY languages.customize.addButton.label "Додај"> +<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "Д"> +
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!ENTITY startup.label "Покретање"> + +<!ENTITY startupPage.label "Када се програм &brandShortName; покрене:"> +<!ENTITY startupPage.accesskey "п"> +<!ENTITY startupHomePage.label "Прикажи моју страну"> +<!ENTITY startupBlankPage.label "Прикажи празну страну"> +<!ENTITY startupLastSession.label "Прикажи прозоре од прошлог пута"> +<!ENTITY location.label "Моја страна:"> +<!ENTITY location.accesskey "М"> +<!ENTITY useCurrentPage.label "Користи тренутну страну"> +<!ENTITY useCurrentPage.accesskey "т"> +<!ENTITY useMultiple.label "Користи тренутне стране"> +<!ENTITY useBookmark.label "Користи белешку"> +<!ENTITY useBookmark.accesskey "б"> +<!ENTITY restoreDefault.label "Врати изворну"> +<!ENTITY restoreDefault.accesskey "и"> + +<!ENTITY downloads.label "Пријеми"> + +<!ENTITY showWhenDownloading.label "Прикажи прозор са пријемима док трају"> +<!ENTITY showWhenDownloading.accesskey "ј"> +<!ENTITY closeWhenDone.label "Затвори када се сви пријеми заврше"> +<!ENTITY closeWhenDone.accesskey "З"> +<!ENTITY saveTo.label "Сачувај датотеке у"> +<!ENTITY saveTo.accesskey "С"> +<!ENTITY chooseFolderWin.label "Преглед…"> +<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey "П"> +<!ENTITY chooseFolderMac.label "Избор…"> +<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey "И"> +<!ENTITY alwaysAsk.label "Увек питај где да чувам датотеке"> +<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "У"> + +<!ENTITY addonsMgr.label "Додаци"> +<!ENTITY manageAddonsDescWin.label "Промена опција за додатке"> +<!ENTITY manageAddonsDescUnix2.label "Промена поставки за додатке"> +<!ENTITY manageAddons.label "Управљање додацима…"> +<!ENTITY manageAddons.accesskey "У">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!ENTITY window.title "Изузеци"> +<!ENTITY window.width "36em"> + +<!ENTITY treehead.sitename.label "Веб место"> +<!ENTITY treehead.status.label "Статус"> +<!ENTITY removepermission.label "Уклони веб место"> +<!ENTITY removepermission.accesskey "У"> +<!ENTITY removeallpermissions.label "Уклони све веб сајтове"> +<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "с"> +<!ENTITY address.label "Адреса веб сајта:"> +<!ENTITY block.label "Блокирај"> +<!ENTITY block.accesskey "Б"> +<!ENTITY session.label "Дозволи за сесију"> +<!ENTITY session.accesskey "с"> +<!ENTITY allow.label "Дозволи"> +<!ENTITY allow.accesskey "Д"> +<!ENTITY windowClose.key "w"> + +<!ENTITY button.close.label "Затвори"> +<!ENTITY button.close.accesskey "З"> +
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/phishEULA.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!ENTITY phishDlg.title "Услови услуге за заштиту од фишинга (phishing)"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following entities contain sizing information for the phishing privacy + agreement dialog, which is opened when you select the "Check by asking" + option as how the browser checks for phishing attempts (if you haven't + already agreed with the policy for that provider; once you agree to a + provider's policy, you don't see it again). +--> + +<!ENTITY phishDlg.height "40em"> +<!ENTITY phishDlg.width "35em"> + +<!ENTITY acceptToS.label "Прихватам ове услове за заштиту од фишинга"> +<!ENTITY declineToS.label "НЕ прихватам ове услове за заштиту од фишинга"> + +<!ENTITY accept.label "Прихвати и настави"> +<!ENTITY cancel.label "Откажи">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + +<!ENTITY prefWindow.titleWin "Опције"> +<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "Поставке за програм &brandShortName;"> +<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and + Luna since widget heights are different based on the OS theme --> +<!ENTITY prefWin.styleWin2 "width: 52em; min-height: 39em;"> +<!ENTITY prefWin.styleMac2 "width: 57em; min-height: 40em;"> +<!ENTITY prefWin.styleGNOME2 "width: 52em; min-height: 39.5em;"> + +<!ENTITY paneMain.title "Главни"> +<!ENTITY paneTabs.title "Језичци"> +<!ENTITY paneContent.title "Садржај"> +<!ENTITY paneApplications.title "Програми"> +<!ENTITY panePrivacy.title "Приватност"> +<!ENTITY paneSecurity.title "Безбедност"> +<!ENTITY paneAdvanced.title "Напредно">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,107 @@ +#### Security + +# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider +# whose privacy policy must be accepted (for enabling +# check-every-page-as-I-load-it phishing protection). +phishBeforeText=Избор ове могућности ће слати стране које прегледате за %S. Да бисте наставили, молимо да прегледате и прихватите услове употребе. + +#### Fonts + +labelDefaultFont=Текуће (%S) + +#### Permissions Manager + +cookiepermissionstext=Можете одредити којим веб странама је дозвољено да користе колачиће. Унесите тачну адресу стране коју желите да контролишете и онда изаберите „Блокирај‟, „Дозволи за сесију‟ или „Дозволи‟. +cookiepermissionstitle=Изузеци - Колачићи +addonspermissionstext=Можете да одредите којим веб сајтовима је дозвољено да постављају додатке. Укуцајте тачну адресу веб сајта коме желите да дозволите постављање и притисните „Дозволи‟ +addons_permissions_title=Дозвољене стране - Инсталација додатака +popuppermissionstext=Можете дозволити одређеним веб странама да отварају искачуће прозорчиће. Унесите прецизну адресу стране и онда кликните на Дозволи. +popuppermissionstitle=Дозвољене стране - Искачући прозори +imagepermissionstext=Можете да одредите којим странама је дозвољено да учитавају слике. Унесите тачну адресу стране и онда изаберите „Дозволи‟. +imagepermissionstitle=Изузеци - Слике +invalidURI=Молим, унесите исправно име хоста +invalidURITitle=Унето је неисправно име рачунара + +#### Master Password + +pw_change2empty_in_fips_mode=Тренутно сте у FIPS моду. FIPS мод захтева постојање главне лозинке. +pw_change_failed_title=Неуспешна измена лозинке + +#### Fonts + +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with +# and without the region. +# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]" +# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code +languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S] +# %1$S = language name, %2$S = language-region code +languageCodeFormat=%1$S [%2$S] + +#### Downloads + +desktopFolderName=Радна површина +downloadsFolderName=Downloads +chooseDownloadFolderTitle=Изаберите директоријум за пријем: + +#### Applications + +fileEnding=%S датотека +saveFile=Save File + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Use %S +useDefault=Use %S (default) + +useOtherApp=Use other… +fpTitleChooseApp=Изаберите помоћни програм +manageApp=Application Details… +webFeed=Web Feed +videoPodcastFeed=Video Podcast +audioPodcastFeed=Podcast +alwaysAsk=Always ask + +# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn): +# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2") +# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield") +usePluginIn=Use %S (in %S) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName +previewInApp=Preview in %S +addLiveBookmarksInApp=Add Live Bookmarks in %S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = type (for example "application/pdf") +typeDescriptionWithType=%S (%S) + + +#### Cookie Viewer + +hostColon=Хост: +domainColon=Домен: +forSecureOnly=Само шифроване везе +forAnyConnection=Било који тип везе +AtEndOfSession = на крају сесије +can=Дозволи +canSession=Дозволи за сесију +cannot=Блокирај +noCookieSelected=<нема изабраних колачића> +cookiesAll=Следећи колачићи су сачувани на Вашем рачунару: +cookiesFiltered=Следећи колачићи задовољавају критеријум Ваше претраге: +removeCookies=Уклони колачиће +removeCookie=Уклони колачић + +#### Offline apps +offlineAppRemoveTitle=Remove offline website data +offlineAppRemovePrompt=After removing this data, %S will not be available offline. Are you sure you want to remove this offline website? +offlineAppRemoveConfirm=Remove offline data + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# offline application +# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +offlineAppUsage=%1$S %2$S + +offlinepermissionstext=The following websites are not allowed to store data for offline use: +offlinepermissionstitle=Offline Data
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!ENTITY history.label "Историјат"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The entities rememberDaysBefore.label and rememberDaysAfter2.label appear on a single + line in preferences as follows: + + &rememberDaysBefore.label [ textbox for number of days ] &rememberDaysAfter2.label; +--> + +<!ENTITY rememberDaysBefore.label "Чувај мој историјат бар:"> +<!ENTITY rememberDaysBefore.accesskey "Ч"> +<!ENTITY rememberDaysAfter2.label "дан(а)"> + +<!ENTITY rememberForms.label "Памти шта је унесено у формуларе и траке за претрагу"> +<!ENTITY rememberForms.accesskey "ф"> + +<!ENTITY rememberDownloads.label "Памти шта је примљено"> +<!ENTITY rememberDownloads.accesskey "п"> + + +<!ENTITY cookies.label "Колачићи"> + +<!ENTITY acceptCookies.label "Прихватај колачиће са веб сајтова"> +<!ENTITY acceptCookies.accesskey "П"> + +<!ENTITY acceptThirdParty.label "Прихвати колачиће од трећих лица"> +<!ENTITY acceptThirdParty.accesskey "П"> + +<!ENTITY keepUntil.label "Чувај док:"> +<!ENTITY keepUntil.accesskey "Ч"> + +<!ENTITY expire.label "не истекну"> +<!ENTITY close.label "не затворим &brandShortName;"> +<!ENTITY askEachTime.label "увек ме питај"> + +<!ENTITY cookieExceptions.label "Изузеци…"> +<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "И"> + +<!ENTITY showCookies.label "Прикажи колачиће…"> +<!ENTITY showCookies.accesskey "к"> + + +<!ENTITY privateData.label "Приватни подаци"> + +<!ENTITY alwaysClear.label "Увек уклањај моје приватне податке када затворим &brandShortName;"> +<!ENTITY alwaysClear.accesskey "У"> + +<!ENTITY askBeforeClear.label "Питај пре уклањања приватних података"> +<!ENTITY askBeforeClear.accesskey "П"> + +<!ENTITY clearDataSettings.label "Подешавања…"> +<!ENTITY clearDataSettings.accesskey "д"> + +<!ENTITY clearDataNow.label "Очисти сад…"> +<!ENTITY clearDataNow.label2 "Очисти сад"> +<!ENTITY clearDataNow.accesskey "ч">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!ENTITY warnAddonInstall.label "Упозори ме ако веб сајтови пробају да инсталирају додатке"> +<!ENTITY warnAddonInstall.accesskey "У"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (tellMaybeForgery.label, tellMaybeAttackSite.label): + The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by + phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a + combination of both, so it's important that these strings and + useDownloadedList.label convey the meaning "suspected" (and not something like + "known"). +--> + +<!ENTITY tellMaybeAttackSite.label "Обавести ме ако је сајт ког посећујем потенцијално опасан"> +<!ENTITY tellMaybeAttackSite.accesskey "м"> + +<!ENTITY tellMaybeForgery.label "Обавести ме ако је сајт ког посећујем могући фалсификат"> +<!ENTITY tellMaybeForgery.accesskey "О"> + +<!ENTITY addonExceptions.label "Изузеци…"> +<!ENTITY addonExceptions.accesskey "И"> + + +<!ENTITY passwords.label "Лозинке"> + +<!ENTITY rememberPasswords.label "Запамти лозинке за веб сајтове"> +<!ENTITY rememberPasswords.accesskey "З"> +<!ENTITY passwordExceptions.label "Изузеци…"> +<!ENTITY passwordExceptions.accesskey "з"> + +<!ENTITY useMasterPassword.label "Користи главну лозинку"> +<!ENTITY useMasterPassword.accesskey "К"> +<!ENTITY changeMasterPassword.label "Измена главне лозинке…"> +<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "г"> + +<!ENTITY savedPasswords.label "Сачуване лозинке…"> +<!ENTITY savedPasswords.accesskey "л"> + + +<!ENTITY warnings.label "Поруке упозорења"> + +<!ENTITY chooseWarnings.label "Изаберите поруке упозорења које желите да видите при читању страна"> + +<!ENTITY warningSettings.label "Подешавања…"> +<!ENTITY warningSettings.accesskey "П">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/securityWarnings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!ENTITY securityWarnings.title "Безбедносна упозорења"> + +<!ENTITY security.warn_when "Прикажи упозорење када:"> +<!ENTITY security.warn_entering_secure.label "прегледам страну која није шифрована."> +<!ENTITY security.warn_entering_secure.accesskey "н"> +<!ENTITY security.warn_entering_weak.label "прегледам страну ниског нивоа шифровања."> +<!ENTITY security.warn_entering_weak.accesskey "н"> +<!ENTITY security.warn_leaving_secure.label "напуштам шифровану страну и одлазим на нешифровану страну."> +<!ENTITY security.warn_leaving_secure.accesskey "н"> +<!ENTITY security.warn_submit_insecure.label "подносим информације у страни која није шифрована."> +<!ENTITY security.warn_submit_insecure.accesskey "д"> +<!ENTITY security.warn_viewing_mixed.label "прегледам страну која садржи неке нешифроване податке."> +<!ENTITY security.warn_viewing_mixed.accesskey "ш">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd @@ -0,0 +1,3 @@ +<!ENTITY selectBookmark.title "Подеси почетну страну"> +<!ENTITY selectBookmark.label "Изаберите забелешку која ће да постане Ваша почетна страна. Ако изаберете директоријум, забелешке из тог директоријума биће отворене у језичцима."> +
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!ENTITY newPagesIn.label "Нове странице се отварају у"> +<!ENTITY inNewWindow.label "новом прозору"> +<!ENTITY inNewWindow.accesskey "н"> +<!ENTITY inNewTab.label "новом језичку"> +<!ENTITY inNewTab.accesskey "ј"> + +<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label "Упозори ме при затварању више језичака"> +<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey "У"> + +<!ENTITY warnOpenManyTabs.label "Упозори ме када отварање више језичака може да успори програм &brandShortName;"> +<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey "п"> + +<!ENTITY showTabBar.label "Увек приказуј траку са језичцима"> +<!ENTITY showTabBar.accesskey "з"> + +<!ENTITY switchToNewTabs.label "Када отворим везу у новом језичку одмах се пребаци на њега"> +<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey "њ">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +quitDialogTitle=Крај: %S +restartDialogTitle=Поновни старт: %S + +quitTitle=&Крај +restartTitle=&Поновни старт +cancelTitle=&Откажи +saveTitle=&Сачувај и заврши +neverAsk=Не питај идући пут +message=Да ли желите да програм %S сачува језичке и прозоре за наредно покретање? +messageNoWindows=Да ли желите да програм %S сачува језичке за наредно покретање? +messageRestart=Програм %S ће покушати да врати језичке и прозоре при наредном покретању.
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,61 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +#if 0 + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is mozilla.org Code. + - + - The Initial Developer of the Original Code is Mike Connor. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Mike Connor <mconnor@steelgryphon.com> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - +#endif + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY safeModeDialog.title "&brandShortName; Безбедан мод"> +<!ENTITY window.width "38em"> + +<!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName; је покренут у безбедном моду, у њему привремено су онеспособљена Ваша лична подешавања, теме и проширења."> +<!ENTITY safeModeDescription2.label "Можете поставити неке или све ове промене да остану трајно:"> + +<!ENTITY disableAddons.label "Искључи све додатке"> +<!ENTITY disableAddons.accesskey "с"> + +<!ENTITY resetToolbars.label "Обнови линије алатки и контроле"> +<!ENTITY resetToolbars.accesskey "О"> + +<!ENTITY resetBookmarks.label "Врати изворне забелешке за програм &brandShortName;"> +<!ENTITY resetBookmarks.accesskey "и"> + +<!ENTITY resetUserPrefs.label "Врати сва корисничка подешавања на изворно за програм &brandShortName;"> +<!ENTITY resetUserPrefs.accesskey "п"> + +<!ENTITY restoreSearch.label "Врати изворне претраживаче"> +<!ENTITY restoreSearch.accesskey "т"> + +<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Направи измене и покрени поново"> +<!ENTITY continueButton.label "Настави рад у безбедном моду">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/blockedSite.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +malware.title2=Овај сајт је непријатељски настројен! +malware.shortDesc=Веб сајт %S је пријављен као непријатељски настројен, па Ваша подешавања безбедности не дозвољавају да му се приступи. +malware.longDesc2=<p>Непријатељски настројени сајтови покушавају да инсталирају на Ваш рачунар програме који отимају приватне податке, користе Ваш рачунар за нападе на друге, или оштећују систем.</p>\n<p>Неки непријатељски настројени сајтови намерно растурају злонамерне програме, док су многи други угрожени без знања и дозволе власника.</p> + +phishing.title2=Пријављен мрежни фалсификат! +phishing.shortDesc2=Веб сајт %S је пријављен као фалсификат, па Ваша подешавања безбедности не дозвољавају да му се приступи. +phishing.longDesc2=<p>Мрежни фалсификати су направљени како би Вас навели да откријете личне или финансијске податке тако што опонашају сајтове којима верујете.</p><p>Остављање података на овој страни може да као последицу има крађу идентитета или неку другу превару.</p>
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!ENTITY safeb.palm.warning.title "Сумња се на мрежни фалсификат"> + +<!ENTITY safeb.palm.message.p1 "Овај сајт је пријављен као мрежни фалсификат, направљен како би кориснике навео да открију личне или финансијске податке. Унос ма каквих личних података у ову страницу може да доведе до крађе идентитета или другог облика преваре.  "> +<!ENTITY safeb.palm.message.p1.linkText "Прочитајте више »"> +<!ENTITY safeb.palm.p1.linkStatusText "Прочитајте више …"> + +<!ENTITY safeb.palm.message.p2.start "Ове врсте мрежних фалсификата користе се у преварама које се зову фишинг (phishing). У њима се сајтови и ел. поруке користе како би имитирале изворе којима верујете. Можете да сазнате више о томе"> +<!ENTITY safeb.palm.message.p2.linkText "како Вас програм &brandShortName; штити"> +<!ENTITY safeb.palm.message.p2.end " од фишинг напада."> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Склони ме одавде!"> +<!ENTITY safeb.palm.accept.statustext "Врати се на моју почетну страну"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Занемари ово упозорење"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.statustext "Затвори упозорење"> +<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Ово није мрежни фалсификат…"> +<!ENTITY safeb.palm.report.label "Зашто је овај сајт блокиран?"> + +<!ENTITY safeb.urlbaricon.tooltip "Ова страна може да буде опасна; притисните овде за детаље."> + +<!ENTITY safeb.blocked.malware.title "Пријављен непријатељски настројен сајт!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malware.shortDesc "Овај сајт <span id='malware_sitename'/> је пријављен као непријатељски настројен, па Ваша безбедносна подешавања не дозвољавају да му се приступи."> +<!ENTITY safeb.blocked.malware.longDesc "<p>Непријатељски настројени сајтови покушавају да инсталирају програме који отимају личне податке, користе Ваш рачунар за нападе на друге, или оштећују систем.</p><p>Неки непријатељски настројени сајтови намерно растурају злонамерне програме, док су неки други промењени без знања или дозволе власника.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishing.title "Пријављен мрежни фалсификат!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishing.shortDesc "Веб сајт <span id='phishing_sitename'/> је пријављен као мрежни фалсификат па Ваша безбедносна подешавања не дозвољвају да му се приступи."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishing.longDesc "<p>Мрежни фалсификати су направљени како би Вас навели да откријете личне или финансијске податке тако што опонашају сајтове којима верујете.</p><p>Остављање података на овој страни може да као последицу има крађу идентитета или неку другу превару.</p>">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd @@ -0,0 +1,2 @@ +<!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2 "Пријава мрежног фалсификата…"> +<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey "ф">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!ENTITY sanitizeDialog.title "Уклони приватне податке"> + +<!ENTITY sanitizeItems.label "Уклони следеће ставке:"> +<!ENTITY clearDataSettings.label "When I ask &brandShortName; to clear my private data, it should erase:"> +<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue --> + + +<!ENTITY itemHistory.label "Историјат"> +<!ENTITY itemHistory.accesskey "И"> +<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "Сачуван историјат формулара и претраге"> +<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "с"> +<!ENTITY itemPasswords.label "Сачуване лозинке"> +<!ENTITY itemPasswords.accesskey "л"> +<!ENTITY itemCookies.label "Колачиће"> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "л"> +<!ENTITY itemCache.label "Кеш"> +<!ENTITY itemCache.accesskey "К"> +<!ENTITY itemOfflineApps.label "Примљене податке са сајтова"> +<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "р"> +<!ENTITY itemDownloads.label "Историјат пријема"> +<!ENTITY itemDownloads.accesskey "п"> +<!ENTITY itemSessions.label "Регистроване сесије"> +<!ENTITY itemSessions.accesskey "с"> +<!ENTITY window.width "30em">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +searchtip=Тражи употребом %S + +cmd_clearHistory=Очисти историјат претраге +cmd_clearHistory_accesskey=C + +cmd_showSuggestions=Прикажи предлоге +cmd_showSuggestions_accesskey=S + +addEngineConfirmTitle=Add Search Engine +addEngineConfirmation=Add "%S" to the list of engines available in the search bar?\n\nFrom: %S +addEngineUseNowText=Start &using it right away +addEngineAddButtonLabel=Add + +error_loading_engine_title=Грешка у пријему +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=Програм %S није могао да прими додатак за претрагу са:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S није могао да инсталира додатак за претрагу са „%S‟ јер је већ постављен претраживач са истим именом. + +error_invalid_engine_title=Грешка при инсталацији +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName +error_invalid_engine_msg=Програм %S не подржава овај претраживач и зато не може да се инсталира. + +cmd_addFoundEngine=Додај „%S‟ + +suggestion_label=Предлози
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/searchbar.dtd @@ -0,0 +1,2 @@ +<!ENTITY cmd_engineManager.label "Уреди претраживаче…"> +<!ENTITY searchEndCap.label "Тражи">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sessionstore.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +restoredTitle= %S - Обнова претходне сесије +restoredMsg=Ваша последња сесија у програму %S се завршила пре времена. Можете да вратите језичке и прозоре из претходне сесије, или да покренете нову сесију ако сматрате да је проблем био са странама које сте прегледали. + +# Localization note: It is recommended that okTitle be longer than cancelTitle +# so that hitting the more prominent button doesn't lead to dataloss (see bug 346264). +okTitle=Обнови претходну сесију +cancelTitle=Покрени нову сесију
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!ENTITY position.label "Место:"> +<!ENTITY tile.label "Поплочано"> +<!ENTITY center.label "Центрирано"> +<!ENTITY stretch.label "Развучено"> +<!ENTITY preview.label "Преглед"> +<!ENTITY color.label "Боја:"> +<!ENTITY setDesktopBackground.title "Постави позадину радне површине"> +<!ENTITY openDesktopPrefs.label "Подешавање радне површине"> +<!ENTITY closeWindow.key "w">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +optionsLabel=&Подешавања за %S +safeModeLabel=&Безбедни рад у програму %S +setDefaultBrowserTitle=Подразумевани клијент +setDefaultBrowserMessage=%S није Ваш подразумевани клијент. Да желите да буде постављен као подразумевани? +setDefaultBrowserDontAsk=Провери при следећем покретању. +alreadyDefaultBrowser=%S је већ Ваш подрзумевани клијент. +desktopBackgroundLeafNameWin=Позадина радне површине.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Чување слике… +DesktopBackgroundSet=Постави позадину радне површине
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sidebar/sidebar.properties @@ -0,0 +1,2 @@ +addMicsumGenConfirmTitle=Додај генератор микро-сажетака +addMicsumGenConfirmText=Да ли да додам следећи генератор?\n\nИзвор: %S
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!ENTITY untitledTab "(безимени)"> +<!ENTITY newTab.label "Нови језичак"> +<!ENTITY newTab.accesskey "Н"> +<!ENTITY closeTab.label "Затвори језичак"> +<!ENTITY closeTab.accesskey "З"> +<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "д"> +<!ENTITY closeOtherTabs.label "Затвори друге језичке"> +<!ENTITY reloadAllTabs.label "Обнови све језичке"> +<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "с"> +<!ENTITY reloadTab.label "Обнови језичак"> +<!ENTITY reloadTab.accesskey "О"> +<!ENTITY listAllTabs.label "Наброј све језичке"> +<!ENTITY bookmarkAllTabs.label "Забележи све језичке"> +<!ENTITY bookmarkAllTabs.accesskey "в"> +<!ENTITY bookmarkThisTab.label "Забележи овај језичак"> +<!ENTITY bookmarkThisTab.accesskey "З"> +<!ENTITY undoCloseTab.label "Врати затворен језичак"> +<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "В">
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +tabs.loading=Учитавање… +tabs.untitled=(без имена) +tabs.closeTab=Затвори језичак +tabs.close=Затвори +tabs.closeWarningTitle=Потврди затварање +tabs.closeWarningOneTab=Затворићете језичке (укупно: %S). Да ли сигурно желите да наставите? +tabs.closeWarningMultipleTabs=Затворићете језичке (укупно: %S). Да ли сигурно желите да наставите? +tabs.closeButtonOne=Затвори језичак +tabs.closeButtonMultiple=Затвори језичке +tabs.closeWarningPromptMe=Упозори ме када покушам да затворим више језичака
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/help/accessibility.xhtml @@ -0,0 +1,258 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; + <!ENTITY % platformDTD SYSTEM + "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" > + %platformDTD; +]> +<!-- +Contributors: + Mark Pilgrim <pilgrim@gmail.com> (original author) +--> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Опције доступности &brandShortName;e</title> +<link rel="stylesheet" type="text/css" + href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/> +</head> + +<body> + + <h1>Опције доступности &brandShortName;e</h1> + + <p>&brandShortName;a укључује многе карактеристике које чине садржај претраживања + и садржај веба приступачним за све кориснике, укључујући и оне који имају скромна очекивања, немају одређена + очекивања или имају ограничену способност за коришћење тастатуре или миша.</p> + + <div class="contentsBox">У овом одељку: + <ul> + <li><a href="#using_a_keyboard">Употреба тастатуре</a></li> + <li><a href="#using_a_mouse">Употреба миша</a></li> + <li><a href="#fonts_and_colors">Фонтови и боје</a></li> + <li><a href="#controlling_web_content">Контрола веб садржаја</a></li> + <li><a href="#compatibility_with_assistive_technologies">Компатибилност + са помоћним технологијама</a></li> + <li><a href="#finding_help_online">Проналажење помоћи на интернету</a></li> + </ul> + </div> + + <h2 id="using_a_keyboard">Употреба тастатуре</h2> + + <h3 id="keyboard_shortcuts">Пречице са тастатуре</h3> + + <p>Листа најчешћих пречица са тастатуре је доступна у + <a href="shortcuts.xhtml">&brandShortName;inim Пречицama са тастатуре</a>. + На интернету, можете наћи <a target="_blank" + href="http://www.mozilla.org/support/firefox/keyboard">одговарајући одељак о пречицама са тастатуре + </a> имплементираним у &brandShortName;i, + Мајкрософтовом Интернет експлореру и Опери.</p> + + <h3 id="always_use_cursor_keys">Увек користи курсорске тастере за кретање кроз веб стране</h3> + + <p><a href="prefs.xhtml#accessibility">Увек употреби курсор за кретање кроз веб стране + </a> Вам омогућује да се крећете кроз веб садржај ако имате могућност само читања веб садржаја. + Можете употребити тастатуру да обележите веб садржај и ископирате + га у клипборд. Можете омогућити ову карактеристику обележавањем <span class="win menuPath">Алати > Опције</span>, + отварањем таба <em>Опште</em> у панелу <em>Напредно</em>, + и штиклирањем opcije <em>Увек употреби курсор за кретање кроз веб стране + </em> .</p> + + <p>Можете притиснути <kbd>F7</kbd> кад год желите да укључите или искључите ову карактеристику. + Када притиснете <kbd>F7</kbd>, &brandShortName;a ће Вас питати да ли сте сигурни да желите да је укључите. + Можете онемогућити појављивање овог дијалога штиклирањем <em>Не приказуј овај прозор поново.</em></p> + + <h3 id="find_as_you_type">Тражи текст док куцам</h3> + + <p><a href="prefs.xhtml#accessibility">Тражи текст док куцам</a> + омогућава да брзо дођете до текста или хиперлинкова на веб страници. + Ова карактеристика има два облика. Притисните <abbr title="forward slash"><kbd>/</kbd></abbr> + и почните са куцањем да бисте пронашли сав текст на текућој страни или притисните + <abbr title="apostrophe"><kbd>'</kbd></abbr> пре навођења текста да би се тражили само хиперлинкови. + &brandShortName;a ће видно обележавати текст или хиперлинкове док куцате.</p> + + <p>Ову карактеристику контролишу следеће пречице са тастатуре:</p> + + <ul> + <li>Укуцајте више карактера да прецизирате Ваше тражење. &brandShortName;a + ће видно обележити тражени текст или хиперлинк, или Вас обавестити да ништа слично није пронађено.</li> + <li>Притисните &accelKey;+<kbd>G</kbd> или <kbd>F3</kbd> да бисте пронашли следеће појављивање + онога што тражите.</li> + <li>Притисните &accelKey;+&shiftKey;+<kbd>G</kbd> или &shiftKey;+<kbd>F3</kbd> + да пронађете претходно појављивање треаженог текста.</li> + <li>Притисните тастер <kbd>Backspace(Обриши уназад)</kbd> да бисте поништили последњи карактер који сте унели. + &brandShortName;a ће повратити претходно приказани текст.</li> + <li>Притисните тастер <kbd>Esc</kbd> да бисте отказали тражење. Такође, тражење можете отказати + променом траженог, померањем странице помоћу миша или тастатуре, или једноставно + чекањем да истекне време тражења.</li> + </ul> + + <p>Можете променити основно понашање ове карактеристике обележавањем + <span class="win menuPath">Алати > Опције</span>, отварањем таба <em>Опште</em> у панелу <em>Напредно</em>, + и штиклирањем <em>Тражи текст кад почнем да куцам</em> + опције. Ако је ова опција штиклирана, можете почети куцање + у било ком тренутку да би се аутоматски покренуло тражење. По правилу, аутоматско тражење + претражује целокупни текст на страни. Још увек можете притиснути + <abbr title="apostrophe"><kbd>'</kbd></abbr> или + <abbr title="forward slash"><kbd>/</kbd></abbr> да би се покренуло тражење у једном + или другом облику.</p> + + <p>Можете користити ову карактеристику да бисте дошли до дугмади, текст боксова и других контрола. + Тражите текст непосредно пре контроле коју желите и притисните тастер + <kbd>таб</kbd>. Притиском на тастер <kbd>таб</kbd> аутоматски се прекида тражење и поставља фокус + на следећу форму или дугме након означеног текста.</p> + + <h2 id="using_a_mouse">Употреба миша</h2> + + <h3 id="common_mouse_shortcuts">Честе пречице мишем</h3> + + <p>Листа најчешће коришћених пречица је доступна на + <a href="mouse_shortcuts.xhtml">&brandShortName;ине Пречице помоћу миша</a>.</p> + + <h2 id="fonts_and_colors">Фонтови и боје</h2> + + <h3 id="overriding_page_fonts">Прескакање системских фонтова</h3> + + <p>Неки веб сајтови могу приказивати текст коришћењем фонтова који нису погодни за читање, + док се други сајтови ослањају на основне фонтове које нуде сами претраживачи. Можете поставити Ваш основни фонт, + тако што ћете отићи на <span class="win menuPath">Алати > Опције</span>, обележити панел + <em>Садржај</em>, и одабрати основни фонт и величину у одељку + <em>Фонтови и боје</em>.</p> + + <p>Можете одредити основне фонтове за различите стилове, укључујући serif, + sans-serif, и monospace кликом на дугме <em>Напредно</em>. + Међутим, многе веб стране одређују своје сопствене фонтове тако да Ваш избор неће имати ефекта + на таквим страницама. Да бисте преправили фонтове дефинисане на таквим страницама + одштиклирајте <em>Дозволи страницама да се приказују у свом фонту уместо да користе подразумевани</em> опцију.</p> + + <p>Обратите пажњу да се поједине странице могу приказивати неправилно + у зависности од Вашег избора основног фонта.</p> + + <h3 id="setting_a_minimum_font_size">Подешавање минималне величине слова</h3> + + <p>Поједини веб сајтови могу приказивати текст који је превише мали да би био читљив. + Да би таква страница била читљивија, можете подесити минималну величину фонта. + На веб страницама које покушавају да прикажу текст мањи од ове величине, &brandShortName;а + ће повећати текст на величину коју сте изабрали.</p> + + <p>Да бисте подесили најмању величину фонта идите на <span class="win menuPath">Алати > Опције</span>, + обележите панел + <em>Садржај</em>, и кликните на дугме <em>Напредно</em> у одељку + <em>Фонтови и боје</em>. Можете одредити најмању величину фонта из падајућег менија.</p> + + <p>Обратите пажњу да се поједине веб стране могу приказивати некоректно у зависности од + Вашег избора најмање величине фонта.</p> + + <h3 id="resizing_page_text">Промена величине текста на страни</h3> + + <p>Можете привремено променити величину текста на било којој веб страни у менију + <span class="menuPath">Преглед > Величина текста</span>. Нова величина ће имати ефекта + све док не затворите Ваш прозор или таб за претраживање, чак и ако пређете на други веб сајт.</p> + + <p>Величину текста контролишу следеће пречице са тастатуре:</p> + + <ul> + <li>Притисните &accelKey;+<kbd><abbr title="plus">+</abbr></kbd> да бисте + повећали величину текста. Овим се зумира текст на 120% његове оригиналне величине, + затим на 150%, 200%, 300%, 450%, 675%, 1013%, и 1519%.</li> + <li>Притисните &accelKey;+<kbd><abbr title="minus">-</abbr></kbd> да бисте + смањили величину текста. Овим се зумира текст на 90% његове оригиналне величине, + затим на 50%, 33%, 22%, 15%, 10%, 7%, 4%, 3%, 2%, и 1%.</li> + <li>Притисните &accelKey;+<kbd>0</kbd> да бисте повратили величину текста на основну + величину коју поставља та веб страница.</li> + </ul> + + <p>Обратите пажњу да ће се одређене странице можда приказивати некоректно + ако повећате или смањите величину текста.</p> + + <h3 id="overriding_page_colors">Промена боја на страни</h3> + + <p>Поједини веб сајтови се могу приказивати у бојама које нису погодне за читање, + док се други сајтови ослањају на основне боје претраживача. + Можете поставити Ваше основне боје тако што ћете ићи на <span class="win menuPath">Алати > Опције</span>, + обележити панел <em>Садржај</em>, и кликнути на дугме <em>Боје</em> + у <em>Фонтови и боје</em> одељку. Можете поставити основну боју текста и боју позадине, + као што су, на пример, основне боје посећених и непосећених хиперлинкова. + Такође, можете одредити да ли хиперлинкови треба да буду + подвучени.</p> + + <p>Међутим, многе веб стране постављају своје сопствене боје тако да Ваш избор неће имати никаквог ефекта. + Да бисте преправили боје дефинисане на веб странама, одштиклирајте опцију + <em>Дозволи страницама да се приказују у својим бојама уместо да користе подразумеване</em> .</p> + + <div class="noMac"> + + <h3 id="using_a_high_contrast_theme">Употреба теме са јаким контрастом</h3> + + <p>&brandShortName;а аутоматски препознаје ако користите високи контраст и све приказује у Вашим + бојама високог контраста. Ово преправља сва остала подешавања веб стране и страна претраживача, + што чини сам &brandShortName;ин интерфејс(сви + менији, прозори и дијалог боксови) и садржај било које веб странице коју посећујете.</p> + + <p class="win">Да бисте користили високи контраст, идите на + <span class="menuPath">Почетни мени > Контролни панел > + Опције приступачности > Прикажи</span> и штиклирајте функцију + <em>Користи високи контраст</em> .</p> + + </div> + + <h2 id="controlling_web_content">Контрола веб садржаја</h2> + + <h3 id="blocking_popup_windows">Блокирање искачућих прозора</h3> + + <p>Погледајте <a href="popup.xhtml">Контролисање искачућих прозора</a> за информације о + блокирању искачућих прозора.</p> + + <h3 id="turning_off_java_applets">Искључивање Јава аплета</h3> + + <p>Поједине веб стране нуде богато интерактивно искуство са Java™ + аплетима. Међутим, неки корисници, који се ослањају на навигацију са тастатуре, + могу имати проблема са појединим Јава аплетима који аутоматски одређују фокус + и не нуде начин за <q>прекид</q> аплета и навигациу остатка стране. + Ако Вам ово представља проблем, можете онемогућити Јаву идући на <span class="win menuPath">Алати > Опције</span>, + обележите <em>Садржај</em> и одштиклирајте опцију <em>Омогући Јаву</em>.</p> + + <h3 id="restricting_javascript_behavior">Ограничавање ЈаваСкрипта</h3> + + <p>Можете искључити ЈаваСкрипт у потпуности идући на <span class="win menuPath">Алати > Опције</span>, + обележите панел <em>Садржај</em>, и одштиклирајте <em>Омогући ЈаваСкрипт</em>. + Неке веб странице се ослањају на ЈаваСкрипт и можда неће радити коректно ако је ЈаваСкрипт + онемогућен.</p> + + <p>Ако не желите да искључите ЈаваСкрипт у потпуности, постоји одређени број напредних + ЈаваСкрипт подешавања, која ограничавају могућности ЈаваСкрипта. + Одмах након <em>Омогући ЈаваСкрипт</em> чекбокса, кликните на дугме + <em>Напредно</em> да бисте отворили прозор <em>Напредна ЈаваСкрипт подешавања</em>. + Можете контролисати да ли ће скрипти бити дозвољено да помера или мења величину постојећег прозора, + да подиже или спушта прозоре, да онемогућава или премешта контекстне меније, да сакрива + статусну линију или да мења њен текст.</p> + + <h2 id="compatibility_with_assistive_technologies">Компатибилност са помоћним технологијама</h2> + + <p>Последње информације о компатибилности са помоћним технологијама трећег нивоа, су на интернету, на + <a target="_blank" href="http://www.mozilla.org/access/compatibility">Приступ Србзили: + Компатиилност са сродним технологијама</a>.</p> + + <h2 id="finding_help_online">Проналажење помоћи на интернету</h2> + + <div class="win"> + + <p>Freedom Scientific одржава велики број + <a target="_blank" href="http://www.freedomscientific.com/fs_support/User_Groups.asp">мејлинг листи за JAWS кориснике</a>.</p> + + <p>GW Micro одржава велики број + <a target="_blank" href="http://www.gwmicro.com/Support/Email_Lists/">мејлинг листи за Window Eyes кориснике</a>.</p> + </div> + + <p>Можете <span class="win">такође</span> послати питање на овој адреси + <a target="_blank" href="http://forums.mozillazine.org/viewforum.php?f=38">&brandShortName;ин + Форум подршке</a>.</p> + + <div class="contentsBox"><em>29 Aug 2006</em></div> + + <p>Copyright © 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer + Project.</p> + +</body> +</html>
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/help/cookies.xhtml @@ -0,0 +1,165 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; + <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" > + %platformDTD; +]> +<!-- +Contributors: + David Tenser <david.tenser@comhem.se> (original author) + Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de> +--> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <title>Руковање колачићима (cookies)</title> + <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/> +</head> + +<body> +<h1>Руковање колачићима</h1> + +<p>Овај документ објашњава шта су колачићи, како се користе, + и како можете да појачате контроле преко којих се колачићи складиште на Вашем рачунару + користећи Управљач колачића у &brandShortName;и.</p> + +<div class="contentsBox">У овом одељку: + <ul> + <li><a href="#what_is_a_cookie">Шта је колачић?</a></li> + <li><a href="#setting_up_cookie_rules">Подешавање правила за колачиће</a></li> + <li><a href="#accepting_and_blocking_cookies">Прихватање и блокирање колачића</a></li> + <li><a href="#cookies_exceptions">Прозор са изузецима за колачиће</a></li> + <li><a href="#view_cookies">Прозор за преглед колачића</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="what_is_a_cookie">Шта је колачић?</h2> + +<p>Колачић је датотека креирана од стране Интернет сајта са циљем да складишти информације на Вашем рачунару, + као што су Ваши приоритети при посећивању тог сајта. Када посећујете сајт који користи колачиће, + тај сајт ће можда питати &brandShortName;у да смести један или више колачића на Ваш хард диск.</p> + +<p>Касније, када се вратите на тај сајт, &brandShortName;a шаље назад колачиће, који припадају том сајту. + То омогућава сајту да Вам прикаже информације које су Вам потребне.</p> + +<p>Колачићи такође могу да сачувају информације личне идентификације. То су информације које се могу +користити за идентификовање или контактирање Вас, као корисника, као што су Ваше име, имејл адреса, +адреса становања или радног места, или телефонски број. Међутим, веб сајт једино има приступ оним личним +подацима, за које сте Ви то омогућили. На пример, веб сајт не може открити Вашу имејл адресу, осим ако је +Ви не понудите. Исто тако, веб сајт не може добити приступ другим информацијама на Вашем рачунару.</p> + +<p>Када користите подразумевано подешавање колачића, ова активност ће бити невидљива за Вас, + и нећете знати када је веб страна поставила колачић или када &brandShortName;a + шаље натраг сајту његов колачић. Међутим, Ви можете поставити Вашу + опцију за колачиће, тако да ћете увек бити питани пре него што колачић буде постављен. + Такође можете ограничити "животни век" колачића за Ваш текући &brandShortName;а процес.</p> + +<h2 id="setting_up_cookie_rules">Подешавање правила за колачиће</h2> + +<p>По правилу &brandShortName;а прихвата све колчиће, укључујући колачиће који би дозволили + веб страни да Вас ефективно препознаје заувек. Ако Вам то не одговара, можете рећи &brandShortName;и + да обрише све колачиће, када затворите &brandShortName;у: </p> + +<ol> + <li>Обележите <span class="win menuPath">Алати > Опције</span> и отворите панел <em>Приватност</em>.</li> + <li>Обележите <em>Затварам &brandShortName;у</em> опцију из + <em>Задржи док</em> менија.</li> +</ol> + +<p>Ако желите да доделите веб странама, којима верујете, способност да складиште колачиће стално + (то јест, да Вам допусте да се аутоматски пријављујете (логујете) на страну), кликните <a + href="#cookies_exceptions"><em>Изузеци...</em></a>, унесите адресу веб стране, + и кликните <em>Дозволи</em>.</p> + +<h3 id="all_the_settings">Сва подешавања</h3> + +<p>Ово су опције које утичу на то како ће колачићи бити уређени од стране + &brandShortName;е:</p> + +<dl> + <dt>Прихвати колачиће са веб страна</dt> + <dd><p>Ако не желите да било која од веб страна чува колачиће на Вашем рачунару, + одштиклирајте ову опцију. Обратите пажњу да одређене веб стране можда неће радити коректно, када + су колачићи онемогућени. Ако желите да поузданим веб странама, доделите способност да чувају колачиће, + отворите прозор <a href="#cookies_exceptions">Изузеци за колачиће</a> + кликом на <em>Изузеци...</em>, унесите адресу веб стране, и кликните + <em>Дозволи</em> или <em>Одобри процес</em>.</p></dd> + <dt>Задржи док</dt> + <dd> + <ul> + <li><em>Не истекну</em><br/> + Ако је обележена ова опција, сваки колачић ће бити уклоњен када веб страна која га је поставила + утврди да би важење колачића требало да истекне.</li> + <li><em>Затварам &brandShortName;у</em><br/> + Ако је обележена ова опција, колчићи ће бити уклоњени када поново покренете &brandShortName;у. + Веб стране које захтевају употребу колачића ће и даље радити али ако поново стартујете + &brandShortName;у, веб страна ће то протумачити као да се пријављујете на страну по први пут.</li> + <li><em>Питај ме сваки пут</em><br/> + Обавештава сваки пут када веб страна покуша да складишти колачић, питајући Вас да ли желите да + тај колачићи буде сачуван.</li> + </ul> + </dd> +</dl> + +<h2 id="accepting_and_blocking_cookies">Прихватање и блокирање колачића</h2> + +<p>Ако сте одабрали <em>Питај ме сваки пут</em> из менија <em>Задржи док</em>, + приказиваће се прозор, сваки пут када веб страна покуша да сачува колачић на вашем рачунару, који + нуди следеће опције:</p> + +<dl> + <dt>Дозволи</dt> + <dd>Да бисте дозволили овај посебан колачић, само кликните на <em>Дозволи</em>.Ово користите, ако + верујете веб страни.</dd> + <dt>Дозволи за сесију</dt> + <dd>Ако желите да дозволите овај колачић с тим да се избрише када затворите &brandShortName;у, + кликните на <em>Дозволи за процес</em>.Користите ово ако веб страна не ради без колачића, али не желите + да имате стално сачуван колачић за ту страну.</dd> + <dt>Одбиј</dt> + <dd>Ако не желите да овај колачић буде сачуван, кликните на <em>Одбиј</em>. Употребите ово ако не верујете + веб страни или сумњате да то може да угрози Вашу приватност.</dd> + <dt>Користи мој избор за све колачиће са ове веб старне</dt> + <dd>Обележите овај чекбокс пре него да кликнете на било које дугме, + ако желите да &brandShortName;а памти Ваше одлуке и не пита Вас поново. Веб страна ће бити додата у прозор + <a href="#cookies_exceptions">Изузеци за колачиће</a> , + где можете да промените Ваш избор, ако бисте желели да то урадите касније.</dd> +</dl> + +<h2 id="cookies_exceptions">Прозор са изузецима за колачиће</h2> + +<p>Приступите овом прозору кликом на дугме <em>Изузеци...</em> у + опцијама колачића. Овде можете да направите изузетке + од Ваших општих опција колачића за одређене веб стране. Користећи изузетке + можете дозволити све колачиће, одбити све колачиће или дозволити све колачиће уз њихово брисање + оног тренутка када затворите + &brandShortName;у, без обзира на друга подешавања за колачиће.</p> + +<p>Да бисте додали веб страну тој листи, једноставно укуцајте име стране у поље обележено као + <em>Адреса веб стране</em>. Затим кликните на <em>Блокирај</em> да одбијете колачиће са стране, + <em>Одобри</em> да бисте одобрили колачиће са сајта, или + <em>Дозволи за процес</em> да дозволите колачиће са веб сране, уз услов да буду избрисани када + угасите &brandShortName;у.</p> + +<p>Да бисте уклонили веб страну из ове листе, обележите га и кликните на <em>Уклони веб страну</em>. Да бисте очистили листу +комплетно, кликните на <em>Уклони све веб стране</em>. Ово ће очистити листу изузетака, тако +да ће поново деловати Ваше опште опције за колачиће.</p> + +<h2 id="view_cookies">Прозор за преглед колачића</h2> + +<p>Користите прозор <em>Преглед колачића</em> да бисте прегледали и уклонили колачиће. Да бисте им приступили, + кликните на дугме <em>Преглед колачића</em> у опцијама колачића.</p> + +<p>Овај прозор излистава све колачиће тренутно сачуване на Вашем рачунару, + груписане по странама. Можете проширити стране и одабрати колачић + за приказивање више информација о њима. + Такође можете тражити име веб стране или колачића укуцавањем у линију за тражење.</p> + +<p>Да бисте уклонили колачић са листе, обележите га и кликните на <em>Уклони колачић</em>. + Да бисте уклонили колачиће са стране обележите страну и кликните на <em>Уклони колачић(е)</em>. + Да бисте избрисали све колачиће кликните на <em>Уклони све колачиће</em>.</p> + +<div class="contentsBox"><em>12 September 2006</em></div> +<p>Copyright © 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p> + +</body> +</html>
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/help/customization.xhtml @@ -0,0 +1,149 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; + <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" > + %platformDTD; +]> +<!-- +Contributors: + Nilson Cain <nilson@gmail.com> (original author) + Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de> +--> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <title>Прилагођавање &brandShortName;e</title> + <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/> +</head> + +<body> +<h1>Прилагођавање &brandShortName;e кориснику</h1> + +<div class="contentsBox">У овом одељку: + <ul> + <li><a href="#toolbars">Палете алата</a></li> + <li><a href="#add_ons">Додаци (надградње и теме)</a></li> + </ul> +</div> +<h2 id="toolbars">Палете алата</h2> + +<p>Ово ће Вам показати како да преправите, сакријете, додате и уклоните линију са алатима у + &brandShortName;и. За оне који нису упознати са овом терминологијом, линија са алатима + је (обично сива) линија изнад дела у коме је приказан веб сајт.</p> + +<ul> + <li class="noMac"><strong>Линија менија</strong>: Ово је линија са алатима која садржи + меније претраживања (Датотека, Измена, Помоћ, итд.).</li> + <li><strong>Навигациона линија</strong>: Ово је линија са алатима која садржи + линију локације и дугмиће који се користе за кретање по веб странама.</li> + <li><strong>Линија са алатима за забелешке</strong>: Ово је линија са алатима која садржи + Ваш директоријум са забелешкама.</li> + +</ul> + +<p>Постоје два основна метода за прилагођавање линије са алатима кориснику у + &brandShortName;и:</p> + +<ul> + <li><a href="#rearranging_toolbar_items">Преуређивање опција палете</a></li> + <li><a href="#adding_removing_toolbars">Сакривање, додавање и уклањање палета</a></li> +</ul> + +<h3 id="rearranging_toolbar_items">Преуређивање опција палете</h3> + +<p>Да би преуредили детаље (иконице, дугмиће, текстуална поља, итд.) на Вашој линији са алатима, + <span class="noMac">десни клик</span><span class="mac">притисните &ctrlKey; и + кликните</span> на било ком делу линије са алатима, али да то није на текстуалном пољу и обележите + <span class="menuPath">Прилагоди...</span>. Ово ће Вас одвести до дијалога за прилагођавање.</p> + +<p>Превуците и пустите било коју ставку, у/или из линија са алатима <span class= + "noMac">(искључујући ставке менија)</span>. Такође можете преуредити иконице, које су већ + на линији с алатима помоћу "превуци и пусти" метода, кад год желите. Када организујете + линију са алатима и ставке на њима, онако како желите, кликните на + <em>Урађено</em>.</p> + +<h4 id="special_toolbar_items">Посебне ставке палете алата</h4> + +<p>Постоји пар посебних ставки које су Вам доступне када прилагодите Вашу линију са алатима. + То су следеће ставке:</p> + +<ul> + <li><strong>Сепаратори:</strong> Овим Вам се дозвољава да раздвојите ставке на линијама са алатима, малим + вертикалним линијама.</li> + <li><strong>Уметци:</strong> Овим Вам се омогућава да раздвојите ставке на линијама са алатима + простором фиксне величине, обично око 20 пиксела.</li> + <li><strong>Флексибилни уметци:</strong> Уметци Вам дозвољавају да раздвојите + ставке на линијама са алатима празним простором. Ови уметци аутоматски мењају величину + да би попунили сав празан простор на линији са алатима. Они су погодни за + распоређивање ставки на линији са алатима.</li> +</ul> + +<h3 id="adding_removing_toolbars">Сакривање, додавање и уклањање палета</h3> + +<p>Можете сакрити линију са алатима за навигацију и линију са алатима за забелешке, ако их не желите + на Вашем екрану. <span class="noMac"> Не можете сакрити линију менија, зато што не можете + померати ставке менија (Датотека, Измени, Помоћ, итд.) на различите линије са алатима, + и оне морају остати на екрану увек, у сваком случају.</span></p> + +<p>Да бисте приказали или сакрили линију са алатима, обележите + <span class="menuPath">Преглед > Линија са алатима</span> + и кликните на име линије са алатима коју желите да сакријете или прикажете.</p> + +<p>Да бисте додали корисничку линију са алатима, обележите <span class="menuPath">Преглед > Линија са алатима + > Прилагоди</span>. Кликните на <em>Додај нову линију са алатима</em> (у дну прозора). + Овим ће вам се појавити прозор у који уносите име. Ако унесете име и кликнете на + <em>У реду</em>, појавиће се Ваша нова линија са алатима. Сада можете да "превучете и пустите" + ставке у њу. Да бисте уклонили корисничку линију са алатима, "превуците и пустите" све ставке из ње, + и кликните Урађено. Такође можете и да сакријете корисничку линију са алатима, како је описано + у претходном пасусу.</p> + +<h2 id="add_ons">Додаци (надградње и теме)</h2> + +<p>Додаци су мали делови софтвера, који мењају или додају појаве или функционалности &brandShortName;и. + Постоје две врсте додатака: проширења и теме .</p> + +<dl> + <dt>Проширења</dt> + <dd>Проширења додају нове функционалности &brandShortName;и. Оне могу додати било шта, од дугмета + из линије са алатима, до комплетно нове карактеристике. Оне дозвољавају да апликација буде + прилагођена кориснику, тако да задовољи личне потребе сваког корисника, док смањују величину + и изглед саме апликације.</dd> + + <dt>Теме</dt> + <dd>Теме мењају изглед &brandShortName;е. Оне Вам дозвољавају да промените изглед и појаву &brandShortName;е + и прилагођава их Вашем укусу. Тема може да промени само изглед дугмета или да промени сваки и најмањи + део изгледа &brandShortName;е.</dd> +</dl> + +<h3 id="add_ons_installing">Прибављање и инсталирање додатака</h3> + +<p>Можете преузети и инсталирати многе додатке из <a + href="https://addons.mozilla.org/firefox/" target="_blank">&brandShortName;ини + Додаци</a>. Исто тако, Интернет трагачи могу наћи многе друге додатке.</p> + +<p>Када кликнете на линк да бисте инсталирали додатак, &brandShortName; приказује прозор, у којем Вас +пита за дозволу да инсталирате тај додатак. Можете одабрати да дозволите преузимање + <em>Посетите основну страну</em> и <em>Приближно</em> је доступна селектовањем додатака које сте одабрали, + <span class="mac">притисните + &ctrlKey; и кликом на</span><span class="noMac">десни клик</span> додатак и обележавање + односног члана из контексног менија.</p> + +<h3 id="add_ons_specific">Задаци специфични за надградње или теме</h3> +<h4 id="add_ons_configuring_extensions">Конфигурисање додатака</h4> + +<p>Додаци често за собом повлаче прозор за конфигурисање њихове функционалности. Да бисте отворили + опцију прозор са додацима, обележите панел са додацима,обележите садржај + који желите и клините на дугме <em>Опције</em> , + или једноставно дупли клик на додатак.</p> + +<h4 id="add_ons_switching_themes">Промена тема</h4> + +<p>Да бисте могли да одабирате Ваше инсталиране теме, селектујте садржај панела, обележите садржај који желите да + изаберете, и кликните на дугме <em>Користи садржај</em>. Потребно је да поново стартујете + &brandShortName;у да би промене имале ефекта.</p> + +<div class="contentsBox"><em>12 September 2006</em></div> +<p>Copyright © 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p> + +</body> +</html>
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/help/download_manager.xhtml @@ -0,0 +1,91 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; + <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" > + %platformDTD; +]> +<!-- +Contributors: + Nilson Cain <mybugs@bellsouth.net> (original author) + Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu> +--> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <title>Употреба менаџера за преузимање</title> + <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/> +</head> + +<body> +<h1>Употреба менаџера за преузимање</h1> + +<div class="contentsBox">У овом одељку: + <ul> + <li><a href="#what_is_download_manager">Шта је то менаџер за преузимање?</a></li> + <li><a href="#do_with_download_manager">Шта могу учинити помоћу менаџера за преузимање?</a></li> + <li><a href="#download_manager_options">Опције менаџера за преузимање</a></li> + </ul> +</div> +<h2 id="what_is_download_manager">Шта је то менаџер за преузимање?</h2> + +<p>Менаџер за преузимање је карактеристика &brandShortName;е која Вам омогућава да пратите и уређујуте + Ваша прошла и текућа преузимања датотека. То је згодан начин да се избегне много прозора за преузимање + а да ипак сачувате приступ статистикама преузимања.</p> + +<p>Менаџер за преузимање ће се појавити када преузимате датотеке, када обележите + <span class="menuPath">Алати > Преузимање</span>, и када притиснете + <span class="noUnix">&accelKey;+<kbd>J</kbd></span><span class="unix">&accelKey;+<kbd>Y</kbd></span>.</p> + + +<h2 id="do_with_download_manager">Шта могу учинити помоћу менаџера за преузимање?</h2> + +<p>У циљу да сачувате информације свих Ваших преузимања на једном месту, + менаџер за преузимање чини акције за преузимање лако доступним за сва Ваша преузимања.</p> +<dl> + <dt>Паузирај</dt> + <dd>Можете паузирату свако преузимање које је тренутно у току тако што ћете кликнути + <em>Пауза</em> линк поред записа те датотеке. Ово може бити корисно, уколико, на пример, имате потребу да започнете + мање преузимање након већег + преузимања. Паузирање преузимања пружа Вам могућност да одлучите која од Ваших + преузимања су најважнија. Када будете желели да наставите преузимања ових + датотека, једноставно користите <em>Настави</em> линк како бисте завршили та преузимања.</dd> + + <dt>Откажи</dt> + <dd>Ако након почетка преузимања одлучите да Вам та датотека није више потребна, + отказивање преузимања је једноставно: само употребите <em>Откажи</em> линк поред + записа те датотеке да бисте га отказали и ослободили Вашу везу за даље претраживање и остала преузимања.</dd> + + <dt>Отвори датотеку</dt> + <dd>Када је преузимање завршено, <em>Отвори</em> линк ће се појавити поред записа датотеке. Употребите то да отворите + датотеку.</dd> + + <dt>Уклоните запис датотеке</dt> + <dd>Ако не желите да сачувате информације појединих преузимања, уклањање + записа је једноставно као и клик миша. Једноставно употребите + <em>Уклони</em> линк поред записа датотека да бисте их избрисали.</dd> + + <dt>Поновити преузимање</dt> + <dd>Ако се из било ког разлога преузимање не обави успешно, лако је поновити преузимање. + Како бисте обновили неуспешно преузимање, једноставно употребите + <em>Понови</em> линк поред записа датотеке и &brandShortName;а ће поново започети преузимање.</dd> + + <dt>Покажи директоријум преузимања</dt> + <dd>Уколико сте подесили &brandShortName;у да сачува сва Ваша преузимања у директоријуму у + <a href="#download_manager_options">Опције менаџера за преузимање</a>, + можете отворити овај директоријум тако што ћете кликнути <em>Име директоријума</em> на дну + прозора менаџера за преузимање.</dd> +</dl> + +<h2 id="download_manager_options">Опције менаџера за преузимање</h2> + +<p> Опције менаџера за преузимање могу бити лако доступне отварањем + одељка Преузимања из <em>Главног </em> панела у прозору опција. + Оне Вам дозвољавају да промените више преузимања опција. Више информација које се тичу различитих + опција су Вам доступне на <a + href="prefs.xhtml#downloads">Страна опција</a>.</p> + +<div class="contentsBox"><em>12 September 2006</em></div> +<p>Copyright © 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p> + +</body> +</html>
new file mode 100644 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/help/firebird-toc.rdf @@ -0,0 +1,491 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!DOCTYPE rdf:RDF [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +]> + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="firefox-help" nc:name="Добродошли у &brandShortName;ину Помоћ" nc:link="firefox_welcome.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird" nc:name="Употреба &brandShortName;е" nc:link="using_firebird.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager" nc:name="Употреба менаџера за преузимање" nc:link="download_manager.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="customize-firebird" nc:name="Прилагођавања" nc:link="customization.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="prefs-win" nc:name="Опције" nc:link="prefs.xhtml" nc:platform="win os2"> + <nc:subheadings rdf:resource="#prefs-tree"/> + </rdf:Description> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="prefs-unix" nc:name="Својства" nc:link="prefs.xhtml" nc:platform="unix mac"> + <nc:subheadings rdf:resource="#prefs-tree"/> + </rdf:Description> + </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="popup-blocker" nc:name="Контролисање искачућих менија" nc:link="popup.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cookies" nc:name="Руковање колачићима" nc:link="cookies.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing" nc:name="Претраживање уз помоћ табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="firebird-keyboard-shortcuts" nc:name="Пречице са тастатуре" nc:link="shortcuts.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="firebird-mouse-shortcuts" nc:name="Пречице са мишем" nc:link="mouse_shortcuts.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y" nc:name="Опције доступности" nc:link="accessibility.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu" nc:name="Опис менија" nc:link="menu_reference.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers" nc:name="Помоћ за кориснике Интернет експлорера" nc:link="forieusers.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#using-firebird"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-navigating-web-pages" nc:name="Навигација веб странама" nc:link="using_firebird.xhtml#navigating_web_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-searching" nc:name="Претраживање" nc:link="using_firebird.xhtml#searching"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-copying-saving-and-printing-pages" nc:name="Копирање, снимање и штампање страна" nc:link="using_firebird.xhtml#copying_saving_and_printng_pages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-improving-speed-and-efficiency" nc:name="Повећање брзине и ефикасности" nc:link="using_firebird.xhtml#improving_speed_and_efficiency"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#using-download-manager"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager-whatis" nc:name="Шта је то менаџер за преузимање?" nc:link="download_manager.xhtml#what_is_download_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager-can-i-do" nc:name="Шта могу учинити менаџером за преузимање?" nc:link="download_manager.xhtml#do_with_download_manager"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager-prefs-win" nc:name="Опције менаџера за преузимање" nc:link="download_manager.xhtml#download_manager_options" nc:platform="win os2"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager-prefs-unix" nc:name="Својства Менаџера за преузимање" nc:link="download_manager.xhtml#download_manager_options" nc:platform="unix mac"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#using-firebird-navigating-web-pages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-viewing-your-home-page" nc:name="Преглед основне стране" nc:link="using_firebird.xhtml#viewing_your_home_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-moving-to-another-page" nc:name="Прелаз на другу страну" nc:link="using_firebird.xhtml#moving_to_another_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-clicking-a-link" nc:name="Клик на линк" nc:link="using_firebird.xhtml#clicking_a_link"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-retracing-your-steps" nc:name="Поновити кораке" nc:link="using_firebird.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-stopping-and-reloading" nc:name="Заустављање и поновно учитавање" nc:link="using_firebird.xhtml#stopping_and_reloading"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-tabbed-browsing" nc:name="Прегледање страна уз помоћ табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-sidebar" nc:name="Употреба бочне палете" nc:link="using_firebird.xhtml#using_the_sidebar"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#using-firebird-searching"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="use-firebird-searching-the-web" nc:name="Претраживање мреже" nc:link="using_firebird.xhtml#searching_the_web"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="use-firebird-searching-on-selected-words-in-a-web-page" nc:name="Претраживање мреже на основу речи обележених на страни" nc:link="using_firebird.xhtml#searching_on_selected_words_in_a_web_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="use-firebird-searching-within-a-page" nc:name="Претрага саме стране" nc:link="using_firebird.xhtml#searching_within_a_page"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#using-firebird-copying-saving-and-printing-pages"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-copying-part-of-a-page" nc:name="Копирање дела стране" nc:link="using_firebird.xhtml#copying_part_of_a_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-saving-all-or-part-of-a-page" nc:name="Снимање стране" nc:link="using_firebird.xhtml#saving_all_or_part_of_a_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-printing-a-page" nc:name="Штампање стране" nc:link="using_firebird.xhtml#printing_a_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-using-print-preview" nc:name="Употреба прегледа пре штампе" nc:link="using_firebird.xhtml#using_print_preview" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-using-page-setup" nc:name="Употреба подешавања стране" nc:link="using_firebird.xhtml#using_page_setup"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#using-firebird-improving-speed-and-efficiency"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-managing-different-file-types" nc:name="Рад са различитим типовима датотека" nc:link="using_firebird.xhtml#managing_different_file_types"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-making-firebird-default-browser" nc:name="Учините &brandShortName;у Вашим основним претраживачем" nc:link="using_firebird.xhtml#making_firebird_your_default_browser"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-cache-prefs-win" nc:name="Опције кеширања" nc:link="using_firebird.xhtml#changing_cache_settings" nc:platform="win os2"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-cache-prefs-unix" nc:name="Својства кеширања" nc:link="using_firebird.xhtml#changing_cache_settings" nc:platform="mac unix"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#customize-firebird"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="customize-toolbars" nc:name="Палете алата" nc:link="customization.xhtml#toolbars"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="add-ons" nc:name="Додаци (надградње и теме)" nc:link="customization.xhtml#add_ons"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#customize-toolbars"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="customize-toolbar-rearrange" nc:name="Преуређивање опција палете" nc:link="customization.xhtml#rearranging_toolbar_items"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="customize-toolbars-adding" nc:name="Сакривање, додавање и уклањање палета" nc:link="customization.xhtml#adding_removing_toolbars"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#add-ons"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="add-ons-installing" nc:name="Прибављање и инсталација додатака" nc:link="customization.xhtml#add_ons_installing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="add-ons-manager" nc:name="Употреба менаџера додатака" nc:link="customization.xhtml#add_ons_manager"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#popup-blocker"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="popup-blocker-what-are-popups" nc:name="Шта су искачући менији?" nc:link="popup.xhtml#what_are_popups"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="popup-blocker-prefs-win" nc:name="Опције блокера искачућих менија" nc:link="popup.xhtml#popup_blocker_preferences" nc:platform="win os2"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="popup-blocker-prefs-unix" nc:name="Својства блокера искачућих менија" nc:link="popup.xhtml#popup_blocker_preferences" nc:platform="unix mac"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#cookies"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-what-is-a-cookie" nc:name="Шта је колачић?" nc:link="cookies.xhtml#what_is_a_cookie"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-setting-up-cookie-rules" nc:name="Подешавање правила за колачиће" nc:link="cookies.xhtml#setting_up_cookie_rules"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-all-the-settings" nc:name="Подешавања колачића" nc:link="cookies.xhtml#all_the_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-accepting-and-blocking-cookies" nc:name="Прихватање и блокирање колачића" nc:link="cookies.xhtml#accepting_and_blocking_cookies"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-exceptions" nc:name="Прозор са изузецима за колачиће" nc:link="cookies.xhtml#cookies_exceptions"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-view" nc:name="Прозор за преглед колачића" nc:link="cookies.xhtml#view_cookies"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#tabbed-browsing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-creating-loading-tabs" nc:name="Креирање и учитавање табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#creating_loading_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-moving-tabs" nc:name="Премештање табова унутар прозора" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#moving_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-closing-tabs" nc:name="Затварање и реконструкција табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#closing_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-customizing" nc:name="Прилагођавање претраживања уз помоћ табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#customizing"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-tips-tricks" nc:name="Савети и трикови" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#tips_tricks"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#a11y"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-keyboard-navigation" nc:name="Употреба тастатуре" nc:link="accessibility.xhtml#using_a_keyboard"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-mouse-navigation" nc:name="Употреба миша" nc:link="accessibility.xhtml#using_a_mouse"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-fonts-and-colors" nc:name="Фонтови и боје" nc:link="accessibility.xhtml#fonts_and_colors"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-web-content" nc:name="Контрола веб садржаја" nc:link="accessibility.xhtml#controlling_web_content"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-compatibility" nc:name="Компатибилност са сличним технологијама" nc:link="accessibility.xhtml#compatibility_with_assistive_technologies"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-online" nc:name="Проналажење помоћи на интернету" nc:link="accessibility.xhtml#finding_help_online"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#a11y-keyboard-navigation"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-keyboard-shortcuts" nc:name="Пречице са тастатуре" nc:link="accessibility.xhtml#keyboard_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-caret-browsing" nc:name="Увек користи курсорске тастере за кретање по веб страници" nc:link="accessibility.xhtml#always_use_cursor_keys"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-typeahead-find" nc:name="Тражи текст док куцам" nc:link="accessibility.xhtml#find_as_you_type"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#a11y-mouse-navigation"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-mouse-shortcuts" nc:name="Честе пречице мишем" nc:link="accessibility.xhtml#common_mouse_shortcuts"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#a11y-fonts-and-colors"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-override-fonts" nc:name="Прескакање системских фонтова" nc:link="accessibility.xhtml#overriding_page_fonts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-minimum-font-size" nc:name="Подешавање минималне величине слова" nc:link="accessibility.xhtml#setting_a_minimum_font_size"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-text-zoom" nc:name="Промена величине текста на страни" nc:link="accessibility.xhtml#resizing_page_text"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-override-colors" nc:name="Промена боје на страни" nc:link="accessibility.xhtml#overriding_page_colors"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-high-contrast" nc:name="Употреба теме са јаким контрастом" nc:link="accessibility.xhtml#using_a_high_contrast_theme" nc:platform="win unix"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#a11y-web-content"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-popup-windows" nc:name="Блокирање искачућих прозора" nc:link="accessibility.xhtml#blocking_popup_windows"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-java" nc:name="Искључување Јава аплета" nc:link="accessibility.xhtml#turning_off_java_applets"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-javascript" nc:name="Ограничавање Јава Скрипта" nc:link="accessibility.xhtml#restricting_javascript_behavior"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-firefox" nc:name="&brandShortName;" nc:link="menu_reference.xhtml#firefox" nc:platform="mac"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file" nc:name="Датотека" nc:link="menu_reference.xhtml#file"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-edit" nc:name="Уређивање" nc:link="menu_reference.xhtml#edit"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view" nc:name="Приказ" nc:link="menu_reference.xhtml#view"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go" nc:name="Историјат" nc:link="menu_reference.xhtml#go"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks" nc:name="Забелешке" nc:link="menu_reference.xhtml#bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools" nc:name="Алати" nc:link="menu_reference.xhtml#tools"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-window" nc:name="Прозор" nc:link="menu_reference.xhtml#window" nc:platform="mac"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help" nc:name="Помоћ" nc:link="menu_reference.xhtml#help"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu-firefox"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-firefox-about" nc:name="О &brandShortName;и" nc:link="menu_reference.xhtml#about_mac"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-firefox-preferences" nc:name="Својства..." nc:link="menu_reference.xhtml#prefs_mac"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-firefox-quit" nc:name="Излаз из &brandShortName;е" nc:link="menu_reference.xhtml#quit_mac"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu-file"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-new-window" nc:name="Нови прозор" nc:link="menu_reference.xhtml#new_window"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-new-tab" nc:name="Нови таб" nc:link="menu_reference.xhtml#new_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-open-location" nc:name="Отвори локацију..." nc:link="menu_reference.xhtml#open_location"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-open-file" nc:name="Отвори датотеку..." nc:link="menu_reference.xhtml#open_file"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-close" nc:name="Затвори (прозор)" nc:link="menu_reference.xhtml#close"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-close-tab" nc:name="Затвори таб" nc:link="menu_reference.xhtml#close_tab"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-save-page-as" nc:name="Сними страну као..." nc:link="menu_reference.xhtml#save_page_as"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-send-page" nc:name="Пошаљи линк..." nc:link="menu_reference.xhtml#send_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-page-setup" nc:name="Подешавања стране..." nc:link="menu_reference.xhtml#page_setup"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-print-preview" nc:name="Преглед пре штампе" nc:link="menu_reference.xhtml#print_preview" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-print" nc:name="Штампај..." nc:link="menu_reference.xhtml#print"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-import" nc:name="Увези..." nc:link="menu_reference.xhtml#import"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-work-offline" nc:name="Рад ван мреже" nc:link="menu_reference.xhtml#work_offline"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-exit-win" nc:name="Излаз" nc:link="menu_reference.xhtml#exit" nc:platform="win os2"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-exit-unix" nc:name="Крај" nc:link="menu_reference.xhtml#exit" nc:platform="unix"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu-edit"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-undo" nc:name="Поништи" nc:link="menu_reference.xhtml#undo"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-redo" nc:name="Понови" nc:link="menu_reference.xhtml#redo"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-cut" nc:name="Исеци" nc:link="menu_reference.xhtml#cut"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-copy" nc:name="Копирај" nc:link="menu_reference.xhtml#copy"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-paste" nc:name="Налепи" nc:link="menu_reference.xhtml#paste"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-delete" nc:name="Обриши" nc:link="menu_reference.xhtml#delete"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-select-all" nc:name="Обележи све" nc:link="menu_reference.xhtml#select_all"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-find-in-this-page" nc:name="Пронађи на овој страни..." nc:link="menu_reference.xhtml#find_in_this_page"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-find-again" nc:name="Пронађи поново" nc:link="menu_reference.xhtml#find_again"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-preferences" nc:name="Својства" nc:link="menu_reference.xhtml#prefs" nc:platform="unix"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu-view"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-toolbars" nc:name="Линија са алатима" nc:link="menu_reference.xhtml#toolbars"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-status-bar" nc:name="Статусна линија" nc:link="menu_reference.xhtml#status_bar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-sidebar" nc:name="Бочна палета" nc:link="menu_reference.xhtml#sidebar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-stop" nc:name="Заустави" nc:link="menu_reference.xhtml#stop"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-reload" nc:name="Понови" nc:link="menu_reference.xhtml#reload"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-text-size" nc:name="Величина слова" nc:link="menu_reference.xhtml#text_size"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-page-style" nc:name="Стил странице" nc:link="menu_reference.xhtml#page_style"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-character-encoding" nc:name="Кодни распоред" nc:link="menu_reference.xhtml#character_encoding"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-page-source" nc:name="Извор странице" nc:link="menu_reference.xhtml#page_source"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-full-screen" nc:name="Пуни екран" nc:link="menu_reference.xhtml#full_screen" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu-view-toolbars"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-toolbars-navigation" nc:name="Линија са алатима за навигацију" nc:link="menu_reference.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-toolbars-bookmarks" nc:name="Линија са алатима за забелешке" nc:link="menu_reference.xhtml#bookmarks_toolbar"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-toolbars-customize" nc:name="Прилагоди" nc:link="menu_reference.xhtml#customize"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu-view-sidebar"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-sidebar-bookmarks" nc:name="Забелешке" nc:link="menu_reference.xhtml#view_sidebar_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-sidebar-history" nc:name="Историјат" nc:link="menu_reference.xhtml#view_sidebar_history"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu-view-text-size"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-text-size-increase" nc:name="Повећај" nc:link="menu_reference.xhtml#increase_text_size"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-text-size-decrease" nc:name="Смањи" nc:link="menu_reference.xhtml#decrease_text_size"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-text-size-reset" nc:name="Нормално" nc:link="menu_reference.xhtml#reset_text_size"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu-view-page-style"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-page-style-no-style" nc:name="Без стила" nc:link="menu_reference.xhtml#no_style"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-page-style-basic-page-style" nc:name="Основни стил странице" nc:link="menu_reference.xhtml#basic_page_style"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu-go"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-back" nc:name="Назад" nc:link="menu_reference.xhtml#back"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-forward" nc:name="Напред" nc:link="menu_reference.xhtml#forward"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-home" nc:name="Основна" nc:link="menu_reference.xhtml#home"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-closed-tabs" nc:name="Недавно затворени табови" nc:link="menu_reference.xhtml#closed_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-history" nc:name="Покажи у бочној палети" nc:link="menu_reference.xhtml#go_history"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu-bookmarks"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks-add-to-bookmarks" nc:name="Забележи ову страну..." nc:link="menu_reference.xhtml#add_to_bookmarks"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks-subscribe" nc:name="Претплати се на ову страну..." nc:link="menu_reference.xhtml#subscribe"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks-bookmark-all-tabs" nc:name="Забележи све табове..." nc:link="menu_reference.xhtml#bookmark_all_tabs"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks-organize-bookmarks" nc:name="Организуј забелешке..." nc:link="menu_reference.xhtml#organize_bookmarks"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu-tools"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-web-search" nc:name="Претраживање веба" nc:link="menu_reference.xhtml#web_search"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-downloads" nc:name="Преузимања" nc:link="menu_reference.xhtml#downloads"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-add-ons" nc:name="Додаци" nc:link="menu_reference.xhtml#add_ons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-javascript-console" nc:name="Конзола грешака" nc:link="menu_reference.xhtml#javascript_console"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-page-info" nc:name="Информације о страни" nc:link="menu_reference.xhtml#page_info"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-clear-private-data" nc:name="Очисти приватне податке..." nc:link="menu_reference.xhtml#clear_private_data"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-options" nc:name="Опције" nc:link="menu_reference.xhtml#options" nc:platform="win os2"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu-window"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-window-minimize" nc:name="Минимизуј" nc:link="menu_reference.xhtml#minimize"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-window-zoom" nc:name="Увећање" nc:link="menu_reference.xhtml#zoom"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-window-open-windows" nc:name="(Отвори Прозоре)" nc:link="menu_reference.xhtml#open-windows"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#menu-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-help-contents" nc:name="Садржај упутства" nc:link="menu_reference.xhtml#help_contents" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-help-contents-mac" nc:name="Упутство за &brandShortName;у" nc:link="menu_reference.xhtml#help_contents" nc:platform="mac"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-for-ie-users" nc:name="За кориснике Интернет експлорера" nc:link="menu_reference.xhtml#for_ie_users" nc:platform="win"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-relnotes" nc:name="Напомене о издању" nc:link="menu_reference.xhtml#relnotes"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-report-broken-web-site" nc:name="Пријави непостојећу страну..." nc:link="menu_reference.xhtml#reporter"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-report-web-forgery" nc:name="Пријави веб фалсификат..." nc:link="menu_reference.xhtml#web_forgery"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-check-for-updates" nc:name="Провери има ли доградњи..." nc:link="menu_reference.xhtml#check_for_updates"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-about-mozilla-firebird" nc:name="О &brandShortName;и" nc:link="menu_reference.xhtml#about_mozilla_firebird" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#ieusers"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers-firebird-ie-terminology-differences" nc:name="Разлике у терминологији" nc:link="forieusers.xhtml#firebird_and_internet_explorer_terminology_differences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers-about-your-ie-settings" nc:name="О Вашем ИЕ(Интернет експлорер) Најомиљеније и Подешавања" nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_settings"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers-firebirds-features" nc:name="&brandShortName;ине могућности" nc:link="forieusers.xhtml#firebirds_features"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers-keyboard-shortcuts" nc:name="Пречице са тастатуре" nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <!-- The following nodes are intentionally linkable but not displayable --> + <Description rdf:ID="prefs-languages" nc:name="Језици" nc:link="prefs.xhtml#languages"/> + <Description rdf:ID="prefs-fonts-and-colors" nc:name="Фонтови и боје" nc:link="prefs.xhtml#fonts_and_colors"/> + <Description rdf:ID="prefs-connection-settings" nc:name="Подешавања конекције" nc:link="prefs.xhtml#connection_settings"/> + + <!-- The following nodes are trees used multiple times in the hierarchy + (for platform-specific reasons). To display one of these trees, + include an nc:subheadings element with an rdf:ID attribute set to + "#" plus the value of the rdf:ID for the appropriate tree within + the appropriate rdf:Description element. -->