initial migration of sr localization, corresponding to the L10N_CENTRAL_IMPORT_TAG and 7 Aug 2008 12:00:00 GMT timestamp
authorAxel Hecht <>
Thu, 07 Aug 2008 17:04:23 +0200
changeset 0 8d4c294f325714b66e9a59d4233670f8d51af6b7
child 1 2fa4d4ca22c47fda5fc986e07cb80bd0250a13c4
push id1
push userroot
push dateWed, 13 Apr 2011 19:58:53 +0000
initial migration of sr localization, corresponding to the L10N_CENTRAL_IMPORT_TAG and 7 Aug 2008 12:00:00 GMT timestamp
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+За податке о постављању, покретању и подешавању Фајерфокса, укључујући
+списак познатих проблема и податке за тражење грешака, погледајте
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/branding/brand.dtd
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!ENTITY brandShortName "мајнфилд">
+<!ENTITY brandFullName "мајнфилд (Minefield)">
+<!ENTITY vendorShortName "Мозила (Mozilla)">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/branding/
@@ -0,0 +1,3 @@
+brandFullName=мајнфилд (Minefield)
+vendorShortName=Мозила (Mozilla)
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Default search engine
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.1.title=Мој Јаху (My Yahoo)
+# Keyword URL (for location bar searches)
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+# The default set of protocol handlers for webcal: Boxes
+# The default set of protocol handlers for mailto:Пошта: Yahoo!
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName;">
+<!ENTITY copyright "Заслуге">
+<!ENTITY copyright.accesskey "З">
+<!ENTITY aboutLink "&lt; О програму">
+<!ENTITY aboutLink.accesskey "О">
+<!ENTITY aboutVersion "издање">
+<!ENTITY copyrightInfo "&#169;1998-2008 Приложници. Сва права су задржана.  Фајерфокс (Firefox) и фајерфоксови логотипови су робна марка Мозилине задужбине.  Сва права су задржана.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages...
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+<!ENTITY robots.pagetitle "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Welcome Humans!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "We have come to visit you in peace and with goodwill!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Robots have seen things you people wouldn't believe.">
+<!-- Book: Hitchiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "And they have a plan.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Frakkin' Toasters">
+<!-- Book: Hitchiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Please do not press this button again.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Умањи">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Пребаци све у први план">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Зумирај">
+<!ENTITY windowMenu.label "Прозор">
+<!ENTITY helpMenu.label "Помоћ">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "П">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Помоћ">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "П">
+<!ENTITY aboutCmd.label "О програму &brandFullName;">
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey "О">
+<!ENTITY helpContents.label "Садржај помоћи">
+<!ENTITY helpContents.accesskey "С">
+<!ENTITY helpContentsMac.label "Помоћ за програм &brandShortName;">
+<!ENTITY helpForIEUsers.label "За кориснике Интернет експлорера">
+<!ENTITY helpForIEUsers.accesskey "И">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE openHelpMac.commandkey and openHelpMac.modifiers
+                       are all the necessary keys to hit OS X's open-help 
+                       keyboard (visible) shortcut (that's Cmd+? for most locales) -->
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "/">
+<!ENTITY openHelpMac.modifiers "accel,shift">
+<!ENTITY openHelpMac.frontendCommandkey "?">
+<!ENTITY openHelpMac.frontendModifiers "accel">
+<!ENTITY helpReleaseNotes.label "Белешке о издању">
+<!ENTITY helpReleaseNotes.accesskey "и">
+<!ENTITY updateCmd.label "Потражи доградње…">
+<!ENTITY updateCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Поставке…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Услуге">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Сакриј &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Сакриј остале">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Прикажи све">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,393 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!ENTITY tabCmd.label "Нови језичак">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Отвори адресу…">
+<!ENTITY openLocationCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Отвори датотеку…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "О">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Подеси страну…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Преглед пре штампе">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY printCmd.label "Штампа…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "Ш">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+<!ENTITY import.label "Увоз…">
+<!ENTITY import.accesskey "У">
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Рад ван мреже">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "в">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Трака за навигацију">
+<!ENTITY navbarCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Трака са забелешкама">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Забележи ставке из алатне траке">
+<!ENTITY taskbarCmd.label "Статусна трака">
+<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Изворни код стране">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Подаци о страни">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Користи цео екран">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "ц">
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Умањи">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Врати">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Затвори">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Уклони алатне траке">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "т">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Обустави приказ на целом екрану">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "б">
+<!ENTITY closeWindow.label "Затвори прозор">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "З">
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Забелешке">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "З">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Забележи ову страну">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Претплата на ову страну">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Претплата на ову страну…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Забележи све језичке…">
+<!ENTITY organizeBookmarks.label "Уреди забелешке…">
+<!ENTITY bookmarkAllCmd.label "Забележи све језичке…">
+<!ENTITY backCmd.label "Назад">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY backButton.tooltip "На претходну страну">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Напред">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "На наредну страну">
+<!ENTITY backForwardMenu.tooltip "Недавне стране">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Обнови">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "О">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip "Обнови текућу страну">
+<!ENTITY stopCmd.label "Заустави">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "с">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Заустави учитавање стране">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip "Приказ адресе уписане у траку за адресе">
+<!ENTITY printButton.label "Штампа">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Одштампај ову страну">
+<!ENTITY locationItem.title "Адреса">
+<!ENTITY searchItem.title "Претрага">
+<!ENTITY throbberItem.title "Показатељ активности">
+<!ENTITY bookmarksItem.title "Забелешке">
+<!-- Toolbar items --> 
+<!ENTITY homeButton.label "Почетак">
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Забелешке">
+<!ENTITY bookmarksButton.tooltip "Приказује ваше забелешке">
+<!ENTITY bookmarksSidebarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksSidebarCmd.commandkey "b">
+<!ENTITY bookmarksSidebarWinCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY historyButton.label "Историјат">
+<!ENTITY historyButton.tooltip "Приказује списак недавно посећених страна">
+<!ENTITY historySidebarCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey "h">
+<!ENTITY toolsMenu.label "Алати">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey "л">
+<!ENTITY keywordfield.label "Додај кључну реч за ову претрагу…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey "к">
+<!ENTITY search.label "Претрага веб сајта">
+<!ENTITY search.accesskey "в">
+<!ENTITY downloads.label "Пријеми">
+<!ENTITY downloads.tooltip "Прикажи напредак пријема">
+<!ENTITY downloads.accesskey "П">
+<!ENTITY downloads.commandkey "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey "y">
+<!ENTITY addons.label "Додаци">
+<!ENTITY addons.tooltip "Приказ и управљање постављеним додацима">
+<!ENTITY addons.accesskey "ц">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Конзола за грешке">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "г">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY fileMenu.label "Датотека">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "т">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Нови прозор">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "Н">
+<!ENTITY editMenu.label "Уређивање">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "У">
+<!ENTITY undoCmd.label "Опозови">
+<!ENTITY undoCmd.key "z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY redoCmd.label "Понови">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY cutCmd.label "Исеци">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "И">
+<!ENTITY copyCmd.label "Умножи">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "У">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Убаци">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "б">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Обриши">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "О">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Изабери све">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "с">
+<!ENTITY preferencesCmd.label "Опције…">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "О">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Подешавања">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "ш">
+<!ENTITY clearPrivateDataCmd.label "Уклони приватне податке">
+<!ENTITY clearPrivateDataCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY viewMenu.label "Приказ">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "р">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Панели алата">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Бочна трака">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "ч">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label "Прилагоди…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey "П">
+<!ENTITY historyMenu.label "Историјат">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "И">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Недавно затворени језичци">
+<!ENTITY historyHomeCmd.label "Почетак">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Преглед целог историјата">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY urlbar.emptyText "Прикажи белешке и историјат">
+<!ENTITY urlbar.accesskey "d">
+  Comment duplicated from
+  Search Command Key Logic works like this:
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Ctrl+K (cross platform binding)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat) 
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+  Do *not* tamper with these values without talking to
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2 "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey "j">
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Отвори у новом прозору">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "Отвори у новом језичку">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "ј">
+<!ENTITY openFrameCmd.label "Отвори оквир у новом прозору">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "Отвори оквир у новом језичку">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "к">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "Прикажи само овај оквир">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label "Обнови оквир">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "О">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Преглед HTML кода изабраног дела">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "Преглед MathML кода">
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "Преглед HTML кода">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "Преглед HTML кода у оквиру">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "Подаци о страни">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "Подаци о оквиру">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY showImageCmd.label "Покажи слику">
+<!ENTITY showImageCmd.accesskey "с">
+<!ENTITY viewImageCmd.label "Прикажи слику">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label "Прикажи позадинску слику">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "Постави на радну површину…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label "Забележи ову страну">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey "З">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label "Забележи ову везу">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey "в">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label "Забележи овај оквир">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Пошаљи везу…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Сачувај страну као…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "к">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2 "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label "Сачувај оквир као…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "о">
+<!ENTITY printFrameCmd.label "Штампај оквир…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "Ш">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label "Сачувај везу као…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "в">
+<!ENTITY sendLinkCmd.label "Пошаљи везу…">
+<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY saveImageCmd.label "Сачувај слику као…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY sendImageCmd.label "Пошаљи слику…">
+<!ENTITY sendImageCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Умножи везу">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "У">
+<!ENTITY copyLinkTextCmd.label "Умножи везу">
+<!ENTITY copyLinkTextCmd.accesskey "У">
+<!ENTITY copyImageCmd.label "Умножи адресу слике">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label "Умножи слику">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey "с">
+<!ENTITY blockImageCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY metadataCmd.label "Својства">
+<!ENTITY metadataCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Умножи адресу ел.поште">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "е">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label "У овом оквиру">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "в">
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Увећај">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "У">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Умањи">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "У">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Врати">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "В">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Увећај само текст">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY fullZoom.label "Увећање">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "У">
+<!ENTITY newTabButton.tooltip "Отвара нови језичак">
+<!ENTITY newWindowButton.tooltip "Отвара нови прозор">
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Затвори бочну траку">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Исеци">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Умножи">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Убаци">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label "Изађи">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey "И">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Напусти">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Напусти програм &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.key "Q">
+<!ENTITY closeCmd.label "Затвори">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "З">
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Стил стране">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "С">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Без стила">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "Б">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Основни стил стране">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "О">
+<!ENTITY pageReportIcon.tooltip "Измена подешавања за блокирање искачућих прозора за овај сајт">
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Уређивање поставки за блокирање искачућих прозора…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Уреди блокирање искачућих прозора…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "У">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Промени усмерење стране">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "о">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Промени усмерење текста">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "м">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X">
+<!ENTITY findOnCmd.label "Претрага стране…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Тражи поново">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "о">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Додај речнике…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "Д">
+<!ENTITY editBookmark.done.label "Готово">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label "Откажи">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.label "Уклони забелешку">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "У">
+<!ENTITY editBookmark.undo.label "Опозови">
+<!ENTITY editBookmark.undo.accessKey "з">
+<!ENTITY editBookmark.edit.label "Уреди…">
+<!ENTITY editBookmark.edit.accessKey "У">
+<!ENTITY identity.unverifiedsite2 "Овај веб сајт не даје податке о идентитету.">
+<!ENTITY identity.connectedTo "Повезани сте на">
+<!-- Localization note (identity.runBy) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity.runBy "којим управља">
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText "Више података…">
+<!ENTITY downloadMonitor2.tooltip "Притисните да бисте отворили прозор са пријемима">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,136 @@
+nv_timeout=Време је истекло
+openFile=Отвори датотеку
+droponbookmarksbutton=Пренесите везу за памћење
+dropondownloadsbutton=Пренесите везу или датотеку за пријем
+droponnewtabbutton=Пренесите везу или датотеку како бисте је отворили у новом језичку
+droponnewwindowbutton=Пренесите везу или датотеку како бисте је отворили у новом прозору
+droponhomebutton=Пренесите везу или датотеку Ваше почетне стране
+droponhometitle=Поставка почетне стране
+droponhomemsg=Да ли желите да овај докуменат постане Ваша почетна страна?
+# context menu strings
+contextMenuSearchText=Претражи %S са „%S“
+blockImages=Блокирај слике са %S
+# bookmark dialog strings
+bookmarkAllTabsDefault=[Назив каталога]
+xpinstallPromptWarning=Програм %S је спречио овај сајт (%S) да вас пита за инсталацију програма на Ваш рачунар.
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See for details
+xpinstallDisabledMessageLocked=Администратор је забранио инсталацију програма.
+xpinstallDisabledMessage=Инсталација програма је тренутно забрањена.  Притисните Дозволи и пробајте поново.
+popupWarning=Програм %S је спречио сајт да отвори искачући прозор.
+popupWarningMultiple=Програм %S је спречио овај сајт да отвори неколико (укупно: %S) искачућих прозора.
+popupAllow=Дозволи искачуће прозоре за %S
+popupBlock=Блокирај искачуће прозоре за %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Не приказуј ову поруку када су искачући прозори блокирани
+popupWarningDontShowFromStatusbar=Не приказуј информативну поруку када су искачући прозори блокирани
+popupShowPopupPrefix=Прикажи „%S‟
+imageBlockedWarning=%S ће сада увек да зауставља слике са %S.
+imageAllowedWarning=%S ће сада да дозвољава приказ слика са %S.
+# missing plugin installer
+missingpluginsMessage.title=Потребни су додатни прикључци како би био видљив целокупан садржај стране.
+missingpluginsMessage.button.label=Инсталирај прикључке који недостају…
+blockedpluginsMessage.title=Неки прикључци које ова страна захтева су блокирани ради Ваше заштите.
+blockedpluginsMessage.searchButton.label=Догради прикључке…
+# Sanitize
+sanitizeWithPromptLabel=Очисти приватне податке…
+sanitizeButton=Уклони приватне податке
+# Check for Updates
+updatesItem_default=Провера доградњи…
+updatesItem_defaultFallback=Провера доградњи…
+updatesItem_downloading=Пријем: %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Пријем доградње…
+updatesItem_resume=Наставак пријема: %S…
+updatesItem_resumeFallback=Наставак пријема доградње…
+updatesItem_pending=Примени одмах примљену доградњу…
+updatesItem_pendingFallback=Примени одмах примљену доградњу…
+# RSS Pretty Print
+feedNoFeeds=Страна не садржи вести уживо
+feedShowFeedNew=Претплата на „%S‟…
+feedHasFeedsNew=Претплата на ову страну…
+# History menu
+menuOpenAllInTabs.label=Отвори све у језичцима
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Остани на овој страни
+tabHistory.goBack=Врати се на ову страну
+tabHistory.goForward=Иди напред до ове стране
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.refreshLabel=Програм %S је спречио ову страну да се аутоматски освежи.
+refreshBlocked.redirectLabel=Програм %S је спречио ову страну да аутоматски проследи на другу страну.
+# Star button
+starButtonOn.tooltip=Уреди ову забелешку
+starButtonOff.tooltip=Забележи ову страну
+# Offline web applications
+offlineApps.available=Овај веб сајт (%S) тражи да сачува податке на Вашем рачунару за неповезан рад.
+offlineApps.never=Никада за овај сајт
+offlineApps.notNow=Не сад
+offlineApps.usage=Овај веб сајт (%S) тренутно чува више од %SMiB података на Вашем рачунару за неповезан рад.
+offlineApps.manageUsage=Приказ подешавања
+identity.identified.verifier=Проверено: %S
+identity.identified.verified_by_you=Додали сте безбедносни изузетак за овај сајт
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+identity.encrypted=Ваша веза са овим сајтом је шифрована како би се спречило прислушкивање.
+identity.unencrypted=Ваша веза са овим сајтом није шифрована.
+identity.unknown.tooltip=Овај веб сајт не даје податке о идентитету.
+# Downloads Monitor Panel
+# LOCALIZATION NOTE (activeDownloads, pausedDownloads): Semi-colon list of plural
+# forms. See:
+# #1 number of downloads; #2 time left
+# examples: One active download (2 minutes remaining); 11 paused downloads
+activeDownloads=Један активан пријем (#2);Више активних пријема: #1 (#2)
+pausedDownloads=Један паузиран пријем;Више паузираних пријема: #1
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Страна је забележена
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=Програм %S ће увек памтити ову страну за Вас.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Забелешка је уклоњена
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Уреди ову забелешку
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/credits.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!ENTITY brandMotto "Поново откријте Интернет">
+<!ENTITY credit.thanks "Посебне захвалнице">
+<!ENTITY credit.thanks2 "Велико хвала">
+<!ENTITY credit.contributors2 "приложницима">
+<!-- localization credits look like this: -->
+<!ENTITY credit.translation
+  "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>">
+<!ENTITY credit.translation "<h3>Преводиоци</h3><ul><li>Никола Радовановић</li><li>Горан Ракић</li><li>Игор Милетић</li><li>Љубиша Радовановић</li><li>Филип Милетић</li><li>Иван Ичин</li><li>„Наше писмо‟</li><li>проф. др Драган Јанковић</li><li>Владана Михаjловић</li><li>Драган Митровић</li><li>Душан Вучковић</li><li>проф. др Милорад Тошић</li></ul>
+<!ENTITY credit.memory "У сећање на">
+<!ENTITY credit.poweredByGeckoReg "Покреће геко (Gecko&reg;)">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!ENTITY engineManager.title "Управљање списком претраживача">
+<!ENTITY "min-width: 36em;">
+<!ENTITY engineManager.intro "Наредни претраживачи су постављени:">
+<!ENTITY "Име">
+<!ENTITY columnLabel.keyword "Кључна реч">
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY up.label "Помери горе">
+<!ENTITY up.accesskey "г">
+<!ENTITY dn.label "Помери доле">
+<!ENTITY dn.accesskey "д">
+<!ENTITY remove.label "Уклони">
+<!ENTITY remove.accesskey "У">
+<!ENTITY edit.label "Уреди кључну реч…">
+<!ENTITY edit.accesskey "У">
+<!ENTITY addEngine.label "Набави још претраживача…">
+<!ENTITY addEngine.accesskey "п">
+<!ENTITY enableSuggest.label "Предложи резултат">
+<!ENTITY enableSuggest.accesskey "р">
+<!ENTITY restoreDefaults.label "Врати изворно">
+<!ENTITY restoreDefaults.accesskey "В">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,5 @@
+editTitle=Уреди кључну реч
+editMsg=Унесите нову кључну реч за „%S‟:
+duplicateTitle=Поновљена кључна реч
+duplicateEngineMsg=Одабрали сте кључну реч коју тренутно користи „%S‟.  Молимо да одаберете неку другу.
+duplicateBookmarkMsg=Изабрали сте кључну реч коју тренутно користи забелешка.  Молимо да одаберете неку другу.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!ENTITY feedPage.title "Преглед довода">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "Претплати се одмах">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "Живе везе">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/
@@ -0,0 +1,49 @@
+linkTitleTextFormat=Иди на %S
+addHandler=Додавање „%S‟ (%S) као читача довода?
+addHandlerAddButton=Додај читач довода
+handlerRegistered=„%S‟ је већ пријављен као читач довода
+liveBookmarks=Живе забелешке
+subscribeNow=Претплати се сад
+chooseApplicationMenuItem=Избор програма…
+chooseApplicationDialogTitle=Избор програма
+alwaysUse=Увек користи „%S‟ за претплату на доводе
+mediaLabel=Датотеке са медијима
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're 
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Увек користи програм %S за претплату на доводе.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Увек користи програм %S за претплату на подкастове.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Увек користи програм %S за претплату на видео-подкастове.
+subscribeFeedUsing=Претплата на овај довод помоћу
+subscribeAudioPodcastUsing=Претплата на овај подкаст помоћу
+subscribeVideoPodcastUsing=Претплата на овај видео-подкаст помоћу
+feedSubscriptionFeed1=Ово је „довод‟ садржаја са овог сајта који се често мења.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Ово је „подкаст‟ садржаја са овог сајта који се често мења.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Ово је „видео-подкаст‟ садржаја са овог сајта који се често мења.
+feedSubscriptionFeed2=Можете да се претплатите на овај довод како бисте добијали обавештења када се садржај промени.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Можете да се претплатите на овај подкаст како бисте добијали обавештења када се садржај промени.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Можете да се претплатите на овај видео-подкаст како бисте добијали обавештења када се садржај промени.
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Додавање програма %S (%S) као програма који обрађује везе: %S?
+addProtocolHandlerAddButton=Додај програм
+# "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
+protocolHandlerRegistered=Програм %S је већ додат као програм који обрађује везе: %S.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/history/history.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!ENTITY find.label "Претрага:">
+<!ENTITY find.accesskey "П">
+<!ENTITY expand.label "Рашири">
+<!ENTITY expand.accesskey "Р">
+<!ENTITY collapse.label "Сажми">
+<!ENTITY collapse.accesskey "ж">
+<!ENTITY byDate.label "По датуму">
+<!ENTITY byDate.accesskey "д">
+<!ENTITY bySite.label "По месту">
+<!ENTITY bySite.accesskey "м">
+<!ENTITY view.label "Преглед">
+<!ENTITY view.accesskey "г">
+<!ENTITY byMostVisited.label "По посећености">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey "о">
+<!ENTITY byLastVisited.label "По последњој посети">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey "П">
+<!ENTITY byDayAndSite.label "По датуму и сајту">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "а">
+<!ENTITY openLinkInWindow.label "Отвори">
+<!ENTITY openLinkInWindow.accesskey "О">
+<!ENTITY openInNewTab.label "Отвори у новом језичку">
+<!ENTITY openInNewTab.accesskey "ј">
+<!ENTITY openInNewWindow.label "Отвори у новом прозору">
+<!ENTITY openInNewWindow.accesskey "п">
+<!ENTITY bookmarkLink.label "Забележи ову везу…">
+<!ENTITY bookmarkLink.accesskey "З">
+<!ENTITY copyLink.label "Умножи адресу везе">
+<!ENTITY copyLink.accesskey "У">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/metaData.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!ENTITY no-properties.label "Без подешавања.">
+<!ENTITY caption.label "Својства елемента">
+<!ENTITY image-sec.label "Својства слике">
+<!ENTITY image-url.label "Адреса:">
+<!ENTITY image-type.label "Врста:">
+<!ENTITY image-desc.label "Опис:">
+<!ENTITY image-alt.label "Текст за замену:">
+<!ENTITY image-size.label "Величина слике:">
+<!ENTITY image-filesize.label "Величина датотеке:">
+<!ENTITY insdel-sec.label "Својства уметања/брисања">
+<!ENTITY insdel-cite.label "Подаци:">
+<!ENTITY insdel-date.label "Датум:">
+<!ENTITY link-sec.label "Својства везе">
+<!ENTITY link-url.label "Адреса:">
+<!ENTITY link-target.label "Отвори помоћу:">
+<!ENTITY link-type.label "Тип циљног објекта:">
+<!ENTITY link-lang.label "Циљни језик:">
+<!ENTITY link-rel.label "Однос:">
+<!ENTITY link-rev.label "Обрнути однос:">
+<!ENTITY link-ping.label "Обавештава:">
+<!ENTITY misc-sec.label "Разна својства">
+<!ENTITY misc-lang.label "Језик текста:">
+<!ENTITY misc-title.label "Заглавље:">
+<!ENTITY misc-tblsummary.label "Табеларни преглед:">
+<!ENTITY quote-sec.label "Својства цитата">
+<!ENTITY quote-cite.label "Подаци:">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,18 @@
+sameWindowText=Исти прозор
+newWindowText=Нови прозор
+newTabText=Нови језичак
+parentFrameText=Изворни оквир
+sameFrameText=Исти оквир
+unableToShowProps=Нема доступних својстава.
+imageSize=%S KB (%S B)
+imageSizeUnknown=Непознато (није кеширано)
+imageType=слика: %S
+animatedImageType=слика: %S image (анимирана, кадрова: %S)
+imageDimensions=%Sт. × %Sт.
+imageDimensionsScaled=%Sт. × %Sт. (скалирана на %Sт. × %Sт.)
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations
+#                    %1$S = language name, %2$S = region name
+languageRegionFormat=%1$S (%2$S)
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!ENTITY migrationWizard.title "Чаробњак за увоз">
+<!ENTITY importFrom.label "Увези подешавања, везе, каталоге, лозинке и друге податке из:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "Увези подешавања, везе, каталоге, лозинке и друге податке из:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label "Увези забелешке из програма:">
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromPhoenix.label "Firefox 0.8, Firebird или Phoenix">
+<!ENTITY importFromPhoenix.accesskey "P">
+<!ENTITY importFromNothing.label "Не увози ништа">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "ш">
+<!ENTITY importFromSeamonkey.label "Netscape 6, 7 или Mozilla 1.x">
+<!ENTITY importFromSeamonkey.accesskey "A">
+<!ENTITY importFromNetscape4.label "Нетскејп (Netscape) 4.x">
+<!ENTITY importFromNetscape4.accesskey "4">
+<!ENTITY importFromOpera.label "Опера (Opera)">
+<!ENTITY importFromOpera.accesskey "О">
+<!ENTITY importFromCamino.label "Камино (Camino)">
+<!ENTITY importFromCamino.accesskey "К">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Сафари (Safari)">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "С">
+<!ENTITY importFromOmniWeb.label "Омнивеб (OmniWeb)">
+<!ENTITY importFromOmniWeb.accesskey "в">
+<!ENTITY importFromICab.label "Икаб (iCab)">
+<!ENTITY importFromICab.accesskey "И">
+<!ENTITY importFromKonqueror.label "Конкверор (Konqueror)">
+<!ENTITY importFromKonqueror.accesskey "К">
+<!ENTITY importFromEpiphany.label "Спознаја (Epiphany)">
+<!ENTITY importFromEpiphany.accesskey "п">
+<!ENTITY importFromGaleon.label "Галеон (Galeon)">
+<!ENTITY importFromGaleon.accesskey "Г">
+<!ENTITY importFromHTMLFile.label "Из ХТМЛ датотеке">
+<!ENTITY importFromHTMLFile.accesskey "Х">
+<!ENTITY noMigrationSources.label "Није пронађен ниједан програм који садржи забелешке, историјат или лозинке.">
+<!ENTITY importSource.title "Увези подешавања и податке из">
+<!ENTITY importItems.title "Објекти за увоз">
+<!ENTITY importItems.label "Изаберите објекте за увоз:">
+<!ENTITY migrating.title "Увоз…">
+<!ENTITY migrating.label "Тренутно се увозе наведене ставке…">
+<!ENTITY selectProfile.title "Избор профила">
+<!ENTITY selectProfile.label "Можете увести из следећих профила:">
+<!ENTITY done.title "Увоз је завршен">
+<!ENTITY done.label "Следеће ставке су успешно увежене:">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/
@@ -0,0 +1,83 @@
+profileName_format=%S %S
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Интернет експлорер (Internet Explorer)
+sourceNameSeamonkey=Нетскејп (Netscape) 6/7/Мозила (Mozilla)
+sourceNameDogbert=Нетскејп 4
+sourceNameOpera=Опера (Opera)
+sourceNameSafari=Сафари (Safari)
+sourceNameOmniWeb=Омнивеб (OmniWeb)
+sourceNameCamino=Камино (Camino)
+sourceNameICab=Икаб (iCab)
+sourceNameKonqueror=Конкверор (Konqueror)
+sourceNameEpiphany=Спознаја (Epiphany)
+sourceNameGaleon=Галеон (Galeon)
+importedBookmarksFolder=Из %S
+importedSearchURLsFolder=Претраживачи (из %S)
+importedSearchURLsTitle=Тражи на %S
+importedSearchUrlDesc=Унесите "%S <тражен појам>" у линији адресе како би извршили претрагу на %S.
+importedDogbertBookmarksTitle=Из Netscape 4
+importedSeamonkeyBookmarksTitle=Из Netscape 6/7/Mozilla
+importedSafariBookmarks=Из Safari
+importedOperaHotlistTitle=Из Opera-е
+importedOperaSearchUrls=Претраживачи (из Opera-е)
+# Import Sources
+1_ie=Подешавање интернета
+8_ie=Сачувани формулари
+8_opera=Сачувани формулари
+8_dogbert=Сачувани формулари
+8_seamonkey=Сачувани формулари
+8_phoenix=Сачувани формулари
+8_safari=Сачувани формулари
+8_macie=Сачувани формулари
+16_ie=Сачуване лозинке
+16_opera=Сачуване лозинке
+16_dogbert=Сачуване лозинке
+16_seamonkey=Сачуване лозинке
+16_phoenix=Сачуване лозинке
+16_safari=Сачуване лозинке
+16_macie=Сачуване лозинке
+64_ie=Остали подаци
+64_opera=Остали подаци
+64_dogbert=Остали подаци
+64_seamonkey=Остали подаци
+64_phoenix=Остали подаци
+64_safari=Остали подаци
+64_macie=Остали подаци
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/openLocation.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- extracted from content/openLocation.xul -->
+<!ENTITY enter.label "Унесите адресу са интернета (URL) или име датотеке на диску које желите да отворите:">
+<!ENTITY chooseFile.label "Избор датотеке…">
+<!ENTITY newWindow.label "Нови прозор">
+<!ENTITY newTab.label "Нови језичак">
+<!ENTITY topWindow.label "У тренутном прозору">
+<!ENTITY caption.label "Отварање веб адресе">
+<!ENTITY openWhere.label "Отвори у:">
+<!ENTITY openBtn.label "Отвори">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,1 @@
+chooseFileDialogTitle=Избор датотеке
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -0,0 +1,122 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+# The Original Code is Mozilla Communicator client code.
+# The Initial Developer of the Original Code is Daniel Brooks.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+# Contributor(s): Daniel Brooks <>
+#                 Florian QUEZE <>
+#                 Ehsan Akhgari <>
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+<!ENTITY pageInfoWindow.width "600">
+<!ENTITY pageInfoWindow.height "500">
+<!ENTITY copy.key "C">
+<!ENTITY copy.label "Умножи">
+<!ENTITY copy.accesskey "У">
+<!ENTITY selectall.key "A">
+<!ENTITY selectall.label "Изабери све">
+<!ENTITY selectall.accesskey "с">
+<!ENTITY closeWindow.key "л">
+<!ENTITY generalTab "Опште">
+<!ENTITY generalTab.accesskey "O">
+<!ENTITY generalURL "Адреса:">
+<!ENTITY generalType "Врста:">
+<!ENTITY generalMode "Тип приказа:">
+<!ENTITY generalSize "Величина:">
+<!ENTITY generalReferrer "Референтни URL:">
+<!ENTITY generalSource "Извор кеша:">
+<!ENTITY generalModified "Последња измена:">
+<!ENTITY generalEncoding "Кодирање:">
+<!ENTITY generalMetaName "Име">
+<!ENTITY generalMetaContent "Садржај">
+<!ENTITY generalSecurityMore "Још">
+<!ENTITY generalSecurityMore.accesskey "ј">
+<!ENTITY mediaTab "Медији">
+<!ENTITY mediaTab.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaLocation "Место:">
+<!ENTITY mediaText "Придружени текст:">
+<!ENTITY mediaAltHeader "Текст за замену">
+<!ENTITY mediaAddress "Адреса">
+<!ENTITY mediaType "Врста">
+<!ENTITY mediaSize "Величина">
+<!ENTITY mediaCount "Укупно">
+<!ENTITY mediaDimension "Димензије:">
+<!ENTITY mediaLongdesc "Дуги опис:">
+<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "б">
+<!ENTITY mediaSaveAs "Сачувај као…">
+<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "ч">
+<!ENTITY mediaPreview "Преглед медија:">
+<!ENTITY feedTab "Доводи">
+<!ENTITY feedTab.accesskey "Д">
+<!ENTITY feedSubscribe "Претплата">
+<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "п">
+<!ENTITY permTab "Дозволе">
+<!ENTITY permTab.accesskey "Д">
+<!ENTITY permUseDefault "Користи изворно">
+<!ENTITY permAllow "Дозволи">
+<!ENTITY permAllowSession "Дозволи за сесију">
+<!ENTITY permBlock "Блокирај">
+<!ENTITY permissionsFor "Дозволе за:">
+<!ENTITY permImage "Учитавај слике">
+<!ENTITY permPopup "Отварај искачуће прозоре">
+<!ENTITY permCookie "Постави колачиће">
+<!ENTITY permInstall "Инсталација продужетака и тема">
+<!ENTITY securityTab "Безбедност">
+<!ENTITY securityTab.accesskey "н">
+<!ENTITY securityHeader "Безбедносни подаци о овој страни">
+<!ENTITY securityView.certView "Преглед сертификата">
+<!ENTITY securityView.accesskey "ф">
+<!ENTITY securityView.unknown "Непознат">
+<!ENTITY securityView.identity.header "Идентитет сајта">
+<!ENTITY securityView.identity.owner "Власник: ">
+<!ENTITY securityView.identity.domain "Веб сајт: ">
+<!ENTITY securityView.identity.verifier "Проверио: ">
+<!ENTITY securityView.privacy.header "Приватност и историјат">
+<!ENTITY securityView.privacy.history "Да ли сам овај сајт посетио раније?">
+<!ENTITY securityView.privacy.cookies "Да лиовај сајт чува податке (колачиће) на мом рачунару?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "Преглед колачића">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "г">
+<!ENTITY securityView.privacy.passwords "Да ли чувам иједну лозинку за овај сајт?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "Преглед сачуваних лозинки">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "л">
+<!ENTITY securityView.technical.header "Технички детаљи">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,83 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+# The Original Code is code.
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# International Business Machines Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+# Contributor(s):
+#   Daniel Brooks <>
+#   Mike Kowalski <>
+#   Ehsan Akhgari <>
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+Подаци о страни - %S
+pageInfo.frame.title=Подаци о оквиру - %S
+noPageTitle=Безимена страна
+mediaBGImg=Позадинска слика
+mediaEmbed=Уграђени објекат
+mediaInput=Поље уноса
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%S тач. × %S тач.
+mediaSelectFolder=Изаберите директоријум за чување слика
+mediaBlockImage=Блокирај слике са: %S
+mediaUnknownNotCached=Непознат (није кеширан)
+mediaImageType=Слика: %S
+mediaAnimatedImageType=Слика: %S (анимирана, кадрова %S)
+mediaDimensions=%S тач. × %S тач.
+mediaDimensionsScaled=%Sт. × %Sт. (скалирано на %Sт. × %Sт.)
+generalQuirksMode=Толерантан начин рада
+generalStrictMode=Поштовање стандарда
+generalNotCached=Није кеширано
+generalDiskCache=Кеш диска
+generalMemoryCache=Кеш меморија
+generalSize=%S KB (бајтова: %S)
+generalMetaTag=Мета (1 ознака)
+generalMetaTags=Мета (ознака: %S)
+generalSiteIdentity=Власник веб сајта: %S\nКонтролор веб сајта: %S
+securityCertText=Овај сајт обезбеђује сертификат о идентитету.
+securityNoIdentity=Овај веб сајт не обезбеђује податке о идентитету.
+securityOneVisit=Да, једном
+securityNVisits=Да, оволико пута: %S
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageReport.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!ENTITY caption.label "Блокирани искачући прозори">
+<!ENTITY intro.label "Наведеним странама није дозвољен приказ нежељених искачућих прозора:">
+<!ENTITY done.label "Крај">
+<!ENTITY done.accesskey "К">
+<!ENTITY unblock.label "Одблокирај сајт">
+<!ENTITY unblock.accesskey "О">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageReportFirstTime.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!ENTITY startDescription.label "Веб сајт је покушао да отвори искачући прозор без Ваше дозволе.  Програм &brandShortName; је аутоматски затворио искачући прозор.  Увек када &brandShortName; блокира ове прозоре, видећете сличицу на статусној траци.">
+<!ENTITY endDescription.label "Можете притиснути ту иконицу да видите које сајтове &brandShortName; блокира и да дозволите сајтовима да отварају искачуће прозоре, ако су неопходни за исправан рад сајта.">
+<!ENTITY caption.label "О блокирању искачућих прозора">
+<!ENTITY done.label "Готово">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!ENTITY "Име:">
+<!ENTITY "И">
+<!ENTITY bookmarks.location.label "Место:">
+<!ENTITY bookmarks.location.accesskey "М">
+<!ENTITY bookmarks.keyword.label "Кључна реч:">
+<!ENTITY bookmarks.keyword.accesskey "К">
+<!ENTITY bookmarks.description.label "Опис:">
+<!ENTITY bookmarks.description.accesskey "О">
+<!ENTITY bookmarks.liveTitlesSeparator.label "Живи наслови">
+<!ENTITY bookmarks.createIn.label "Направи у:">
+<!ENTITY bookmarks.createIn.accesskey "Н">
+<!ENTITY bookmarks.feed_location.label "Место довода:">
+<!ENTITY bookmarks.feed_location.accesskey "д">
+<!ENTITY bookmarks.site_location.label "Место сајта:">
+<!ENTITY bookmarks.site_location.accesskey "ј">
+<!ENTITY bookmarks.loadInSidebar.label "Учитај ову забелешку у бочну траку">
+<!ENTITY bookmarks.loadInSidebar.accesskey "ч">
+<!ENTITY bookmarks.expanderDown.tooltip "Прикажи све директоријуме са забелешкама">
+<!ENTITY bookmarks.expanderUp.tooltip "Сакриј">
+<!ENTITY bookmarks.newFolderButton.label "Нови директоријум">
+<!ENTITY bookmarks.newFolderButton.accesskey "р">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/
@@ -0,0 +1,13 @@
+dialogAcceptLabelAddMulti=Додај забелешке
+dialogAcceptLabelEdit=Сачувај измене
+dialogTitleAddBookmark=Додај забелешку
+dialogTitleAddLivemark=Додај живу забелешку
+dialogTitleAddFolder=Додај директоријум
+dialogTitleAddMulti=Забележи све језичке
+dialogTitleEdit=Својства за „%S‟
+bookmarkAllTabsDefault=[Име директоријума]
+newFolderDefault=Нови директоријум
+newBookmarkDefault=Нова забелешка
+newLivemarkDefault=Нова жива забелешка
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!ENTITY "Име:">
+<!ENTITY "И">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "Место:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "М">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "Место довода:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "д">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "Место сајта:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "с">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.liveTitlesSeparator.label "Живи наслови">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "Директоријум:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "Прикажи све директоријуме са забелешкама">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "Сакриј">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "Ознаке:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "О">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "Ознаке се раздвајају запетама">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "Опис:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "О">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "Кључна реч:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "К">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "Прикажи све ознаке">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "Учитан ову забелешку у бочну траку">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "б">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "Избор…">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!ENTITY window.title "Изаберите директоријум">
+<!ENTITY "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label "Премести у:">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Нови директоријум">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "Н">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,215 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "Библиотека">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Среди">
+<!ENTITY organize.accesskey "С">
+<!ENTITY file.accesskey "Д">
+<!ENTITY file.close.label "Затвори">
+<!ENTITY file.close.accesskey "З">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY edit.label "Уреди">
+<!ENTITY edit.accesskey "У">
+<!ENTITY views.label "Погледи">
+<!ENTITY views.accesskey "П">
+<!ENTITY view.toolbar.label "Алатна трака">
+<!ENTITY view.toolbar.accesskey "А">
+<!ENTITY view.columns.label "Приказ колона">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "к">
+<!ENTITY view.sort.label "Поређај">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "П">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Неуређено">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "Н">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "Растући редослед">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "с">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Опадајући редослед">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "п">
+<!ENTITY help.usingBookmarks.label "Употреба забелешки">
+<!ENTITY help.usingBookmarks.accesskey "з">
+<!ENTITY help.usingHistory.label "Употреба историјата">
+<!ENTITY help.usingHistory.accesskey "и">
+<!ENTITY help.advancedTips.label "Напредни савети и трикови">
+<!ENTITY help.advancedTips.accesskey "с">
+<!ENTITY cmd.findInBookmarks.label "Нађи међу забелешкама…">
+<!ENTITY cmd.findInBookmarks.accesskey "б">
+<!ENTITY cmd.findCurrent.label "Нађи у важећој збирци…">
+<!ENTITY cmd.findCurrent.accesskey "в">
+<!ENTITY cmd.exportHTML.label "Извоз ХТМЛа…">
+<!ENTITY cmd.exportHTML.accesskey "И">
+<!ENTITY cmd.importHTML.label "Увоз ХТМЛа…">
+<!ENTITY cmd.importHTML.accesskey "У">
+<!ENTITY cmd.backup.label "Архивирање…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "А">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Врати">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "В">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Избор датотеке">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "И">
+<!ENTITY cmd.select_all.label "Изабери све">
+<!ENTITY cmd.select_all.accesskey "с">
+<!ENTITY cmd.select_all.key "a">
+<!ENTITY cmd.edit_cut.label "Исеци">
+<!ENTITY cmd.edit_cut.accesskey "И">
+<!ENTITY cmd.edit_cut.key "x">
+<!ENTITY cmd.edit_copy.label "Умножи">
+<!ENTITY cmd.edit_copy.accesskey "У">
+<!ENTITY cmd.edit_copy.key "c">
+<!ENTITY cmd.edit_paste.label "Убаци">
+<!ENTITY cmd.edit_paste.accesskey "У">
+<!ENTITY cmd.edit_paste.key "v">
+<!ENTITY cmd.edit_delete.label "Уклони">
+<!ENTITY cmd.edit_delete.accesskey "к">
+<!ENTITY cmd.edit_undo.label "Опозови">
+<!ENTITY cmd.edit_undo.accesskey "О">
+<!ENTITY cmd.edit_undo.key "z">
+<!ENTITY cmd.edit_redo.label "Понови">
+<!ENTITY cmd.edit_redo.accesskey "П">
+<!ENTITY cmd.edit_redo.key "y">
+<!ENTITY "Отвори">
+<!ENTITY "О">
+<!ENTITY cmd.open_window.label "Отвори у новом прозору">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "н">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label "Отвори у новом језичку">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "ј">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "Отвори све у језичцима">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "з">
+<!ENTITY "Својства">
+<!ENTITY "С">
+<!ENTITY cmd.show_info.key "i">
+<!ENTITY cmd.rename.label "Преименуј">
+<!ENTITY cmd.rename.accesskey "м">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label "Ређај по имену">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "Р">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "r">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "Нова забелешка…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "з">
+<!ENTITY cmd.new_livemark.label "Нова жива забелешка…">
+<!ENTITY cmd.new_livemark.accesskey "ж">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label "Нови директоријум…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "д">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "Д">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label "Нови раздвајач">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "р">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "Освежи живу забелешку">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "О">
+<!ENTITY cmd.reloadMicrosummary.label "Освежи живи наслов">
+<!ENTITY cmd.reloadMicrosummary.accesskey "с">
+<!ENTITY cmd.groupby_site.label "Групиши према сајту">
+<!ENTITY cmd.groupby_site.accesskey "с">
+<!ENTITY cmd.groupby_page.label "Групиши према страни">
+<!ENTITY cmd.groupby_page.accesskey "т">
+<!ENTITY cmd.groupby_feed.label "Групиши према праћењу">
+<!ENTITY cmd.groupby_feed.accesskey "п">
+<!ENTITY cmd.groupby_post.label "Групиши по поруци">
+<!ENTITY cmd.groupby_post.accesskey "о">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label "Премести…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey "П">
+<!ENTITY "Име">
+<!ENTITY col.tags.label "Ознаке">
+<!ENTITY col.url.label "Место">
+<!ENTITY col.lastvisit.label "Датум посете">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Број посета">
+<!ENTITY col.keyword.label "Кључна реч">
+<!ENTITY col.description.label "Опис">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Додато">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Последња измена">
+<!ENTITY search.label "Претражи:">
+<!ENTITY search.accesskey "П">
+<!ENTITY search.collection.label "По тренутној збирци">
+<!ENTITY search.collection.accesskey "т">
+<!ENTITY search.allBookmarks.label "Све забелешке">
+<!ENTITY search.allBookmarks.accesskey "в">
+<!ENTITY search.scopeFolder.label "Изабрани директоријум">
+<!ENTITY search.scopeFolder.accesskey "И">
+<!ENTITY search.scopeAll.label "Све забелешке">
+<!ENTITY search.scopeAll.accesskey "в">
+<!ENTITY search.scopeMenu.label "Мени забелешки">
+<!ENTITY search.scopeMenu.accesskey "М">
+<!ENTITY search.scopeToolbar.label "Траку забелешки">
+<!ENTITY search.scopeToolbar.accesskey "Т">
+<!ENTITY search.scopeDownloads.label "Пријеми">
+<!ENTITY search.scopeDownloads.accesskey "П">
+<!ENTITY search.scopeHistory.label "Историјат">
+<!ENTITY search.scopeHistory.accesskey "И">
+<!ENTITY search.scopeBarExpanderDown.tooltip "Прикажи градитеља претраге">
+<!ENTITY search.scopeBarExpanderUp.tooltip "Сакриј градитеља претраге">
+<!ENTITY saveSearch.label "Сачувај">
+<!ENTITY saveSearch.accesskey "С">
+<!ENTITY moreCriteria.label "+">
+<!ENTITY advancedSearch.onlybookmarked.label "Претражи само забелешке">
+<!ENTITY advancedSearch.match.label "Пореди">
+<!ENTITY advancedSearch.all.label "сва">
+<!ENTITY advancedSearch.any.label "ма које">
+<!ENTITY advancedSearch.rules.label " од ових правила:">
+<!ENTITY advancedSearch.subj_keyword.label "Садржи текст">
+<!ENTITY advancedSearch.subj_visited.label "Посећено">
+<!ENTITY advancedSearch.subj_location.label "Место">
+<!ENTITY advancedSearch.location_startswith.label "почиње са">
+<!ENTITY advancedSearch.location_is.label "јесте">
+<!ENTITY advancedSearch.location_onsite.label "јесте на сајту">
+<!ENTITY advancedSearch.time_is.label "на">
+<!ENTITY advancedSearch.time_before.label "пре">
+<!ENTITY advancedSearch.time_after.label "после">
+<!ENTITY advancedSearch.time_inlast.label "у последњих оволико:">
+<!ENTITY advancedSearch.last_days.label "дан(а)">
+<!ENTITY advancedSearch.last_weeks.label "недеља">
+<!ENTITY advancedSearch.last_months.label "месеци">
+<!ENTITY "+">
+<!ENTITY advancedSearch.minus.label "-">
+<!ENTITY advancedSearch.groupby.label "Групиши по:">
+<!ENTITY advancedSearch.groupby_host.label "рачунару">
+<!ENTITY advancedSearch.groupby_domain.label "домену">
+<!ENTITY advancedSearch.groupby_folder.label "директоријуму">
+<!ENTITY advancedSearch.sortby.label "Ређај према: ">
+<!ENTITY advancedSearch.sortby_title.label "наслову">
+<!ENTITY advancedSearch.sortby_date.label "датуму">
+<!ENTITY advancedSearch.sortby_visit.label "броју посета">
+<!ENTITY advancedSearch.sortby_url.label "УРЛу">
+<!ENTITY advancedSearch.sortby_asc.label "растуће">
+<!ENTITY advancedSearch.sortby_desc.label "опадајуће">
+<!ENTITY advancedSearch.max.label "Највише резултата: ">
+<!ENTITY cmd.find.key "т">
+<!ENTITY feed.subscribe.label "Довод">
+<!ENTITY feed.subscribe.tooltip "Прати">
+<!ENTITY view.detailsMacOSX.label "Списак">
+<!ENTITY view.details.label "Детаљи">
+<!ENTITY view.details.accesskey "Д">
+<!ENTITY view.addons.label "Добавка додатака за преглед">
+<!ENTITY maintenance.label "Увоз и архивирање">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "У">
+<!ENTITY backCmd.label "Назад">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "Н">
+<!ENTITY backButton.tooltip "Повратак назад">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Напред">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "Н">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Кретање напред">
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Више">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "ш">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Мање">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "њ">
+<!ENTITY detailsPane.noPreviewAvailable.label "Преглед">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Изаберите ставку за преглед и уредите њена својства">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/
@@ -0,0 +1,117 @@
+deleteHost=Уклони све из %S
+deleteDomain=Уклони цео домен %S
+deleteHostNoSelection=Уклони рачунар
+deleteDomainNoSelection=Уклони домен
+load-js-data-url-error=Из безбедносних разлога, јаваскрипт и УРЛови са подацима не могу да се учитавају из прозора са историјатом или бочне траке.
+noTitle=(без наслова)
+bookmarksMenuName=Мени са забелешкама
+bookmarksToolbarName=Алатна трака са забелешкама
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksBackupFilename) :
+# %S will be replaced by the current date in ISO 8601 format, YYYY-MM-DD.
+# The resulting string will be suggested as a filename, so make sure that you're
+# only using characters legal for file names. Consider falling back to the
+# en-US value if you have to use non-ascii characters.
+bookmarksBackupFilename=Забелешке %S.html
+bookmarksBackupFilenameJSON=Забелешке %S.json
+bookmarksBackupTitle=Име архиве забелешки
+bookmarksRestoreAlertTitle=Врати забелешке
+bookmarksRestoreAlert=Ово ће да замени све забелешке које се тренутно користе са онима које стоје у архиви.  Да ли сте сигурни?
+bookmarksRestoreAlertTags=Ово ће да замени све забелешке и ознаке које се тренутно користе са онима које стоје у архиви.  Да ли сте сигурни?
+bookmarksRestoreTitle=Избор архиве забелешки
+bookmarksRestoreFilterName=ЈСОН (JSON)
+bookmarksRestoreFormatError=Неподржана врста датотеке.
+bookmarksRestoreParseError=Није могуће обрадити резервни умножак датотеке.
+headerTextPrefix2=Резултати претраге за
+headerTextPrefix3=Напредна претрага
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Отвори „%S‟
+defaultGroupOnLabel=Групиши према сајту
+defaultGroupOffLabel=Без груписања
+livemarkGroupOnLabel=Групиши по доводу
+livemarkGroupOffLabel=Без груписања
+livemarkReloadAll=Освежи све живе забелешке
+livemarkReloadOne=Освежи %S
+sortByName=Поређај по имену: „%S‟
+sortByNameGeneric=Поређај по именуПоређај по именуБ
+view.sortBy.url.label=Поређај по месту
+view.sortBy.url.accesskey=мПоређај по датуму посетед
+view.sortBy.visitCount.label=Поређај по броју посета
+view.sortBy.keyword.label=Поређај по кључној речи
+view.sortBy.description.label=Поређај по опису
+view.sortBy.dateAdded.label=Поређај по датуму додавања
+view.sortBy.lastModified.label=Поређај по последњој измени
+view.sortBy.tags.label=Поређај по ознакама
+searchBookmarks=Претражи забелешке
+searchHistory=Претражи историјат
+searchCurrentDefault=Претражи %S
+findInPrefix=Нађи у: „%S‟…
+tabs.openWarningTitle=Потврда за отварање
+tabs.openWarningMultipleBranded=Само што нисте отворили оволико језичака: %S tabs.  Ово може да успори програм %S док се стране учитавају.  Да ли сигурно желите да наставите?
+tabs.openButtonMultiple=Отвори језичке
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Упозори ме када би отварање више језичака могло да успори %S
+status_foldercount = Објеката: %S
+SelectImport=Увоз забелешки
+EnterExport=Извоз забелешки
+saveSearch.title=Сачувај претрагу
+saveSearch.defaultText=Нови упит
+detailsPane.noItems=Нема ставки
+detailsPane.oneItem=Једна ставка
+detailsPane.multipleItems=Ставки: %S
+smartBookmarksFolderTitle=Паметне забелешке
+recentlyBookmarkedTitle=Недавно запамћене
+recentTagsTitle=Недавне ознаке
+OrganizerQueryAllBookmarks=Све забелешке
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel) :
+# This is what we use to form the label (for screen readers)
+# for url bar autocomplete results of type "tag"
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkResultLabel) :
+# This is what we use to form the label (for screen readers)
+# for url bar autocomplete results of type "bookmark"
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+#if 0
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   -
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is the Firefox Preferences System.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is Mike Connor.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!ENTITY advancedJSDialog.title "Напредна подешавања јаваскрипта">
+<!ENTITY window.width "37em">
+<!ENTITY allowScripts.label "Скриптовима се дозвољава:">
+<!ENTITY moveResizeWindows.label "Премештање/измена прозора">
+<!ENTITY moveResizeWindows.accesskey "ш">
+<!ENTITY raiseLowerWindows.label "Промена редоследа прозора">
+<!ENTITY raiseLowerWindows.accesskey "р">
+<!ENTITY disableContextMenus.label "Укидање или замена контекстних менија">
+<!ENTITY disableContextMenus.accesskey "м">
+<!ENTITY hideStatusBar.label "Сакривање статусне траке">
+<!ENTITY hideStatusBar.accesskey "С">
+<!ENTITY changeStatusBar.label "Промена текста у статусној траци">
+<!ENTITY changeStatusBar.accesskey "т">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -0,0 +1,102 @@
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+<!ENTITY generalTab.label "Опште">
+<!ENTITY accessibility.label "Приступачност">
+<!ENTITY useCursorNavigation.label "Увек користи стрелице за кретање по странама ">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey "с">
+<!ENTITY searchStartTyping.label "Тражи текст када почнем да куцам">
+<!ENTITY searchStartTyping.accesskey "Т">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label "Упозори ме када веб сајтови пробају да преусмере или поново учитају страну">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "У">
+<!ENTITY browsing.label "Преглед">
+<!ENTITY useAutoScroll.label "Користи аутоматско померање">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "п">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label "Користи глатко померање">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey "г">
+<!ENTITY checkSpelling.label "Проверавај правопис док куцам">
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey "в">
+<!ENTITY systemDefaults.label "Изворне системске вредности">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label "Увек на почетку рада провери да ли је програм &brandShortName; подразумевани читач">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey "к">
+<!ENTITY checkNow.label "Провери сада">
+<!ENTITY checkNow.accesskey "П">
+<!ENTITY networkTab.label "Мрежа">
+<!ENTITY connection.label "Веза">
+<!ENTITY connectionDesc.label "Подешавање начина на који се програм &brandShortName; повезује на Интернет">
+<!ENTITY connectionSettings.label "Подешавања…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey "П">
+<!ENTITY offlineStorage.label "Чување ван мреже">
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+<!ENTITY useCacheBefore.label "Користи највише">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey "К">
+<!ENTITY useCacheAfter.label "MB простора за кеш">
+<!ENTITY clearCacheNow.label "Очисти сада">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey "О">
+<!ENTITY updateTab.label "Унапређења">
+<!ENTITY autoCheck.label "Самостално проверавај унапређења за:">
+<!ENTITY enableAppUpdate.label "&brandShortName;">
+<!ENTITY enableAppUpdate.accesskey "ф">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate.label "Инсталирани додаци">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate.accesskey "И">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.label "Механизме претраге">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey "М">
+<!ENTITY whenUpdatesFound.label "Када је пронађено унапређење за &brandShortName;,">
+<!ENTITY askMe.label "Питај ме шта желим да урадим">
+<!ENTITY askMe.accesskey "П">
+<!ENTITY modeAutomatic.label "Самостално прими и постави унапређење">
+<!ENTITY modeAutomatic.accesskey "п">
+<!ENTITY modeAutoAddonWarn.label "Упозори ме ако ће ово да искључи ма који додатак">
+<!ENTITY modeAutoAddonWarn.accesskey "д">
+<!ENTITY updateHistory.label "Прикажи историјат доградњи">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey "и">
+<!ENTITY offlineNotify.label "Обавести ме када веб сајт тражи да чува податке у локалу">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey "О">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label "Изузеци">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "И">
+<!ENTITY offlineAppsList.label "Наведени веб сајтови су сачували податке за локалну употребу:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height "9em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "Уклони…">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "У">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm "Уклони локалне податке">
+<!ENTITY encryptionTab.label "Шифровање">
+<!ENTITY protocols.label "Протоколи">
+<!ENTITY useSSL3.label "Користи SSL 3.0">
+<!ENTITY useSSL3.accesskey "3">
+<!ENTITY useTLS1.label "Користи TLS 1.0">
+<!ENTITY useTLS1.accesskey "1">
+<!ENTITY certificates.label "Сертификати">
+<!ENTITY certSelection.description "Када сервер тражи мој лични сертификат:">
+<!ENTITY "Изабери аутоматски">
+<!ENTITY "а">
+<!ENTITY certs.ask "Питај увек">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey "П">
+<!ENTITY viewCerts.label "Прикажи сертификате">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey "с">
+<!ENTITY viewCRLs.label "Листа опозива">
+<!ENTITY viewCRLs.accesskey "о">
+<!ENTITY verify2.label "Провера">
+<!ENTITY verify2.accesskey "П">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "Безбедносни уређаји">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "у">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY appManager.title "Детаљи о програму">
+<!ENTITY "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label "Уклони">
+<!ENTITY remove.accesskey "У">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/
@@ -0,0 +1,10 @@
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Наведени програми могу да се користе за %S.
+handleProtocol=везе %S
+handleWebFeeds=Мрежни доводи
+handleFile=садржај %S
+descriptionWebApp=Овај мрежни програм је удомљен на:
+descriptionLocalApp=Овај програм се налази на:
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!ENTITY typeColumn.label "Врста садржаја">
+<!ENTITY typeColumn.accesskey "с">
+<!ENTITY actionColumn2.label "Дејство">
+<!ENTITY actionColumn2.accesskey "Д">
+<!ENTITY focusSearch1.key "п">
+<!ENTITY focusSearch2.key "р">
+<!ENTITY filter.label "Тражи:">
+<!ENTITY filter.accesskey "Т">
+<!ENTITY clear.label "Очисти">
+<!ENTITY clear.accesskey "О">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!ENTITY colorsDialog.title "Боје">
+<!ENTITY window.width "48em">
+<!ENTITY window.macWidth "51em">
+<!ENTITY allowPagesToUse.label "Дозволи странама да изаберу своје боје, уместо горе датог избора.">
+<!ENTITY allowPagesToUse.accesskey "Д">
+<!ENTITY color "Текст и позадина">
+<!ENTITY textColor.label "Текст:">
+<!ENTITY textColor.accesskey "Т">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Позадина:">
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey "П">
+<!ENTITY useSystemColors.label "Користи системске боје">
+<!ENTITY useSystemColors.accesskey "К">
+<!ENTITY underlineLinks.label "Подвуци везе">
+<!ENTITY underlineLinks.accesskey "П">
+<!ENTITY links "Боје везе">
+<!ENTITY linkColor.label "Непосећене везе:">
+<!ENTITY linkColor.accesskey "в">
+<!ENTITY visitedLinkColor.label "Посећене везе:">
+<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "П">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!ENTITY connectionsDialog.title "Параметри повезивања">
+<!ENTITY window.width "40em">
+<!ENTITY window.macWidth "42em">
+<!ENTITY proxyTitle.label "Избор посредника (proxy) за приступ Интернету">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.label "Без посредника (proxy)">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.accesskey "Б">
+<!ENTITY systemTypeRadio.label "Користи системска подешавања посредника">
+<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "с">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.label "Самостално препознај посредника за ову мрежу">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "м">
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "Ручни избор посредника:">
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "Р">
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "Адреса за аутоматско подешавање посредника:">
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "А">
+<!ENTITY reload.label "Обнови">
+<!ENTITY reload.accesskey "б">
+<!ENTITY ftp.label "Посредник за FTP:">
+<!ENTITY ftp.accesskey "о">
+<!ENTITY gopher.label "Посредник за гофер (Gopher):">
+<!ENTITY gopher.accesskey "р">
+<!ENTITY http.label "Посредник за ХТТП:">
+<!ENTITY http.accesskey "Х">
+<!ENTITY ssl.label "Посредник за ССЛ:">
+<!ENTITY ssl.accesskey "С">
+<!ENTITY socks.label "Домен за СОКС (SOCKS):">
+<!ENTITY socks.accesskey "н">
+<!ENTITY socks4.label "СОКС в4">
+<!ENTITY socks4.accesskey "4">
+<!ENTITY socks5.label "СОКС в5">
+<!ENTITY socks5.accesskey "5">
+<!ENTITY port.label "Порт:">
+<!ENTITY HTTPport.accesskey "П">
+<!ENTITY SSLport.accesskey "о">
+<!ENTITY FTPport.accesskey "р">
+<!-- No accesskey for gopher (':' doesn't go well) - mpt's going to redesign the window -->
+<!ENTITY gopherPort.accesskey "">
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "т">
+<!ENTITY noproxy.label "Не користи посредника за:">
+<!ENTITY noproxy.accesskey "Н">
+<!ENTITY noproxyExplain.label "Пример:,, ,">
+<!ENTITY shareproxy.label "Користи истог посредника за све протоколе">
+<!ENTITY shareproxy.accesskey "К">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!ENTITY blockPopups.label "Блокирај искачуће прозоре">
+<!ENTITY blockPopups.accesskey "Б">
+<!ENTITY popupExceptions.label "Изузеци…">
+<!ENTITY popupExceptions.accesskey "И">
+<!ENTITY loadImages.label "Аутоматски учитај слике">
+<!ENTITY loadImages.accesskey "А">
+<!ENTITY exceptions.label "Изузеци…">
+<!ENTITY exceptions.accesskey "з">
+<!ENTITY enableJavaScript.label "Укључи јаваскрипт (JavaScript)">
+<!ENTITY enableJavaScript.accesskey "с">
+<!ENTITY advancedJS.label "Напредно…">
+<!ENTITY advancedJS.accesskey "Н">
+<!ENTITY enableJava.label "Укључи јаву">
+<!ENTITY enableJava.accesskey "ј">
+<!ENTITY fontsAndColors.label "Писма и боје">
+<!ENTITY defaultFont.label "Изворно писмо:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey "п">
+<!ENTITY defaultSize.label "Величина:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey "В">
+<!ENTITY advancedFonts.label "Напредно…">
+<!ENTITY advancedFonts.accesskey "Н">
+<!ENTITY colors.label "Боје…">
+<!ENTITY colors.accesskey "Б">
+<!ENTITY languages.label "Језици">
+<!ENTITY chooseLanguage.label "Изаберите омиљени језик за приказ страна">
+<!ENTITY chooseButton.label "Избор…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey "И">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!ENTITY window.width "46em">
+<!ENTITY cookiesonsystem.label "Следећи колачићи се памте на Вашем рачунару:">
+<!ENTITY cookiename.label "Име колачића">
+<!ENTITY cookiedomain.label "Место">
+<!ENTITY button.removecookie.label "Уклони колачић">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey "У">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label "Уклони све колачиће">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "с">
+<!ENTITY "Име:">
+<!ENTITY props.value.label "Садржај:">
+<!ENTITY props.domain.label "Рачунар:">
+<!ENTITY props.path.label "Путања:">
+<!ENTITY "Шаље:">
+<!ENTITY props.expires.label "Истиче:">
+<!ENTITY window.title "Колачићи">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+<!ENTITY filter.label "Нађи:">
+<!ENTITY filter.accesskey "Н">
+<!ENTITY clear.label "Уклони">
+<!ENTITY clear.accesskey "к">
+<!ENTITY button.close.label "Затвори">
+<!ENTITY button.close.accesskey "З">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fallbackEULA.dtd
@@ -0,0 +1,1 @@
+<!ENTITY fallback.text "<p>Споразум о приватности није могао да се учита.</p>">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!ENTITY fontsDialog.title "Фонтови">
+<!ENTITY window.width "41em">
+<!ENTITY window.macWidth "45em">
+<!ENTITY window.unixWidth "43em">
+<!ENTITY language.label "Намена:">
+<!ENTITY language.accesskey "Н">
+<!ENTITY size.label "Величина:">
+<!ENTITY sizeProportional.accesskey "В">
+<!ENTITY sizeMonospace.accesskey "е">
+<!ENTITY proportional.label "Пропорционални:">
+<!ENTITY proportional.accesskey "П">
+<!ENTITY serif.label "Серифни:">
+<!ENTITY serif.accesskey "С">
+<!ENTITY sans-serif.label "Безсерифни:">
+<!ENTITY sans-serif.accesskey "з">
+<!ENTITY monospace.label "Блок:">
+<!ENTITY monospace.accesskey "Б">
+<!ENTITY font.langGroup.latin1 "западноевропски">
+<!ENTITY font.langGroup.latin2 "централноевропски">
+<!ENTITY font.langGroup.japanese "јапански">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "традиционални кинески">
+<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "упрошћени кинески">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "традиционални кинески (Хонгконг)">
+<!ENTITY font.langGroup.korean "корејски">
+<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "ћирилица">
+<!ENTITY font.langGroup.baltic "балтички">
+<!ENTITY font.langGroup.el "грчки">
+<!ENTITY font.langGroup.turkish "турски">
+<!ENTITY font.langGroup.unicode "други језици">
+<!ENTITY font.langGroup.user-def "кориснички...">
+<!ENTITY font.langGroup.thai "тајландски">
+<!ENTITY font.langGroup.hebrew "хебрејски">
+<!ENTITY font.langGroup.arabic "арапски">
+<!ENTITY font.langGroup.devanagari "деванагари">
+<!ENTITY font.langGroup.tamil "тамилски">
+<!ENTITY font.langGroup.armenian "јерменски">
+<!ENTITY font.langGroup.bengali "бенгалски">
+<!ENTITY font.langGroup.canadian "уједињени канадски слоговни">
+<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "етиопски">
+<!ENTITY font.langGroup.georgian "грузијски">
+<!ENTITY font.langGroup.gujarati "гуџарати">
+<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "гурмучи">
+<!ENTITY font.langGroup.khmer "кмерски">
+<!ENTITY font.langGroup.malayalam "малезијски">
+<!ENTITY font.langGroup.oriya "орија">
+<!ENTITY font.langGroup.telugu "телугу">
+<!ENTITY font.langGroup.kannada "канада">
+<!ENTITY font.langGroup.sinhala "синхала">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label "Најмања величина писма:">
+<!ENTITY minSize.accesskey "м">
+<!ENTITY minSize.none "без">
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "Сериф">
+<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "Без серифа">
+<!ENTITY allowPagesToUse.label "Дозволи странама да користе своје фонтове, уместо горе датог избора">
+<!ENTITY allowPagesToUse.accesskey "Д">
+<!ENTITY languages.customize.Charset.grouplabel "Кодирање знакова">
+<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.label "Подразумевано кодирање знакова:">
+<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.accesskey "к">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!ENTITY window.width "30em">
+<!ENTITY languages.customize.Header "Језици">
+<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript "Неке веб стране су доступне у више језика.  Изаберите редослед језика за приказивање веб страна, у жељеном редоследу.">
+<!ENTITY "Жељени редослед језика:">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "Горе">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "Г">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "Доле">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "Д">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "Уклони">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "У">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label "Избор језика ког треба додати…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label "Додај">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "Д">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!ENTITY startup.label "Покретање">
+<!ENTITY startupPage.label "Када се програм &brandShortName; покрене:">
+<!ENTITY startupPage.accesskey "п">
+<!ENTITY startupHomePage.label "Прикажи моју страну">
+<!ENTITY startupBlankPage.label "Прикажи празну страну">
+<!ENTITY startupLastSession.label "Прикажи прозоре од прошлог пута">
+<!ENTITY location.label "Моја страна:">
+<!ENTITY location.accesskey "М">
+<!ENTITY useCurrentPage.label "Користи тренутну страну">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey "т">
+<!ENTITY useMultiple.label "Користи тренутне стране">
+<!ENTITY useBookmark.label "Користи белешку">
+<!ENTITY useBookmark.accesskey "б">
+<!ENTITY restoreDefault.label "Врати изворну">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey "и">
+<!ENTITY downloads.label "Пријеми">
+<!ENTITY showWhenDownloading.label "Прикажи прозор са пријемима док трају">
+<!ENTITY showWhenDownloading.accesskey "ј">
+<!ENTITY closeWhenDone.label "Затвори када се сви пријеми заврше">
+<!ENTITY closeWhenDone.accesskey "З">
+<!ENTITY saveTo.label "Сачувај датотеке у">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "С">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label "Преглед…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey "П">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label "Избор…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey "И">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "Увек питај где да чувам датотеке">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "У">
+<!ENTITY addonsMgr.label "Додаци">
+<!ENTITY manageAddonsDescWin.label "Промена опција за додатке">
+<!ENTITY manageAddonsDescUnix2.label "Промена поставки за додатке">
+<!ENTITY manageAddons.label "Управљање додацима…">
+<!ENTITY manageAddons.accesskey "У">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!ENTITY window.title "Изузеци">
+<!ENTITY window.width "36em">
+<!ENTITY treehead.sitename.label "Веб место">
+<!ENTITY treehead.status.label "Статус">
+<!ENTITY removepermission.label "Уклони веб место">
+<!ENTITY removepermission.accesskey "У">
+<!ENTITY removeallpermissions.label "Уклони све веб сајтове">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "с">
+<!ENTITY address.label "Адреса веб сајта:">
+<!ENTITY block.label "Блокирај">
+<!ENTITY block.accesskey "Б">
+<!ENTITY session.label "Дозволи за сесију">
+<!ENTITY session.accesskey "с">
+<!ENTITY allow.label "Дозволи">
+<!ENTITY allow.accesskey "Д">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY button.close.label "Затвори">
+<!ENTITY button.close.accesskey "З">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/phishEULA.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!ENTITY phishDlg.title "Услови услуге за заштиту од фишинга (phishing)">
+     The following entities contain sizing information for the phishing privacy
+     agreement dialog, which is opened when you select the "Check by asking"
+     option as how the browser checks for phishing attempts (if you haven't
+     already agreed with the policy for that provider; once you agree to a
+     provider's policy, you don't see it again).
+<!ENTITY phishDlg.height "40em">
+<!ENTITY phishDlg.width "35em">
+<!ENTITY acceptToS.label "Прихватам ове услове за заштиту од фишинга">
+<!ENTITY declineToS.label "НЕ прихватам ове услове за заштиту од фишинга">
+<!ENTITY accept.label "Прихвати и настави">
+<!ENTITY cancel.label "Откажи">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!ENTITY prefWindow.titleWin "Опције">
+<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "Поставке за програм &brandShortName;">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY prefWin.styleWin2 "width: 52em; min-height: 39em;">
+<!ENTITY prefWin.styleMac2 "width: 57em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY prefWin.styleGNOME2 "width: 52em; min-height: 39.5em;">
+<!ENTITY paneMain.title "Главни">
+<!ENTITY paneTabs.title "Језичци">
+<!ENTITY paneContent.title "Садржај">
+<!ENTITY paneApplications.title "Програми">
+<!ENTITY panePrivacy.title "Приватност">
+<!ENTITY paneSecurity.title "Безбедност">
+<!ENTITY paneAdvanced.title "Напредно">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/
@@ -0,0 +1,107 @@
+#### Security
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Избор ове могућности ће слати стране које прегледате за %S. Да бисте наставили, молимо да прегледате и прихватите услове употребе.
+#### Fonts
+labelDefaultFont=Текуће (%S)
+#### Permissions Manager
+cookiepermissionstext=Можете одредити којим веб странама је дозвољено да користе колачиће. Унесите тачну адресу стране коју желите да контролишете и онда изаберите „Блокирај‟, „Дозволи за сесију‟ или „Дозволи‟.
+cookiepermissionstitle=Изузеци - Колачићи
+addonspermissionstext=Можете да одредите којим веб сајтовима је дозвољено да постављају додатке. Укуцајте тачну адресу веб сајта коме желите да дозволите постављање и притисните „Дозволи‟
+addons_permissions_title=Дозвољене стране - Инсталација додатака
+popuppermissionstext=Можете дозволити одређеним веб странама да отварају искачуће прозорчиће. Унесите прецизну адресу стране и онда кликните на Дозволи.
+popuppermissionstitle=Дозвољене стране - Искачући прозори
+imagepermissionstext=Можете да одредите којим странама је дозвољено да учитавају слике. Унесите тачну адресу стране и онда изаберите „Дозволи‟.
+imagepermissionstitle=Изузеци - Слике
+invalidURI=Молим, унесите исправно име хоста
+invalidURITitle=Унето је неисправно име рачунара
+#### Master Password
+pw_change2empty_in_fips_mode=Тренутно сте у FIPS моду. FIPS мод захтева постојање главне лозинке.
+pw_change_failed_title=Неуспешна измена лозинке
+#### Fonts
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+#### Downloads
+desktopFolderName=Радна површина
+chooseDownloadFolderTitle=Изаберите директоријум за пријем:
+#### Applications
+fileEnding=%S датотека
+saveFile=Save File
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Use %S
+useDefault=Use %S (default)
+useOtherApp=Use other…
+fpTitleChooseApp=Изаберите помоћни програм
+manageApp=Application Details…
+webFeed=Web Feed
+videoPodcastFeed=Video Podcast
+alwaysAsk=Always ask
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from (for example "Minefield")
+usePluginIn=Use %S (in %S)
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Preview in %S
+addLiveBookmarksInApp=Add Live Bookmarks in %S
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+#### Cookie Viewer
+forSecureOnly=Само шифроване везе
+forAnyConnection=Било који тип везе
+AtEndOfSession = на крају сесије
+canSession=Дозволи за сесију
+noCookieSelected=<нема изабраних колачића>
+cookiesAll=Следећи колачићи су сачувани на Вашем рачунару:
+cookiesFiltered=Следећи колачићи задовољавају критеријум Ваше претраге:
+removeCookies=Уклони колачиће
+removeCookie=Уклони колачић
+#### Offline apps
+offlineAppRemoveTitle=Remove offline website data
+offlineAppRemovePrompt=After removing this data, %S will not be available offline.  Are you sure you want to remove this offline website?
+offlineAppRemoveConfirm=Remove offline data
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+#   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=%1$S %2$S
+offlinepermissionstext=The following websites are not allowed to store data for offline use:
+offlinepermissionstitle=Offline Data
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!ENTITY history.label "Историјат">
+  The entities rememberDaysBefore.label and rememberDaysAfter2.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+  &rememberDaysBefore.label  [ textbox for number of days ]  &rememberDaysAfter2.label;
+<!ENTITY rememberDaysBefore.label "Чувај мој историјат бар:">
+<!ENTITY rememberDaysBefore.accesskey "Ч">
+<!ENTITY rememberDaysAfter2.label "дан(а)">
+<!ENTITY rememberForms.label "Памти шта је унесено у формуларе и траке за претрагу">
+<!ENTITY rememberForms.accesskey "ф">
+<!ENTITY rememberDownloads.label "Памти шта је примљено">
+<!ENTITY rememberDownloads.accesskey "п">
+<!ENTITY cookies.label "Колачићи">
+<!ENTITY acceptCookies.label "Прихватај колачиће са веб сајтова">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "П">
+<!ENTITY acceptThirdParty.label "Прихвати колачиће од трећих лица">
+<!ENTITY acceptThirdParty.accesskey "П">
+<!ENTITY keepUntil.label "Чувај док:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "Ч">
+<!ENTITY expire.label "не истекну">
+<!ENTITY close.label "не затворим &brandShortName;">
+<!ENTITY askEachTime.label "увек ме питај">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "Изузеци…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "И">
+<!ENTITY showCookies.label "Прикажи колачиће…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "к">
+<!ENTITY privateData.label "Приватни подаци">
+<!ENTITY alwaysClear.label "Увек уклањај моје приватне податке када затворим &brandShortName;">
+<!ENTITY alwaysClear.accesskey "У">
+<!ENTITY askBeforeClear.label "Питај пре уклањања приватних података">
+<!ENTITY askBeforeClear.accesskey "П">
+<!ENTITY clearDataSettings.label "Подешавања…">
+<!ENTITY clearDataSettings.accesskey "д">
+<!ENTITY clearDataNow.label "Очисти сад…">
+<!ENTITY clearDataNow.label2 "Очисти сад">
+<!ENTITY clearDataNow.accesskey "ч">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!ENTITY warnAddonInstall.label "Упозори ме ако веб сајтови пробају да инсталирају додатке">
+<!ENTITY warnAddonInstall.accesskey "У">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tellMaybeForgery.label, tellMaybeAttackSite.label):
+  The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+  phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
+  combination of both, so it's important that these strings and
+  useDownloadedList.label convey the meaning "suspected" (and not something like
+  "known").
+<!ENTITY tellMaybeAttackSite.label "Обавести ме ако је сајт ког посећујем потенцијално опасан">
+<!ENTITY tellMaybeAttackSite.accesskey "м">
+<!ENTITY tellMaybeForgery.label "Обавести ме ако је сајт ког посећујем могући фалсификат">
+<!ENTITY tellMaybeForgery.accesskey "О">
+<!ENTITY addonExceptions.label "Изузеци…">
+<!ENTITY addonExceptions.accesskey "И">
+<!ENTITY passwords.label "Лозинке">
+<!ENTITY rememberPasswords.label "Запамти лозинке за веб сајтове">
+<!ENTITY rememberPasswords.accesskey "З">
+<!ENTITY passwordExceptions.label "Изузеци…">
+<!ENTITY passwordExceptions.accesskey "з">
+<!ENTITY useMasterPassword.label "Користи главну лозинку">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey "К">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label "Измена главне лозинке…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "г">
+<!ENTITY savedPasswords.label "Сачуване лозинке…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey "л">
+<!ENTITY warnings.label "Поруке упозорења">
+<!ENTITY chooseWarnings.label "Изаберите поруке упозорења које желите да видите при читању страна">
+<!ENTITY warningSettings.label "Подешавања…">
+<!ENTITY warningSettings.accesskey "П">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/securityWarnings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!ENTITY securityWarnings.title "Безбедносна упозорења">
+<!ENTITY security.warn_when "Прикажи упозорење када:">
+<!ENTITY security.warn_entering_secure.label "прегледам страну која није шифрована.">
+<!ENTITY security.warn_entering_secure.accesskey "н">
+<!ENTITY security.warn_entering_weak.label "прегледам страну ниског нивоа шифровања.">
+<!ENTITY security.warn_entering_weak.accesskey "н">
+<!ENTITY security.warn_leaving_secure.label "напуштам шифровану страну и одлазим на нешифровану страну.">
+<!ENTITY security.warn_leaving_secure.accesskey "н">
+<!ENTITY security.warn_submit_insecure.label "подносим информације у страни која није шифрована.">
+<!ENTITY security.warn_submit_insecure.accesskey "д">
+<!ENTITY security.warn_viewing_mixed.label "прегледам страну која садржи неке нешифроване податке.">
+<!ENTITY security.warn_viewing_mixed.accesskey "ш">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!ENTITY selectBookmark.title "Подеси почетну страну">
+<!ENTITY selectBookmark.label "Изаберите забелешку која ће да постане Ваша почетна страна.  Ако изаберете директоријум, забелешке из тог директоријума биће отворене у језичцима.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!ENTITY newPagesIn.label "Нове странице се отварају у">
+<!ENTITY inNewWindow.label "новом прозору">
+<!ENTITY inNewWindow.accesskey "н">
+<!ENTITY inNewTab.label "новом језичку">
+<!ENTITY inNewTab.accesskey "ј">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label "Упозори ме при затварању више језичака">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey "У">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label "Упозори ме када отварање више језичака може да успори програм &brandShortName;">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey "п">
+<!ENTITY showTabBar.label "Увек приказуј траку са језичцима">
+<!ENTITY showTabBar.accesskey "з">
+<!ENTITY switchToNewTabs.label "Када отворим везу у новом језичку одмах се пребаци на њега">
+<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey "њ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,11 @@
+quitDialogTitle=Крај: %S
+restartDialogTitle=Поновни старт: %S
+restartTitle=&Поновни старт
+saveTitle=&Сачувај и заврши
+neverAsk=Не питај идући пут
+message=Да ли желите да програм %S сачува језичке и прозоре за наредно покретање?
+messageNoWindows=Да ли желите да програм %S сачува језичке за наредно покретање?
+messageRestart=Програм %S ће покушати да врати језичке и прозоре при наредном покретању.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+#if 0
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   -
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is Mike Connor.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Mike Connor <>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!ENTITY safeModeDialog.title "&brandShortName; Безбедан мод">
+<!ENTITY window.width "38em">
+<!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName; је покренут у безбедном моду, у њему привремено су онеспособљена Ваша лична подешавања, теме и проширења.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label "Можете поставити неке или све ове промене да остану трајно:">
+<!ENTITY disableAddons.label "Искључи све додатке">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey "с">
+<!ENTITY resetToolbars.label "Обнови линије алатки и контроле">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey "О">
+<!ENTITY resetBookmarks.label "Врати изворне забелешке за програм &brandShortName;">
+<!ENTITY resetBookmarks.accesskey "и">
+<!ENTITY resetUserPrefs.label "Врати сва корисничка подешавања на изворно за програм &brandShortName;">
+<!ENTITY resetUserPrefs.accesskey "п">
+<!ENTITY restoreSearch.label "Врати изворне претраживаче">
+<!ENTITY restoreSearch.accesskey "т">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Направи измене и покрени поново">
+<!ENTITY continueButton.label "Настави рад у безбедном моду">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/
@@ -0,0 +1,7 @@
+malware.title2=Овај сајт је непријатељски настројен!
+malware.shortDesc=Веб сајт %S је пријављен као непријатељски настројен, па Ваша подешавања безбедности не дозвољавају да му се приступи.
+malware.longDesc2=<p>Непријатељски настројени сајтови покушавају да инсталирају на Ваш рачунар програме који отимају приватне податке, користе Ваш рачунар за нападе на друге, или оштећују систем.</p>\n<p>Неки непријатељски настројени сајтови намерно растурају злонамерне програме, док су многи други угрожени без знања и дозволе власника.</p>
+phishing.title2=Пријављен мрежни фалсификат!
+phishing.shortDesc2=Веб сајт %S је пријављен као фалсификат, па Ваша подешавања безбедности не дозвољавају да му се приступи.
+phishing.longDesc2=<p>Мрежни фалсификати су направљени како би Вас навели да откријете личне или финансијске податке тако што опонашају сајтове којима верујете.</p><p>Остављање података на овој страни може да као последицу има крађу идентитета или неку другу превару.</p>
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!ENTITY safeb.palm.warning.title "Сумња се на мрежни фалсификат">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p1 "Овај сајт је пријављен као мрежни фалсификат, направљен како би кориснике навео да открију личне или финансијске податке. Унос ма каквих личних података у ову страницу може да доведе до крађе идентитета или другог облика преваре. &#160;">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p1.linkText "Прочитајте више &#187;">
+<!ENTITY safeb.palm.p1.linkStatusText "Прочитајте више &#133;">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p2.start "Ове врсте мрежних фалсификата користе се у преварама које се зову фишинг (phishing). У њима се сајтови и ел. поруке користе како би имитирале изворе којима верујете. Можете да сазнате више о томе">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p2.linkText "како Вас програм &brandShortName; штити">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p2.end " од фишинг напада.">
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Склони ме одавде!">
+<!ENTITY safeb.palm.accept.statustext "Врати се на моју почетну страну">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Занемари ово упозорење">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.statustext "Затвори упозорење">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Ово није мрежни фалсификат…">
+<!ENTITY "Зашто је овај сајт блокиран?">
+<!ENTITY safeb.urlbaricon.tooltip "Ова страна може да буде опасна; притисните овде за детаље.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malware.title "Пријављен непријатељски настројен сајт!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malware.shortDesc "Овај сајт <span id='malware_sitename'/> је пријављен као непријатељски настројен, па Ваша безбедносна подешавања не дозвољавају да му се приступи.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malware.longDesc "<p>Непријатељски настројени сајтови покушавају да инсталирају програме који отимају личне податке, користе Ваш рачунар за нападе на друге, или оштећују систем.</p><p>Неки непријатељски настројени сајтови намерно растурају злонамерне програме, док су неки други промењени без знања или дозволе власника.</p>">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishing.title "Пријављен мрежни фалсификат!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishing.shortDesc "Веб сајт <span id='phishing_sitename'/> је пријављен као мрежни фалсификат па Ваша безбедносна подешавања не дозвољвају да му се приступи.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishing.longDesc "<p>Мрежни фалсификати су направљени како би Вас навели да откријете личне или финансијске податке тако што опонашају сајтове којима верујете.</p><p>Остављање података на овој страни може да као последицу има крађу идентитета или неку другу превару.</p>">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2 "Пријава мрежног фалсификата…">
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey "ф">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!ENTITY sanitizeDialog.title "Уклони приватне податке">
+<!ENTITY sanitizeItems.label "Уклони следеће ставке:">
+<!ENTITY clearDataSettings.label "When I ask &brandShortName; to clear my private data, it should erase:">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!ENTITY itemHistory.label "Историјат">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "И">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "Сачуван историјат формулара и претраге">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "с">
+<!ENTITY itemPasswords.label "Сачуване лозинке">
+<!ENTITY itemPasswords.accesskey "л">
+<!ENTITY itemCookies.label "Колачиће">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "л">
+<!ENTITY itemCache.label "Кеш">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "К">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label "Примљене податке са сајтова">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "р">
+<!ENTITY itemDownloads.label "Историјат пријема">
+<!ENTITY itemDownloads.accesskey "п">
+<!ENTITY itemSessions.label "Регистроване сесије">
+<!ENTITY itemSessions.accesskey "с">
+<!ENTITY window.width "30em">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,25 @@
+searchtip=Тражи употребом %S
+cmd_clearHistory=Очисти историјат претраге
+cmd_showSuggestions=Прикажи предлоге
+addEngineConfirmTitle=Add Search Engine
+addEngineConfirmation=Add "%S" to the list of engines available in the search bar?\n\nFrom: %S
+addEngineUseNowText=Start &using it right away
+error_loading_engine_title=Грешка у пријему
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=Програм %S није могао да прими додатак за претрагу са:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S није могао да инсталира додатак за претрагу са „%S‟ јер је већ постављен претраживач са истим именом.
+error_invalid_engine_title=Грешка при инсталацији
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
+error_invalid_engine_msg=Програм %S не подржава овај претраживач и зато не може да се инсталира.
+cmd_addFoundEngine=Додај „%S‟
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/searchbar.dtd
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!ENTITY cmd_engineManager.label "Уреди претраживаче…">
+<!ENTITY searchEndCap.label "Тражи">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,7 @@
+restoredTitle= %S - Обнова претходне сесије
+restoredMsg=Ваша последња сесија у програму %S се завршила пре времена. Можете да вратите језичке и прозоре из претходне сесије, или да покренете нову сесију ако сматрате да је проблем био са странама које сте прегледали.
+# Localization note: It is recommended that okTitle be longer than cancelTitle
+# so that hitting the more prominent button doesn't lead to dataloss (see bug 346264).
+okTitle=Обнови претходну сесију
+cancelTitle=Покрени нову сесију
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!ENTITY position.label "Место:">
+<!ENTITY tile.label "Поплочано">
+<!ENTITY center.label "Центрирано">
+<!ENTITY stretch.label "Развучено">
+<!ENTITY preview.label "Преглед">
+<!ENTITY color.label "Боја:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Постави позадину радне површине">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label "Подешавање радне површине">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,9 @@
+optionsLabel=&Подешавања за %S
+safeModeLabel=&Безбедни рад у програму %S
+setDefaultBrowserTitle=Подразумевани клијент
+setDefaultBrowserMessage=%S није Ваш подразумевани клијент. Да желите да буде постављен као подразумевани?
+setDefaultBrowserDontAsk=Провери при следећем покретању.
+alreadyDefaultBrowser=%S је већ Ваш подрзумевани клијент.
+desktopBackgroundLeafNameWin=Позадина радне површине.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Чување слике…
+DesktopBackgroundSet=Постави позадину радне површине
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sidebar/
@@ -0,0 +1,2 @@
+addMicsumGenConfirmTitle=Додај генератор микро-сажетака
+addMicsumGenConfirmText=Да ли да додам следећи генератор?\n\nИзвор: %S
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!ENTITY untitledTab "(безимени)">
+<!ENTITY newTab.label "Нови језичак">
+<!ENTITY newTab.accesskey "Н">
+<!ENTITY closeTab.label "Затвори језичак">
+<!ENTITY closeTab.accesskey "З">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "д">
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "Затвори друге језичке">
+<!ENTITY reloadAllTabs.label "Обнови све језичке">
+<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "с">
+<!ENTITY reloadTab.label "Обнови језичак">
+<!ENTITY reloadTab.accesskey "О">
+<!ENTITY listAllTabs.label "Наброј све језичке">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.label "Забележи све језичке">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.accesskey "в">
+<!ENTITY bookmarkThisTab.label "Забележи овај језичак">
+<!ENTITY bookmarkThisTab.accesskey "З">
+<!ENTITY undoCloseTab.label "Врати затворен језичак">
+<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "В">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,10 @@
+tabs.untitled=(без имена)
+tabs.closeTab=Затвори језичак
+tabs.closeWarningTitle=Потврди затварање
+tabs.closeWarningOneTab=Затворићете језичке (укупно: %S).  Да ли сигурно желите да наставите?
+tabs.closeWarningMultipleTabs=Затворићете језичке (укупно: %S).  Да ли сигурно желите да наставите?
+tabs.closeButtonOne=Затвори језичак
+tabs.closeButtonMultiple=Затвори језичке
+tabs.closeWarningPromptMe=Упозори ме када покушам да затворим више језичака
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/help/accessibility.xhtml
@@ -0,0 +1,258 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  ""[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+  <!ENTITY % platformDTD SYSTEM
+    "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
+  %platformDTD;
+  Mark Pilgrim <> (original author)
+<html xmlns="">
+<title>Опције доступности &brandShortName;e</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css"
+  href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+  <h1>Опције доступности &brandShortName;e</h1>
+  <p>&brandShortName;a укључује многе карактеристике које чине садржај претраживања 
+  и садржај веба приступачним за све кориснике, укључујући и оне који имају скромна очекивања, немају одређена
+  очекивања или имају ограничену способност за коришћење тастатуре или миша.</p>
+  <div class="contentsBox">У овом одељку:
+    <ul>
+    <li><a href="#using_a_keyboard">Употреба тастатуре</a></li>
+    <li><a href="#using_a_mouse">Употреба миша</a></li>
+    <li><a href="#fonts_and_colors">Фонтови и боје</a></li>
+    <li><a href="#controlling_web_content">Контрола веб садржаја</a></li>
+    <li><a href="#compatibility_with_assistive_technologies">Компатибилност 
+      са помоћним технологијама</a></li>
+    <li><a href="#finding_help_online">Проналажење помоћи на интернету</a></li>
+    </ul>
+  </div>
+  <h2 id="using_a_keyboard">Употреба тастатуре</h2>
+  <h3 id="keyboard_shortcuts">Пречице са тастатуре</h3>
+  <p>Листа најчешћих пречица са тастатуре је доступна  у 
+      <a href="shortcuts.xhtml">&brandShortName;inim Пречицama са тастатуре</a>.
+    На интернету, можете наћи <a target="_blank"
+    href="">одговарајући одељак о пречицама са тастатуре
+    </a> имплементираним у &brandShortName;i,
+    Мајкрософтовом Интернет експлореру и Опери.</p>
+  <h3 id="always_use_cursor_keys">Увек користи курсорске тастере за кретање кроз веб стране</h3>
+  <p><a href="prefs.xhtml#accessibility">Увек употреби курсор за кретање кроз веб стране
+    </a> Вам омогућује да се крећете кроз веб садржај ако имате могућност само читања веб садржаја.
+    Можете употребити тастатуру да обележите веб садржај и ископирате 
+    га у клипборд. Можете омогућити ову карактеристику обележавањем <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>,
+    отварањем таба <em>Опште</em> у панелу <em>Напредно</em>,
+    и штиклирањем opcije <em>Увек употреби курсор за кретање кроз веб стране
+    </em> .</p>
+  <p>Можете притиснути  <kbd>F7</kbd> кад год желите да укључите или искључите ову карактеристику.
+  Када притиснете <kbd>F7</kbd>, &brandShortName;a ће Вас питати да ли сте сигурни да желите да је укључите.
+  	Можете онемогућити појављивање овог дијалога штиклирањем <em>Не приказуј овај прозор поново.</em></p>
+  <h3 id="find_as_you_type">Тражи текст док куцам</h3>
+  <p><a href="prefs.xhtml#accessibility">Тражи текст док куцам</a>
+    омогућава да брзо дођете до текста или хиперлинкова на веб страници.
+    Ова карактеристика има два облика. Притисните <abbr title="forward slash"><kbd>/</kbd></abbr>
+    и почните са куцањем да бисте пронашли сав текст на текућој страни или притисните 
+        <abbr title="apostrophe"><kbd>'</kbd></abbr> пре навођења текста да би се тражили само хиперлинкови.
+          &brandShortName;a ће видно обележавати текст или хиперлинкове док куцате.</p>
+  <p>Ову карактеристику контролишу следеће пречице са тастатуре:</p>
+  <ul>
+    <li>Укуцајте више карактера да прецизирате Ваше тражење. &brandShortName;a 
+      ће видно обележити тражени текст или хиперлинк, или Вас обавестити да ништа слично није пронађено.</li>
+    <li>Притисните &accelKey;+<kbd>G</kbd> или <kbd>F3</kbd> да бисте пронашли следеће појављивање
+    онога што тражите.</li>
+    <li>Притисните &accelKey;+&shiftKey;+<kbd>G</kbd> или &shiftKey;+<kbd>F3</kbd>
+      да пронађете претходно појављивање треаженог текста.</li>
+    <li>Притисните тастер <kbd>Backspace(Обриши уназад)</kbd> да бисте поништили последњи карактер који сте унели.
+      &brandShortName;a ће повратити претходно приказани текст.</li>
+    <li>Притисните тастер <kbd>Esc</kbd> да бисте отказали тражење. Такође, тражење можете отказати
+    	променом траженог, померањем странице помоћу миша или тастатуре, или једноставно
+    	чекањем да истекне време тражења.</li>
+  </ul>
+  <p>Можете променити основно понашање ове карактеристике обележавањем
+    <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>, отварањем таба <em>Опште</em> у панелу <em>Напредно</em>,
+    и штиклирањем <em>Тражи текст кад почнем да куцам</em>
+     опције.  Ако је ова опција штиклирана, можете почети куцање 
+    у било ком тренутку да би се аутоматски покренуло тражење. По правилу, аутоматско тражење
+    претражује целокупни текст на страни. Још увек можете притиснути
+    <abbr title="apostrophe"><kbd>'</kbd></abbr> или
+    <abbr title="forward slash"><kbd>/</kbd></abbr> да би се покренуло тражење у једном
+     или другом облику.</p>
+  <p>Можете користити ову карактеристику да бисте дошли до дугмади, текст боксова и других контрола.
+    Тражите текст непосредно пре контроле коју желите и притисните тастер 
+    <kbd>таб</kbd>. Притиском на тастер <kbd>таб</kbd> аутоматски се прекида тражење и поставља фокус
+     на следећу форму или дугме након означеног текста.</p>
+  <h2 id="using_a_mouse">Употреба миша</h2>
+  <h3 id="common_mouse_shortcuts">Честе пречице мишем</h3>
+  <p>Листа најчешће коришћених пречица је доступна на 
+    <a href="mouse_shortcuts.xhtml">&brandShortName;ине Пречице помоћу миша</a>.</p>
+  <h2 id="fonts_and_colors">Фонтови и боје</h2>
+  <h3 id="overriding_page_fonts">Прескакање системских фонтова</h3>
+  <p>Неки веб сајтови могу приказивати текст коришћењем фонтова који нису погодни  за читање,
+    док се други сајтови ослањају на основне фонтове које нуде сами претраживачи. Можете поставити Ваш основни фонт,
+    тако што ћете отићи на  <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>, обележити панел
+     <em>Садржај</em>, и одабрати основни фонт и величину у одељку
+    <em>Фонтови и боје</em>.</p>
+  <p>Можете одредити основне фонтове за различите стилове, укључујући serif,
+    sans-serif, и monospace кликом на дугме <em>Напредно</em>.
+    Међутим, многе веб стране одређују своје сопствене фонтове тако да Ваш избор неће имати ефекта 
+    на таквим страницама. Да бисте преправили фонтове дефинисане на таквим страницама
+    одштиклирајте <em>Дозволи страницама да се приказују у свом фонту уместо да користе подразумевани</em> опцију.</p>
+  <p>Обратите пажњу да се поједине странице могу приказивати неправилно 
+    	у зависности од Вашег избора основног фонта.</p>
+  <h3 id="setting_a_minimum_font_size">Подешавање минималне величине слова</h3>
+  <p>Поједини веб сајтови могу приказивати текст који је превише мали да би био читљив.
+    Да би таква страница била читљивија, можете подесити минималну величину фонта.
+    На веб страницама које покушавају да прикажу текст мањи од ове величине, &brandShortName;а 
+    ће повећати текст на величину коју сте изабрали.</p>
+  <p>Да бисте подесили најмању величину фонта идите на <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>,
+    обележите панел
+    <em>Садржај</em>, и кликните на дугме <em>Напредно</em> у одељку
+    <em>Фонтови и боје</em>.  Можете одредити најмању величину фонта из падајућег менија.</p>
+  <p>Обратите пажњу да се поједине веб стране могу приказивати некоректно у зависности од
+  Вашег избора најмање величине фонта.</p>
+  <h3 id="resizing_page_text">Промена величине текста на страни</h3>
+  <p>Можете привремено променити величину текста на било којој веб страни у менију
+    <span class="menuPath">Преглед &gt; Величина текста</span>. Нова величина ће имати ефекта
+    све док не затворите Ваш прозор или таб за претраживање, чак и ако пређете на други веб сајт.</p>
+  <p>Величину текста контролишу следеће пречице са тастатуре:</p>
+  <ul>
+    <li>Притисните &accelKey;+<kbd><abbr title="plus">+</abbr></kbd> да бисте
+      повећали величину текста.  Овим се зумира текст на 120% његове оригиналне величине,
+       затим на 150%, 200%, 300%, 450%, 675%, 1013%, и 1519%.</li>
+    <li>Притисните &accelKey;+<kbd><abbr title="minus">-</abbr></kbd> да бисте
+      смањили величину текста.  Овим се зумира текст на 90% његове оригиналне величине,
+       затим на 50%, 33%, 22%, 15%, 10%, 7%, 4%, 3%, 2%, и 1%.</li>
+    <li>Притисните &accelKey;+<kbd>0</kbd> да бисте повратили величину текста на основну
+    величину коју поставља та веб страница.</li>
+  </ul>
+  <p>Обратите пажњу да ће се одређене странице можда приказивати некоректно
+  ако повећате или смањите величину текста.</p>
+  <h3 id="overriding_page_colors">Промена боја на страни</h3>
+  <p>Поједини веб сајтови се могу приказивати у бојама које нису погодне за читање,
+  	док се други сајтови ослањају на основне боје претраживача.
+  	Можете поставити Ваше основне боје тако што ћете ићи на <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>,
+    обележити панел <em>Садржај</em>, и кликнути на дугме <em>Боје</em>
+    у <em>Фонтови и боје</em> одељку.  Можете поставити основну боју текста и боју позадине,
+     као што су, на пример, основне боје посећених и непосећених хиперлинкова.
+      Такође, можете одредити да ли хиперлинкови треба да буду
+    подвучени.</p>
+  <p>Међутим, многе веб стране постављају своје сопствене боје тако да Ваш избор неће имати никаквог ефекта.
+    Да бисте преправили боје дефинисане на веб странама, одштиклирајте опцију 
+    <em>Дозволи страницама да се приказују у својим бојама уместо да користе подразумеване</em> .</p>
+  <div class="noMac">
+    <h3 id="using_a_high_contrast_theme">Употреба теме са јаким контрастом</h3>
+    <p>&brandShortName;а аутоматски препознаје ако користите високи контраст и све приказује у Вашим
+    	бојама високог контраста. Ово преправља сва остала подешавања веб стране и страна претраживача,
+    	што чини сам &brandShortName;ин интерфејс(сви
+      менији, прозори и дијалог боксови) и садржај било које веб странице коју посећујете.</p>
+    <p class="win">Да бисте користили високи контраст, идите на
+      <span class="menuPath">Почетни мени &gt; Контролни панел &gt;
+      Опције приступачности &gt; Прикажи</span> и штиклирајте функцију
+      <em>Користи високи контраст</em> .</p>
+  </div>
+  <h2 id="controlling_web_content">Контрола веб садржаја</h2>
+  <h3 id="blocking_popup_windows">Блокирање искачућих прозора</h3>
+  <p>Погледајте <a href="popup.xhtml">Контролисање искачућих прозора</a> за информације о
+  	 блокирању искачућих прозора.</p>
+  <h3 id="turning_off_java_applets">Искључивање Јава аплета</h3>
+  <p>Поједине веб стране нуде богато интерактивно искуство са Java&trade;
+    аплетима.  Међутим, неки корисници, који се ослањају на навигацију са тастатуре,
+    могу имати проблема са појединим  Јава аплетима који аутоматски одређују фокус 
+    и не нуде начин за  <q>прекид</q> аплета и навигациу остатка стране.
+    Ако Вам ово представља проблем, можете онемогућити Јаву идући на <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>, 
+    обележите <em>Садржај</em> и одштиклирајте опцију <em>Омогући Јаву</em>.</p>
+  <h3 id="restricting_javascript_behavior">Ограничавање ЈаваСкрипта</h3>
+  <p>Можете искључити ЈаваСкрипт у потпуности идући на <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>,
+    обележите панел <em>Садржај</em>, и одштиклирајте  <em>Омогући ЈаваСкрипт</em>.
+    Неке веб странице се ослањају на ЈаваСкрипт и можда неће радити коректно ако је ЈаваСкрипт
+    онемогућен.</p>
+  <p>Ако не желите да искључите ЈаваСкрипт у потпуности, постоји одређени број напредних 
+  	ЈаваСкрипт подешавања, која ограничавају могућности ЈаваСкрипта.
+  	Одмах након <em>Омогући ЈаваСкрипт</em> чекбокса, кликните на дугме
+  	<em>Напредно</em> да бисте отворили прозор <em>Напредна ЈаваСкрипт подешавања</em>.
+  	 Можете контролисати  да ли ће скрипти бити дозвољено да помера или мења величину  постојећег прозора,
+  	 да подиже или спушта прозоре, да онемогућава или премешта контекстне меније, да сакрива
+  	 статусну линију или да мења њен текст.</p>
+  <h2 id="compatibility_with_assistive_technologies">Компатибилност са помоћним технологијама</h2>
+  <p>Последње информације о компатибилности са помоћним технологијама трећег нивоа, су на интернету, на 
+  <a target="_blank" href="">Приступ Србзили:
+   Компатиилност са сродним технологијама</a>.</p>
+  <h2 id="finding_help_online">Проналажење помоћи на интернету</h2>
+  <div class="win">
+    <p>Freedom Scientific одржава велики број
+      <a target="_blank" href="">мејлинг листи за JAWS кориснике</a>.</p>
+    <p>GW Micro одржава велики број 
+      <a target="_blank" href="">мејлинг листи за Window Eyes кориснике</a>.</p>
+  </div>
+  <p>Можете <span class="win">такође</span> послати питање на овој адреси
+    <a target="_blank" href="">&brandShortName;ин
+    Форум подршке</a>.</p>
+  <div class="contentsBox"><em>29 Aug 2006</em></div>
+  <p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer
+    Project.</p>
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/help/cookies.xhtml
@@ -0,0 +1,165 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" ""[
+    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+    %brandDTD;
+    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
+    %platformDTD;
+  David Tenser <> (original author)
+  Steffen Wilberg <>
+<html xmlns="">
+	<title>Руковање колачићима (cookies)</title>
+	<link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+<h1>Руковање колачићима</h1>
+<p>Овај документ објашњава шта су колачићи, како се користе, 
+	и како можете да појачате контроле преко којих се колачићи складиште на Вашем рачунару
+	користећи Управљач колачића у &brandShortName;и.</p>
+<div class="contentsBox">У овом одељку:
+  <ul>
+    <li><a href="#what_is_a_cookie">Шта је колачић?</a></li>
+    <li><a href="#setting_up_cookie_rules">Подешавање правила за колачиће</a></li>
+    <li><a href="#accepting_and_blocking_cookies">Прихватање и блокирање колачића</a></li>
+    <li><a href="#cookies_exceptions">Прозор са изузецима за колачиће</a></li>
+    <li><a href="#view_cookies">Прозор за преглед колачића</a></li>
+  </ul>
+<h2 id="what_is_a_cookie">Шта је колачић?</h2>
+<p>Колачић је датотека креирана од стране Интернет сајта са циљем да складишти информације на Вашем рачунару,
+   као што су Ваши приоритети при посећивању тог сајта. Када посећујете сајт који користи колачиће,
+   тај сајт ће  можда питати &brandShortName;у да смести један или више колачића на Ваш хард диск.</p>
+<p>Касније, када се вратите на тај сајт, &brandShortName;a шаље назад колачиће, који припадају том сајту.
+  То омогућава сајту да Вам прикаже информације које су Вам потребне.</p>
+<p>Колачићи такође могу да сачувају информације личне идентификације. То су информације које се могу 
+користити за идентификовање или контактирање Вас, као корисника, као што су Ваше име, имејл адреса,
+адреса становања или радног места, или телефонски број. Међутим, веб сајт једино има приступ оним личним
+подацима, за  које сте Ви то омогућили. На пример, веб сајт не може открити Вашу имејл адресу, осим ако је
+Ви не понудите. Исто тако, веб сајт не може добити приступ другим информацијама на Вашем рачунару.</p>
+<p>Када користите подразумевано подешавање колачића, ова активност ће бити невидљива за Вас,
+  и нећете знати када је веб страна поставила колачић или када &brandShortName;a 
+  шаље натраг сајту његов колачић. Међутим, Ви можете поставити Вашу 
+  опцију за колачиће, тако да ћете увек бити питани пре него што колачић буде постављен.
+  Такође можете ограничити "животни век" колачића за Ваш текући &brandShortName;а процес.</p>
+<h2 id="setting_up_cookie_rules">Подешавање правила за колачиће</h2>
+<p>По правилу &brandShortName;а прихвата све колчиће, укључујући колачиће који би дозволили
+   веб страни да Вас ефективно препознаје заувек. Ако Вам то не одговара, можете рећи &brandShortName;и 
+   да обрише све колачиће, када затворите &brandShortName;у: </p>
+  <li>Обележите  <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>  и отворите панел <em>Приватност</em>.</li>
+  <li>Обележите <em>Затварам &brandShortName;у</em> опцију из
+    <em>Задржи док</em> менија.</li>
+<p>Ако желите да доделите веб странама, којима верујете, способност да складиште колачиће стално
+ (то јест, да Вам допусте да се аутоматски пријављујете (логујете) на страну), кликните  <a
+  href="#cookies_exceptions"><em>Изузеци...</em></a>, унесите адресу веб стране,
+  и кликните  <em>Дозволи</em>.</p>
+<h3 id="all_the_settings">Сва подешавања</h3>
+<p>Ово су  опције које утичу на то како ће колачићи бити уређени од стране
+  &brandShortName;е:</p>
+  <dt>Прихвати колачиће са веб страна</dt>
+  <dd><p>Ако не желите да било која од веб страна чува колачиће на Вашем рачунару,
+    одштиклирајте ову опцију. Обратите пажњу да одређене веб стране можда неће радити коректно, када 
+    су колачићи онемогућени. Ако желите да поузданим веб странама, доделите способност да чувају колачиће,
+    отворите прозор <a href="#cookies_exceptions">Изузеци за колачиће</a>
+    кликом на <em>Изузеци...</em>, унесите адресу веб стране, и кликните 
+    <em>Дозволи</em> или <em>Одобри процес</em>.</p></dd>
+  <dt>Задржи док</dt>
+  <dd>
+  <ul>
+    <li><em>Не истекну</em><br/>
+      Ако је обележена ова опција, сваки колачић ће бити уклоњен када веб страна која га је поставила
+      утврди да би важење колачића требало да истекне.</li>
+    <li><em>Затварам &brandShortName;у</em><br/>
+      Ако је обележена ова  опција, колчићи ће бити уклоњени када поново покренете &brandShortName;у.
+       Веб стране које захтевају употребу колачића ће и даље радити али ако поново стартујете 
+       &brandShortName;у, веб страна ће то протумачити као да се пријављујете на страну по први пут.</li>
+    <li><em>Питај ме сваки пут</em><br/>
+      Обавештава сваки пут када веб страна покуша да складишти колачић, питајући Вас да ли желите да
+      тај колачићи буде сачуван.</li>
+  </ul>
+  </dd>
+<h2 id="accepting_and_blocking_cookies">Прихватање и блокирање колачића</h2>
+<p>Ако сте одабрали <em>Питај ме сваки пут</em> из менија <em>Задржи док</em>,
+  приказиваће се прозор, сваки пут када веб страна покуша да сачува колачић на вашем рачунару, који
+  нуди следеће опције:</p>
+  <dt>Дозволи</dt>
+  <dd>Да бисте дозволили овај посебан колачић, само кликните на <em>Дозволи</em>.Ово користите, ако 
+  верујете веб страни.</dd>
+  <dt>Дозволи за сесију</dt>
+  <dd>Ако желите да дозволите овај колачић с тим да се избрише када затворите &brandShortName;у,
+  кликните на <em>Дозволи за процес</em>.Користите ово ако веб страна не ради без колачића, али не желите 
+  да имате стално сачуван колачић за ту страну.</dd>
+  <dt>Одбиј</dt>
+  <dd>Ако не желите да овај колачић буде сачуван, кликните на <em>Одбиј</em>. Употребите ово ако не верујете 
+  веб страни или сумњате да то може да угрози Вашу приватност.</dd>
+  <dt>Користи мој избор за све колачиће са ове веб старне</dt>
+  <dd>Обележите овај чекбокс пре него да кликнете на било које дугме,
+  	ако желите да &brandShortName;а памти Ваше одлуке и не пита Вас поново. Веб страна ће бити додата у прозор
+  	 <a href="#cookies_exceptions">Изузеци за колачиће</a> ,
+    где можете да промените Ваш избор, ако бисте желели да то урадите касније.</dd>
+<h2 id="cookies_exceptions">Прозор са изузецима за колачиће</h2>
+<p>Приступите овом прозору кликом на дугме <em>Изузеци...</em> у 
+  опцијама колачића. Овде можете да направите изузетке 
+  од Ваших општих опција колачића за одређене веб стране. Користећи изузетке
+  можете дозволити све колачиће, одбити све колачиће или дозволити све колачиће уз њихово брисање
+   оног тренутка када затворите 
+  &brandShortName;у, без обзира на друга подешавања за колачиће.</p>
+<p>Да бисте додали веб страну тој листи, једноставно укуцајте име стране у поље обележено као 
+ <em>Адреса веб стране</em>. Затим кликните на <em>Блокирај</em> да одбијете колачиће са стране, 
+ <em>Одобри</em> да бисте одобрили колачиће са сајта, или
+  <em>Дозволи за процес</em> да дозволите колачиће са веб сране, уз услов да буду избрисани када 
+  угасите &brandShortName;у.</p>
+<p>Да бисте уклонили веб страну из ове листе, обележите га и кликните на <em>Уклони веб страну</em>. Да бисте очистили листу
+комплетно, кликните на <em>Уклони све веб стране</em>. Ово ће очистити листу изузетака, тако
+да ће поново деловати Ваше опште опције за колачиће.</p>
+<h2 id="view_cookies">Прозор за преглед колачића</h2>
+<p>Користите прозор <em>Преглед колачића</em> да бисте прегледали и уклонили колачиће. Да бисте им приступили,
+  кликните на дугме <em>Преглед колачића</em> у  опцијама колачића.</p>
+<p>Овај прозор излистава све колачиће тренутно сачуване на Вашем рачунару,
+	груписане по странама. Можете проширити стране и одабрати колачић 
+	за приказивање више информација о њима.
+	Такође можете тражити име веб стране или колачића укуцавањем у линију за тражење.</p>
+<p>Да бисте уклонили колачић са листе, обележите га и кликните на <em>Уклони колачић</em>.
+  Да бисте уклонили колачиће са стране обележите страну и кликните на <em>Уклони колачић(е)</em>. 
+  Да бисте избрисали све колачиће кликните на <em>Уклони све колачиће</em>.</p>
+<div class="contentsBox"><em>12 September 2006</em></div>
+<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/help/customization.xhtml
@@ -0,0 +1,149 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" ""[
+    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+    %brandDTD;
+    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
+    %platformDTD;
+  Nilson Cain <> (original author)
+  Steffen Wilberg <>
+<html xmlns="">
+   <title>Прилагођавање &brandShortName;e</title>
+   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+<h1>Прилагођавање &brandShortName;e кориснику</h1>
+<div class="contentsBox">У овом одељку:
+ <ul>
+   <li><a href="#toolbars">Палете алата</a></li>
+   <li><a href="#add_ons">Додаци (надградње и теме)</a></li>
+ </ul>
+<h2 id="toolbars">Палете алата</h2>
+<p>Ово ће Вам показати како да преправите, сакријете, додате и уклоните линију са алатима у
+  &brandShortName;и. За оне који нису упознати са овом терминологијом, линија са алатима
+  је (обично сива) линија изнад дела у коме је приказан веб сајт.</p>
+  <li class="noMac"><strong>Линија менија</strong>: Ово је линија са алатима која садржи
+   меније претраживања (Датотека, Измена, Помоћ, итд.).</li>
+  <li><strong>Навигациона линија</strong>: Ово је линија са алатима која садржи
+    линију локације и дугмиће који се користе за кретање по веб странама.</li>
+  <li><strong>Линија са алатима за забелешке</strong>: Ово је линија са алатима која садржи
+    Ваш директоријум са забелешкама.</li>
+<p>Постоје два основна метода за прилагођавање линије са алатима кориснику у
+  &brandShortName;и:</p>
+  <li><a href="#rearranging_toolbar_items">Преуређивање опција палете</a></li>
+  <li><a href="#adding_removing_toolbars">Сакривање, додавање и уклањање палета</a></li>
+<h3 id="rearranging_toolbar_items">Преуређивање опција палете</h3>
+<p>Да би преуредили детаље (иконице, дугмиће, текстуална поља, итд.) на Вашој линији са алатима,  
+  <span class="noMac">десни клик</span><span class="mac">притисните &ctrlKey; и
+  кликните</span> на било ком делу линије са алатима, али да то није на текстуалном пољу и обележите
+  <span class="menuPath">Прилагоди...</span>. Ово ће Вас одвести до дијалога за прилагођавање.</p>
+<p>Превуците и пустите било коју ставку, у/или из линија са алатима <span class=
+  "noMac">(искључујући ставке менија)</span>. Такође можете преуредити иконице, које су већ 
+  на линији с алатима помоћу "превуци и пусти" метода, кад год желите. Када организујете
+  линију са алатима и ставке на њима, онако како желите, кликните на
+  <em>Урађено</em>.</p>
+<h4 id="special_toolbar_items">Посебне ставке палете алата</h4>
+<p>Постоји пар посебних ставки које су Вам доступне када прилагодите Вашу линију са алатима.
+  То су следеће ставке:</p>
+  <li><strong>Сепаратори:</strong> Овим Вам се дозвољава да раздвојите ставке на линијама са алатима, малим 
+  вертикалним линијама.</li>
+  <li><strong>Уметци:</strong> Овим Вам се омогућава да раздвојите ставке на линијама са алатима
+  простором фиксне величине, обично око 20 пиксела.</li>
+  <li><strong>Флексибилни уметци:</strong> Уметци Вам дозвољавају да раздвојите 
+  ставке на линијама са алатима празним простором. Ови уметци аутоматски мењају величину
+  да би попунили сав празан простор на линији са алатима. Они су погодни за
+  распоређивање ставки на линији са алатима.</li>
+<h3 id="adding_removing_toolbars">Сакривање, додавање и уклањање палета</h3>
+<p>Можете сакрити линију са алатима за навигацију и линију са алатима за забелешке, ако их не желите
+  на Вашем екрану. <span class="noMac"> Не можете сакрити линију менија, зато што не можете
+  померати ставке менија (Датотека, Измени, Помоћ, итд.) на различите линије са алатима,
+  и оне морају остати на екрану увек, у сваком случају.</span></p>
+<p>Да бисте приказали или сакрили линију са алатима, обележите
+ <span class="menuPath">Преглед &gt; Линија са алатима</span>
+  и кликните на име линије са алатима коју желите да сакријете или прикажете.</p>
+<p>Да бисте додали корисничку линију са алатима, обележите <span class="menuPath">Преглед &gt; Линија са алатима
+  &gt; Прилагоди</span>. Кликните на <em>Додај нову линију са алатима</em> (у дну прозора).
+  Овим ће вам се појавити прозор у који уносите име. Ако унесете име и кликнете на
+   <em>У реду</em>, појавиће се Ваша нова линија са алатима. Сада можете да "превучете и пустите"
+   ставке у њу. Да бисте уклонили корисничку линију са алатима, "превуците и пустите" све ставке из ње,
+   и кликните Урађено. Такође можете и да сакријете корисничку линију са алатима, како је описано
+   у претходном пасусу.</p>
+<h2 id="add_ons">Додаци (надградње и теме)</h2>
+<p>Додаци су мали делови софтвера, који мењају или додају појаве или функционалности &brandShortName;и.
+ Постоје две врсте додатака: проширења и теме .</p>
+  <dt>Проширења</dt>
+  <dd>Проширења додају нове функционалности  &brandShortName;и. Оне могу додати било шта, од дугмета
+   из линије са алатима, до комплетно нове карактеристике. Оне дозвољавају да апликација буде
+   прилагођена кориснику, тако да задовољи  личне потребе сваког корисника, док смањују величину
+   и изглед саме апликације.</dd>
+  <dt>Теме</dt>
+  <dd>Теме мењају изглед &brandShortName;е. Оне Вам дозвољавају да промените изглед и појаву &brandShortName;е
+  и прилагођава их Вашем укусу. Тема може да промени само изглед дугмета или да промени сваки и најмањи 
+  део изгледа &brandShortName;е.</dd>
+<h3 id="add_ons_installing">Прибављање и инсталирање додатака</h3>
+<p>Можете преузети и инсталирати многе додатке из <a
+  href="" target="_blank">&brandShortName;ини
+  Додаци</a>. Исто тако, Интернет трагачи могу наћи многе друге додатке.</p>
+<p>Када кликнете на линк да бисте инсталирали додатак, &brandShortName; приказује прозор, у којем Вас
+пита за дозволу да инсталирате тај додатак. Можете одабрати да дозволите преузимање
+ <em>Посетите основну страну</em> и <em>Приближно</em> је доступна селектовањем додатака које сте одабрали,
+  <span class="mac">притисните
+  &ctrlKey; и кликом на</span><span class="noMac">десни клик</span> додатак и обележавање
+  односног члана из контексног менија.</p>
+<h3 id="add_ons_specific">Задаци специфични за надградње или теме</h3>
+<h4 id="add_ons_configuring_extensions">Конфигурисање додатака</h4>
+<p>Додаци често за собом повлаче прозор за конфигурисање њихове функционалности. Да бисте отворили
+   опцију прозор са додацима, обележите панел са додацима,обележите садржај 
+  који желите и клините на дугме <em>Опције</em> ,
+  или једноставно дупли клик на додатак.</p>
+<h4 id="add_ons_switching_themes">Промена тема</h4>
+<p>Да бисте могли да одабирате Ваше инсталиране теме, селектујте садржај панела, обележите садржај који желите да 
+	изаберете, и кликните на дугме <em>Користи садржај</em>. Потребно је да поново стартујете 
+	 &brandShortName;у да би промене имале ефекта.</p>
+<div class="contentsBox"><em>12 September 2006</em></div>
+<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/help/download_manager.xhtml
@@ -0,0 +1,91 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" ""[
+    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+    %brandDTD;
+    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
+    %platformDTD;
+  Nilson Cain <> (original author)
+  Jeff Walden <>
+<html xmlns="">
+   <title>Употреба менаџера за преузимање</title>
+   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+<h1>Употреба менаџера за преузимање</h1>
+<div class="contentsBox">У овом одељку:
+  <ul>
+    <li><a href="#what_is_download_manager">Шта је то менаџер за преузимање?</a></li>
+    <li><a href="#do_with_download_manager">Шта могу учинити помоћу менаџера за преузимање?</a></li>
+    <li><a href="#download_manager_options">Опције менаџера за преузимање</a></li>
+  </ul>
+<h2 id="what_is_download_manager">Шта је то менаџер за преузимање?</h2>
+<p>Менаџер за преузимање је карактеристика &brandShortName;е која Вам омогућава да пратите и уређујуте
+	Ваша прошла и текућа преузимања датотека.  То је згодан начин да се избегне много прозора за преузимање
+	 а да ипак сачувате приступ статистикама преузимања.</p>
+<p>Менаџер за преузимање ће се појавити када преузимате датотеке, када обележите
+  <span class="menuPath">Алати &gt; Преузимање</span>, и када притиснете
+  <span class="noUnix">&accelKey;+<kbd>J</kbd></span><span class="unix">&accelKey;+<kbd>Y</kbd></span>.</p>
+<h2 id="do_with_download_manager">Шта могу учинити помоћу менаџера за преузимање?</h2>
+<p>У циљу да сачувате информације свих Ваших преузимања на једном месту,
+  менаџер за преузимање чини акције за преузимање лако доступним за сва Ваша преузимања.</p>
+  <dt>Паузирај</dt>
+  <dd>Можете паузирату свако  преузимање које је тренутно у току тако што ћете кликнути 
+    <em>Пауза</em> линк поред записа те датотеке.  Ово може бити корисно, уколико, на пример, имате потребу да започнете 
+    мање преузимање након већег
+   преузимања. Паузирање преузимања пружа Вам могућност да одлучите која од Ваших 
+    преузимања су најважнија.  Када будете желели да наставите преузимања ових
+    датотека, једноставно користите <em>Настави</em> линк како бисте завршили та преузимања.</dd>
+  <dt>Откажи</dt>
+  <dd>Ако након почетка преузимања одлучите да Вам та датотека није више потребна, 
+    отказивање преузимања је једноставно: само употребите <em>Откажи</em> линк поред
+    записа те датотеке да бисте га отказали и ослободили Вашу везу за даље претраживање и остала преузимања.</dd>
+  <dt>Отвори датотеку</dt>
+  <dd>Када је преузимање завршено,  <em>Отвори</em> линк ће се појавити поред записа датотеке. Употребите то да отворите 
+  датотеку.</dd>
+  <dt>Уклоните запис датотеке</dt>
+  <dd>Ако не желите да сачувате информације појединих преузимања, уклањање
+    записа је једноставно као и клик миша.  Једноставно употребите
+    <em>Уклони</em> линк поред записа датотека да бисте их избрисали.</dd>
+  <dt>Поновити преузимање</dt>
+  <dd>Ако се из било ког разлога преузимање не обави успешно, лако је поновити преузимање.
+   Како бисте обновили неуспешно преузимање, једноставно употребите 
+     <em>Понови</em> линк поред записа датотеке и &brandShortName;а ће поново започети преузимање.</dd>
+  <dt>Покажи директоријум преузимања</dt>
+  <dd>Уколико сте подесили &brandShortName;у да сачува сва Ваша преузимања у директоријуму у
+    <a href="#download_manager_options">Опције менаџера за преузимање</a>,
+    можете отворити овај директоријум тако што ћете кликнути <em>Име директоријума</em> на дну
+    прозора менаџера за преузимање.</dd>
+<h2 id="download_manager_options">Опције менаџера за преузимање</h2>
+<p> Опције менаџера за преузимање могу бити лако доступне отварањем
+  одељка Преузимања из <em>Главног </em> панела у прозору опција.
+  Оне Вам дозвољавају да промените више преузимања опција.  Више информација које се тичу различитих 
+    опција су Вам доступне на <a
+  href="prefs.xhtml#downloads">Страна опција</a>.</p>
+<div class="contentsBox"><em>12 September 2006</em></div>
+<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/help/firebird-toc.rdf
@@ -0,0 +1,491 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE rdf:RDF [
+    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+    %brandDTD;
+<rdf:RDF xmlns:rdf=""
+         xmlns=""
+         xmlns:nc="">
+  <rdf:Description about="urn:root">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="firefox-help" nc:name="Добродошли у &brandShortName;ину Помоћ" nc:link="firefox_welcome.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird" nc:name="Употреба &brandShortName;е" nc:link="using_firebird.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager" nc:name="Употреба менаџера за преузимање" nc:link="download_manager.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="customize-firebird" nc:name="Прилагођавања" nc:link="customization.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li>
+          <rdf:Description ID="prefs-win" nc:name="Опције" nc:link="prefs.xhtml" nc:platform="win os2">
+            <nc:subheadings rdf:resource="#prefs-tree"/>
+          </rdf:Description>
+        </rdf:li>
+        <rdf:li>
+          <rdf:Description ID="prefs-unix" nc:name="Својства" nc:link="prefs.xhtml" nc:platform="unix mac">
+            <nc:subheadings rdf:resource="#prefs-tree"/>
+          </rdf:Description>
+        </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="popup-blocker" nc:name="Контролисање искачућих менија" nc:link="popup.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cookies" nc:name="Руковање колачићима" nc:link="cookies.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing" nc:name="Претраживање уз помоћ табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="firebird-keyboard-shortcuts" nc:name="Пречице са тастатуре" nc:link="shortcuts.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="firebird-mouse-shortcuts" nc:name="Пречице са мишем" nc:link="mouse_shortcuts.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y" nc:name="Опције доступности" nc:link="accessibility.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu" nc:name="Опис менија" nc:link="menu_reference.xhtml"/> </rdf:li>
+     	<rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers" nc:name="Помоћ за кориснике Интернет експлорера" nc:link="forieusers.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#using-firebird">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-navigating-web-pages" nc:name="Навигација веб странама" nc:link="using_firebird.xhtml#navigating_web_pages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-searching" nc:name="Претраживање" nc:link="using_firebird.xhtml#searching"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-copying-saving-and-printing-pages" nc:name="Копирање, снимање и штампање страна" nc:link="using_firebird.xhtml#copying_saving_and_printng_pages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-improving-speed-and-efficiency" nc:name="Повећање брзине и ефикасности" nc:link="using_firebird.xhtml#improving_speed_and_efficiency"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#using-download-manager">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager-whatis" nc:name="Шта је то менаџер за преузимање?" nc:link="download_manager.xhtml#what_is_download_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager-can-i-do" nc:name="Шта могу учинити менаџером за преузимање?" nc:link="download_manager.xhtml#do_with_download_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager-prefs-win" nc:name="Опције менаџера за преузимање" nc:link="download_manager.xhtml#download_manager_options" nc:platform="win os2"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager-prefs-unix" nc:name="Својства Менаџера за преузимање" nc:link="download_manager.xhtml#download_manager_options" nc:platform="unix mac"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#using-firebird-navigating-web-pages">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-viewing-your-home-page" nc:name="Преглед основне стране" nc:link="using_firebird.xhtml#viewing_your_home_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-moving-to-another-page" nc:name="Прелаз на другу страну" nc:link="using_firebird.xhtml#moving_to_another_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-clicking-a-link" nc:name="Клик на линк" nc:link="using_firebird.xhtml#clicking_a_link"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-retracing-your-steps" nc:name="Поновити кораке" nc:link="using_firebird.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-stopping-and-reloading" nc:name="Заустављање и поновно учитавање" nc:link="using_firebird.xhtml#stopping_and_reloading"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-tabbed-browsing" nc:name="Прегледање страна уз помоћ табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-sidebar" nc:name="Употреба бочне палете" nc:link="using_firebird.xhtml#using_the_sidebar"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#using-firebird-searching">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="use-firebird-searching-the-web" nc:name="Претраживање мреже" nc:link="using_firebird.xhtml#searching_the_web"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="use-firebird-searching-on-selected-words-in-a-web-page" nc:name="Претраживање мреже на основу речи обележених на страни" nc:link="using_firebird.xhtml#searching_on_selected_words_in_a_web_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="use-firebird-searching-within-a-page" nc:name="Претрага саме стране" nc:link="using_firebird.xhtml#searching_within_a_page"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#using-firebird-copying-saving-and-printing-pages">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-copying-part-of-a-page" nc:name="Копирање дела стране" nc:link="using_firebird.xhtml#copying_part_of_a_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-saving-all-or-part-of-a-page" nc:name="Снимање стране" nc:link="using_firebird.xhtml#saving_all_or_part_of_a_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-printing-a-page" nc:name="Штампање стране" nc:link="using_firebird.xhtml#printing_a_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-using-print-preview" nc:name="Употреба прегледа пре штампе" nc:link="using_firebird.xhtml#using_print_preview" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-using-page-setup" nc:name="Употреба подешавања стране" nc:link="using_firebird.xhtml#using_page_setup"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#using-firebird-improving-speed-and-efficiency">
+      <nc:subheadings>
+        <rdf:Seq>
+          <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-managing-different-file-types" nc:name="Рад са различитим типовима датотека" nc:link="using_firebird.xhtml#managing_different_file_types"/> </rdf:li>
+          <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-making-firebird-default-browser" nc:name="Учините &brandShortName;у Вашим основним претраживачем" nc:link="using_firebird.xhtml#making_firebird_your_default_browser"/> </rdf:li>
+          <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-cache-prefs-win" nc:name="Опције кеширања" nc:link="using_firebird.xhtml#changing_cache_settings" nc:platform="win os2"/> </rdf:li>
+          <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-cache-prefs-unix" nc:name="Својства кеширања" nc:link="using_firebird.xhtml#changing_cache_settings" nc:platform="mac unix"/> </rdf:li>
+        </rdf:Seq>
+      </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#customize-firebird">
+      <nc:subheadings>
+        <rdf:Seq>
+          <rdf:li> <rdf:Description ID="customize-toolbars" nc:name="Палете алата" nc:link="customization.xhtml#toolbars"/> </rdf:li>
+          <rdf:li> <rdf:Description ID="add-ons" nc:name="Додаци (надградње и теме)" nc:link="customization.xhtml#add_ons"/> </rdf:li>
+        </rdf:Seq>
+      </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#customize-toolbars">
+      <nc:subheadings>
+        <rdf:Seq>
+          <rdf:li> <rdf:Description ID="customize-toolbar-rearrange" nc:name="Преуређивање опција палете" nc:link="customization.xhtml#rearranging_toolbar_items"/> </rdf:li>
+          <rdf:li> <rdf:Description ID="customize-toolbars-adding" nc:name="Сакривање, додавање и уклањање палета" nc:link="customization.xhtml#adding_removing_toolbars"/> </rdf:li>
+        </rdf:Seq>
+      </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#add-ons">
+      <nc:subheadings>
+        <rdf:Seq>
+          <rdf:li> <rdf:Description ID="add-ons-installing" nc:name="Прибављање и инсталација додатака" nc:link="customization.xhtml#add_ons_installing"/> </rdf:li>
+          <rdf:li> <rdf:Description ID="add-ons-manager" nc:name="Употреба менаџера додатака" nc:link="customization.xhtml#add_ons_manager"/> </rdf:li>
+        </rdf:Seq>
+      </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#popup-blocker">
+      <nc:subheadings>
+        <rdf:Seq>
+          <rdf:li> <rdf:Description ID="popup-blocker-what-are-popups" nc:name="Шта су искачући менији?" nc:link="popup.xhtml#what_are_popups"/> </rdf:li>
+          <rdf:li> <rdf:Description ID="popup-blocker-prefs-win" nc:name="Опције блокера искачућих менија" nc:link="popup.xhtml#popup_blocker_preferences" nc:platform="win os2"/> </rdf:li>
+          <rdf:li> <rdf:Description ID="popup-blocker-prefs-unix" nc:name="Својства блокера искачућих менија" nc:link="popup.xhtml#popup_blocker_preferences" nc:platform="unix mac"/> </rdf:li>
+        </rdf:Seq>
+      </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#cookies">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-what-is-a-cookie" nc:name="Шта је колачић?" nc:link="cookies.xhtml#what_is_a_cookie"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-setting-up-cookie-rules" nc:name="Подешавање правила за колачиће" nc:link="cookies.xhtml#setting_up_cookie_rules"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-all-the-settings" nc:name="Подешавања колачића" nc:link="cookies.xhtml#all_the_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-accepting-and-blocking-cookies" nc:name="Прихватање и блокирање колачића" nc:link="cookies.xhtml#accepting_and_blocking_cookies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-exceptions" nc:name="Прозор са изузецима за колачиће" nc:link="cookies.xhtml#cookies_exceptions"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-view" nc:name="Прозор за преглед колачића" nc:link="cookies.xhtml#view_cookies"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#tabbed-browsing">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-creating-loading-tabs" nc:name="Креирање и учитавање табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#creating_loading_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-moving-tabs" nc:name="Премештање табова унутар прозора" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#moving_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-closing-tabs" nc:name="Затварање и реконструкција табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#closing_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-customizing" nc:name="Прилагођавање претраживања уз помоћ табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#customizing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-tips-tricks" nc:name="Савети и трикови" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#tips_tricks"/> </rdf:li>
+       </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#a11y">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-keyboard-navigation" nc:name="Употреба тастатуре" nc:link="accessibility.xhtml#using_a_keyboard"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-mouse-navigation" nc:name="Употреба миша" nc:link="accessibility.xhtml#using_a_mouse"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-fonts-and-colors" nc:name="Фонтови и боје" nc:link="accessibility.xhtml#fonts_and_colors"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-web-content" nc:name="Контрола веб садржаја" nc:link="accessibility.xhtml#controlling_web_content"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-compatibility" nc:name="Компатибилност са сличним технологијама" nc:link="accessibility.xhtml#compatibility_with_assistive_technologies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-online" nc:name="Проналажење помоћи на интернету" nc:link="accessibility.xhtml#finding_help_online"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#a11y-keyboard-navigation">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-keyboard-shortcuts" nc:name="Пречице са тастатуре" nc:link="accessibility.xhtml#keyboard_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-caret-browsing" nc:name="Увек користи курсорске тастере за кретање по веб страници" nc:link="accessibility.xhtml#always_use_cursor_keys"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-typeahead-find" nc:name="Тражи текст док куцам" nc:link="accessibility.xhtml#find_as_you_type"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#a11y-mouse-navigation">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-mouse-shortcuts" nc:name="Честе пречице мишем" nc:link="accessibility.xhtml#common_mouse_shortcuts"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#a11y-fonts-and-colors">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-override-fonts" nc:name="Прескакање системских фонтова" nc:link="accessibility.xhtml#overriding_page_fonts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-minimum-font-size" nc:name="Подешавање минималне величине слова" nc:link="accessibility.xhtml#setting_a_minimum_font_size"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-text-zoom" nc:name="Промена величине текста на страни" nc:link="accessibility.xhtml#resizing_page_text"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-override-colors" nc:name="Промена боје на страни" nc:link="accessibility.xhtml#overriding_page_colors"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-high-contrast" nc:name="Употреба теме са јаким контрастом" nc:link="accessibility.xhtml#using_a_high_contrast_theme" nc:platform="win unix"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#a11y-web-content">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-popup-windows" nc:name="Блокирање искачућих прозора" nc:link="accessibility.xhtml#blocking_popup_windows"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-java" nc:name="Искључување Јава аплета" nc:link="accessibility.xhtml#turning_off_java_applets"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-javascript" nc:name="Ограничавање Јава Скрипта" nc:link="accessibility.xhtml#restricting_javascript_behavior"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-firefox" nc:name="&brandShortName;" nc:link="menu_reference.xhtml#firefox" nc:platform="mac"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file" nc:name="Датотека" nc:link="menu_reference.xhtml#file"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-edit" nc:name="Уређивање" nc:link="menu_reference.xhtml#edit"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view" nc:name="Приказ" nc:link="menu_reference.xhtml#view"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go" nc:name="Историјат" nc:link="menu_reference.xhtml#go"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks" nc:name="Забелешке" nc:link="menu_reference.xhtml#bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools" nc:name="Алати" nc:link="menu_reference.xhtml#tools"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-window" nc:name="Прозор" nc:link="menu_reference.xhtml#window" nc:platform="mac"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help" nc:name="Помоћ" nc:link="menu_reference.xhtml#help"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu-firefox">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-firefox-about" nc:name="О &brandShortName;и" nc:link="menu_reference.xhtml#about_mac"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-firefox-preferences" nc:name="Својства..." nc:link="menu_reference.xhtml#prefs_mac"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-firefox-quit" nc:name="Излаз из &brandShortName;е" nc:link="menu_reference.xhtml#quit_mac"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu-file">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-new-window" nc:name="Нови прозор" nc:link="menu_reference.xhtml#new_window"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-new-tab" nc:name="Нови таб" nc:link="menu_reference.xhtml#new_tab"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-open-location" nc:name="Отвори локацију..." nc:link="menu_reference.xhtml#open_location"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-open-file" nc:name="Отвори датотеку..." nc:link="menu_reference.xhtml#open_file"/> </rdf:li>
+	<rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-close" nc:name="Затвори (прозор)" nc:link="menu_reference.xhtml#close"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-close-tab" nc:name="Затвори таб" nc:link="menu_reference.xhtml#close_tab"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-save-page-as" nc:name="Сними страну као..." nc:link="menu_reference.xhtml#save_page_as"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-send-page" nc:name="Пошаљи линк..." nc:link="menu_reference.xhtml#send_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-page-setup" nc:name="Подешавања стране..." nc:link="menu_reference.xhtml#page_setup"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-print-preview" nc:name="Преглед пре штампе" nc:link="menu_reference.xhtml#print_preview" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-print" nc:name="Штампај..." nc:link="menu_reference.xhtml#print"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-import" nc:name="Увези..." nc:link="menu_reference.xhtml#import"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-work-offline" nc:name="Рад ван мреже" nc:link="menu_reference.xhtml#work_offline"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-exit-win" nc:name="Излаз" nc:link="menu_reference.xhtml#exit" nc:platform="win os2"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-exit-unix" nc:name="Крај" nc:link="menu_reference.xhtml#exit" nc:platform="unix"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu-edit">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-undo" nc:name="Поништи" nc:link="menu_reference.xhtml#undo"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-redo" nc:name="Понови" nc:link="menu_reference.xhtml#redo"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-cut" nc:name="Исеци" nc:link="menu_reference.xhtml#cut"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-copy" nc:name="Копирај" nc:link="menu_reference.xhtml#copy"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-paste" nc:name="Налепи" nc:link="menu_reference.xhtml#paste"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-delete" nc:name="Обриши" nc:link="menu_reference.xhtml#delete"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-select-all" nc:name="Обележи све" nc:link="menu_reference.xhtml#select_all"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-find-in-this-page" nc:name="Пронађи на овој страни..." nc:link="menu_reference.xhtml#find_in_this_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-find-again" nc:name="Пронађи поново" nc:link="menu_reference.xhtml#find_again"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-preferences" nc:name="Својства" nc:link="menu_reference.xhtml#prefs" nc:platform="unix"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu-view">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-toolbars" nc:name="Линија са алатима" nc:link="menu_reference.xhtml#toolbars"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-status-bar" nc:name="Статусна линија" nc:link="menu_reference.xhtml#status_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-sidebar" nc:name="Бочна палета" nc:link="menu_reference.xhtml#sidebar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-stop" nc:name="Заустави" nc:link="menu_reference.xhtml#stop"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-reload" nc:name="Понови" nc:link="menu_reference.xhtml#reload"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-text-size" nc:name="Величина слова" nc:link="menu_reference.xhtml#text_size"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-page-style" nc:name="Стил странице" nc:link="menu_reference.xhtml#page_style"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-character-encoding" nc:name="Кодни распоред" nc:link="menu_reference.xhtml#character_encoding"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-page-source" nc:name="Извор странице" nc:link="menu_reference.xhtml#page_source"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-full-screen" nc:name="Пуни екран" nc:link="menu_reference.xhtml#full_screen" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu-view-toolbars">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-toolbars-navigation" nc:name="Линија са алатима за навигацију" nc:link="menu_reference.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-toolbars-bookmarks" nc:name="Линија са алатима за забелешке" nc:link="menu_reference.xhtml#bookmarks_toolbar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-toolbars-customize" nc:name="Прилагоди" nc:link="menu_reference.xhtml#customize"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu-view-sidebar">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-sidebar-bookmarks" nc:name="Забелешке" nc:link="menu_reference.xhtml#view_sidebar_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-sidebar-history" nc:name="Историјат" nc:link="menu_reference.xhtml#view_sidebar_history"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu-view-text-size">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-text-size-increase" nc:name="Повећај" nc:link="menu_reference.xhtml#increase_text_size"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-text-size-decrease" nc:name="Смањи" nc:link="menu_reference.xhtml#decrease_text_size"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-text-size-reset" nc:name="Нормално" nc:link="menu_reference.xhtml#reset_text_size"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu-view-page-style">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-page-style-no-style" nc:name="Без стила" nc:link="menu_reference.xhtml#no_style"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-page-style-basic-page-style" nc:name="Основни стил странице" nc:link="menu_reference.xhtml#basic_page_style"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu-go">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-back" nc:name="Назад" nc:link="menu_reference.xhtml#back"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-forward" nc:name="Напред" nc:link="menu_reference.xhtml#forward"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-home" nc:name="Основна" nc:link="menu_reference.xhtml#home"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-closed-tabs" nc:name="Недавно затворени табови" nc:link="menu_reference.xhtml#closed_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-history" nc:name="Покажи у бочној палети" nc:link="menu_reference.xhtml#go_history"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu-bookmarks">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks-add-to-bookmarks" nc:name="Забележи ову страну..." nc:link="menu_reference.xhtml#add_to_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks-subscribe" nc:name="Претплати се на ову страну..." nc:link="menu_reference.xhtml#subscribe"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks-bookmark-all-tabs" nc:name="Забележи све табове..." nc:link="menu_reference.xhtml#bookmark_all_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks-organize-bookmarks" nc:name="Организуј забелешке..." nc:link="menu_reference.xhtml#organize_bookmarks"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu-tools">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-web-search" nc:name="Претраживање веба" nc:link="menu_reference.xhtml#web_search"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-downloads" nc:name="Преузимања" nc:link="menu_reference.xhtml#downloads"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-add-ons" nc:name="Додаци" nc:link="menu_reference.xhtml#add_ons"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-javascript-console" nc:name="Конзола грешака" nc:link="menu_reference.xhtml#javascript_console"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-page-info" nc:name="Информације о страни" nc:link="menu_reference.xhtml#page_info"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-clear-private-data" nc:name="Очисти приватне податке..." nc:link="menu_reference.xhtml#clear_private_data"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-options" nc:name="Опције" nc:link="menu_reference.xhtml#options" nc:platform="win os2"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu-window">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-window-minimize" nc:name="Минимизуј" nc:link="menu_reference.xhtml#minimize"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-window-zoom" nc:name="Увећање" nc:link="menu_reference.xhtml#zoom"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-window-open-windows" nc:name="(Отвори Прозоре)" nc:link="menu_reference.xhtml#open-windows"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#menu-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-help-contents" nc:name="Садржај упутства" nc:link="menu_reference.xhtml#help_contents" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-help-contents-mac" nc:name="Упутство за &brandShortName;у" nc:link="menu_reference.xhtml#help_contents" nc:platform="mac"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-for-ie-users" nc:name="За кориснике Интернет експлорера" nc:link="menu_reference.xhtml#for_ie_users" nc:platform="win"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-relnotes" nc:name="Напомене о издању" nc:link="menu_reference.xhtml#relnotes"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-report-broken-web-site" nc:name="Пријави непостојећу страну..." nc:link="menu_reference.xhtml#reporter"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-report-web-forgery" nc:name="Пријави веб фалсификат..." nc:link="menu_reference.xhtml#web_forgery"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-check-for-updates" nc:name="Провери има ли доградњи..." nc:link="menu_reference.xhtml#check_for_updates"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-about-mozilla-firebird" nc:name="О &brandShortName;и" nc:link="menu_reference.xhtml#about_mozilla_firebird" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <rdf:Description about="#ieusers">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers-firebird-ie-terminology-differences" nc:name="Разлике у терминологији" nc:link="forieusers.xhtml#firebird_and_internet_explorer_terminology_differences"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers-about-your-ie-settings" nc:name="О Вашем ИЕ(Интернет експлорер) Најомиљеније и Подешавања" nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers-firebirds-features" nc:name="&brandShortName;ине могућности" nc:link="forieusers.xhtml#firebirds_features"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers-keyboard-shortcuts" nc:name="Пречице са тастатуре" nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+  <!-- The following nodes are intentionally linkable but not displayable -->
+  <Description rdf:ID="prefs-languages" nc:name="Језици" nc:link="prefs.xhtml#languages"/>
+  <Description rdf:ID="prefs-fonts-and-colors" nc:name="Фонтови и боје" nc:link="prefs.xhtml#fonts_and_colors"/>
+  <Description rdf:ID="prefs-connection-settings" nc:name="Подешавања конекције" nc:link="prefs.xhtml#connection_settings"/>
+  <!-- The following nodes are trees used multiple times in the hierarchy
+       (for platform-specific reasons).  To display one of these trees,
+       include an nc:subheadings element with an rdf:ID attribute set to
+       "#" plus the value of the rdf:ID for the appropriate tree within
+       the appropriate rdf:Description element. -->