Pontoon: Update Serbian (sr) localization of Thunderbird Aurora
authorМарко Костић (Marko Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>
Fri, 10 Mar 2017 19:00:29 +0000
changeset 756 42132762a8661c9f0c91c1c982d88cb4b06a63a7
parent 755 c1561bacde897ca75923eba2b844e6c2b3c277ed
child 757 9c33da946669dcc856ea906ba5d6e6235cf61412
push id624
push userpontoon@mozilla.com
push dateFri, 10 Mar 2017 19:00:33 +0000
Pontoon: Update Serbian (sr) localization of Thunderbird Aurora Localization authors: - Марко Костић (Marko Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>
chat/dateFormat.properties
chat/matrix.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Јан
+month.2.Mmm=Феб
+month.3.Mmm=Мар
+month.4.Mmm=Апр
+month.5.Mmm=Мај
+month.6.Mmm=Јун
+month.7.Mmm=Јул
+month.8.Mmm=Авг
+month.9.Mmm=Сеп
+month.10.Mmm=Окт
+month.11.Mmm=Нов
+month.12.Mmm=Дец
+
+month.1.name=Јануар
+month.2.name=Фебруар
+month.3.name=Март
+month.4.name=Април
+month.5.name=Мај
+month.6.name=Јун
+month.7.name=Јул
+month.8.name=Август
+month.9.name=Септембар
+month.10.name=Октобар
+month.11.name=Новембар
+month.12.name=Децембар
+
+day.1.name=Недеља
+day.2.name=Понедељак
+day.3.name=Уторак
+day.4.name=Среда
+day.5.name=Четвртак
+day.6.name=Петак
+day.7.name=Субота
+
+day.1.Mmm=Нед
+day.2.Mmm=Пон
+day.3.Mmm=Уто
+day.4.Mmm=Сре
+day.5.Mmm=Чет
+day.6.Mmm=Пет
+day.7.Mmm=Суб
+
+day.1.short=Нд
+day.2.short=Пн
+day.3.short=Ут
+day.4.short=Ср
+day.5.short=Чт
+day.6.short=Пт
+day.7.short=Су
+
+noon=Подне
+midnight=Поноћ
+
+AllDay=Цео дан
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.connectServer=Сервер
+options.connectPort=Порт
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for Matrix accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=Со_ба
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -1,13 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY loginAtStartup.label          "Провери да ли има нових чланака при покретању програма">
 <!ENTITY loginAtStartup.accesskey      "П">
+<!ENTITY biffAll.label                 "Омогући ажурирања за све доводе">
+<!ENTITY biffAll.accesskey             "г">
 
+<!ENTITY newFeedSettings.label         "Подразумевана подешавања за нове доводе">
 
 <!ENTITY manageSubscriptions.label     "Управљајте претплатама…">
 <!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "У">
 
 <!ENTITY feedWindowTitle.label         "Чаробњак за налоге довода">
 <!ENTITY feeds.accountName             "Блогови и доводи вести">
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -13,25 +13,35 @@
 <!ENTITY feedLocation.accesskey      "U">
 <!ENTITY feedLocation.placeholder    "Унесите исправну адресу довода да бисте додали">
 <!ENTITY locationValidate.label      "Провери исправност">
 <!ENTITY validateText.label          "Провери исправност и добави исправан урл.">
 
 <!ENTITY feedFolder.label            "Складишти чланке у:">
 <!ENTITY feedFolder.accesskey        "С">
 
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label             "Провери да ли има нових чланака на сваких ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey         "л">
+<!ENTITY biffMinutes.label           "минута">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey       "н">
+<!ENTITY biffDays.label              "дана">
+<!ENTITY biffDays.accesskey          "д">
+<!ENTITY recommendedUnits.label      "Издавач предлаже:">
+
 <!ENTITY quickMode.label             "Прикажи резиме чланка уместо учитавања веб странице">
 <!ENTITY quickMode.accesskey         "р">
 
 <!ENTITY autotagEnable.label         "Аутоматски направи ознаке из имена &lt;категорија&gt; унутар довода">
 <!ENTITY autotagEnable.accesskey     "к">
 <!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Префиксуј ознаке са:">
 <!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "П">
 <!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Унесите префикс ознаке">
 
+<!-- Subscription Dialog -->
 <!ENTITY button.addFeed.label        "Додај">
 <!ENTITY button.addFeed.accesskey    "Д">
 <!ENTITY button.updateFeed.label     "Ажурирај">
 <!ENTITY button.updateFeed.accesskey "j">
 <!ENTITY button.removeFeed.label     "Уклони">
 <!ENTITY button.removeFeed.accesskey "У">
 <!ENTITY button.importOPML.label     "Увези">
 <!ENTITY button.importOPML.accesskey "и">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -629,16 +629,19 @@
 <!ENTITY folderNameColumn.label "Име">
 <!ENTITY folderUnreadColumn.label "Непрочитано">
 <!ENTITY folderTotalColumn.label "Укупно">
 <!ENTITY folderSizeColumn.label "Величина">
 
 <!-- Folder Pane Context Menu -->
 <!ENTITY folderContextGetMessages.label "Добави поруке">
 <!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "Д">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Паузирај сва ажурирања">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Паузирај ажурирања">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "П">
 <!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Отвори у новом прозору">
 <!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "О">
 <!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Отвори у новом језичку">
 <!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "ј">
 <!ENTITY folderContextNew.label "Нова подфасцикла…">
 <!ENTITY folderContextNew.accesskey "Н">
 <!ENTITY folderContextRename.label "Преименуј">
 <!ENTITY folderContextRename.accesskey "р">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -32,16 +32,18 @@ OpenEMLFiles=Отвори поруку
 # in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
 defaultSaveMessageAsFileName=poruka.eml
 # LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
 # (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
 longMsgSubjectTruncator=...
 SaveMailAs=Сачувај поруку као
 SaveAttachment=Сачувај прилог
 SaveAllAttachments=Сачувај све прилоге
+DetachAttachment=Откачи прилог
+DetachAllAttachments=Откачи све прилоге
 ChooseFolder=Изабери фасциклу
 LoadingMessageToPrint=Учитавам поруку за штампање…
 MessageLoaded=Порука учитана…
 PrintingMessage=Штампам поруку…
 PrintPreviewMessage=Приказујем поруку пре штампања…
 PrintingContact=Штампам контакт…
 PrintPreviewContact=Приказујем контакт пре штампања…
 PrintingAddrBook=Штампам AddressBook…
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -242,20 +242,20 @@ failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Настао је проблем приликом прикључивања датотеке %.200S у поруку. Да ли желите да наставите са чувањем поруке без ове датотеке?
 failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Настао је проблем приликом прикључивања датотеке %.200S у поруку. Да ли желите да наставите са слањем поруке без ове датотеке?
 returnToComposeWindowQuestion=Да ли желите да се вратите у прозор за састављање порука?
 
 ## reply header in composeMsg
 ## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
 mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 пише:
 
 ## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
-mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=У #2. у #3, #1 пише:
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Дана #2 у #3, #1 пише:
 
 ## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
-mailnews.reply_header_authorwroteondate=У #2. у #3, #1 пише:
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=Дана #2 у #3, #1 пише:
 
 ## reply header in composeMsg
 ## user specified
 mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Изворна порука --------
 
 ## forwarded header in composeMsg
 ## user specified
 mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Прослеђена порука --------