bug 442279, remove firefox in-product help from the repository
authorAxel Hecht <l10n@mozilla.com>
Fri, 08 Aug 2008 21:31:31 +0200
changeset 1 2fa4d4ca22c47fda5fc986e07cb80bd0250a13c4
parent 0 8d4c294f325714b66e9a59d4233670f8d51af6b7
child 2 cd11a2eb6ba8663ce8e37d481b7eeee44263517b
push id1
push userroot
push dateWed, 13 Apr 2011 19:58:53 +0000
bugs442279
bug 442279, remove firefox in-product help from the repository
browser/chrome/help/accessibility.xhtml
browser/chrome/help/cookies.xhtml
browser/chrome/help/customization.xhtml
browser/chrome/help/download_manager.xhtml
browser/chrome/help/firebird-toc.rdf
browser/chrome/help/firebirdhelp.rdf
browser/chrome/help/firefox_welcome.xhtml
browser/chrome/help/forieusers.xhtml
browser/chrome/help/glossary.xhtml
browser/chrome/help/menu_reference.xhtml
browser/chrome/help/mouse_shortcuts.xhtml
browser/chrome/help/platformStrings.dtd
browser/chrome/help/popup.xhtml
browser/chrome/help/prefs.xhtml
browser/chrome/help/search-db.rdf
browser/chrome/help/shortcuts.xhtml
browser/chrome/help/tabbed_browsing.xhtml
browser/chrome/help/using_firebird.xhtml
browser/extra-jar.mn
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/accessibility.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,258 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
-  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-  %brandDTD;
-  <!ENTITY % platformDTD SYSTEM
-    "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
-  %platformDTD;
-]>
-<!--
-Contributors:
-  Mark Pilgrim <pilgrim@gmail.com> (original author)
--->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-<title>Опције доступности &brandShortName;e</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css"
-  href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-
-<body>
-
-  <h1>Опције доступности &brandShortName;e</h1>
-
-  <p>&brandShortName;a укључује многе карактеристике које чине садржај претраживања 
-  и садржај веба приступачним за све кориснике, укључујући и оне који имају скромна очекивања, немају одређена
-  очекивања или имају ограничену способност за коришћење тастатуре или миша.</p>
-
-  <div class="contentsBox">У овом одељку:
-    <ul>
-    <li><a href="#using_a_keyboard">Употреба тастатуре</a></li>
-    <li><a href="#using_a_mouse">Употреба миша</a></li>
-    <li><a href="#fonts_and_colors">Фонтови и боје</a></li>
-    <li><a href="#controlling_web_content">Контрола веб садржаја</a></li>
-    <li><a href="#compatibility_with_assistive_technologies">Компатибилност 
-      са помоћним технологијама</a></li>
-    <li><a href="#finding_help_online">Проналажење помоћи на интернету</a></li>
-    </ul>
-  </div>
-
-  <h2 id="using_a_keyboard">Употреба тастатуре</h2>
-
-  <h3 id="keyboard_shortcuts">Пречице са тастатуре</h3>
-
-  <p>Листа најчешћих пречица са тастатуре је доступна  у 
-      <a href="shortcuts.xhtml">&brandShortName;inim Пречицama са тастатуре</a>.
-    На интернету, можете наћи <a target="_blank"
-    href="http://www.mozilla.org/support/firefox/keyboard">одговарајући одељак о пречицама са тастатуре
-    </a> имплементираним у &brandShortName;i,
-    Мајкрософтовом Интернет експлореру и Опери.</p>
-
-  <h3 id="always_use_cursor_keys">Увек користи курсорске тастере за кретање кроз веб стране</h3>
-
-  <p><a href="prefs.xhtml#accessibility">Увек употреби курсор за кретање кроз веб стране
-    </a> Вам омогућује да се крећете кроз веб садржај ако имате могућност само читања веб садржаја.
-    Можете употребити тастатуру да обележите веб садржај и ископирате 
-    га у клипборд. Можете омогућити ову карактеристику обележавањем <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>,
-    отварањем таба <em>Опште</em> у панелу <em>Напредно</em>,
-    и штиклирањем opcije <em>Увек употреби курсор за кретање кроз веб стране
-    </em> .</p>
-
-  <p>Можете притиснути  <kbd>F7</kbd> кад год желите да укључите или искључите ову карактеристику.
-  Када притиснете <kbd>F7</kbd>, &brandShortName;a ће Вас питати да ли сте сигурни да желите да је укључите.
-  	Можете онемогућити појављивање овог дијалога штиклирањем <em>Не приказуј овај прозор поново.</em></p>
-
-  <h3 id="find_as_you_type">Тражи текст док куцам</h3>
-
-  <p><a href="prefs.xhtml#accessibility">Тражи текст док куцам</a>
-    омогућава да брзо дођете до текста или хиперлинкова на веб страници.
-    Ова карактеристика има два облика. Притисните <abbr title="forward slash"><kbd>/</kbd></abbr>
-    и почните са куцањем да бисте пронашли сав текст на текућој страни или притисните 
-        <abbr title="apostrophe"><kbd>'</kbd></abbr> пре навођења текста да би се тражили само хиперлинкови.
-          &brandShortName;a ће видно обележавати текст или хиперлинкове док куцате.</p>
-
-  <p>Ову карактеристику контролишу следеће пречице са тастатуре:</p>
-
-  <ul>
-    <li>Укуцајте више карактера да прецизирате Ваше тражење. &brandShortName;a 
-      ће видно обележити тражени текст или хиперлинк, или Вас обавестити да ништа слично није пронађено.</li>
-    <li>Притисните &accelKey;+<kbd>G</kbd> или <kbd>F3</kbd> да бисте пронашли следеће појављивање
-    онога што тражите.</li>
-    <li>Притисните &accelKey;+&shiftKey;+<kbd>G</kbd> или &shiftKey;+<kbd>F3</kbd>
-      да пронађете претходно појављивање треаженог текста.</li>
-    <li>Притисните тастер <kbd>Backspace(Обриши уназад)</kbd> да бисте поништили последњи карактер који сте унели.
-      &brandShortName;a ће повратити претходно приказани текст.</li>
-    <li>Притисните тастер <kbd>Esc</kbd> да бисте отказали тражење. Такође, тражење можете отказати
-    	променом траженог, померањем странице помоћу миша или тастатуре, или једноставно
-    	чекањем да истекне време тражења.</li>
-  </ul>
-
-  <p>Можете променити основно понашање ове карактеристике обележавањем
-    <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>, отварањем таба <em>Опште</em> у панелу <em>Напредно</em>,
-    и штиклирањем <em>Тражи текст кад почнем да куцам</em>
-     опције.  Ако је ова опција штиклирана, можете почети куцање 
-    у било ком тренутку да би се аутоматски покренуло тражење. По правилу, аутоматско тражење
-    претражује целокупни текст на страни. Још увек можете притиснути
-    <abbr title="apostrophe"><kbd>'</kbd></abbr> или
-    <abbr title="forward slash"><kbd>/</kbd></abbr> да би се покренуло тражење у једном
-     или другом облику.</p>
-
-  <p>Можете користити ову карактеристику да бисте дошли до дугмади, текст боксова и других контрола.
-    Тражите текст непосредно пре контроле коју желите и притисните тастер 
-    <kbd>таб</kbd>. Притиском на тастер <kbd>таб</kbd> аутоматски се прекида тражење и поставља фокус
-     на следећу форму или дугме након означеног текста.</p>
-
-  <h2 id="using_a_mouse">Употреба миша</h2>
-
-  <h3 id="common_mouse_shortcuts">Честе пречице мишем</h3>
-
-  <p>Листа најчешће коришћених пречица је доступна на 
-    <a href="mouse_shortcuts.xhtml">&brandShortName;ине Пречице помоћу миша</a>.</p>
-
-  <h2 id="fonts_and_colors">Фонтови и боје</h2>
-
-  <h3 id="overriding_page_fonts">Прескакање системских фонтова</h3>
-
-  <p>Неки веб сајтови могу приказивати текст коришћењем фонтова који нису погодни  за читање,
-    док се други сајтови ослањају на основне фонтове које нуде сами претраживачи. Можете поставити Ваш основни фонт,
-    тако што ћете отићи на  <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>, обележити панел
-     <em>Садржај</em>, и одабрати основни фонт и величину у одељку
-    <em>Фонтови и боје</em>.</p>
-
-  <p>Можете одредити основне фонтове за различите стилове, укључујући serif,
-    sans-serif, и monospace кликом на дугме <em>Напредно</em>.
-    Међутим, многе веб стране одређују своје сопствене фонтове тако да Ваш избор неће имати ефекта 
-    на таквим страницама. Да бисте преправили фонтове дефинисане на таквим страницама
-    одштиклирајте <em>Дозволи страницама да се приказују у свом фонту уместо да користе подразумевани</em> опцију.</p>
-
-  <p>Обратите пажњу да се поједине странице могу приказивати неправилно 
-    	у зависности од Вашег избора основног фонта.</p>
-
-  <h3 id="setting_a_minimum_font_size">Подешавање минималне величине слова</h3>
-
-  <p>Поједини веб сајтови могу приказивати текст који је превише мали да би био читљив.
-    Да би таква страница била читљивија, можете подесити минималну величину фонта.
-    На веб страницама које покушавају да прикажу текст мањи од ове величине, &brandShortName;а 
-    ће повећати текст на величину коју сте изабрали.</p>
-
-  <p>Да бисте подесили најмању величину фонта идите на <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>,
-    обележите панел
-    <em>Садржај</em>, и кликните на дугме <em>Напредно</em> у одељку
-    <em>Фонтови и боје</em>.  Можете одредити најмању величину фонта из падајућег менија.</p>
-
-  <p>Обратите пажњу да се поједине веб стране могу приказивати некоректно у зависности од
-  Вашег избора најмање величине фонта.</p>
-
-  <h3 id="resizing_page_text">Промена величине текста на страни</h3>
-
-  <p>Можете привремено променити величину текста на било којој веб страни у менију
-    <span class="menuPath">Преглед &gt; Величина текста</span>. Нова величина ће имати ефекта
-    све док не затворите Ваш прозор или таб за претраживање, чак и ако пређете на други веб сајт.</p>
-
-  <p>Величину текста контролишу следеће пречице са тастатуре:</p>
-
-  <ul>
-    <li>Притисните &accelKey;+<kbd><abbr title="plus">+</abbr></kbd> да бисте
-      повећали величину текста.  Овим се зумира текст на 120% његове оригиналне величине,
-       затим на 150%, 200%, 300%, 450%, 675%, 1013%, и 1519%.</li>
-    <li>Притисните &accelKey;+<kbd><abbr title="minus">-</abbr></kbd> да бисте
-      смањили величину текста.  Овим се зумира текст на 90% његове оригиналне величине,
-       затим на 50%, 33%, 22%, 15%, 10%, 7%, 4%, 3%, 2%, и 1%.</li>
-    <li>Притисните &accelKey;+<kbd>0</kbd> да бисте повратили величину текста на основну
-    величину коју поставља та веб страница.</li>
-  </ul>
-
-  <p>Обратите пажњу да ће се одређене странице можда приказивати некоректно
-  ако повећате или смањите величину текста.</p>
-
-  <h3 id="overriding_page_colors">Промена боја на страни</h3>
-
-  <p>Поједини веб сајтови се могу приказивати у бојама које нису погодне за читање,
-  	док се други сајтови ослањају на основне боје претраживача.
-  	Можете поставити Ваше основне боје тако што ћете ићи на <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>,
-    обележити панел <em>Садржај</em>, и кликнути на дугме <em>Боје</em>
-    у <em>Фонтови и боје</em> одељку.  Можете поставити основну боју текста и боју позадине,
-     као што су, на пример, основне боје посећених и непосећених хиперлинкова.
-      Такође, можете одредити да ли хиперлинкови треба да буду
-    подвучени.</p>
-
-  <p>Међутим, многе веб стране постављају своје сопствене боје тако да Ваш избор неће имати никаквог ефекта.
-    Да бисте преправили боје дефинисане на веб странама, одштиклирајте опцију 
-    <em>Дозволи страницама да се приказују у својим бојама уместо да користе подразумеване</em> .</p>
-
-  <div class="noMac">
-
-    <h3 id="using_a_high_contrast_theme">Употреба теме са јаким контрастом</h3>
-
-    <p>&brandShortName;а аутоматски препознаје ако користите високи контраст и све приказује у Вашим
-    	бојама високог контраста. Ово преправља сва остала подешавања веб стране и страна претраживача,
-    	што чини сам &brandShortName;ин интерфејс(сви
-      менији, прозори и дијалог боксови) и садржај било које веб странице коју посећујете.</p>
-
-    <p class="win">Да бисте користили високи контраст, идите на
-      <span class="menuPath">Почетни мени &gt; Контролни панел &gt;
-      Опције приступачности &gt; Прикажи</span> и штиклирајте функцију
-      <em>Користи високи контраст</em> .</p>
-
-  </div>
-
-  <h2 id="controlling_web_content">Контрола веб садржаја</h2>
-
-  <h3 id="blocking_popup_windows">Блокирање искачућих прозора</h3>
-
-  <p>Погледајте <a href="popup.xhtml">Контролисање искачућих прозора</a> за информације о
-  	 блокирању искачућих прозора.</p>
-
-  <h3 id="turning_off_java_applets">Искључивање Јава аплета</h3>
-
-  <p>Поједине веб стране нуде богато интерактивно искуство са Java&trade;
-    аплетима.  Међутим, неки корисници, који се ослањају на навигацију са тастатуре,
-    могу имати проблема са појединим  Јава аплетима који аутоматски одређују фокус 
-    и не нуде начин за  <q>прекид</q> аплета и навигациу остатка стране.
-    Ако Вам ово представља проблем, можете онемогућити Јаву идући на <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>, 
-    обележите <em>Садржај</em> и одштиклирајте опцију <em>Омогући Јаву</em>.</p>
-
-  <h3 id="restricting_javascript_behavior">Ограничавање ЈаваСкрипта</h3>
-
-  <p>Можете искључити ЈаваСкрипт у потпуности идући на <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>,
-    обележите панел <em>Садржај</em>, и одштиклирајте  <em>Омогући ЈаваСкрипт</em>.
-    Неке веб странице се ослањају на ЈаваСкрипт и можда неће радити коректно ако је ЈаваСкрипт
-    онемогућен.</p>
-
-  <p>Ако не желите да искључите ЈаваСкрипт у потпуности, постоји одређени број напредних 
-  	ЈаваСкрипт подешавања, која ограничавају могућности ЈаваСкрипта.
-  	Одмах након <em>Омогући ЈаваСкрипт</em> чекбокса, кликните на дугме
-  	<em>Напредно</em> да бисте отворили прозор <em>Напредна ЈаваСкрипт подешавања</em>.
-  	 Можете контролисати  да ли ће скрипти бити дозвољено да помера или мења величину  постојећег прозора,
-  	 да подиже или спушта прозоре, да онемогућава или премешта контекстне меније, да сакрива
-  	 статусну линију или да мења њен текст.</p>
-
-  <h2 id="compatibility_with_assistive_technologies">Компатибилност са помоћним технологијама</h2>
-
-  <p>Последње информације о компатибилности са помоћним технологијама трећег нивоа, су на интернету, на 
-  <a target="_blank" href="http://www.mozilla.org/access/compatibility">Приступ Србзили:
-   Компатиилност са сродним технологијама</a>.</p>
-
-  <h2 id="finding_help_online">Проналажење помоћи на интернету</h2>
-
-  <div class="win">
-
-    <p>Freedom Scientific одржава велики број
-      <a target="_blank" href="http://www.freedomscientific.com/fs_support/User_Groups.asp">мејлинг листи за JAWS кориснике</a>.</p>
-
-    <p>GW Micro одржава велики број 
-      <a target="_blank" href="http://www.gwmicro.com/Support/Email_Lists/">мејлинг листи за Window Eyes кориснике</a>.</p>
-  </div>
-
-  <p>Можете <span class="win">такође</span> послати питање на овој адреси
-    <a target="_blank" href="http://forums.mozillazine.org/viewforum.php?f=38">&brandShortName;ин
-    Форум подршке</a>.</p>
-
-  <div class="contentsBox"><em>29 Aug 2006</em></div>
-
-  <p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer
-    Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/cookies.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,165 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-    %brandDTD;
-    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
-    %platformDTD;
-]>
-<!--
-Contributors:
-  David Tenser <david.tenser@comhem.se> (original author)
-  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
--->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-	<title>Руковање колачићима (cookies)</title>
-	<link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-
-<body>
-<h1>Руковање колачићима</h1>
-
-<p>Овај документ објашњава шта су колачићи, како се користе, 
-	и како можете да појачате контроле преко којих се колачићи складиште на Вашем рачунару
-	користећи Управљач колачића у &brandShortName;и.</p>
-
-<div class="contentsBox">У овом одељку:
-  <ul>
-    <li><a href="#what_is_a_cookie">Шта је колачић?</a></li>
-    <li><a href="#setting_up_cookie_rules">Подешавање правила за колачиће</a></li>
-    <li><a href="#accepting_and_blocking_cookies">Прихватање и блокирање колачића</a></li>
-    <li><a href="#cookies_exceptions">Прозор са изузецима за колачиће</a></li>
-    <li><a href="#view_cookies">Прозор за преглед колачића</a></li>
-  </ul>
-</div>
-
-<h2 id="what_is_a_cookie">Шта је колачић?</h2>
-
-<p>Колачић је датотека креирана од стране Интернет сајта са циљем да складишти информације на Вашем рачунару,
-   као што су Ваши приоритети при посећивању тог сајта. Када посећујете сајт који користи колачиће,
-   тај сајт ће  можда питати &brandShortName;у да смести један или више колачића на Ваш хард диск.</p>
-
-<p>Касније, када се вратите на тај сајт, &brandShortName;a шаље назад колачиће, који припадају том сајту.
-  То омогућава сајту да Вам прикаже информације које су Вам потребне.</p>
-
-<p>Колачићи такође могу да сачувају информације личне идентификације. То су информације које се могу 
-користити за идентификовање или контактирање Вас, као корисника, као што су Ваше име, имејл адреса,
-адреса становања или радног места, или телефонски број. Међутим, веб сајт једино има приступ оним личним
-подацима, за  које сте Ви то омогућили. На пример, веб сајт не може открити Вашу имејл адресу, осим ако је
-Ви не понудите. Исто тако, веб сајт не може добити приступ другим информацијама на Вашем рачунару.</p>
-
-<p>Када користите подразумевано подешавање колачића, ова активност ће бити невидљива за Вас,
-  и нећете знати када је веб страна поставила колачић или када &brandShortName;a 
-  шаље натраг сајту његов колачић. Међутим, Ви можете поставити Вашу 
-  опцију за колачиће, тако да ћете увек бити питани пре него што колачић буде постављен.
-  Такође можете ограничити "животни век" колачића за Ваш текући &brandShortName;а процес.</p>
-
-<h2 id="setting_up_cookie_rules">Подешавање правила за колачиће</h2>
-
-<p>По правилу &brandShortName;а прихвата све колчиће, укључујући колачиће који би дозволили
-   веб страни да Вас ефективно препознаје заувек. Ако Вам то не одговара, можете рећи &brandShortName;и 
-   да обрише све колачиће, када затворите &brandShortName;у: </p>
-
-<ol>
-  <li>Обележите  <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>  и отворите панел <em>Приватност</em>.</li>
-  <li>Обележите <em>Затварам &brandShortName;у</em> опцију из
-    <em>Задржи док</em> менија.</li>
-</ol>
-
-<p>Ако желите да доделите веб странама, којима верујете, способност да складиште колачиће стално
- (то јест, да Вам допусте да се аутоматски пријављујете (логујете) на страну), кликните  <a
-  href="#cookies_exceptions"><em>Изузеци...</em></a>, унесите адресу веб стране,
-  и кликните  <em>Дозволи</em>.</p>
-
-<h3 id="all_the_settings">Сва подешавања</h3>
-
-<p>Ово су  опције које утичу на то како ће колачићи бити уређени од стране
-  &brandShortName;е:</p>
-
-<dl>
-  <dt>Прихвати колачиће са веб страна</dt>
-  <dd><p>Ако не желите да било која од веб страна чува колачиће на Вашем рачунару,
-    одштиклирајте ову опцију. Обратите пажњу да одређене веб стране можда неће радити коректно, када 
-    су колачићи онемогућени. Ако желите да поузданим веб странама, доделите способност да чувају колачиће,
-    отворите прозор <a href="#cookies_exceptions">Изузеци за колачиће</a>
-    кликом на <em>Изузеци...</em>, унесите адресу веб стране, и кликните 
-    <em>Дозволи</em> или <em>Одобри процес</em>.</p></dd>
-  <dt>Задржи док</dt>
-  <dd>
-  <ul>
-    <li><em>Не истекну</em><br/>
-      Ако је обележена ова опција, сваки колачић ће бити уклоњен када веб страна која га је поставила
-      утврди да би важење колачића требало да истекне.</li>
-    <li><em>Затварам &brandShortName;у</em><br/>
-      Ако је обележена ова  опција, колчићи ће бити уклоњени када поново покренете &brandShortName;у.
-       Веб стране које захтевају употребу колачића ће и даље радити али ако поново стартујете 
-       &brandShortName;у, веб страна ће то протумачити као да се пријављујете на страну по први пут.</li>
-    <li><em>Питај ме сваки пут</em><br/>
-      Обавештава сваки пут када веб страна покуша да складишти колачић, питајући Вас да ли желите да
-      тај колачићи буде сачуван.</li>
-  </ul>
-  </dd>
-</dl>
-
-<h2 id="accepting_and_blocking_cookies">Прихватање и блокирање колачића</h2>
-
-<p>Ако сте одабрали <em>Питај ме сваки пут</em> из менија <em>Задржи док</em>,
-  приказиваће се прозор, сваки пут када веб страна покуша да сачува колачић на вашем рачунару, који
-  нуди следеће опције:</p>
-
-<dl>
-  <dt>Дозволи</dt>
-  <dd>Да бисте дозволили овај посебан колачић, само кликните на <em>Дозволи</em>.Ово користите, ако 
-  верујете веб страни.</dd>
-  <dt>Дозволи за сесију</dt>
-  <dd>Ако желите да дозволите овај колачић с тим да се избрише када затворите &brandShortName;у,
-  кликните на <em>Дозволи за процес</em>.Користите ово ако веб страна не ради без колачића, али не желите 
-  да имате стално сачуван колачић за ту страну.</dd>
-  <dt>Одбиј</dt>
-  <dd>Ако не желите да овај колачић буде сачуван, кликните на <em>Одбиј</em>. Употребите ово ако не верујете 
-  веб страни или сумњате да то може да угрози Вашу приватност.</dd>
-  <dt>Користи мој избор за све колачиће са ове веб старне</dt>
-  <dd>Обележите овај чекбокс пре него да кликнете на било које дугме,
-  	ако желите да &brandShortName;а памти Ваше одлуке и не пита Вас поново. Веб страна ће бити додата у прозор
-  	 <a href="#cookies_exceptions">Изузеци за колачиће</a> ,
-    где можете да промените Ваш избор, ако бисте желели да то урадите касније.</dd>
-</dl>
-
-<h2 id="cookies_exceptions">Прозор са изузецима за колачиће</h2>
-
-<p>Приступите овом прозору кликом на дугме <em>Изузеци...</em> у 
-  опцијама колачића. Овде можете да направите изузетке 
-  од Ваших општих опција колачића за одређене веб стране. Користећи изузетке
-  можете дозволити све колачиће, одбити све колачиће или дозволити све колачиће уз њихово брисање
-   оног тренутка када затворите 
-  &brandShortName;у, без обзира на друга подешавања за колачиће.</p>
-
-<p>Да бисте додали веб страну тој листи, једноставно укуцајте име стране у поље обележено као 
- <em>Адреса веб стране</em>. Затим кликните на <em>Блокирај</em> да одбијете колачиће са стране, 
- <em>Одобри</em> да бисте одобрили колачиће са сајта, или
-  <em>Дозволи за процес</em> да дозволите колачиће са веб сране, уз услов да буду избрисани када 
-  угасите &brandShortName;у.</p>
-
-<p>Да бисте уклонили веб страну из ове листе, обележите га и кликните на <em>Уклони веб страну</em>. Да бисте очистили листу
-комплетно, кликните на <em>Уклони све веб стране</em>. Ово ће очистити листу изузетака, тако
-да ће поново деловати Ваше опште опције за колачиће.</p>
-
-<h2 id="view_cookies">Прозор за преглед колачића</h2>
-
-<p>Користите прозор <em>Преглед колачића</em> да бисте прегледали и уклонили колачиће. Да бисте им приступили,
-  кликните на дугме <em>Преглед колачића</em> у  опцијама колачића.</p>
-
-<p>Овај прозор излистава све колачиће тренутно сачуване на Вашем рачунару,
-	груписане по странама. Можете проширити стране и одабрати колачић 
-	за приказивање више информација о њима.
-	Такође можете тражити име веб стране или колачића укуцавањем у линију за тражење.</p>
-
-<p>Да бисте уклонили колачић са листе, обележите га и кликните на <em>Уклони колачић</em>.
-  Да бисте уклонили колачиће са стране обележите страну и кликните на <em>Уклони колачић(е)</em>. 
-  Да бисте избрисали све колачиће кликните на <em>Уклони све колачиће</em>.</p>
-
-<div class="contentsBox"><em>12 September 2006</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/customization.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,149 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-    %brandDTD;
-    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
-    %platformDTD;
-]>
-<!--
-Contributors:
-  Nilson Cain <nilson@gmail.com> (original author)
-  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
--->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-   <title>Прилагођавање &brandShortName;e</title>
-   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-
-<body>
-<h1>Прилагођавање &brandShortName;e кориснику</h1>
-
-<div class="contentsBox">У овом одељку:
- <ul>
-   <li><a href="#toolbars">Палете алата</a></li>
-   <li><a href="#add_ons">Додаци (надградње и теме)</a></li>
- </ul>
-</div>
-<h2 id="toolbars">Палете алата</h2>
-
-<p>Ово ће Вам показати како да преправите, сакријете, додате и уклоните линију са алатима у
-  &brandShortName;и. За оне који нису упознати са овом терминологијом, линија са алатима
-  је (обично сива) линија изнад дела у коме је приказан веб сајт.</p>
-
-<ul>
-  <li class="noMac"><strong>Линија менија</strong>: Ово је линија са алатима која садржи
-   меније претраживања (Датотека, Измена, Помоћ, итд.).</li>
-  <li><strong>Навигациона линија</strong>: Ово је линија са алатима која садржи
-    линију локације и дугмиће који се користе за кретање по веб странама.</li>
-  <li><strong>Линија са алатима за забелешке</strong>: Ово је линија са алатима која садржи
-    Ваш директоријум са забелешкама.</li>
-
-</ul>
-
-<p>Постоје два основна метода за прилагођавање линије са алатима кориснику у
-  &brandShortName;и:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="#rearranging_toolbar_items">Преуређивање опција палете</a></li>
-  <li><a href="#adding_removing_toolbars">Сакривање, додавање и уклањање палета</a></li>
-</ul>
-
-<h3 id="rearranging_toolbar_items">Преуређивање опција палете</h3>
-
-<p>Да би преуредили детаље (иконице, дугмиће, текстуална поља, итд.) на Вашој линији са алатима,  
-  <span class="noMac">десни клик</span><span class="mac">притисните &ctrlKey; и
-  кликните</span> на било ком делу линије са алатима, али да то није на текстуалном пољу и обележите
-  <span class="menuPath">Прилагоди...</span>. Ово ће Вас одвести до дијалога за прилагођавање.</p>
-
-<p>Превуците и пустите било коју ставку, у/или из линија са алатима <span class=
-  "noMac">(искључујући ставке менија)</span>. Такође можете преуредити иконице, које су већ 
-  на линији с алатима помоћу "превуци и пусти" метода, кад год желите. Када организујете
-  линију са алатима и ставке на њима, онако како желите, кликните на
-  <em>Урађено</em>.</p>
-
-<h4 id="special_toolbar_items">Посебне ставке палете алата</h4>
-
-<p>Постоји пар посебних ставки које су Вам доступне када прилагодите Вашу линију са алатима.
-  То су следеће ставке:</p>
-
-<ul>
-  <li><strong>Сепаратори:</strong> Овим Вам се дозвољава да раздвојите ставке на линијама са алатима, малим 
-  вертикалним линијама.</li>
-  <li><strong>Уметци:</strong> Овим Вам се омогућава да раздвојите ставке на линијама са алатима
-  простором фиксне величине, обично око 20 пиксела.</li>
-  <li><strong>Флексибилни уметци:</strong> Уметци Вам дозвољавају да раздвојите 
-  ставке на линијама са алатима празним простором. Ови уметци аутоматски мењају величину
-  да би попунили сав празан простор на линији са алатима. Они су погодни за
-  распоређивање ставки на линији са алатима.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="adding_removing_toolbars">Сакривање, додавање и уклањање палета</h3>
-
-<p>Можете сакрити линију са алатима за навигацију и линију са алатима за забелешке, ако их не желите
-  на Вашем екрану. <span class="noMac"> Не можете сакрити линију менија, зато што не можете
-  померати ставке менија (Датотека, Измени, Помоћ, итд.) на различите линије са алатима,
-  и оне морају остати на екрану увек, у сваком случају.</span></p>
-
-<p>Да бисте приказали или сакрили линију са алатима, обележите
- <span class="menuPath">Преглед &gt; Линија са алатима</span>
-  и кликните на име линије са алатима коју желите да сакријете или прикажете.</p>
-
-<p>Да бисте додали корисничку линију са алатима, обележите <span class="menuPath">Преглед &gt; Линија са алатима
-  &gt; Прилагоди</span>. Кликните на <em>Додај нову линију са алатима</em> (у дну прозора).
-  Овим ће вам се појавити прозор у који уносите име. Ако унесете име и кликнете на
-   <em>У реду</em>, појавиће се Ваша нова линија са алатима. Сада можете да "превучете и пустите"
-   ставке у њу. Да бисте уклонили корисничку линију са алатима, "превуците и пустите" све ставке из ње,
-   и кликните Урађено. Такође можете и да сакријете корисничку линију са алатима, како је описано
-   у претходном пасусу.</p>
-
-<h2 id="add_ons">Додаци (надградње и теме)</h2>
-
-<p>Додаци су мали делови софтвера, који мењају или додају појаве или функционалности &brandShortName;и.
- Постоје две врсте додатака: проширења и теме .</p>
-
-<dl>
-  <dt>Проширења</dt>
-  <dd>Проширења додају нове функционалности  &brandShortName;и. Оне могу додати било шта, од дугмета
-   из линије са алатима, до комплетно нове карактеристике. Оне дозвољавају да апликација буде
-   прилагођена кориснику, тако да задовољи  личне потребе сваког корисника, док смањују величину
-   и изглед саме апликације.</dd>
-
-  <dt>Теме</dt>
-  <dd>Теме мењају изглед &brandShortName;е. Оне Вам дозвољавају да промените изглед и појаву &brandShortName;е
-  и прилагођава их Вашем укусу. Тема може да промени само изглед дугмета или да промени сваки и најмањи 
-  део изгледа &brandShortName;е.</dd>
-</dl>
-
-<h3 id="add_ons_installing">Прибављање и инсталирање додатака</h3>
-
-<p>Можете преузети и инсталирати многе додатке из <a
-  href="https://addons.mozilla.org/firefox/" target="_blank">&brandShortName;ини
-  Додаци</a>. Исто тако, Интернет трагачи могу наћи многе друге додатке.</p>
-
-<p>Када кликнете на линк да бисте инсталирали додатак, &brandShortName; приказује прозор, у којем Вас
-пита за дозволу да инсталирате тај додатак. Можете одабрати да дозволите преузимање
- <em>Посетите основну страну</em> и <em>Приближно</em> је доступна селектовањем додатака које сте одабрали,
-  <span class="mac">притисните
-  &ctrlKey; и кликом на</span><span class="noMac">десни клик</span> додатак и обележавање
-  односног члана из контексног менија.</p>
-
-<h3 id="add_ons_specific">Задаци специфични за надградње или теме</h3>
-<h4 id="add_ons_configuring_extensions">Конфигурисање додатака</h4>
-
-<p>Додаци често за собом повлаче прозор за конфигурисање њихове функционалности. Да бисте отворили
-   опцију прозор са додацима, обележите панел са додацима,обележите садржај 
-  који желите и клините на дугме <em>Опције</em> ,
-  или једноставно дупли клик на додатак.</p>
-
-<h4 id="add_ons_switching_themes">Промена тема</h4>
-
-<p>Да бисте могли да одабирате Ваше инсталиране теме, селектујте садржај панела, обележите садржај који желите да 
-	изаберете, и кликните на дугме <em>Користи садржај</em>. Потребно је да поново стартујете 
-	 &brandShortName;у да би промене имале ефекта.</p>
-
-<div class="contentsBox"><em>12 September 2006</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/download_manager.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,91 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-    %brandDTD;
-    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
-    %platformDTD;
-]>
-<!--
-Contributors:
-  Nilson Cain <mybugs@bellsouth.net> (original author)
-  Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
--->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-   <title>Употреба менаџера за преузимање</title>
-   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-
-<body>
-<h1>Употреба менаџера за преузимање</h1>
-
-<div class="contentsBox">У овом одељку:
-  <ul>
-    <li><a href="#what_is_download_manager">Шта је то менаџер за преузимање?</a></li>
-    <li><a href="#do_with_download_manager">Шта могу учинити помоћу менаџера за преузимање?</a></li>
-    <li><a href="#download_manager_options">Опције менаџера за преузимање</a></li>
-  </ul>
-</div>
-<h2 id="what_is_download_manager">Шта је то менаџер за преузимање?</h2>
-
-<p>Менаџер за преузимање је карактеристика &brandShortName;е која Вам омогућава да пратите и уређујуте
-	Ваша прошла и текућа преузимања датотека.  То је згодан начин да се избегне много прозора за преузимање
-	 а да ипак сачувате приступ статистикама преузимања.</p>
-
-<p>Менаџер за преузимање ће се појавити када преузимате датотеке, када обележите
-  <span class="menuPath">Алати &gt; Преузимање</span>, и када притиснете
-  <span class="noUnix">&accelKey;+<kbd>J</kbd></span><span class="unix">&accelKey;+<kbd>Y</kbd></span>.</p>
-
-
-<h2 id="do_with_download_manager">Шта могу учинити помоћу менаџера за преузимање?</h2>
-
-<p>У циљу да сачувате информације свих Ваших преузимања на једном месту,
-  менаџер за преузимање чини акције за преузимање лако доступним за сва Ваша преузимања.</p>
-<dl>
-  <dt>Паузирај</dt>
-  <dd>Можете паузирату свако  преузимање које је тренутно у току тако што ћете кликнути 
-    <em>Пауза</em> линк поред записа те датотеке.  Ово може бити корисно, уколико, на пример, имате потребу да започнете 
-    мање преузимање након већег
-   преузимања. Паузирање преузимања пружа Вам могућност да одлучите која од Ваших 
-    преузимања су најважнија.  Када будете желели да наставите преузимања ових
-    датотека, једноставно користите <em>Настави</em> линк како бисте завршили та преузимања.</dd>
-
-  <dt>Откажи</dt>
-  <dd>Ако након почетка преузимања одлучите да Вам та датотека није више потребна, 
-    отказивање преузимања је једноставно: само употребите <em>Откажи</em> линк поред
-    записа те датотеке да бисте га отказали и ослободили Вашу везу за даље претраживање и остала преузимања.</dd>
-
-  <dt>Отвори датотеку</dt>
-  <dd>Када је преузимање завршено,  <em>Отвори</em> линк ће се појавити поред записа датотеке. Употребите то да отворите 
-  датотеку.</dd>
-
-  <dt>Уклоните запис датотеке</dt>
-  <dd>Ако не желите да сачувате информације појединих преузимања, уклањање
-    записа је једноставно као и клик миша.  Једноставно употребите
-    <em>Уклони</em> линк поред записа датотека да бисте их избрисали.</dd>
-
-  <dt>Поновити преузимање</dt>
-  <dd>Ако се из било ког разлога преузимање не обави успешно, лако је поновити преузимање.
-   Како бисте обновили неуспешно преузимање, једноставно употребите 
-     <em>Понови</em> линк поред записа датотеке и &brandShortName;а ће поново започети преузимање.</dd>
-
-  <dt>Покажи директоријум преузимања</dt>
-  <dd>Уколико сте подесили &brandShortName;у да сачува сва Ваша преузимања у директоријуму у
-    <a href="#download_manager_options">Опције менаџера за преузимање</a>,
-    можете отворити овај директоријум тако што ћете кликнути <em>Име директоријума</em> на дну
-    прозора менаџера за преузимање.</dd>
-</dl>
-
-<h2 id="download_manager_options">Опције менаџера за преузимање</h2>
-
-<p> Опције менаџера за преузимање могу бити лако доступне отварањем
-  одељка Преузимања из <em>Главног </em> панела у прозору опција.
-  Оне Вам дозвољавају да промените више преузимања опција.  Више информација које се тичу различитих 
-    опција су Вам доступне на <a
-  href="prefs.xhtml#downloads">Страна опција</a>.</p>
-
-<div class="contentsBox"><em>12 September 2006</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/firebird-toc.rdf
+++ /dev/null
@@ -1,491 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-
-<!DOCTYPE rdf:RDF [
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
-    %brandDTD;
-]>
-
-<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
-         xmlns="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
-         xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
-
-  <rdf:Description about="urn:root">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="firefox-help" nc:name="Добродошли у &brandShortName;ину Помоћ" nc:link="firefox_welcome.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird" nc:name="Употреба &brandShortName;е" nc:link="using_firebird.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager" nc:name="Употреба менаџера за преузимање" nc:link="download_manager.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="customize-firebird" nc:name="Прилагођавања" nc:link="customization.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li>
-          <rdf:Description ID="prefs-win" nc:name="Опције" nc:link="prefs.xhtml" nc:platform="win os2">
-            <nc:subheadings rdf:resource="#prefs-tree"/>
-          </rdf:Description>
-        </rdf:li>
-        <rdf:li>
-          <rdf:Description ID="prefs-unix" nc:name="Својства" nc:link="prefs.xhtml" nc:platform="unix mac">
-            <nc:subheadings rdf:resource="#prefs-tree"/>
-          </rdf:Description>
-        </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="popup-blocker" nc:name="Контролисање искачућих менија" nc:link="popup.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="cookies" nc:name="Руковање колачићима" nc:link="cookies.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing" nc:name="Претраживање уз помоћ табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="firebird-keyboard-shortcuts" nc:name="Пречице са тастатуре" nc:link="shortcuts.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="firebird-mouse-shortcuts" nc:name="Пречице са мишем" nc:link="mouse_shortcuts.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y" nc:name="Опције доступности" nc:link="accessibility.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu" nc:name="Опис менија" nc:link="menu_reference.xhtml"/> </rdf:li>
-     	<rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers" nc:name="Помоћ за кориснике Интернет експлорера" nc:link="forieusers.xhtml"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#using-firebird">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-navigating-web-pages" nc:name="Навигација веб странама" nc:link="using_firebird.xhtml#navigating_web_pages"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-searching" nc:name="Претраживање" nc:link="using_firebird.xhtml#searching"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-copying-saving-and-printing-pages" nc:name="Копирање, снимање и штампање страна" nc:link="using_firebird.xhtml#copying_saving_and_printng_pages"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-improving-speed-and-efficiency" nc:name="Повећање брзине и ефикасности" nc:link="using_firebird.xhtml#improving_speed_and_efficiency"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#using-download-manager">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager-whatis" nc:name="Шта је то менаџер за преузимање?" nc:link="download_manager.xhtml#what_is_download_manager"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager-can-i-do" nc:name="Шта могу учинити менаџером за преузимање?" nc:link="download_manager.xhtml#do_with_download_manager"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager-prefs-win" nc:name="Опције менаџера за преузимање" nc:link="download_manager.xhtml#download_manager_options" nc:platform="win os2"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-download-manager-prefs-unix" nc:name="Својства Менаџера за преузимање" nc:link="download_manager.xhtml#download_manager_options" nc:platform="unix mac"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#using-firebird-navigating-web-pages">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-viewing-your-home-page" nc:name="Преглед основне стране" nc:link="using_firebird.xhtml#viewing_your_home_page"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-moving-to-another-page" nc:name="Прелаз на другу страну" nc:link="using_firebird.xhtml#moving_to_another_page"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-clicking-a-link" nc:name="Клик на линк" nc:link="using_firebird.xhtml#clicking_a_link"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-retracing-your-steps" nc:name="Поновити кораке" nc:link="using_firebird.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-stopping-and-reloading" nc:name="Заустављање и поновно учитавање" nc:link="using_firebird.xhtml#stopping_and_reloading"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-tabbed-browsing" nc:name="Прегледање страна уз помоћ табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-sidebar" nc:name="Употреба бочне палете" nc:link="using_firebird.xhtml#using_the_sidebar"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#using-firebird-searching">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="use-firebird-searching-the-web" nc:name="Претраживање мреже" nc:link="using_firebird.xhtml#searching_the_web"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="use-firebird-searching-on-selected-words-in-a-web-page" nc:name="Претраживање мреже на основу речи обележених на страни" nc:link="using_firebird.xhtml#searching_on_selected_words_in_a_web_page"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="use-firebird-searching-within-a-page" nc:name="Претрага саме стране" nc:link="using_firebird.xhtml#searching_within_a_page"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#using-firebird-copying-saving-and-printing-pages">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-copying-part-of-a-page" nc:name="Копирање дела стране" nc:link="using_firebird.xhtml#copying_part_of_a_page"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-saving-all-or-part-of-a-page" nc:name="Снимање стране" nc:link="using_firebird.xhtml#saving_all_or_part_of_a_page"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-printing-a-page" nc:name="Штампање стране" nc:link="using_firebird.xhtml#printing_a_page"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-using-print-preview" nc:name="Употреба прегледа пре штампе" nc:link="using_firebird.xhtml#using_print_preview" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="using-firebird-using-page-setup" nc:name="Употреба подешавања стране" nc:link="using_firebird.xhtml#using_page_setup"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#using-firebird-improving-speed-and-efficiency">
-      <nc:subheadings>
-        <rdf:Seq>
-          <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-managing-different-file-types" nc:name="Рад са различитим типовима датотека" nc:link="using_firebird.xhtml#managing_different_file_types"/> </rdf:li>
-          <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-making-firebird-default-browser" nc:name="Учините &brandShortName;у Вашим основним претраживачем" nc:link="using_firebird.xhtml#making_firebird_your_default_browser"/> </rdf:li>
-          <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-cache-prefs-win" nc:name="Опције кеширања" nc:link="using_firebird.xhtml#changing_cache_settings" nc:platform="win os2"/> </rdf:li>
-          <rdf:li> <rdf:Description ID="using-firebird-cache-prefs-unix" nc:name="Својства кеширања" nc:link="using_firebird.xhtml#changing_cache_settings" nc:platform="mac unix"/> </rdf:li>
-        </rdf:Seq>
-      </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#customize-firebird">
-      <nc:subheadings>
-        <rdf:Seq>
-          <rdf:li> <rdf:Description ID="customize-toolbars" nc:name="Палете алата" nc:link="customization.xhtml#toolbars"/> </rdf:li>
-          <rdf:li> <rdf:Description ID="add-ons" nc:name="Додаци (надградње и теме)" nc:link="customization.xhtml#add_ons"/> </rdf:li>
-        </rdf:Seq>
-      </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#customize-toolbars">
-      <nc:subheadings>
-        <rdf:Seq>
-          <rdf:li> <rdf:Description ID="customize-toolbar-rearrange" nc:name="Преуређивање опција палете" nc:link="customization.xhtml#rearranging_toolbar_items"/> </rdf:li>
-          <rdf:li> <rdf:Description ID="customize-toolbars-adding" nc:name="Сакривање, додавање и уклањање палета" nc:link="customization.xhtml#adding_removing_toolbars"/> </rdf:li>
-        </rdf:Seq>
-      </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#add-ons">
-      <nc:subheadings>
-        <rdf:Seq>
-          <rdf:li> <rdf:Description ID="add-ons-installing" nc:name="Прибављање и инсталација додатака" nc:link="customization.xhtml#add_ons_installing"/> </rdf:li>
-          <rdf:li> <rdf:Description ID="add-ons-manager" nc:name="Употреба менаџера додатака" nc:link="customization.xhtml#add_ons_manager"/> </rdf:li>
-        </rdf:Seq>
-      </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#popup-blocker">
-      <nc:subheadings>
-        <rdf:Seq>
-          <rdf:li> <rdf:Description ID="popup-blocker-what-are-popups" nc:name="Шта су искачући менији?" nc:link="popup.xhtml#what_are_popups"/> </rdf:li>
-          <rdf:li> <rdf:Description ID="popup-blocker-prefs-win" nc:name="Опције блокера искачућих менија" nc:link="popup.xhtml#popup_blocker_preferences" nc:platform="win os2"/> </rdf:li>
-          <rdf:li> <rdf:Description ID="popup-blocker-prefs-unix" nc:name="Својства блокера искачућих менија" nc:link="popup.xhtml#popup_blocker_preferences" nc:platform="unix mac"/> </rdf:li>
-        </rdf:Seq>
-      </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#cookies">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-what-is-a-cookie" nc:name="Шта је колачић?" nc:link="cookies.xhtml#what_is_a_cookie"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-setting-up-cookie-rules" nc:name="Подешавање правила за колачиће" nc:link="cookies.xhtml#setting_up_cookie_rules"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-all-the-settings" nc:name="Подешавања колачића" nc:link="cookies.xhtml#all_the_settings"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-accepting-and-blocking-cookies" nc:name="Прихватање и блокирање колачића" nc:link="cookies.xhtml#accepting_and_blocking_cookies"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-exceptions" nc:name="Прозор са изузецима за колачиће" nc:link="cookies.xhtml#cookies_exceptions"/> </rdf:li>
-        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies-view" nc:name="Прозор за преглед колачића" nc:link="cookies.xhtml#view_cookies"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#tabbed-browsing">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-creating-loading-tabs" nc:name="Креирање и учитавање табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#creating_loading_tabs"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-moving-tabs" nc:name="Премештање табова унутар прозора" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#moving_tabs"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-closing-tabs" nc:name="Затварање и реконструкција табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#closing_tabs"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-customizing" nc:name="Прилагођавање претраживања уз помоћ табова" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#customizing"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="tabbed-browsing-tips-tricks" nc:name="Савети и трикови" nc:link="tabbed_browsing.xhtml#tips_tricks"/> </rdf:li>
-       </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#a11y">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-keyboard-navigation" nc:name="Употреба тастатуре" nc:link="accessibility.xhtml#using_a_keyboard"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-mouse-navigation" nc:name="Употреба миша" nc:link="accessibility.xhtml#using_a_mouse"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-fonts-and-colors" nc:name="Фонтови и боје" nc:link="accessibility.xhtml#fonts_and_colors"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-web-content" nc:name="Контрола веб садржаја" nc:link="accessibility.xhtml#controlling_web_content"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-compatibility" nc:name="Компатибилност са сличним технологијама" nc:link="accessibility.xhtml#compatibility_with_assistive_technologies"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-online" nc:name="Проналажење помоћи на интернету" nc:link="accessibility.xhtml#finding_help_online"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#a11y-keyboard-navigation">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-keyboard-shortcuts" nc:name="Пречице са тастатуре" nc:link="accessibility.xhtml#keyboard_shortcuts"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-caret-browsing" nc:name="Увек користи курсорске тастере за кретање по веб страници" nc:link="accessibility.xhtml#always_use_cursor_keys"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-typeahead-find" nc:name="Тражи текст док куцам" nc:link="accessibility.xhtml#find_as_you_type"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#a11y-mouse-navigation">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-mouse-shortcuts" nc:name="Честе пречице мишем" nc:link="accessibility.xhtml#common_mouse_shortcuts"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#a11y-fonts-and-colors">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-override-fonts" nc:name="Прескакање системских фонтова" nc:link="accessibility.xhtml#overriding_page_fonts"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-minimum-font-size" nc:name="Подешавање минималне величине слова" nc:link="accessibility.xhtml#setting_a_minimum_font_size"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-text-zoom" nc:name="Промена величине текста на страни" nc:link="accessibility.xhtml#resizing_page_text"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-override-colors" nc:name="Промена боје на страни" nc:link="accessibility.xhtml#overriding_page_colors"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-high-contrast" nc:name="Употреба теме са јаким контрастом" nc:link="accessibility.xhtml#using_a_high_contrast_theme" nc:platform="win unix"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#a11y-web-content">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-popup-windows" nc:name="Блокирање искачућих прозора" nc:link="accessibility.xhtml#blocking_popup_windows"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-java" nc:name="Искључување Јава аплета" nc:link="accessibility.xhtml#turning_off_java_applets"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="a11y-javascript" nc:name="Ограничавање Јава Скрипта" nc:link="accessibility.xhtml#restricting_javascript_behavior"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-firefox" nc:name="&brandShortName;" nc:link="menu_reference.xhtml#firefox" nc:platform="mac"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file" nc:name="Датотека" nc:link="menu_reference.xhtml#file"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-edit" nc:name="Уређивање" nc:link="menu_reference.xhtml#edit"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view" nc:name="Приказ" nc:link="menu_reference.xhtml#view"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go" nc:name="Историјат" nc:link="menu_reference.xhtml#go"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks" nc:name="Забелешке" nc:link="menu_reference.xhtml#bookmarks"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools" nc:name="Алати" nc:link="menu_reference.xhtml#tools"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-window" nc:name="Прозор" nc:link="menu_reference.xhtml#window" nc:platform="mac"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help" nc:name="Помоћ" nc:link="menu_reference.xhtml#help"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu-firefox">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-firefox-about" nc:name="О &brandShortName;и" nc:link="menu_reference.xhtml#about_mac"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-firefox-preferences" nc:name="Својства..." nc:link="menu_reference.xhtml#prefs_mac"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-firefox-quit" nc:name="Излаз из &brandShortName;е" nc:link="menu_reference.xhtml#quit_mac"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu-file">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-new-window" nc:name="Нови прозор" nc:link="menu_reference.xhtml#new_window"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-new-tab" nc:name="Нови таб" nc:link="menu_reference.xhtml#new_tab"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-open-location" nc:name="Отвори локацију..." nc:link="menu_reference.xhtml#open_location"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-open-file" nc:name="Отвори датотеку..." nc:link="menu_reference.xhtml#open_file"/> </rdf:li>
-	<rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-close" nc:name="Затвори (прозор)" nc:link="menu_reference.xhtml#close"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-close-tab" nc:name="Затвори таб" nc:link="menu_reference.xhtml#close_tab"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-save-page-as" nc:name="Сними страну као..." nc:link="menu_reference.xhtml#save_page_as"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-send-page" nc:name="Пошаљи линк..." nc:link="menu_reference.xhtml#send_page"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-page-setup" nc:name="Подешавања стране..." nc:link="menu_reference.xhtml#page_setup"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-print-preview" nc:name="Преглед пре штампе" nc:link="menu_reference.xhtml#print_preview" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-print" nc:name="Штампај..." nc:link="menu_reference.xhtml#print"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-import" nc:name="Увези..." nc:link="menu_reference.xhtml#import"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-work-offline" nc:name="Рад ван мреже" nc:link="menu_reference.xhtml#work_offline"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-exit-win" nc:name="Излаз" nc:link="menu_reference.xhtml#exit" nc:platform="win os2"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-file-exit-unix" nc:name="Крај" nc:link="menu_reference.xhtml#exit" nc:platform="unix"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu-edit">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-undo" nc:name="Поништи" nc:link="menu_reference.xhtml#undo"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-redo" nc:name="Понови" nc:link="menu_reference.xhtml#redo"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-cut" nc:name="Исеци" nc:link="menu_reference.xhtml#cut"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-copy" nc:name="Копирај" nc:link="menu_reference.xhtml#copy"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-paste" nc:name="Налепи" nc:link="menu_reference.xhtml#paste"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-delete" nc:name="Обриши" nc:link="menu_reference.xhtml#delete"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-select-all" nc:name="Обележи све" nc:link="menu_reference.xhtml#select_all"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-find-in-this-page" nc:name="Пронађи на овој страни..." nc:link="menu_reference.xhtml#find_in_this_page"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-find-again" nc:name="Пронађи поново" nc:link="menu_reference.xhtml#find_again"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-preferences" nc:name="Својства" nc:link="menu_reference.xhtml#prefs" nc:platform="unix"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu-view">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-toolbars" nc:name="Линија са алатима" nc:link="menu_reference.xhtml#toolbars"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-status-bar" nc:name="Статусна линија" nc:link="menu_reference.xhtml#status_bar"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-sidebar" nc:name="Бочна палета" nc:link="menu_reference.xhtml#sidebar"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-stop" nc:name="Заустави" nc:link="menu_reference.xhtml#stop"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-reload" nc:name="Понови" nc:link="menu_reference.xhtml#reload"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-text-size" nc:name="Величина слова" nc:link="menu_reference.xhtml#text_size"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-page-style" nc:name="Стил странице" nc:link="menu_reference.xhtml#page_style"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-character-encoding" nc:name="Кодни распоред" nc:link="menu_reference.xhtml#character_encoding"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-page-source" nc:name="Извор странице" nc:link="menu_reference.xhtml#page_source"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-full-screen" nc:name="Пуни екран" nc:link="menu_reference.xhtml#full_screen" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu-view-toolbars">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-toolbars-navigation" nc:name="Линија са алатима за навигацију" nc:link="menu_reference.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-toolbars-bookmarks" nc:name="Линија са алатима за забелешке" nc:link="menu_reference.xhtml#bookmarks_toolbar"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-toolbars-customize" nc:name="Прилагоди" nc:link="menu_reference.xhtml#customize"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu-view-sidebar">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-sidebar-bookmarks" nc:name="Забелешке" nc:link="menu_reference.xhtml#view_sidebar_bookmarks"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-sidebar-history" nc:name="Историјат" nc:link="menu_reference.xhtml#view_sidebar_history"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu-view-text-size">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-text-size-increase" nc:name="Повећај" nc:link="menu_reference.xhtml#increase_text_size"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-text-size-decrease" nc:name="Смањи" nc:link="menu_reference.xhtml#decrease_text_size"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-text-size-reset" nc:name="Нормално" nc:link="menu_reference.xhtml#reset_text_size"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu-view-page-style">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-page-style-no-style" nc:name="Без стила" nc:link="menu_reference.xhtml#no_style"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-view-page-style-basic-page-style" nc:name="Основни стил странице" nc:link="menu_reference.xhtml#basic_page_style"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu-go">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-back" nc:name="Назад" nc:link="menu_reference.xhtml#back"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-forward" nc:name="Напред" nc:link="menu_reference.xhtml#forward"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-home" nc:name="Основна" nc:link="menu_reference.xhtml#home"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-closed-tabs" nc:name="Недавно затворени табови" nc:link="menu_reference.xhtml#closed_tabs"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-go-history" nc:name="Покажи у бочној палети" nc:link="menu_reference.xhtml#go_history"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu-bookmarks">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks-add-to-bookmarks" nc:name="Забележи ову страну..." nc:link="menu_reference.xhtml#add_to_bookmarks"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks-subscribe" nc:name="Претплати се на ову страну..." nc:link="menu_reference.xhtml#subscribe"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks-bookmark-all-tabs" nc:name="Забележи све табове..." nc:link="menu_reference.xhtml#bookmark_all_tabs"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-bookmarks-organize-bookmarks" nc:name="Организуј забелешке..." nc:link="menu_reference.xhtml#organize_bookmarks"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu-tools">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-web-search" nc:name="Претраживање веба" nc:link="menu_reference.xhtml#web_search"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-downloads" nc:name="Преузимања" nc:link="menu_reference.xhtml#downloads"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-add-ons" nc:name="Додаци" nc:link="menu_reference.xhtml#add_ons"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-javascript-console" nc:name="Конзола грешака" nc:link="menu_reference.xhtml#javascript_console"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-page-info" nc:name="Информације о страни" nc:link="menu_reference.xhtml#page_info"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-clear-private-data" nc:name="Очисти приватне податке..." nc:link="menu_reference.xhtml#clear_private_data"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-tools-options" nc:name="Опције" nc:link="menu_reference.xhtml#options" nc:platform="win os2"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu-window">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-window-minimize" nc:name="Минимизуј" nc:link="menu_reference.xhtml#minimize"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-window-zoom" nc:name="Увећање" nc:link="menu_reference.xhtml#zoom"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-window-open-windows" nc:name="(Отвори Прозоре)" nc:link="menu_reference.xhtml#open-windows"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#menu-help">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-help-contents" nc:name="Садржај упутства" nc:link="menu_reference.xhtml#help_contents" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-help-contents-mac" nc:name="Упутство за &brandShortName;у" nc:link="menu_reference.xhtml#help_contents" nc:platform="mac"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-for-ie-users" nc:name="За кориснике Интернет експлорера" nc:link="menu_reference.xhtml#for_ie_users" nc:platform="win"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-relnotes" nc:name="Напомене о издању" nc:link="menu_reference.xhtml#relnotes"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-report-broken-web-site" nc:name="Пријави непостојећу страну..." nc:link="menu_reference.xhtml#reporter"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-report-web-forgery" nc:name="Пријави веб фалсификат..." nc:link="menu_reference.xhtml#web_forgery"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-check-for-updates" nc:name="Провери има ли доградњи..." nc:link="menu_reference.xhtml#check_for_updates"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="menu-help-about-mozilla-firebird" nc:name="О &brandShortName;и" nc:link="menu_reference.xhtml#about_mozilla_firebird" nc:platform="win unix os2"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <rdf:Description about="#ieusers">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers-firebird-ie-terminology-differences" nc:name="Разлике у терминологији" nc:link="forieusers.xhtml#firebird_and_internet_explorer_terminology_differences"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers-about-your-ie-settings" nc:name="О Вашем ИЕ(Интернет експлорер) Најомиљеније и Подешавања" nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_settings"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers-firebirds-features" nc:name="&brandShortName;ине могућности" nc:link="forieusers.xhtml#firebirds_features"/> </rdf:li>
-        <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers-keyboard-shortcuts" nc:name="Пречице са тастатуре" nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/> </rdf:li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </rdf:Description>
-
-  <!-- The following nodes are intentionally linkable but not displayable -->
-  <Description rdf:ID="prefs-languages" nc:name="Језици" nc:link="prefs.xhtml#languages"/>
-  <Description rdf:ID="prefs-fonts-and-colors" nc:name="Фонтови и боје" nc:link="prefs.xhtml#fonts_and_colors"/>
-  <Description rdf:ID="prefs-connection-settings" nc:name="Подешавања конекције" nc:link="prefs.xhtml#connection_settings"/>
-
-  <!-- The following nodes are trees used multiple times in the hierarchy
-       (for platform-specific reasons).  To display one of these trees,
-       include an nc:subheadings element with an rdf:ID attribute set to
-       "#" plus the value of the rdf:ID for the appropriate tree within
-       the appropriate rdf:Description element. -->
-
-  <Seq rdf:ID="prefs-tree">
-    <li><Description ID="prefs-main" nc:name="Основно" nc:link="prefs.xhtml#main_options"/></li>
-    <li><Description ID="prefs-tabs" nc:name="Табови" nc:link="prefs.xhtml#tabs_options"/></li>
-    <li><Description ID="prefs-content" nc:name="Садржај" nc:link="prefs.xhtml#content_options"/></li>
-    <li><Description ID="prefs-feeds" nc:name="Фидови" nc:link="prefs.xhtml#feeds_options"/></li>
-    <li><Description ID="prefs-privacy" nc:name="Приватност" nc:link="prefs.xhtml#privacy_options"/></li>
-    <li><Description ID="prefs-security" nc:name="Безбедност" nc:link="prefs.xhtml#security_options"/></li>
-    <li><Description ID="prefs-advanced" nc:name="Напредно" nc:link="prefs.xhtml#advanced_options"/></li>
-  </Seq>
-
-  <!-- The following are subnodes of trees used multiple times in the hierarchy. -->
-
-  <Description rdf:about="#prefs-main">
-    <nc:subheadings>
-      <Seq>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-startup" nc:name="Стартно" nc:link="prefs.xhtml#startup"/></li>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-downloads" nc:name="Преузимања" nc:link="prefs.xhtml#downloads"/></li>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-system-defaults" nc:name="Основна подешавања система" nc:link="prefs.xhtml#system_defaults"/></li>
-      </Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </Description>
-  
-  <Description rdf:about="#prefs-content">
-    <nc:subheadings>
-      <Seq>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-advanced-javascript" nc:name="Напредна подешавања ЈаваСкрипта" nc:link="prefs.xhtml#advanced_javascript"/></li>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-fonts-and-colors" nc:name="Фонтови и Боје" nc:link="prefs.xhtml#fonts_and_colors"/></li>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-file-types" nc:name="Типови датотека" nc:link="prefs.xhtml#file_types"/></li>
-      </Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </Description>
-  
-  <Description rdf:about="#prefs-privacy">
-    <nc:subheadings>
-      <rdf:Seq>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-privacy-history" nc:name="Историјат" nc:link="prefs.xhtml#privacy_history"/></li>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-privacy-cookies" nc:name="Колачићи" nc:link="prefs.xhtml#privacy_cookies"/></li>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-clear-private-data" nc:name="Приватни подаци" nc:link="prefs.xhtml#private_data"/></li>
-      </rdf:Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </Description>
-  
-  <Description rdf:about="#prefs-security">
-    <nc:subheadings>
-      <Seq>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-passwords" nc:name="Шифре" nc:link="prefs.xhtml#security_passwords"/></li>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-warning-messages" nc:name="Поруке упозорења" nc:link="prefs.xhtml#warning_messages"/></li>
-      </Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </Description>
-  
-  <Description rdf:about="#prefs-advanced">
-    <nc:subheadings>
-      <Seq>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-advanced-general" nc:name="Опште" nc:link="prefs.xhtml#advanced_general"/></li>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-advanced-network" nc:name="Мрежа" nc:link="prefs.xhtml#advanced_network"/></li>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-advanced-update" nc:name="Доградње" nc:link="prefs.xhtml#advanced_update"/></li>
-        <li><Description rdf:ID="prefs-advanced-encryption" nc:name="Енкрипција" nc:link="prefs.xhtml#advanced_encryption"/></li>
-      </Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </Description>
-
-</rdf:RDF>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/firebirdhelp.rdf
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-
-<!DOCTYPE window [
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
-    %brandDTD;
-]>
-
-<RDF xmlns="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
-     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
-     xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
-
-    <!-- MOZILLA MASTER HELP DOCUMENT -->
-    <Description rdf:about="urn:root"
-            nc:title="&brandFullName; Help"
-            nc:defaulttopic="firefox-help"
-            nc:base="chrome://browser/locale/help/">
-        <nc:panellist>
-            <Seq>
-                <li>
-                    <Description nc:panelid="toc"
-                        nc:datasources="chrome://help/locale/help-toc.rdf firebird-toc.rdf"/>
-                </li>
-                <li>
-                    <Description nc:panelid="search"
-                        nc:datasources="search-db.rdf"
-                        nc:emptysearchtext="[No matching items found.]"
-                        nc:emptysearchlink="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/>
-                </li>
-            </Seq>
-        </nc:panellist>
-    </Description>
-</RDF>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/firefox_welcome.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-    <!ENTITY % regionDTD SYSTEM "chrome://global-region/locale/region.dtd" >
-    %brandDTD;
-    %regionDTD;
-]>
-<!--
-Contributors:
-  R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author)
-  Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
-  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
--->
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-	<title>&brandShortName;ина Помоћ</title>
-	<link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-<body>
-
-<h1>Добродошли у  &brandShortName;ину Помоћ</h1>
-<p>Да бисте приказали информације о &brandShortName;и у овом прозору, кликните на теме у бочној палети
-<em>Садржаји</em>. Кликните на <span class="noMac">иконицу плус</span>
-  <span class="mac">троугао</span>, следеће што ћете видети су њене подтеме.</p>
-
-<p>Такође можете користити опцију <em>Тражи</em> да бисте пронашли потребну информацију у оквиру
- &brandShortName;ине Помоћи. За више информација о употреби 
-  &brandShortName;ине Помоћи, погледајте <a href="chrome://help/locale/welcome.xhtml">Коришћење
-  прозора за помоћ</a>.</p>
-
-<p>Ако не можете да пронађете шта Вам је потребно у датој &brandShortName;иној помоћи, можете пронаћи 
-	више савета и опције подршке на <a
-  href="http://www.mozilla.org/support/firefox/" target="_blank">&brandShortName;ина Помоћ</a>.</p>
-
-<div class="contentsBox"><em>09 July 2005</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/forieusers.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-    %brandDTD;
-    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
-    %platformDTD;
-]>
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-	<title>За кориснике Интернет експлорера </title>
-	<link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-
-<body>
-<h1>Помоћ за кориснике Интернет експлорера </h1>
-
-<p>Ако сте користили Мајкрософтов&reg; Интернет Експлорер, на почетку
-	коришћења &brandShortName;e приметићете шта је све лакше урадити у њој.</p>
-<p><strong>Напомена:</strong> Ова информација је примењена на &brandShortName;и за Windows и
-  Mac оперативне системе.</p>
-
-<div class="contentsBox">У овом одељку:
-  <ul>
-    <li><a href="#firebird_and_internet_explorer_terminology_differences">
-      Разлике у терминологији</a></li>
-    <li><a href="#about_your_ie_settings">О Вашем ИЕ(Интернет експлорер) Најомиљеније и Подешавања</a></li>
-    <li><a href="#firebirds_features">&brandShortName;ине могућности</a></li>
-    <li><a href="#keyboard_shortcuts">Пречице са тастатуре</a></li>
-  </ul>
-</div>
-
-<h2 id="firebird_and_internet_explorer_terminology_differences">Разлике у терминологији</h2>
-
-<table width="95%" border="1">
- <thead>
-  <tr>
-    <th>Интернет експлорер</th>
-    <th>&brandShortName;а</th>
-  </tr>
- </thead>
- <tbody>
-  <tr class="noMac">
-    <td>Интернет опције</td>
-    <td>Опције</td>
-  </tr>
-  <tr class="noMac">
-    <td>Привремене интернет датотеке</td>
-    <td>Кеш</td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>Најомиљеније</td>
-    <td>Забелешке</td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>Адресна линија</td>
-    <td>Линија за локацију</td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>Освежи</td>
-    <td>Обнови</td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td><span class="noMac">Палета линкова</span><span class="mac">Палета омиљених локација</span></td>
-    <td>Линија са алатима за забелешке</td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td><span class="noMac">Копирај пречицу</span><span class="mac">Копирај линк на клипборд</span></td>
-    <td>Копирај локацију линка</td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td><span class="noMac">Сними одредиште као</span><span class="mac">Преузми линк на диск</span></td>
-    <td>Сними линк као</td>
-  </tr>
- </tbody>
-</table>
-
-<h2 id="about_your_ie_settings">О Вашем ИЕ(Интернет експлореру) Најомиљеније и Подешавања</h2>
-
-<p>Када први пут инсталирате &brandShortName;у, он ће увести постојећа
-  Интернет експлорер подешавања, укључујући Ваше Најомиљеније, колачиће, сачуване
-  шифре, и разне друге податке.  Ово чува Ваше време и прилагођава
-  &brandShortName;у тако да задовољи Ваше потребе.</p>
-
-<h2 id="firebirds_features">&brandShortName;ине kарактеристике</h2>
-<ul>
-  <li><strong>Претраживање преко табова</strong>: Уместо отварања и издвајања нових прозора 
-  	претраживача за сваки сајт који желите да посетите понаособ, можете отворити 
-  	више сајтова у оквиру истог прозора уз помоћ више табова.
-  	Такође, можете подесити групу табова као Вашу почетну страницу. За више информација погледајте<a
-    href="tabbed_browsing.xhtml">Претраживање преко табова</a>.</li>
-  <li><strong>Контроле искачућих прозора</strong>: Можете дозволити или забранити и искачуће прозоре.</li>
-  <li><strong>Менаџер колачића</strong>: Дозвољено Вам је да мењате шта &brandShortName;а треба да уради када 
-  прихвати колачиће.</li>
-  <li><strong>Менаџер преузимања</strong>: Оранизује Ваша преузимања и смешта их у један прозор 
-  	да би минимализовао збрку и конфузију. Имате пуни приступ да преузимате статистике без
-  	употребе неопходних вишеструких прозора за свако преузимање.</li>
-  <li><strong>Менаџер сличица</strong>: Дозвољава Вам да искључите сличице са 
-  	сигурних веб сајтова или да их све искључите. Ово је корисно ако желите да смањите време потребно да се 
-  	веб страна учита.</li>
-</ul>
-
-<h2 id="keyboard_shortcuts">Пречице са тастатуре</h2>
-<p>Приметићете да Мајкрософтов Интернет експлорер и &brandShortName;а имају више идентичних пречица са 
-	тастатуре. Да бисте прегледали листу свих пречица са тастатуре, погледајте
-  <a href="shortcuts.xhtml">Листа &brandShortName;иних Пречица са тастатуре</a>.</p>
-
-<div class="contentsBox"><em>10 December 2004</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/glossary.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,266 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-    %brandDTD;
-]
->
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-	<title>Збирка појмова</title>
-	<link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-
-<body>
-
-<p>Ова збирка појмова је припремљена само за Ваше информисање; она не представља
-комплетни или ауторитативни опис термина дефинисаних у претходним поглављима или приватна и/или 
-безбедосна гранања описаних технологија.</p>
-<hr/>
-
-<h1 id="glossary">Збирка појмова</h1>
-
-<dl>
-
-<dt id="authentication">Аутентичност</dt>
-<dd>Употреба шифре,сертификата,броја личне идентификације
-  (ПИН),или друге информације које потврђују идентитет на рачунарској мрежи.</dd>
-
-<dt id="bookmark">Забелешка</dt>
-<dd>Сачувана адреса веб стране (<a href="#Uniform_Resource_Locator">URL</a>)
-  на коју можете отићи једностано, кликом на иконицу забелешке у Линији са алатима забелешки
-  или бирањем имена забелешке из менија забелешки.</dd>
-
-<dt id="Bookmarks_Toolbar">Линија са алатима забелешки</dt>
-<dd>Прилагодљива Линија са алатима која се, по правилу, појављује одмах испод Локационе линије 
- у &brandShortName;и. Она садржи дугмад за ваше омиљене забелешке
-  (или датотеке које садрже групе забелешки), коју можете додати или уклонити.</dd>
-
-<dt id="cache">Кеш</dt>
-<dd>Колекција копија веб страна, сачуваних на хард диску  Вашег рачунара или у његовом РАМу.
- &brandShortName;а акумулира те копије, како Ви претражујете веб. Када кликнете на линк или
- укуцате <a href="#Uniform_Resource_Locator">URL</a> да бисте отишли на одређену веб страну
- , за коју кеш већ поседује копију, &brandShortName;а упоређује кеширану копију  са оригиналом.
- Ако не постоје разлике, &brandShortName;а  радије користи кеширану копију, него оригинал,
-  штедећи радне процесе и време потребно за преузимање.</dd>
-
-<dt id="certificate">Сертификат</dt>
-<dd>Дигитални еквивалент идентификационе (личне) карте. Сертификат (исправа) специфицира
-име индивидуе, компаније или друге ентитете и исправе, тако да  јавни кључ, који је укључен
- у сетификат, припада том ентитету.Када дигитално означите поруку или неки други податак,
- дигитална ознака за ту поруку је креирана уз помоћ приватног кључа , који се поклапа са јавним кључем
- у Вашем сертификату.</dd>
-
-<dt id="client">Клијент</dt>
-<dd>Софтвер(као што је интернет претраживач) који шаље захтеве ка, и прима информације од
- <a href="#server">сервера</a>, који је најчешће инсталиран на другом рачунару.Рачунар
- на којем је инсталиран клијент софтвер се описује као клијент.</dd>
-
-<dt id="cookie">Колачић</dt>
-<dd>Мали део информације, сачуван на Вшем рачунару од стране веб сајтова.Када посетите такав сајт,
-он пита &brandShortName;у да смести један, или више колачића, на Ваш хард диск.Касније,
-када се вратите на тај сајт, &brandShortName;а шаље сајту колачић који му припада.
-Колачићи помажу веб сајтовима да задржавају информације о Вама, као што је, на пример,
-садржај Ваше потрошачке корпе.Можете подесити Ваше опције за колачиће да контролишу
-како се колачићи користе и колико информација о Вама дозвољавате да веб сајт памти на њима.</dd>
-
-<dt id="cryptography">Криптографија</dt>
-<dd>Вештина и примена енкриптовања и декриптовања информација.На пример, технике криптографије
-се употребљавају за шифрирање и дешифрирање иформација 
- које протичу између комерцијалних веб сајтова и &brandShortName;е.</dd>
-
-<dt id="decryption">Декрипција</dt>
-<dd>Процес декрипције података који су били енкриптовани . Погледајте такође 
-  <a href="#encryption">енкрипција</a>.</dd>
-
-<dt id="digital_ID">Дигитална лична карта</dt>
-<dd>Погледајте <a href="#certificate">сертификат</a>.</dd>
-
-<dt id="encryption">Енкрипција</dt>
-<dd>Процес енкрипције информација на начин који сакрива њихово значење.
-  На пример, енкриптоване везе између рачунара чине да буде веома тешко декриптовати на трећем нивоу ,
-  или   <em>декриптовати,</em>информације које протичу преко везе. Енкриптоване информације
-  се могу декриптовати једино од стране онога ко поседује одговарајући кључ.</dd>
-
-<dt id="XML">XML</dt>
-<dd>Отворени стандард за описивање података. За разлику  од  HTML-а, XML дозвољава програмеру
-веб стране да дефинише специјалне тагове.За више информација,
-  погледајте документ W3C на интернету <a href="http://www.w3.org/XML/">Extensible
-  Markup Language (XML)</a>.</dd>
-
-<dt id="feed">фид</dt>
-<dd>Ово је<a href="#XML">XML</a> веб страна која садржи листу линкова на друге веб стране.
-  Специјални програми могу да читају фидове и да креирају листу наслова на основу линкова,
-  аутоматски дограђујући листу онако како је промењена.
-  Нови веб сајтови користе фидове за брзо објављивање последњих наслова,нових уноса , као и за брзо опажање
-  и бележење посетилаца.
-  Такође погледајте <a href="#live_bookmark">"Жива" забелешка</a>.</dd>
-
-<dt id="File_Transfer_Protocol">FTP (File Transfer Protocol)</dt>
-<dd>Стандард који омогућава корисницима да преносе датотеке са једног компјутера на други преко мреже.
-    Можете користити &brandShortName;у да бисте прибавили датотеке користећи FTP.</dd>
-
-<dt id="FIPS_PUBS_140-1">FIPS PUBS 140-1</dt>
-<dd>Federal Information Processing Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 je стандард владе SAD-а за
-имплементацију криптографског модула &mdash;
- хардвер или софтвер који енкриптује и декриптује податке или извршава друге криптографске
- операције (као што је креирање или верификаија дигиталних знакова).
- Многи производи продати влади САД-а морју да се уклапају у један или више  FIPS стандарда.</dd>
-
-<dt id="home_page">Основна страна</dt>
-<dd>Страна &brandShortName;е која је подешена да се прикаже сваки пут када га покренете 
-	или када кликнете на дугме <em>Основно</em>. Такође се користи да упути на главну страну
-	веб сајта који можете даље да истражујете.</dd>
-
-<dt id="Hypertext_Markup_Language">Hypertext Markup Language (HTML)</dt>
-<dd>Формат документа који се користи за веб стране. HTML стандард дефинише тагове или кодове који се користе 
-	за дефинисање изгледа текста,фонтова,стила,слика и других елемената који чине веб страну.</dd>
-
-<dt id="Internet">Интернет</dt>
-<dd>Светска мрежа коју чине милиони компјутера, који међусобно комуницирају користећи стандардне протоколе
-	као што је<a href="#TCP_IP">TCP/IP</a>.
-  У оригиналу осмишљен за војску САД-а 1969, интернет почиње да укључује едукативне и истраживачке институције,
-  а у каснијим деведесетим- пословања, организације и индивидуалне кориснике. Данас,се интернет 
-  се користи за електронску пошту, претраживање светске мреже 
-  <a href="#World_Wide_Web">World Wide Web</a>, брзо дописивање, меилинг листе и групе корисника и 
-  многе друге потребе.</dd>
-
-<dt id="Internet_protocol_address">ИП адреса (Internet protocol address, IP address)</dt>
-<dd>Адреса компјутера на <a href="#TCP_IP">TCP/IP</a> мрежи.
-  Сваки компјутер на интернету има јединствену IP адресу. <a href="#client">Клијенти</a>
-  имају или сталну IP адресу или ону која им се динамички приписује сваки пут када се повежу на мрежу.</dd>
-
-<dt id="Java">Јава</dt>
-<dd>Програмски језик направљен од стране Сан Мајкросистема. Јава програм се може извршавати на 
-различитим врстама компјутера, при чему се избегава потреба да програмери креирају посебну верзију сваког 
-	програма за сваку врсту рачунара појединачно. Након што је Јава инсталирана, &brandShortName; 
-	може аутоматски преузети и покренути Јава програме(познате као Јава аплети).</dd>
-
-<dt id="JavaScript">ЈаваСкрипт</dt>
-<dd>Скриптовни језик који се обично употребљава за прављење веб страна. Програмери користе ЈаваСкрипт 
-	да би учинили веб стране што више интерактивним; ЈаваСкрипт се често користи за динамичку валидацију  
-  форми и обележавање дугмади. ЈаваСкрипт се може употребити са Јавом, али технички то је засебан језик.
-   ЈаваСкрипт не захтева Јаву да би радио коректно.</dd>
-
-<dt id="live_bookmark">"Живе" забелешке</dt>
-<dd>Специјални тип забелешке која се понаша као директоријум који садржи линкове у
-  <a href="#feed">фид</a>.  Можете креирати "Живу" забелешку тако што ћете посетити сајт са фидом,
-  кликнути на иконицу "Жива" забелешка у локационој линији и обележити фид који желите да користите.</dd>
-
-<dt id="location_bar">Локациона линија</dt>
-<dd>Поље (и пратећа дугмад) уз сам врх прозора &brandShortName;е где можете укуцати
- <a href="#Uniform_Resource_Locator">URL</a> или тражити појмове.</dd>
-
-<dt id="master_password">Главна шифра</dt>
-<dd>Шифра која се користи да штити сачуване шифре и друге приватне податке.
-  &brandShortName;а ће захтевати од Вас главну шифру онда када желите да приступите подацима.
-  Ако имате више сигурносних уређаја, сваки сигурносни уређај ће захтевати посебну главну шифру.</dd>
-
-<dt id="navigation_toolbar">Линија са алатима за навигацију</dt>
-<dd>Линија са алатима у врху прозора &brandShortName; која укључује дугмад
-<em>Назад</em> и <em>Напред</em>.</dd>
-
-<dt id="Password_Manager">Менаџер шифре</dt>
-<dd>Део &brandShortName;е који Вам помаже да упамтите нека или сва имена или шифре,чувајући их
-на хард диску Вашег рачунара и отварајући их за Вас аутоматски, сваки пут када посетите такве сајтове.</dd>
-
-<dt id="PKCS_11">PKCS #11</dt>
-<dd>Јавни-кључ криптографски стандард који управља сигурносним уређајима као што су "паметне" картице
- (smart cards).</dd>
-
-<dt id="Plugin">Надградња</dt>
-<dd>Надградње додају нове могућности  &brandShortName;и, као што је способност за пуштање
-аудио или видео датотека. За разлику од других помоћних апликација, надградња се инсталира
-у директоријум Надградње у главном инсталационом директоријуму
-  &brandShortName;е и може се отворити из саме 
-  &brandShortName;е. На пример, аудио надградња Вам омогућава да преслушавате аудио
-  датотеке на веб страни или имеил поруци. Макромедија флеш плејер и Јава су примери апликација надградњи.</dd>
-
-<dt id="private_key">Приватни кључ </dt>
-<dd>Један од парова кључева који се користи у јавни-кључ криптографији. Приватни кључ се чува као тајна
-и користи се за декрипцију података који су енкриптовани одговарајућим јавним кључем.</dd>
-
-<dt id="proxy">Прокси</dt>
-<dd>Програм на ивици мреже, или &quot;пропусни&quot; програм , који функционише истовремено као 
- <a href="#server">сервер</a> и као <a href="#client">клијент</a> у циљу прављења интернет захтева
-  у корист других клијената.</dd>
-
-<dt id="search_engine">Механизам тражења</dt>
-<dd>Програм базиран на мрежи, који дозвољава корисницима да траже и враћају специфичне информације са светске 
-мреже. Механизам тражења може трагати за комплетним текстом веб документа или за листом кључних речи;
-такође може користити библиотекаре који пегледају документе и ручно их индексирају за поновно проналажење.
-Обично, корисник укуцава реч или фразу у поље за тражење , и механизам тражења приказује линкове одговарајућих
-веб страна.</dd>
-
-<dt id="secure_site">Безбедан сајт</dt>
-<dd>Сајт који користи <a href="#encryption">енкрипцију</a> у везама са  &brandShortName;ом
-да би заштитио податке који се преносе од  других злонамерних интенрет корисника.
-  Када посећујете безбедне сајтове, &brandShortName;а приказује икону за закључавање у 
-  <a href="#Status_Bar">Статусној линији</a> и
-  <a href="#location_bar">Линији локације</a>.  &brandShortName; такође приказује име домена сајта
-  у статусној инији (да спречи злонамерне сајтове од крађе Ваших података) и мења позадину 
-  локационе линије у жуто.</dd>
-<dd>Поједини сајтови могу да садрже и заштићене и незаштићене податке; заштићени подаци најчешће нису приватни,
-мада није гарантовано да је тако. За такве сајтове &brandShortName;а  
-ће приказати закључану иконицу са косом цртом преко, у статусној линији и у линији локације, и <em>неће</em> 
-приказати име домена сајта у статусној линији, тако да ћете знати да текућа веб страна није комплетно 
-сигурна.</dd>
-
-<dt id="SSL">SSL (Secure Sockets Layer)</dt>
-<dd>Протокол који дозвољава узајамну проверу између <a href="#client">клијента</a> и
- <a href="#server">сервера</a>
-  приликом успостављања проверене и енкриптоване везе. SSL се извршава над TCP/IP као и под HTTP, LDAP, IMAP, NNTP,
-  и другим мрежним протоколима високог нивоа. Нови Internet Engineering
-  Task Force (IETF) стандард назван  Transport Layer Security (TLS) је базиран на SSL.
-  Такође погледајте  <a href="#authentication">провера</a>,
-  <a href="#encryption">енкрипција</a>.</dd>
-
-<dt id="server">Сервер</dt>
-<dd>Софтвер (као што је софтвер који услужује веб стране) који прима захтеве од и шаље их 
- <a href="#client">клијенту</a>, који се најчешће извршава на различитим рачунарима. Рачунар на којем
- се извршава сервер софтвер се такође опсује као сервер.</dd>
-
-<dt id="Status_Bar">Статусна линија</dt>
-<dd>Линија са алатима која се појављује у дну сваког прозора &brandShortName;е. Приказује статусне иконице
-са десне стране.</dd>
-
-<dt id="TLS">TLS</dt>
-<dd>Погледајте <a href="#SSL">SSL (Secure Sockets Layer) </a>.</dd>
-
-<dt id="TCP_IP">TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet Protocol)</dt>
-<dd>Јуникс (Unix) протокол који се користи да повеже рачунаре
-који користе различите оперативне системе.
-  TCP/IP је основни интернет протокол и представља глобални стандард.</dd>
-
-<dt id="Uniform_Resource_Locator">URL (Uniform Resource Locator)</dt>
-<dd>Стандардизована адреса која упућује &brandShortName;у како да лоцира датотеку или друге
-ресурсе на мрежи (на пример, <tt>http://www.mozilla.org</tt>).
-  Укуцајте URL-ове у &brandShortName;ину локациону линију да бисте присупили веб страни. URL-ови се такође
-  користе у линковима на веб странама да би прешли на друге стране. Такође познати као
-  интернет или веб адресе.</dd>
-
-<dt id="web_page">Веб страна</dt>
-<dd>Појединачни документ на светској мрежи који је специфициран јединственом адресом
-или URL-ом . Веб страна може садржати текст, хиперлинкове и графику.</dd>
-
-<dt id="web_site">Веб сајт</dt>
-<dd>Група повезаних веб страна које су везане хиперлинковима и уређене од стране неке компаније,
-организације или индивидуалног корисника. Веб сајт може да садржи текст, графику, аудио и видео датотеке
-и линкове према другим сајтовима.</dd>
-
-<dt id="World_Wide_Web">Светска мрежа</dt>
-<dd>Такође позната као веб. Део интернета који је сачињен од веб страна сачуваних на веб
- <a href="#server">серверима</a> и приказаних 
-  <a href="#client">клијентима</a> који се зову претраживачи (као што је  &brandShortName;а).</dd>
-
-</dl>
-
-<p>
-[&nbsp;<a href="#glossary">Врати ме на почетак овог документа</a>&nbsp;]
-</p>
-
-<div class="contentsBox"><em>07 April 2005</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/menu_reference.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,404 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-    %brandDTD;
-    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
-    %platformDTD;
-]>
-<!--
-Contributors:
-  David Tenser <david.tenser@comhem.se> (original author)
-  R.J. Keller <rlk@trfenv.com>
-  Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
-  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
--->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-	<title>Опис менија у &brandShortName;и</title>
-	<link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-
-<body>
-
-<h1> Опис менија у &brandShortName;и </h1>
-  <p>Овај одељак описује сваку ставку менија у главном прозору у
-    &brandShortName;и.</p>
-
-  <div class="contentsBox">У овом одељку:
-    <ul>
-      <li class="mac"><a href="#firefox">&brandShortName;а</a></li>
-      <li><a href="#file">Датотека</a></li>
-      <li><a href="#edit">Уређивање</a></li>
-      <li><a href="#view">Приказ</a></li>
-      <li><a href="#go">Историјат</a></li>
-      <li><a href="#bookmarks">Забелешке</a></li>
-      <li><a href="#tools">Алати</a></li>
-      <li class="mac"><a href="#window">Прозор</a></li>
-      <li><a href="#help">Помоћ</a></li>
-    </ul>
-  </div>
-
-<div class="mac">
-  <h2 id="firefox">&brandShortName;а</h2>
-    <h3 id="about_mac">О &brandShortName;и</h3>
-    <p>Приказује поље за дијалог са информацијама о &brandShortName;и, укључујићи текућу верзију и 
-    кратку листу кредита.</p>
-
-    <h3 id="prefs_mac">Приоритети...</h3>
-    <p>Приказује прозор<a href="prefs.xhtml">Опције </a>,
-      где можете променити многе опције у &brandShortName;и.</p>
-
-    <h3 id="quit_mac">Прекини &brandShortName;у</h3>
-    <p>Затвори све &brandShortName;ине прозоре, откажи сва активна преузимања и комплетно изађи из
-      &brandShortName;е. Ако Вам се догоди да обележите ову ставку менија помоћу више од једног
-      отвореног таба или прозора, &brandShortName;а ће Вас питати да потврдите Ваш избор да би спречио 
-      неочекивани излаз.
-      Можете искључити ово упозорење необележавањем <em>Упозори ме када затварам вишеструки таб</em> чекбокса у 
-      панелу <em>Табови</em> <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>. &brandShortName;а ће Вас, такође,упозорити ако тренутно
-      преузима неке датотеке.</p>
-</div>
-
-<h2 id="file">Датотека</h2>
-
-  <h3 id="new_window">Нови прозор</h3>
-  <p>Отвара нови прозор &brandShortName;е.</p>
-
-  <h3 id="new_tab">Нови таб</h3>
-  <p>Отвара нови таб претаживача у тренутном прозору &brandShortName;е .</p>
-
-  <h3 id="open_location">Отвори локацију...</h3>
-  <p>Поставља курсор на URL линију у &brandShortName;и тако да можете одмах одкуцати нову
-    локацију коју желите да посетите.</p>
-
-  <h3 id="open_file">Отвори датотеку...</h3>
-  <p>Отвара се дијалог који се појављује при отварању датотека и Ви можете изабрати
-    датотеку са локалног диска или мреже.У &brandShortName;и можете прегледати много различитих
-    типова датотека укључујући HTML/XML датотеке, слике, текстуалне датотеке и друго.</p>
-
-  <h3 id="close">Затвори (прозор)</h3>
-  <p>Затвара тренутни прозор.</p>
-
-  <h3 id="close_tab">Затвори таб</h3>
-  <p>Затвара тренутни таб и обележава таб који се налази скроз десно. Ова ставка менија је
-    видљива само у случају ако је отворено више табова претраживача.</p>
-
-  <h3 id="save_page_as">Сними страну као...</h3>
-  <p>Снима страницу коју тренутно посматрате. Можете изабрати да ли желите да снимите
-    целу страницу (у комплету са сликама), само тренутну HTML страницу, или само текст 
-    странице.</p>
-
-  <h3 id="send_page">Пошаљи линк...</h3>
-  <p>Отвара прозор за писање мејла користећи Ваш стандардни програм за слање мејлова
-    тако да можете послати поруку са линком на тренутну страницу.</p>
-
-  <h3 id="page_setup">Подешавање стране...</h3>
-  <p>Приказује дијалог Подешавање стране где можете специфицирати подешавања штампе као што су маргине,заглавља, подножја
-  и орјентација стране.</p>
-
-  <div class="noMac">
-    <h3 id="print_preview">Преглед пред штампу</h3>
-    <p>Приказује како ће изгледати документ када га будете одштампали. Изглед
-      зависи од подешавања  која су изабрана у дијалогу подешавања стране, као и од
-      намера аутора странице.</p>
-  </div>
-
-  <h3 id="print">Штампај...</h3>
-  <p>Приказује се дијалог штампе у коме можете одредити колико умножака датотеке желите и 
-    тако даље. Кликните на <em>У реду</em> да бисте одштампали страницу.</p>
-
-  <h3 id="import">Увези...</h3>
-  <p>Отвара Чаробњак за увоз дијалог, који Вам омогућавава да увезете опције, забелешке,
-    историјат, шифре и друге податке из претраживача као што су Мајкрософт Интернет Експлорер,
-     Нетскејп, Мозила или Опера.</p>
-
-  <h3 id="work_offline">Ради ван мреже</h3>
-  <p>Мењате измећу режима рада у мрежи и ван мреже. Режим рада ван мреже Вам омогућава да прегледате
-    веб странице које сте предходно посетили, а да не морате бити повезани на
-    интернет.</p>
-
-<div class="noMac">
-  <h3 id="exit">
-    <span class="win">Излаз</span>
-    <span class="noWin">Прекини</span>
-  </h3>
-  <p>Затвара све прозоре у &brandShortName;и, прекида било коју ативност преузимањa, и излази
-    из &brandShortName;е. Уколико сте изабрали ово поље из менија у случају када је отворено
-    више табова или прозора, &brandShortName;а ће вас питати да потврдите
-    Ваш избор како би спречио случајан излазак из програма. Можете искључити ово упозорење
-    тако што ћете одштиклирати <em>Упозори ме при затварању вишеструких табова</em> у пољу за штиклирање, панел
-     <em>Табови</em>  <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>. &brandShortName;а ће Вас такође упозорити ако тренутно преузимате неку датотеку.</p>
-</div>
-
-<h2 id="edit">Уређивање</h2>
-
-  <h3 id="undo">Поништи</h3>
-  <p>Поништава последњу акцију у текстуалном пољу. Уколико касније одлучите да не желите да
-    поништите акцију, користите Понови команду.</p>
-
-  <h3 id="redo">Понови</h3>
-  <p>Понавља последњу Поништи команду.</p>
-
-  <h3 id="cut">Исеци</h3>
-  <p>Сече обележени текст из текстуалног поља и смешта га у клипборд. Налепите текст где желите 
-  користећи команду Налепи.</p>
-
-  <h3 id="copy">Копирај</h3>
-  <p>Копира обележени текст у клипборд. Налепите текст у  текстуално поље користећи команду Налепи.</p>
-
-  <h3 id="paste">Налепи</h3>
-  <p>Налепљује текст сачуван у клипборду , у текстуално поље.</p>
-
-  <h3 id="delete">Обриши</h3>
-  <p>Брише означени текст из текстуалног поља.</p>
-
-  <h3 id="select_all">Обележи све</h3>
-  <p>Обележава комплетни текст и друге елементе странице.</p>
-
-  <h3 id="find_in_this_page">Пронађи на овој страни...</h3>
-  <p>Приказује линију са алатима за тражење на дну прозора претраживача. Унесите текст, који желите да нађете,
-  у линију са алатима, и док куцате &brandShortName;а ће аутоматски пронаћи и обележити прво појављивање 
-  унетог текста на страници.  Кликните <em>Нађи следећи</em> или <em>Нађи претходни</em> да бисте пронашли текст
-  на другим локацијама на страни и кликните  <em>Нагласи</em> да бисте означили посветљивањем сва појављивања 
-  текста на страни.</p>
-
-  <h3 id="find_again">Пронађи поново</h3>
-  <p>Трага за последњим појављивањем текста специфицираног при коришћењу команде
-  <em>Нађи на овој страни...</em>.</p>
-
-  <h3 class="unix" id="prefs">Опције</h3>
-  <p class="unix">Приказује прозор <a href="prefs.xhtml">Опције </a>,
-    где можете променити многе опције у &brandShortName;и.</p>
-
-<h2 id="view">Преглед</h2>
-
-  <h3 id="toolbars">Линије са алатима</h3>
-
-    <h4 id="navigation_toolbar">Линија са алатима за навигацију</h4>
-    <p>подразумева видиљивост линије са алатима за навигацију, која најчешће садржи
-    стандардну дугмад за навигацију (Назад, Напред, Заустави, итд.).</p>
-
-    <h4 id="bookmarks_toolbar">Линија са алатима за забелешке</h4>
-    <p>Подразумева видљивост линије са алатима за забелешке, која садржи
-    забелешке за различите сајтове.</p>
-
-    <h4 id="customize">Прилагоди...</h4>
-    <p>Приказује линију са алатима за прилагођавање. Можете "превући и пустити" дугмад линије са алатима или
-    формирати линију са алатима на лицу места. Такође можете ићи на <span
-      class="noMac">десни клик</span><span class="mac">притиснути &ctrlKey;,
-      кликнути</span> на линију са алатима за навигацију и обележити <em>Прилагоди...</em>
-     да би Вам се приказао овај дијалог.</p>
-
-  <h3 id="status_bar">Статусна линија</h3>
-  <p>Подразумева видљивост статусне линије , смештене у дну прозора.
-    Статусна линија приказује корисне информације о страни, које не морају бити потребне сваком кориснику.</p>
-
-  <h3 id="sidebar">Бочна палета</h3>
-  <p>Бочна палета може да прикаже Ваше забелешке или историју претраживања. У сваком тренутку можете затворити
-  бочну палету кликом на  X у горњем десном углу.</p>
-
-    <h4 id="view_sidebar_bookmarks">Забелешке</h4>
-    <p>Приказује бочну палету забелешки, која чини Ваше забелешке видиљивим све време.
-    Ово може бити веома корисно, ако често користите забелешке.</p>
-
-    <h4 id="view_sidebar_history">Историјат</h4>
-    <p>Приказује бочну палету историје, која чува листу сајтова које сте посетили.
-    Да бисте променили подешавање колико дана ће сајт остати упамћен, обележите
-      <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span> и одаберите панел <em>Приватно</em>.</p>
-
-  <h3 id="stop">Заустави</h3>
-  <p>Зауставља учитавање тренутне стране коју претражујете. Овим се постиже исти ефекат као и кликом на дугме
-   <em>Заустави</em> на линији са алатима.</p>
-
-  <h3 id="reload">Понови</h3>
-  <p>Узима најновију верзију тренутно актуелне стране. Овим се постиже исти ефекат као и кликом на дугме
-   <em>Поново учитај</em> на линији са алатима.</p>
-
-  <h3 id="text_size">Величина слова</h3>
-  <p>Ако је текст на веб страни исувише мали или превише велики, можете га пребацити у величину која Вам 
-  више одговара.</p>
-
-    <h4 id="increase_text_size">Повећај</h4>
-    <p>Приказује текст на веб страни повећавајући га за једну величину. Ово такође можете урадити уз помоћ миша
-    (за инструкције погледајте <a href="mouse_shortcuts.xhtml">Пречице помоћу миша</a>).</p>
-
-    <h4 id="decrease_text_size">Смањи</h4>
-    <p>Приказује текст на веб страни смањујући га за једну величину. Ово такође можете урадити уз помоћ миша
-     (за инструкције погледајте <a href="mouse_shortcuts.xhtml">Пречице помоћу миша</a>).</p>
-
-    <h4 id="reset_text_size">Нормално</h4>
-    <p>Приказује текст на веб страни у његовој нормалној величини.</p>
-
-  <h3 id="page_style">Стил странице</h3>
-  <p>Омогућава Вам да одредите стил за текућу веб страну. По правилу је обележен
-    &quot;Основни стил странице&quot; осим ако аутор није специфицирао другачије.</p>
-
-    <h4 id="no_style">Без стила</h4>
-    <p>Уклања било какав стил са странице.</p>
-
-    <h4 id="basic_page_style">Основни стил странице</h4>
-    <p>Приказује страницу у стилу специфицираном од стране аутора.</p>
-
-    <h4 id="alternate_style"></h4>
-    <p>Ако је аутор специфицирао додатне стилове странице, &brandShortName;а
-     ће их излистати како бисте одабрали.</p>
-
-  <h3 id="character_encoding">Кодни распоред</h3>
-  <p>Омогућава Вам да ручно мењате кодирање карактера на веб страни.
-    &brandShortName;а најчешће то ради аутоматски.</p>
-
-  <h3 id="page_source">Извор странице</h3>
-  <p>Приказује изворни код за текући документ. <!--Будућа верзија
-    &brandShortName;а ће имати могућност покретања додатних програма да би се видео извор.--></p>
-
-  <div class="noMac">
-    <h3 id="full_screen">Пуни екран</h3>
-    <p>Приказује прозор у режиму пуног екрана. Ако Вам је линија са алатима за навигацију скривена,
-    у сваком тренутку можете повратити прозор притиском на
-      <kbd>F11</kbd>.</p>
-  </div>
-<h2 id="go">Историјат</h2>
-
-  <p>Мени Историјат садржи листу најскорије посећених веб сајтова и најскорије затворених табова.</p>
-
-  <h3 id="back">Назад</h3>
-  <p>Води на претходну страну у историјату. Ово се постиже кликом на дугме
-    <em>Назад</em> на линији са алатима.</p>
-
-  <h3 id="forward">Напред</h3>
-  <p>Води на наредну страну у историјату. Ово се постиже кликом на дугме
-   <em>Напред</em> на линији са алатима.</p>
-
-  <h3 id="home">Основна</h3>
-  <p>Приказује Вашу почетну страну. Ово се постиже кликом на дугме
-    <em>Основна</em> на линији за навигацију. Да бисте променили почетну страну,
-    обележите  <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span> и отворите панел <em>Главно</em>. Можете да специфицирате да желите да користите 
-    празну страну, текућу страну (или групу табова), забелешку или да ручно унесете адресу.</p>
-
-  <h3 id="closed_tabs">Недавно затворени табови</h3>
-  <p>Омогућава Вам да повратите таб који сте недавно затворили у текућем прозору, тако што ћете га пронаћи
-  у листи. За више информација погледајте наслов <a href=
-    "tabbed_browsing.xhtml#closing_tabs">Затварање и враћање табова</a> .</p>
-
-  <h3 id="go_history">Прикажи у бочној палети</h3>
-  <p>Приказује бочну палету историје, која чува листу сајтова које сте посетили.
-  Да бисте променили подешавање колико дана желите да сајт буде упамћен, обележите
-    <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span> и одаберите панел <em>Приватно</em>.</p>
-
-<h2 id="bookmarks">Забелешке</h2>
-
-  <p>Овај мени садржи све сачуване забелешке.</p>
-
-  <h3 id="add_to_bookmarks">Забележи ову страну...</h3>
-  <p>Додаје текућу страну Вашим забелешкама. Приказаће се дијалог дозвољавајући Вам да одаберете наслов за
- 	забелешку и да одредите где желите да буде сачувана.</p>
-
-  <h3 id="subscribe">Претплати се на ову страну...</h3>
-  <p>Приказује преглед <a href="glossary.xhtml#feed">фидова</a> понуђених од стране текућег сајта.
-   Можете се претплатити на фидове са претходне стране користећи
-    <a href="glossary.xhtml#live_bookmark">"Живу" забелешку</a>, читач фидова на Вашем рачунару
-     или веб севис. Ако сте одабрали да се увек претплаћујете користећи "живу" забелешку или читач фидова у панелу
-      <em>Фидови</em>  <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>, претходна страна ће бити прескочена.</p>
-
-  <h3 id="bookmark_all_tabs">Забележи све табове...</h3>
-  <p>Додаје све табове у текућем прозору у нови директоријум забелешки. Приказаће се дијалог, допуштајући Вам
-  да одаберете име директоријума и одредите где желите да буде сачуван.</p>
-
-  <h3 id="organize_bookmarks">Организуј забелешке...</h3>
-  <p>Приказује менаџер забелешки, прозор где можете модификовати Ваше забелешке.
-   Можете да сортирате, преименујете или мењате карактеристике Ваших забелешки ,и исто тако да их
-   додате, уклоните или премештате.</p>
-
-<h2 id="tools">Алати</h2>
-
-  <h3 id="web_search">Претраживање веба</h3>
-  <p>Обележава (посветљује) поље за претрагу мреже. Онда можете укуцавати термине
-  које желите да пронађете на мрежи.</p>
-
-  <h3 id="downloads">Преузимања</h3>
-  <p>Отвара менаџер преузимања, где можете видети текућа, као и завршена преузимања.</p>
-
-  <h3 id="add_ons">Додаци</h3>
-  <p>Отвара менаџер додатака, где можете прегледати, инсталирати, конфигурисати, доградити и деинсталирати 
-   Ваша проширења и теме. За више информација, погледајте тему
-    <a href="customization.xhtml#add_ons">Додаци</a> у Помоћи .</p>
-
-  <h3 id="javascript_console">Конзола грешака</h3>
-  <p>Отвара Конзолу грешке, која прати проблеме са ЈаваСкрипт кодом.
-    ЈаваСкрипт је скрипт језик обично коришћен за израду веб страна.
-    Програмери користе ЈаваСкрипт да би направили веб стране интерактивнијим ; ЈаваСкрипт се често користи 
-    за динамичку валидацију форми и обележавање дугмади.</p>
-
-  <h3 id="page_info">Информације о страни</h3>
-  <p>Приказје многе информације о текућој веб страни, као што су тип документа, кодирање, величина и информације 
-   о сигурности. Дијалог, такође, приказује листе медија и линкова који се користе на страни.</p>
-
-  <h3 id="clear_private_data">Очисти приватне податке...</h3>
-  <p>Чисти ставке које су обележене у дијалогу Очисти приватне податке у панелу
-  <em>Приватно</em> <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>.
-    По правилу,приказује дијалог потврде.</p>
-
-  <h3 class="win" id="options">Опције</h3>
-  <p class="win">Прикзује прозор <a href="prefs.xhtml">опције </a>,
-    где можете променити многе опције у &brandShortName;и.</p>
-
-<div class="mac">
-  <h2 id="window">Прозор</h2>
-
-    <h3 id="minimize">Умањи</h3>
-    <p>Умањује текући прозор.</p>
-
-    <h3 id="zoom">Увећај</h3>
-    <p>Увећава или враћа текућу величину прозора.</p>
-
-    <h3 id="open-windows">Отворени прозори)</h3>
-    <p>Прикажи све отворене прозоре сортиране по њиховим насловима.</p>
-</div>
-
-<h2 id="help">Помоћ</h2>
-
-  <h3 id="help_contents">
-    <span class="noMac">Садржај упутства</span>
-    <span class="mac">Помоћ за &brandShortName;у</span>
-  </h3>
-  <p>Отворите &brandShortName;илин прозор Помоћ, који садржи корисне информације 
-    које Вам могу помоћи при претраживању веба.</p>
-
-  <div class="win">
-    <h3 id="for_ie_users">За кориснике Интернет експлорера</h3>
-    <p>Отварање овог прозора Помоћ ће приказати информације које могу помоћи корисницима Интернет експлорера
-    да се пребаце на коришћење &brandShortName;е.</p>
-  </div>
-
-  <h3 id="relnotes">Напомене о издању</h3>
-  <p>Испоручује информације о инсталирању, деинсталирању и конфигурисању 
-    &brandShortName;е, исто као и друге битне информације и последње напомене. 
-    Захтева отворену интернет везу.</p>
-
-  <h3 id="reporter">Пријави непостојећу страну...</h3>
-  <p>Омогућује Вам да пријавите Ваб сајтове који не раде коректно у 
-    &brandShortName;и његовим реализаторима.</p>
-
-  <h3 id="web_forgery">Пријави веб фалсификат...</h3>
-  <p>Омогућава Вам да пријавите фишинг (phishing) сајтове или сајтове за које сумњате да су фалсификовани.  
-    Фишинг заштита у  &brandShortName;и је обезбеђена од стране Гугла (Google), тако да ће информације које
-    предате бити послате Гуглу и њихове карактеристике ће бити промењене.
-    Ваша пријава ће бити анонимна у складу са Гугловим правилима о приватности.
-    Ова карактеристика захтева да рачунар буде повезан на интернет.</p>
-
-  <h3 id="check_for_updates">Провери има ли доградњи...</h3>
-  <p>Приказује дијалог који проверава да ли постоје догадње у &brandShortName;у и питаће Вас да ли желите да 
-  	преузмете доградње уколико има доступних. Након што доградња буде преузета, 
-  	дијалог ће Вас питати да поново покренете &brandShortName;у да би доградње могле да буду инсталиране.
-  	Обратите пажњу да ће се име ове мени ставке променити када доградња буде преузета или
-  	је спремна да буде инсталирана.</p>
-
-  <div class="noMac">
-    <h3 id="about_mozilla_firebird">O &brandShortName;и</h3>
-    <p>Приказује поље са информациама о &brandShortName;и, укључујући текућу верзију и кратку листу кредита.</p>
-  </div>
-
-<div class="contentsBox"><em>12 September 2006</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/mouse_shortcuts.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-    %brandDTD;
-    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
-    %platformDTD;
-]>
-<!--
-Contributors:
-  David Tenser <david.tenser@comhem.se> (original author)
--->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-  <title> Пречице уз помоћ миша у &brandShortName;и </title>
-  <link rel="stylesheet" type="text/css"
-    href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-
-<body>
-
-<h1>Пречице са мишем у &brandShortName;и</h1>
-
-<p class="noMargin">Ово је листа најчешће коришћених пречица уз помоћ миша у
-  &brandShortName;и.</p>
-
-<table border="1">
-  <thead>
-    <tr>
-      <th>Команда</th>
-      <th>Пречица</th>
-    </tr>
-  </thead>
-  <tbody>
-    <tr>
-      <td>Назад</td>
-      <td>
-        <span class="mac">&altKey;+Скролујте наниже</span>
-        <span class="noMac">&shiftKey;+Скролујте наниже</span>
-      </td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Затвори таб</td>
-      <td>Средњи клик на таб</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Умањи величину текста</td>
-      <td>&ctrlKey;+Скролујте навише</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Напред</td>
-      <td>
-        <span class="mac">&altKey;+Скролујте навише</span>
-        <span class="noMac">&shiftKey;+Скролујте навише</span>
-      </td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Увећај величину текста</td>
-      <td>&ctrlKey;+Скролујте наниже</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Нови таб</td>
-      <td>Дупли клик на таб линију</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Отвори у позадинском табу</td>
-      <td>&accelKey;+Леви клик<br/>Средњи клик</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Отвори у табу који је у предњем плану</td>
-      <td>&accelKey;+&shiftKey;+леви клик<br/>&shiftKey;+
-        Средњи клик</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Отвори у новом прозору</td>
-      <td>&shiftKey;+Леви клик</td>
-    </tr>
-    <tr class="unix">
-      <td>Налепи URL и Иди</td>
-      <td>Средњи клик на таб</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Поново учитај(препиши кеш)</td>
-      <td>&shiftKey;+Поново учитај дугме</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Сними страну као</td>
-      <td>&altKey;+Леви клик</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Скролуј линију по линију</td>
-      <td>
-        <span class="mac">&accelKey;+Скроловање</span>
-        <span class="noMac">&altKey;+Скроловање</span>
-      </td>
-    </tr>
-  </tbody>
-</table>
-
-<div class="contentsBox"><em>14 October 2005</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/platformStrings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains platform-specific strings which
-                         occur in large numbers throughout Help docs.
-                         Generally, for these strings it's less code to store
-                         them here than to hard-code the value of the entity
-                         in every place it's used, or using an entity is less
-                         confusing than typing a string like the jumbled messes
-                         used below for "preference" and derivatives.  Feel free
-                         to add more strings here as long as you run them by the
-                         Help module owner first (to prevent excessive use of
-                         such strings when other methods are preferable). -->
-
-<!-- Options -->
-
-<!ENTITY pref.menuPath     '<span class="win menuPath">Алати и опције</span><span
-                              class="unix menuPath">Уређивање и поставке</span><span
-                              class="mac menuPath">Поставке за &brandShortName; &gt;</span>' >
-<!ENTITY pref.singular     '<span class="win">опција</span><span
-                             class="noWin">поставка</span>' >
-<!ENTITY pref.plural       '<span class="win">опције</span><span
-                             class="noWin">поставке</span>' >
-<!ENTITY pref.singularCaps '<span class="win">Опција</span><span
-                             class="noWin">Поставка</span>' >
-<!ENTITY pref.pluralCaps   '<span class="win">Опције</span><span
-                             class="noWin">Поставке</span>' >
-
-<!-- Keys -->
-
-<!ENTITY ctrlKey            '<kbd>Ctrl</kbd>' >
-<!ENTITY accelKey           '<kbd class="noMac">Ктрл</kbd><kbd
-                             class="mac">Cmd</kbd>' >
-<!ENTITY altKey             '<kbd class="noMac">Алт</kbd><kbd
-                             class="mac">Опт</kbd>' >
-<!ENTITY shiftKey           '<kbd>Shift</kbd>' >
-<!ENTITY enterKey           '<kbd class="noMac">Ентер</kbd><kbd
-                             class="mac">Ретурн</kbd>' >
-
-<!-- Image Location Base URL -->
-
-<!ENTITY images.baseURL     'http://sr.www.mozilla.org/projects/firefox/help/2.0'>
-
-<!-- Copyright years -->
-
-<!ENTITY copyright.years    '2003-2008'>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/popup.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,92 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-    %brandDTD;
-    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
-    %platformDTD;
-]>
-<!--
-Contributors:
-  David Tenser <david.tenser@comhem.se> (original author)
-  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
--->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-	<title>Controlling Popups</title>
-	<link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-
-<body>
-
-<h1>Контролисање искачућих менија</h1>
-<p>Овај документ објашњава све доступне  опције у &brandShortName;и
-  за контролисање искачућих менија.</p>
-
-<div class="contentsBox">
-  У овом поглављу:
-  <ul>
-    <li><a href="#what_are_popups">Шта су искачући менији?</a></li>
-    <li><a href="#popup_blocker_preferences"> Опције блокера искачућих менија </a></li>
-  </ul>
-</div>
-
-<h2 id="what_are_popups">Шта су искачући менији?</h2>
-<p> Прозори искачућих менија су прозори који се понављају аутоматски, без Ваше дозволе.
- Њихова величина варира, али обично не покрива цео екран. Неки искачући менији се појављују на врху тренутно отвореног 
- &brandShortName;иног прозора, док се други пјављују у дну прозора
- &brandShortName;е (popanders).</p>
-
-<p>&brandShortName;а Вам омогућава да контролишете искачуће меније и ускачуће меније путем панела
-<a href="prefs.xhtml#content_options">Садржај</a> u Опцијама.
-Блокирање искачућих менија је по правилу укључено тако да не морате да бринете о спречавању њиховог појављивања 
- у &brandShortName;и.</p>
-
-<p>Када блокира искачући мени, &brandShortName;а приказује линију са информацијама, као и иконицу
- <img src="chrome://browser/skin/Info.png" width="16" height="16"
-alt=""/> у статусној линији. Када кликнете било на  <em>Опције</em>
-дугме у линији са информацијама или на иконицу у статусној линији, приказује се мени са следећим опцијама:</p>
-
-<ul>
-  <li>Дозволи/Блокирај искачуће меније за овај сајт</li>
-  <li>Уреди <a href="#popup_blocker_preferences">искачући мени
-    Опција...</a></li>
-  <li>Не приказуј ову поруку (информативна порука), када су искачући менији блокирани </li>
-  <li>(прикажи блокирани искачући мени)</li>
-</ul>
-
-<p><strong>Блокирање искачућих менија може да омета рад одређених сајтова</strong>: Неки веб сајтови,
-укључујући сајтове одређених банака, користе искачуће меније за важна обавештења. Блокирањем свих
-искачућих менија, онемогућавају се таква обавештења. За дозволу одређеним веб сајтовима да користе искачуће меније,
-док су сви остали блокирани, можете да додате одређене веб сајтове листи дозвољених сајтова.</p>
-
-<p><strong>Блокирање искачућих менија не функционише увек.</strong>:Иако &brandShortName;а блокира већину
-искачућих менија, неки веб сајтови могу да приказују искачуће меније користећи неблокиране методе, чак и кад су блокирани.</p>
-
-<h2 id="popup_blocker_preferences">Блокер искачућих менија опција</h2>
-
-<p>Искачући менији Опција се налазе у <a
-		href="prefs.xhtml#content_options">Panel sadržaja</a> u <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>.</p>
-
-<p>Одатле можете да реализујете следеће:</p>
-
-<ul>
-  <li><strong>Блокирате прозоре искачућих менија</strong>: Искључивањем  опције за блокирање, онемогућава се дејство блокера.</li>
-  <li><strong>Дијалог изузетака</strong>: Ово је листа сајтова којима желите да дозволите приказивање искачућих менија.
-    Дијалог нуди следеће опције:
-  <ul>
-    <li><strong>Дозволи</strong>: Кликните овде да би додали веб сајт на листу изузетака.</li>
-    <li><strong>Уклони сајт</strong>: Кликните овде да би уклонили сајт са листе изузетака.</li>
-    <li><strong>Уклони све сајтове</strong>: Кликните овде да би уклонили све сајтове са листе изузетака. </li>
-  </ul>
-  </li>
-</ul>
-
-<p><strong>Напомена</strong>: Блокирање искачућих менија не мора увек да функционише и може да омета рад одређених веб сајтова.
- За више информација о блокирању искачућих менија погледајте
-<a href="#what_are_popups">Шта су искачући менији</a>.</p>
-
-<div class="contentsBox"><em>12 September 2005</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/prefs.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,643 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-    %brandDTD;
-    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
-    %platformDTD;
-]>
-<!--
-Contributors:
-  David Tenser <tenser@comhem.se> (original author)
-  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
-  Ryan Flint <rflint@dslr.net>
-  Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
--->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-  <title>&brandFullName; Опције</title>
-  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-
-<body>
-
-<h1>&brandFullName; опције</h1>
-<p>Овај документ објашњава све доступне опције у
-   прозору Опција у &brandShortName;и.</p>
-
-<div class="contentsBox">У овом одељку:
-  <ul>
-    <li><a href="#main_options">Главне опције</a></li>
-    <li><a href="#tabs_options">Опције табова </a></li>
-    <li><a href="#content_options">Опције садржаја</a></li>
-    <li><a href="#feeds_options">Опцијe дотурањa</a></li>
-    <li><a href="#privacy_options"> Опције приватности</a></li>
-    <li><a href="#security_options"> Опциje безбедности</a></li>
-    <li><a href="#advanced_options">Напредне опције</a></li>
-  </ul>
-</div>
-
-<h2 id="main_options">Главне опције</h2>
-
-  <h3 id="startup">Стартно</h3>
-  <p>Када отворите &brandShortName;у, по правилу <a
-    href="glossary.xhtml#home_page">почетна страна</a> је приказана.  Ваша почетна страна
-    може да буде уобичајено посећивани веб сајт, неки претраживач, или Ваш имеил
-    налог, тј оно што Ви одаберете. Можете променити Вашу почетну страну,
-    изабрати за приказ другу страну или искључити стране при покретању ове секције.</p>
-    
-  <p><em>Када се &brandShortName;а стартује</em><br/>
-    По правилу, када се &brandShortName;а стартује, отвара се Ваша почетна страна (која је наведена у текстбоксу
-    одмах испод), која одговара <em>Прикажи моју почетну страницу</em> опцији.  Или другачије, можете одабрати празну страницу
-    при покретању (на пример да би се елиминисало време потребно за учитавање странице са Интернета) тако што обележимо опцију<em>Прикажи празну страницу</em>.</p>
-
-  <p>Као коначна могућност, у  &brandShortName;и можете поново отворити прозоре и
-    табове које сте отварали последњи пут када сте стартовали &brandShortName;у, ефективно
-    повративши странице на којима сте већ били и на којима сте стопирали Ваше последње претраживање Интернета.
-    То би могао да буде згодан начин за чување онога што сте радили када сте затворили
-    &brandShortName;у, на пример инсталирање корекција оперативног система. Можете одабрати
-    ову опцију обележавањем опције <em>Прикажи прозоре и табове од прошлог пута</em>.</p>
-
-  <p><em>Почетна страна</em><br/>
-    Уколико сте подесили &brandShortName;у да прикаже Вашу почетну страницу када се стартује
-    &brandShortName;у, специфицирате је тако што је укуцате овде. Такође, можете да кликнете на било које дугме
-    испод текстбокса да бисте одабрали одређену почетну страну:</p>
-
-  <ul>
-    <li><em>Користи текућу страну</em> поставља тренутно приказану страну (или странице,
-      уколико Вам је отворено више табова) као Вашу почетну страну</li>
-    <li><em>Користи забелешке</em> поставља обележену забелешку (или уколико обележите 
-      директоријум, цео сет забелешки у том директоријуму) као Вашу почетну страну</li>
-    <li><em>Поврати на основно</em> враћа Вашу почетну страну на страну која је подешена, по правилу,
-    као почетна</li>
-  </ul>
-
-  <h3 id="downloads">Преузимања</h3>
-  <p>Овај одељак садржи опцију која одређује како &brandShortName;
-    преузима податке.</p>
-    
-  <p><em>Прикажи прозор за Преузимање при преузимању података</em><br/>
-    Са овом одабраном опцијом, &brandShortName;а ће отворити <a
-    href="download_manager.xhtml">прозор за Преузимање</a> када започнете
-    преузимање података.</p>
-    
-  <p><em>Затворите га када се сва преузимања заврше</em><br/>
-    Обележите ову опцију да би &brandShortName;а затворила прозор за Преузимање
-    када се сва текућа преузимања заврше.</p>
-      
-  <p><em id="download_folder">Сачувај документ као</em><br/>
-    По правилу преузети документи се аутоматски чувају на Радној површини, 
-    елиминишући могућност да Вас пита за одређивање локације при сваком преузимању. 
-    Ако желите да одаберете други директоријум кликните на <em><span
-    class="noMac">Претражи...</span><span class="mac">Одабери...</span></em>
-    дугме.</p>
-      
-  <p><em>Увек ме питај где да снимим датотеку</em><br/>
-    Одабирањем ове опције &brandShortName;е, увек ћете бити питани где 
-    желите да снимите сваку преузету датотеку 
-    (уместо коришћења локације која је подешена на подразумевану вредност).</p>
-  
-  <h3 id="system_defaults">Основна подешавања система</h3>
-  <p><em>Увек је добро да проверите да ли је &brandShortName;а Ваш примарни претраживач</em><br/>
-    Обележите ову опцију ако желите да &brandShortName;а провери да ли је он примарни претраживач.
-    Ово ће обезбедити да се &brandShortName;а користи увек када  нека апликација
-    треба да се прикаже као веб страна. Такође можете кликнути на
-    <em>Провери одмах</em> дугме, да бисте извршили проверу тренутно.</p>
-
-
-<h2 id="tabs_options">Табови</h2>
-<p><em>Нове стране би требало да буду отворене у:</em><br/>
-  Ова опција контролише да ли ће линк из друге апликације или са других веб страна
-  за које постоји захтев за отварање у новом прозору, да буду отворене у <em>новом прозору
-  </em> или <em>у новом табу</em> у текућем прозору.</p>
-
-<p><strong>Nапомена:</strong> Ако сте одабрали отварање страница у новим табовима,
-  &brandShortName;а ће игнорисати ову опцију и отвориће нови прозор 
-  из линка ако је аутор странице одредио да нови прозор треба да има унапред одређену величину 
- , зато што неке странице могу бити коректно приказане само у одређеној величини.</p>
-  
-<p><em>Упозори ме при затварању вишеструких табова</em><br/>
-  Када затворите прозор са вишеструким табовима, &brandShortName;а ће Вас питати да ли желите 
-  да потврдите Ваш избор. Ово спречава да случајно затворите читав прозор, а намеравате 
-  да затворите само текући таб. Одштиклирајте ову
-  опцију ако желите да искључите ово упозорење и да &brandShortName;а
-  аутоматски затвори прозор.</p>
-
-<p><em>Упозори ме када отворање вишеструких табова може да успори
-  &brandShortName;у</em><br/>
-  Када отворите велики број табова у исто време, &brandShortName;а  
-  ће Вас питати да потврдите Ваш избор. Тиме се спречава да ненамерно успорите
-  Ваш систем док се странице учитавају. Одштиклирајте ову опцију 
-  да искључите ово упозорење.</p>
-  
-<p><em>Увек прикажи таб линију</em><br/>
-  Ако прегледате само једну веб страну у &brandShortName;ином прозору, не подразумева се да таб линија буде
-  приказана. Штиклирајте ову опцију да се таб линија увек приказује
- ,укључујући и случај да &brandShortName;ин прозор садржи само једну страну.</p>
-
-<p><em>Када отворим линк у новом табу, одмах ме пребаци на њега</em><br/>
-  Када  кликнете средњим кликом на веб линк (или  држите притиснут &accelKey; тастер док кликћете
-  левим тастером миша), страница ће бити отворена у новом табу. Та страница неће бити приказана 
-  и учитаваће се у позадинском табу. Штиклирајте ову
-  опцију да бисте учитали и приказали страницу у новом активном табу.</p>
-
-
-<h2 id="content_options">Садржај</h2>
-<p><em>Блокирај искачуће прозоре</em><br/>
-  По правилу, &brandShortName;а блокира узнемиравајуће искачуће прозоре на сајтовима.
-  Не штиклирањем ове опције онемогућићете блокирање искачућих прозора.</p>
-
-<p>Неки веб сајтови имају своје легитимне искачуће прозоре. Тако да можете да 
-  дозволите тим сајтовима да отварају искачуће прозоре. Да бисте то учинили, кликните
-  <em>Изузеци...</em>, унесите име сајта и кликните <em>Одобри</em>. Да бисте уклонили
-  веб сајт из листе, обележите и затим кликните на <em>Уклони
-  сајт</em>. Да бисте потпуно очистили листу кликните на<em>Уклони све сајтове</em>.</p>
-
-<p><em>Учитај слике аутоматски</em><br/>
-  Приказивање слика на веб странама је подразумевано у &brandShortName;и. Одштиклирајте ову
-  опцију ако желите да онемогућите приказивање слика на веб странама.</p>
-
-<p>Ако омогућите учитавање слика аутоматски, дугме  <em>Изузеци...</em>
-  Вам омогућава да обележите сајтове са којих се слике неше аутоматски учитавати.
-  Дугме <em>Изузеци...</em> омогућава да одредите веб сајтове које желите да буду учитани (или 
-  за које не желите учитавање) без обзира на подешавање ове опције. У листу изузетака унесите сајт 
-  за који желите да дозволите или блокирате учитавање слика и кликните <em>Дозволи</em> да дозволите
-  учитавање слика, или кликните <em>Блокирај</em> да блокирате слике.</p>
-  
-<p><em>Омогући ЈаваСкрипт</em><br/>
-  ЈаваСкрипт је скрипт језик који се обично користи да би се веб странице учиниле интерактивним. 
-  Међутим, он такође узрокује много лакше појављивање  прилично незгодних и  отежавајућих ситуација.
-  Да бисте искључили ЈаваСкрипт, одштиклирајте ову опцију. Међутим, означавање  
-  онемогућавања  ЈаваСкрипт може узроковати да поједини сајтови не раде како треба. За више детаљних
-  контрола о томе шта се са ЈаваСкриптом може, а шта не може урадити, проверите кликом на
-  <em>Напредно...</em>.</p>
-    
-  <h4 id="advanced_javascript">Напредна подешавања ЈаваСкрипта</h4>
-  <dl>
-    <dt>Помери или промени величину постојећег прозора</dt>
-    <dd>Одштиклирајте ову опцију да би онемогућили померање и промену величине 
-    	прозора користећи скрипте.</dd>
-
-    <dt>Подигни и спусти прозор</dt>
-    <dd>Одштиклирајте ову опцију да бисте били сигурни да скрипта не може подићи
-    (избацити га напред) или спустити (послати га позади) прозор.</dd>
-
-    <dt>Онемогући или премести контекст меније </dt>
-    <dd>Одштиклирајте ову опцију да бисте заштитили веб стране од искључивања
-        или мењања &brandShortName;иних контекстних менија.</dd>
-
-    <dt>Сакриј статусну линију</dt>
-    <dd>Одштиклирајте ову опцију да би омогућили да статусна линија буде приказана
-    	у искачућим прозорима.</dd>
-
-    <dt>Промени текст статусне линије</dt>
-    <dd>Одштиклирајте ову опцију да бисте онемогућили промене текста статусне линије
-    (такве као приказивање скролованих текстуалних порука или заштита приказивања адресе линка 
-    док се показивач налази изнад њега).</dd>
-  </dl>
-    
-  <p><em>Укључи Јаву</em><br/>
-    Java је веома популаран језик за веб програмирање. Сам Јава програм може да се извршава на
-     различитим врстама рачунара чиме се избегава потреба за креирањем посебних верзија за различите врсте рачунара.
-      Одштиклирајте ову опцију да бисте искључили Јава аплете у
-    &brandShortName;и.  Обратите пажњу да морате инсталирати Јава надградња да би Јава аплети могли да раде. </p>
-
-  <h3 id="fonts_and_colors">Фонтови и боје </h3>
-  <p><em>Основни фонт</em> и <em>Величина</em><br/>
-    Веб стране су обично приказане у фонту и величини како су и овде подешени.
-    Мођутим, веб стране ће се приказивати на тај начин, осим ако не одаберете
-    другачије у прозору за избор фонта. Кликните на дугме <em>Напредно...</em> да бисте приступили прозору за избор фонта
-    и променили фонт и друге  опције фонта.</p>
-
-    <h4 id="fonts_dialog">Прозор за избор фонта</h4>
-    <ol>
-      <li>Из <em>Фонтови за</em>падајуће листе, изаберите групу језика и писмо.
-      	На пример, да бисте поставили фонтове за западно-европске језике и писма(латинично)
-      	 одаберите <em>Western</em>. За језик и писмо које није у листи понуђених језика, изаберите
-         <em>Остали језици</em>.</li>
-      <li> Селектујте да ли текст треба да буде серифни (на пример &quot;Times
-        New Roman&quot;) или санс-серифни (на пример &quot;Arial&quot;). Затим одредите величину фонта 
-        који желите за Ваш текст.</li>
-      <li>Специфицирајте фонтове који треба да се користи за серифне, санс-серифне и  моноспејс фонтове.
-        Такође можете променити и величину за  <code>Моноспејс фонт</code>.</li>
-    </ol>
-
-    <p>Такође, можете подесити минималну величину фонта при прегледу веб странице.
-      Ово се користи да би се заштитио сајт од употребе претерано малих фонтова који би били једва читљиви.</p>
-
-    <p><em>Дозволи страницама да се приказују у сопственом фонту, без обзира на мој избор</em><br/>
-      По правилу &brandShortName;а употребљава фонтове које је аутор сајта специфицирао при изради сајта.
-      Искључивање ове опције ће дозволити свим сајтовима да користе сопствене фонтове.</p>
-
-    <p><em>Кодирање знакова</em><br/>
-      Кодирање знакова које сте овде одабрали ће бити употребљено за приказивање страница 
-      за које није одређено које кодирање се користи.</p>
-
-    <h4 id="colors_dialog">Прозор са палетом боја </h4>
-    <p><strong>Текст и позадина</strong><br/>
-      Овде можете променити основни текст и боју позадине која се користи
-      на веб страници на којој није одређен овај податак. Кликните на узорке боја
-      да изаберете боју.</p>
-
-    <p><em> Употреби системске боје </em><br/>
-      Обележите ову опцију да би употребили боје дефинисане у подешавањима Вашег оперативног система
-       уместо боја које су унапред одређене.</p>
-
-    <p><strong>Боје линкова</strong><br/>
-      Овде можете променити основне боје које се користе за веб линкове. Кликните на палету боја да бисте 
-      одабрали боје.</p>
-
-    <p><em>Подвучени линкови</em><br/>
-      По правилу, линкови на веб страницама су подвучени. Одштиклирајте ову опцију
-      да бисте искључили ову опцију. Запазите да многи сајтови одређују 
-      своја сопствена стилска правила и ова опција нема ефекта на такве сајтове.</p>
-
-    <p><em>Дозволи страницама да се приказују у својим бојама, уместо оних које сам ја одредио.</em><br/>
-     	По правилу, &brandShortName;а употребљава боје које је одредио аутор веб странице.
-     	Онемогућавањем ове опције сви сајтови ће бити приморани да користе своје основне боје.</p>
-
-  <h3 id="file_types">Типови датотека </h3>
-  <p>Прозор са функцијама за Преузимање, који може бити отворен кликом на дугме 
-    <em>Уреди...</em> , садржи типове датотека које сте преузели.
-    Можете одабрати шта &brandShortName;а треба да уради када кликнете на одређени тип датотеке
-    да би је обележили и модификовали. Кликните на дугме
-    <em>Промени акцију...</em>.</p>
-
-  <p>Ово ће приказати прозор Промени акције, где можете одабрати да тип датотеке буде отворен од стране 
-  	основне апликације, од стране неке посебне апликације, сачувана на диску или приказана са инсталираним плагином.
-  	На пример, ако прегледате велики број медија датотека на веб страници, можда ћете желети да одредите 
-  	да &brandShortName;а увек отвара медијалне датотеке у вашем медија плејеру уместо да Вас пита 
-  	где желите да свака од тих датотека буде отворена.</p>
-
-  <ul>
-    <li><em>Отвори их са основном апликацијом:</em><br/>
-      Обележите ову опцију да бисте отворили овај тип датотеке помоћу основне апликације
-      за тај тип датотеке(одређену од стране оперативног система).</li>
-    <li><em>Отвори их помоћу ове апликације:</em><br/>
-    	Обележите ову опцију да бисте одредили неку другу апликацију која
-    	 би требало да прихвати овај тип датотеке. Приказаће Вам се прозор са питањем  
-    	 да одаберете апликацију коју желите да користите.</li>
-    <li><em>Сачувај их на мом рачунару:</em><br/>
-      Ова опција ће сачувати датотеке на диску (аутоматски, ако сте обележили 
-       <em>Сачувај датотеке у</em> опцију у
-      <em>Главном</em> панелу).</li>
-    <li><em>Употреби ову надградњу:</em><br/>
-      Обележите ову опцију да бисте дозволили да надградња прихвати овај тип датотеке.</li>
-  </ul>
-
-
-<h2 id="feeds_options"> Фидови </h2>
-<p>Фидови су документи специјалног формата који сумирају садржај
-	веб сајтова. 
-	На пример, фид може да сумира наслове најновијих вести са сајта вести или последње промене на блогу.
-	Можете видети садржај фидова у
-  &brandShortName;и, креирати забелешке за њих или их додати фид читачу на Вашем рачунару или на вебу. 
-    Опције на овом панелу одређују шта
-  &brandShortName;а ради када прегледате фид.</p>
-
-<p><em>Покажи ми преглед и питај ме који фид читач да употребим</em><br/>
-  Када прегледате фид преко &brandShortName;е, биће Вам приказан преглед његовог садржаја.
-  Са овом одабраном опцијом, биће Вам увек дато да бирате шта бисте желели да користите
-  за уписивање у фид на врху приказане странице.</p>
-    
-<p><em>Претплата на коришћење фида</em><br/>
-  Уместо да се прегледа фид он може бити директно отворен у фид читачу селектовањем читача из 
-  листе доступних читача. Можете одабрати да користите програм на Вашем рачунару за упис у фид кликом
-  на дугме <em>Одабери програм...</em>
-  и пронаћи тај програм на Вашем рачунару. Као алтернативу, можете изабрати аутоматски упис у 
-   фидове тако што ћете их чувати у забелешкама.
-  Да бисте изабрали методу уписа, једноставно је одаберите из листе.</p>
-
-
-<h2 id="privacy_options">Опције приватности</h2>
-
-  <h3 id="privacy_history">Историјат</h3>
-  <p><em>Запамти посећиване стране у последњих ... дана</em><br/>
-    Овде можете да одредите колико дуго желите да &brandShortName;а памти које сте стране посећивали.
-    Подразумевана вредност је 9 дана.</p>
-      
-  <p><em>Запамти шта уносим у форме и у линију за тражење</em><br/>
-    Када уносите информације у веб форме или у линију за тражење 
-    у &brandShortName;и, те информације се чувају тако да  &brandShortName;а може да Вам да сугестије када уносите
-    податке у форме убудуће. Да бисте стопирали ову могућност, одштиклирајте ову опцију.</p>
-      
-  <p><em>Запамти шта сам преузео</em><br/>
-    Ова опција контролише да ли ће се, или не, претходна преузимања појавити у прозору за Преузимање.
-     Прозор за Преузимање (доступна преко опције <span
-    class="menuPath">Алати</span> или притиском на<span
-    class="noUnix">&accelKey;+<kbd>J</kbd></span><span
-    class="unix">&accelKey;+<kbd>Y</kbd></span>) приказује листу Баших претходних
-    преузимања.  Опције за преузимање су доступне у панелу<a
-    href="#main_options"><em>Главни</em></a>.</p>
-
-  <h3 id="privacy_cookies">Колачићи</h3>
-  <p>Колачић је датотека која је креирана од стране веб сајта, 
-  	која чува информацију на Вашем рачунару, уз помоћ које ће Вам сам сајт дати предност 
-  	када га поново посећујете.</p>
-
-  <p><em>Прихвати колачиће са сајта</em><br/>
-    По правилу, колачићи су укључени. Одштиклирајте ову опцију
-    да онемогућите употребу колачића. Запазите да неки сајтови можда неће радити коректно
-    када су колачићи искључени.</p>
-      
-  <p><em>Задржи док:</em></p>
-
-  <ul>
-    <li><em>они истичу</em><br/>
-      Ово је опција која подразумевано стоји. Њеним постављањем се омогућава веб сајтовима да 
-      одреде колико дуго ће колачић бити чуван од стране &brandShortName;е. Ово омогућава сајтовима да памте
-      Ваше податке и информације за пријављивање кроз претраживање.</li>
-    <li><em>Затварам &brandShortName;у</em><br/>
-      Одабирањем ове опције, &brandShortName;а при затварању ће  уклонити све сачуване колачиће.</li>
-    <li><em>Увек ме питај</em><br/>
-      Када је ова опција укључена, &brandShortName;а ће Вас питати колико дуго бисте желели 
-      да задржите колачић (или да га одмах одбацујете) сваки пут када веб сајт покуша да постави неки од њих.</li>
-  </ul>
-
-  <p>Да бисте контролисали који сајтови могу, а који не могу да поставе колачиће 
-  , кликните на дугме<em>Изузеци...</em> .</p>
-  <p>Да бисте приказали менадџер колачића кликните на <em>Прикажи колачиће...</em>.</p>
-
-  <p>Научите више о колачићима, засебна опција, и како да појачате контролу над тиме којим ће сaјтовима
-  	бити дозвољено да чувају колачиће на Вашем рачунару, читајући о
-  	 <a href="cookies.xhtml">Уређивању колачића</a>.</p>
-      
-  <h3 id="private_data">Приватни подаци</h3>
-  <p><em>Увек обриши моје приватне податке када затворим &brandShortName;у</em><br/>
-    Можете одабрати да &brandShortName;а брише Ваше приватне податке када га затворите.
-    Да бисте подесили који подаци да буду обрисани, кликните на дугме <em>Подешавања...</em>.</p>
-    
-  <p><em>Питај ме пре брисања података</em><br/>
-    Одабирањем ове опције, &brandShortName;а ће Вас питати пре аутоматског брисања података
-    који су маркирани кликом на
-    <em>Подешавања...</em>.</p>
-  
-  <p>Ако желите да обришете Ваше приватне податке одмах, можете кликнути на дугме
-    <em>Обриши одмах...</em>. Да бисте обрисали Ваше приватне податке ван прозора избора,
-    притисните &accelKey;+&shiftKey;+<kbd>Del</kbd>
-    или обележите <span class="menuPath">Алати &gt; Обриши приватне податке...</span>.</p>
-
-
-<h2 id="security_options"> Опције безбедности</h2>
-<p><em>Упозори ме када сајтови покушавају да инсталирају додатке</em><br/>
-  &brandShortName;а ће Вас увек питати да потврдите инсталацију додатака.
-  Да бисте спречили недозвољене инсталационе захтеве који могу
-  довести до нежељених инсталација, &brandShortName;а ће Вас упозорити када веб сајт покуша 
-  да инсталира неки додатак и блокираће инсталациони захтев.
-  Да бисте дозволили инсталације са одређених сајтова, кликните на дугме  
-  <em>Изузеци...</em>, унесите име сајта и кликните на <em>Дозволи</em>. 
-  Одштиклирајте ову опцију да бисте  искључили упозорење за све сајтове.</p>
-    
-<p><em>Обавести ме ако је сајт који посећујем сумњивог садржаја</em><br/>
-  Обележите ову опцију ако желите да &brandShortName;а активно проверава да ли сајт који посећујете
-  можда покушава да приступи Вашим заштићеним личним подацима 
-  (ово се односи на <em>фишинг</em>).</p>
-
-<p><em>Провери коришћење листе преузетих сумњивих сајтова</em><br/>
-  Одабирањем ове опције, &brandShortName;а ће упоредити текући сајт са листом која се стално ажурира 
-  и чува на Вашем рачунару. Непостојање података о сајтовима које посећујете се преноси
-  на трећи ниво заштите у току нармалног претраживања.  Пошто фишинг технике и сајтови 
-  еволуирају брзо, овај вид заштите не може бити тако тако ефикасан као када имате анти-фишинг снабдевач 
-  који проверава сваки сајт који посечујете.</p>
-
-<p><em>Провери питањем ... о сваком сајту који посетим</em><br/>
-  Обележавањем ове опције, &brandShortName;а ће послати аресу текуће странице над енкриптованом везом
-  одабраном фишинг снабдевачу са циљем да провери њен идентитет. Овај поступак нуди најбољу заштиту,
-  али подаци као што су Ваша IP адреса и верзија претраживача ће бити пренешени и сачувани од стране 
-  одабраног веб снабдевача. Бићете питани да прегледате и пристанете на подешену снабдевачеву полису осигурања
-  након што одаберете ову опцију.</p>
-      
-  <h3 id="security_passwords">Шифре</h3>
-  <p><em>Запамти шифре за сајтове</em><br/>
-    &brandShortName;а може сигурно сачувати шифре које сте унели у веб формама 
-    да би Вам се олакшало пријављивање на веб сајтове. Очистите ово поље за унос, да бисте спречили
-    &brandShortName;у да памти Ваше шифре.</p>
-    
-    <p>Чак и одабиром ове опције, ипак ћете бити питани да ли желите да сачувате шифре за сајт 
-    који сте претходно посетили. Ако одаберете
-    <em>Никад за овај сајт</em>, овај сајт ће бити додат у листу изузетака.
-    Да бисте приступили овој листи или да бисте уклонили сајтове из ње кликните на дугме    
-    <em>Изузеци...</em>.</p>
-
-  <p id="set_change_master_password"><em>Коришћење главне шифре</em><br/>
-    &brandShortName;а може заштитити осетљиве податке као што су сачуване шифре и 
-    сертификате од њиховог откривања, користећи <a
-    href="glossary.xhtml#master_password">главну шифру</a>. Ако креирате главну шифру, сваки пут када покренете
-     &brandShortName;у, он ће Вас питати да унесете шифру оног тренутка када Вам затреба приступ сертификованим или
-     сачуваним шифрама. Можете поставити, променити или уклонити главну шифру 
-     штиклирањем или одштиклирањем ове опције или кликом на дугме<em>Промени главну шифру...</em>.
-     Ако је главна шифра већ постављена, биће потребно да је унесете у случају да желите да је 
-     проомените или уклоните.</p>
-
-  <p><em>Прикажи шифре...</em><br/>
-    Можете уређивати сачуване шифре и брисати поједине шифре кликом на дугме
-    <em>Погледај сачуване шифре</em>.</p>
-  
-  <h3 id="warning_messages">Поруке упозорења</h3>
-  <p>Кликните на дугме<em>Подешавања...</em> да бисте подесили да 
-    &brandShortName;а приказује безбедносна упозорења док претражујете веб.</p>
-    
-    <h4>Прозор безбедносних упозорења</h4>
-    <!--XXX massive suck!  do these provide *any* value whatsoever? -->
-    <dl>
-      <dt>Желим да погледам криптовану страницу</dt>
-      <dd>Када је ова опција укључена, &brandShortName;а ће Вас обавестити сваки пут када желите да 
-      погледате криптовану страницу.</dd>
-
-      <dt>Желим да прегледам странице које користе енкрипцију нижег нивоа</dt>
-      <dd>Када је ова опција укључена, &brandShortName;а ће Вас упозорити да посећујете страницу 
-      нижег нивоа енкрипције.</dd>
-
-      <dt>Задржавам криптовану страну за ону која није криптована</dt>
-      <dd>Када је ова опција укључена, &brandShortName;а ће Вас упозорити сваки пут када пређете
-       са криптоване на некриптовану страницу, обележавањем линка на страници, одабирањем забелешке 
-       или укуцавањем нове адресе у локационој линији.</dd>
-
-      <dt>Прихватам податке који нису криптовани</dt>
-      <dd>Када је ова опција укључена , &brandShortName;ће Вас упозорити када
-      	примате некриптоване податке.</dd>
-  
-      <dt>Желим да погледам криптовану страницу која садржи неке некриптоване податке</dt>
-      <dd>Када је ова опција укључена, &brandShortName;а ће Вас упозорити када страница коју прегледате
-      	  има помешан криптован и некриптован садржај.
-      	  Ако криптована страница садржи некриптоване податке ,
-        требало би да проверите идентитет странице коју прегледате 
-        пре уношења поверљивих података.</dd>
-    </dl>
-
-
-<h2 id="advanced_options">Напредно</h2>
-<p>Напредни панел садржи много опција које нису предвиђене за коришћење од стране великог броја 
-корисника, али су корисне и понекад неопходне опције за одређене кориснике.</p>
-
-  <h3 id="advanced_general">Опште</h3>
-    <h4 id="accessibility">Приступачност</h4>
-    <p><em>Увек користите курсор за управљање на страници</em><br/>
-      Када је ова опција укључена, &brandShortName;а ће приказати покретни курсор на веб страници,
-       дозвољено Вам је да обележавате текст и са тастатуре. 
-       Можете се пребацити на овај начин коришћења притиском на тастер<kbd>F7</kbd>.</p>
-
-    <p><em>Тражи текст кад почнем да куцам</em><br/>
-      Када је ова опција укључена, &brandShortName;а ће проналазити на текућој веб страници
-      шта куцате, док куцате. Док проналазите укуцани текст на страници,
-       линија са алатима ѕа тражење ће аутоматски приказивати на дну прозора податке о ономе што тражите.</p>
-
-    <h4 id="browsing">Претраживање</h4>
-    <p><em>Коришћење аутоскроловања  </em><br/>
-      Аутоскроловање је корисна карактеристика која Вам омогућује да померате страницу
-      кликом не средњи тастер миша (најчешће точкић) и померањем миша на горе или на доле.
-      Неки корисници сматрају ово напорним, тако да се аутоскроловање може искључити помоћу 
-      ове опције.</p>
-
-    <p><em>Користи лагано скроловање</em><br/>
-      Лагано скроловање може бити врло корисно ако читате веома опширне странице.
-      Обично, када притисните <kbd>Страница на доле</kbd>,поглед прелази директно на дно стране.
-      Са лаганим скроловањем, она клизи на доле полако, тако да можете да видите колико се помера.
-      Ово омогућава да лакше наставите читање са места где сте претходно стали.</p>
-        
-    <p><em>Проверавај моје спеловање док куцам</em><br/>
-      Када је ова функционалност укључена, &brandShortName;а ће проверавати ваше спеловање и нудити 
-      могуће исправке док куцате у веб формама. Приметите да ће Вам можда бити потребно да преузмете
-      речник; да бисте то урадили, <span
-      class="noMac">десни клик</span><span class="mac">притисните &ctrlKey; и кликните</span> 
-      на било које текстуално поље, укључите проверу спелинга ако је неопходно, и затим користите понуђен мени
-       <span class="menuPath">Језици</span> да би
-      преузели речник.</p>
-
-    <h4 id="languages">Језици</h4>
-    <p>Неке веб странице су понуђене на више од једног језика. Кликните на дугме
-      <em>Изабери...</em> да бисте одабрали Ваш језик или језике.</p>
-
-    <p><strong>Прозор са језицима</strong><br/>
-      Да бисте додали језик, кликните на  <em>Одаберите језик који бисте да додате...</em>, одаберите језик 
-      и кликните на дугме <em>Додај</em>. Уклоните језик тако што ћете га обележити у листи активних језика
-      и кликнути на дугме <em>Уклони</em>. Можете такође прерасподелити језике користећи <em>Помери на горе</em> 
-      и <em>Помери на доле</em> дугмиће да бисте одредили најпотребније у случају да је страница понуђена 
-      на више језика.</p>
-
-  <h3 id="advanced_network">Мрежа</h3>
-
-    <h4 id="connection_settings">Веза</h4>
-    <p>Ваша организација или интернет сервис снабдевач Вам могу 
-    понудити или тражити од Вас да користите прокси.  Прокси  се понаша као посредник
-     између рачунара  и интернета. Он пресреће све захтеве који иду ка интернету
-     да би  установио да ли је могуће испунити их користећи његов кеш.  Проксији се користе да побољшају карактеристике
-     , изфилтрирају захтеве и сакрију Ваш рачунар од интернета ради обезбеђивања сигурности. Проксији су чести део
-     система  заштите (firewalls).</p>
-
-    <h4>Прозор за подешавање везе</h4>
-    <dl>
-      <dt>Директна веза са интернетом</dt>
-      <dd>Ово је подразумевана опција. Изаберите ову опцију ако не желите да користите прокси.</dd>
-
-      <dt> Аутоматско препознавање подешавања за ову мрежу   </dt>
-      <dd>Изаберите ову опцију, ако желите да &brandShortName;а аутоматски препознаје
-        подешавања проксија за Вашу мрежу.</dd>
-
-      <dt>Ручно подешавање проксија</dt>
-      <dd>Изаберите ову опцију ако немате локацију проксија (URL).Питајте Вашег систем администратора
-       за имена и бројеве портова сервера, извршавајући 
-       	 прокси софтвер за сваки мрежни сервис и унесите информације у одговарајућа поља.</dd>
-
-      <dt>Аутоматско подешавање проксија</dt>
-      <dd>Ако Ваше радно окружење има прокси датотеку за подешавање, питајте систем администратора
-      	за URL и унесите га овде. Кликните на <em>Обнови</em> да бисте учитали подешавања.</dd>
-    </dl>
-    
-    <h4 id="advanced_cache">Кеш</h4>
-    <p>Странице које прегледате се обично памте у посебном кеш директоријуму 
-    	зарад бржег прегледања следећи пут када посећујете исте странице.
-    	Можете одредити колико меморије на диску желите да користи кеш. Такође, можете да истог тренутка 
-    	обришете садржај кеша.</p>
-    
-    <p><em>Користи до... MB меморије за кеш</em><br/>
-      Дозвољава Вам да тачно одредите максималну величину, у мегабајтима, кеша на 
-      Вашем рачунару.</p>
-    
-    <p><em>Обриши одмах</em><br/>
-      Истог тренутка чисти тренутни садржај кеша, ослобађајући простор на диску
-      који је заузимао кеш.</p>
-  
-  <h3 id="advanced_update">Доградње</h3>
-    <p>&brandShortName;а може да провери да ли су доступне доградње за инсталиране надградње или 
-      за саму &brandShortName;у.</p>
-
-    <p><em>Аутоматска провера корекција:</em><br/>
-      По правилу &brandShortName;а аутоматски проверава корекције саме себе, додатака 
-      и механизама тражења тако да ћете увек знати да имате најновију верзију.
-      Можете променити ову могућност променом одговарајућих поља за штиклирање овде.</p>
-
-    <p><em>Када су корекције за &brandShortName;у пронађене, </em></p>
-
-    <dl>
-      <dt>Питај ме шта желим да урадим</dt>
-      <dd>Корекције за &brandShortName;у се подразумевано инсталирају аутоматски.
-        Обележите ову опцију да ручно подесите како и када да се корекције инсталирају.</dd>
-      <dt>Аутоматско преузимање и инсталирање корекције</dt>
-      <dd>Када је ова  опција одабрана, &brandShortName;ине корекције ће бити аутоматски 
-      	преузете и биће инсталиране следећи пут када покренете 
-        &brandShortName;у.  <em>Упозори ме ако ће ово онемогућити неке од мојих додатака</em> опција
-        одређује да ли ћете бити упозорени пре инсталирања корекција, која би захтевала да неки некомпатибилан додатак
-         буде онемогућен, зато што не постоји новија компатибилна верзија. Упозорење ће Вам дозволити 
-          да одложите инсталацију корекције, иако ће цена унапређења бити укључена у то.<br/><br/>
-        Ако су све екстензије и теме компатибилне или се могу кориговати да буду компатибилне,
-          &brandShortName;ина корекција ће бити инсталирана. При поновном сартовању, бићете питани да
-         инсталирате било који  од потребних корекција додатака, тако да можете наставити да их користите.</dd>
-    </dl>
-
-    <p><em>Прикажи историјат корекција</em><br/>
-      &brandShortName;а аутоматски снима корекције које сте инсталирали.
-      Можете прегледати податке о тим корекцијама, кликом на ово дугме.</p>
-
-    <p><strong>Напомена:</strong> Морате покренути  &brandShortName;у као
-      <span class="win">администратор</span><span class="noWin">root</span>
-      или као корисник који за оригинално инсталирану &brandShortName;у,
-      инсталира корекције &brandShortName;е.</p>
-
-  <h3 id="advanced_encryption">Енкрипција</h3>
-
-    <h4 id="protocols">Протоколи</h4>
-    <p><em>Користи SSL 3.0</em><br/>
-      Одређује да ли желите да пошаљете и примите заштићене информације кроз
-      SSL3 (Secure Sockets Layer, Level 3), стандардни протокол за безбедно комуницирње са веб сајтовима.
-      Онемогућавањем ове опције ћете се заштити од посећивања појединих сајтова.</p>
-
-    <p><em>Користи TLS 1.0</em><br/>
-      Одређује да ли желите да шаљете и примате заштићене информације кроз
-      ТЛС (Transport Layer Security), безбедносни стандард сличан као ССЛ3
-      (Secure Sockets Layer). Онемогућавањем ове опције ћете се заштитити од посећивања појединих сајтова.</p>
-
-    <h4 id="certificates">Сертификати</h4>
-    <p>Сертификати помажу да извршите енкрипцију и декрипцију веза са 
-      <a href="glossary.xhtml#secure_site">обезбеђеним сајтовима</a>.</p>
-
-    <p><em>Када веб сајт захтева сертификацију:</em><br/>
-      када веб сајт захтева сигурну везу, &brandShortName;а ће подразумевано
-      аутоматски користити одговарајући сертификат. Ако желите ручно да изаберете сертификат
-       (на пример, ако желите да користите одговарајући тип криптовања уместо аутоматски селектованог),
-       селектујте опцију <em>Питај ме сваки пут</em> и имаћете потпуну контролу над сертификатима 
-       који се користе док прегледате стране.</p>
-
-    <p><em> Прегледај сертификате</em><br/>
-      Кликните на ово дугме да бисте прегледали сачуване сертификате, унели нове сертификате,
-      повратили или избрисали старе сертификате у &brandShortName;и.</p>
-
-    <p><em>Опозване листе</em><br/>
-      &brandShortName;а може употребити сертификоване  опозване листе (такође познате као
-      CRLs) да бисте обезедили да ваши сертификати буду увек валидни. Кликните на дугме
-      <em>Опозване листе</em> да бисте уредили  CRLs инсталиране на вашем рачунару.</p>
-
-    <p><em>Верификација</em><br/>
-      &brandShortName;а може верификовати валидност ваших сертификата користећи ОЦСП
-      (Online Certificate Status Protocol) сваки пут када су прегледани или коришћени.
-      &brandShortName;а по правилу не користи OCSP, али ако желите да омогућите ову опцију можете то урадити овде.
-      Највероватније ће Вам бити потребно да ово промените ако то захтева Ваше интернет окружење.</p>
-
-    <p><em>Сигурносне Шеме</em><br/> 
-      Сигурносне шеме могу криптовати и декриптовати везе и сачувати сертификате и шифре. Ако
-      Вам је потребна нека сигурносна шема, другачија од оне у &brandShortName;и, кликните на дугме<em>Сигурносне шеме</em>.</p>
-
-<div class="contentsBox"><em>12 September 2006</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/search-db.rdf
+++ /dev/null
@@ -1,86 +0,0 @@
-<?xml version="1.0"?>
-
-<RDF xmlns="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
-     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
-     xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
-
-  <Description rdf:about="urn:root">
-    <nc:subheadings>
-      <Seq>
-        <!--
-          These nodes are used for searching purposes; they display in search results but do not
-          show up in the default listing displayed when the help viewer loads.
-          DO NOT CREATE NAME COLLISIONS BETWEEN THE ITEMS HERE AND THE ITEMS IN THE TOC!
-        -->
-        <li><Description nc:name="Accessibility Options" nc:link="prefs.xhtml#accessibility" nc:platform="win os2"/></li>
-        <li><Description nc:name="Accessibility Preferences" nc:link="prefs.xhtml#accessibility" nc:platform="unix mac"/></li>
-        <li><Description nc:name="authentication (definition)" nc:link="glossary.xhtml#authentication"/></li>
-        <li><Description nc:name="Back Button" nc:link="using_firebird.xhtml#retracing_your_steps"/></li>
-        <li><Description nc:name="Block Popups" nc:link="popup.xhtml"/></li>
-        <li><Description nc:name="bookmark (definition)" nc:link="glossary.xhtml#bookmark"/></li>
-        <li><Description nc:name="Bookmarks Toolbar (definition)" nc:link="glossary.xhtml#Bookmarks_Toolbar"/></li>
-        <li><Description nc:name="Browsing" nc:link="using_firebird.xhtml#navigating_web_pages"/></li>
-        <li><Description nc:name="cache (definition)" nc:link="glossary.xhtml#cache"/></li>
-        <li><Description nc:name="certificate (definition)" nc:link="glossary.xhtml#certificate"/></li>
-        <li><Description nc:name="Certificates" nc:link="prefs.xhtml#certificates"/></li>
-        <li><Description nc:name="Certificate Revocation Lists" nc:link="prefs.xhtml#certificates"/></li>
-        <li><Description nc:name="client (definition)" nc:link="glossary.xhtml#client"/></li>
-        <li><Description nc:name="Configuring Extensions" nc:link="customization.xhtml#add_ons_configuring_extensions"/></li>
-        <li><Description nc:name="cookie (definition)" nc:link="glossary.xhtml#cookie"/></li>
-        <li><Description nc:name="cryptography (definition)" nc:link="glossary.xhtml#cryptography"/></li>
-        <li><Description nc:name="decryption (definition)" nc:link="glossary.xhtml#decryption"/></li>
-        <li><Description nc:name="digital ID (definition)" nc:link="glossary.xhtml#digital_ID"/></li>
-        <li><Description nc:name="Disabling, Enabling, Uninstalling Add-ons" nc:link="customization.xhtml#add_ons_uninstalling"/></li>
-        <li><Description nc:name="encryption (definition)" nc:link="glossary.xhtml#encryption"/></li>
-        <li><Description nc:name="Extensible Markup Language (XML) (definition)" nc:link="glossary.xhtml#XML"/></li>
-        <li><Description nc:name="feed (definition)" nc:link="glossary.xhtml#feed"/></li>
-        <li><Description nc:name="File Transfer Protocol (FTP) (definition)" nc:link="glossary.xhtml#File_Transfer_Protocol"/></li>
-        <li><Description nc:name="FIPS PUBS 140-1 (definition)" nc:link="glossary.xhtml#FIPS_PUBS_140-1"/></li>
-        <li><Description nc:name="Forward Button" nc:link="using_firebird.xhtml#retracing_your_steps"/></li>
-        <li><Description nc:name="going back or forward" nc:link="using_firebird.xhtml#retracing_your_steps"/></li>
-        <li><Description nc:name="Home Button" nc:link="using_firebird.xhtml#viewing_your_home_page"/></li>
-        <li><Description nc:name="Home Page (definition)" nc:link="glossary.xhtml#home_page"/></li>
-        <li><Description nc:name="Hypertext Markup Language (HTML) (definition)" nc:link="glossary.xhtml#Hypertext_Markup_Language"/></li>
-        <li><Description nc:name="importing Internet Explorer Favorites" nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_settings"/></li>
-        <li><Description nc:name="Internet (definition)" nc:link="glossary.xhtml#Internet"/></li>
-        <li><Description nc:name="Internet protocol (IP) address (definition)" nc:link="glossary.xhtml#Internet_protocol_address"/></li>
-        <li><Description nc:name="Java (definition)" nc:link="glossary.xhtml#Java"/></li>
-        <li><Description nc:name="JavaScript (definition)" nc:link="glossary.xhtml#JavaScript"/></li>
-        <li><Description nc:name="Languages" nc:link="prefs.xhtml#languages"/></li>
-        <li><Description nc:name="Live Bookmark (definition)" nc:link="glossary.xhtml#live_bookmark"/></li>
-        <li><Description nc:name="Location Bar (definition)" nc:link="glossary.xhtml#location_bar"/></li>
-        <li><Description nc:name="master password (definition)" nc:link="glossary.xhtml#master_password"/></li>
-        <li><Description nc:name="Navigation Toolbar (definition)" nc:link="glossary.xhtml#navigation_toolbar"/></li>
-        <li><Description nc:name="Password Manager (definition)" nc:link="glossary.xhtml#Password_Manager"/></li>
-        <li><Description nc:name="PKCS #11 (definition)" nc:link="glossary.xhtml#PKCS_11"/></li>
-        <li><Description nc:name="Plugin (definition)" nc:link="glossary.xhtml#Plugin"/></li>
-        <li><Description nc:name="Plugins" nc:link="using_firebird.xhtml#managing_different_file_types"/></li>
-        <li><Description nc:name="private key (definition)" nc:link="glossary.xhtml#private_key"/></li>
-        <li><Description nc:name="proxy (definition)" nc:link="glossary.xhtml#proxy"/></li>
-        <li><Description nc:name="recently visited web pages" nc:link="using_firebird.xhtml#moving_to_another_page"/></li>
-        <li><Description nc:name="Reload Button" nc:link="using_firebird.xhtml#stopping_and_reloading"/></li>
-        <li><Description nc:name="search engine (definition)" nc:link="glossary.xhtml#search_engine"/></li>
-        <li><Description nc:name="searching using the Location Bar" nc:link="using_firebird.xhtml#moving_to_another_page"/></li>
-        <li><Description nc:name="searching using the Search Bar" nc:link="using_firebird.xhtml#searching_the_web"/></li>
-        <li><Description nc:name="searching using text from the page" nc:link="using_firebird.xhtml#searching_on_selected_words_in_a_web_page"/></li>
-        <li><Description nc:name="secure site (definition)" nc:link="glossary.xhtml#secure_site"/></li>
-        <li><Description nc:name="Secure Sockets Layer (SSL) (definition)" nc:link="glossary.xhtml#SSL"/></li>
-        <li><Description nc:name="server (definition)" nc:link="glossary.xhtml#server"/></li>
-        <li><Description nc:name="Setting or Changing the Master Password" nc:link="prefs.xhtml#set_change_master_password"/></li>
-        <li><Description nc:name="Software Updates" nc:link="menu_reference.xhtml#check_for_updates"/></li>
-        <li><Description nc:name="Status Bar (definition)" nc:link="glossary.xhtml#Status_Bar"/></li>
-        <li><Description nc:name="Stop Button" nc:link="using_firebird.xhtml#stopping_and_reloading"/></li>
-        <li><Description nc:name="Switching Themes" nc:link="customization.xhtml#add_ons_switching_themes"/></li>
-        <li><Description nc:name="TLS (definition)" nc:link="glossary.xhtml#TLS"/></li>
-        <li><Description nc:name="TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet Protocol) (definition)" nc:link="glossary.xhtml#TCP_IP"/></li>
-        <li><Description nc:name="Uniform Resource Locator (URL) (definition)" nc:link="glossary.xhtml#Uniform_Resource_Locator"/></li>
-        <li><Description nc:name="Updating Add-ons" nc:link="customization.xhtml#add_ons_updating"/></li>
-        <li><Description nc:name="Verification" nc:link="prefs.xhtml#certificates"/></li>
-        <li><Description nc:name="Viewing HTML Source" nc:link="menu_reference.xhtml#page_source"/></li>
-        <li><Description nc:name="web page (definition)" nc:link="glossary.xhtml#web_page"/></li>
-        <li><Description nc:name="web site (definition)" nc:link="glossary.xhtml#web_site"/></li>
-        <li><Description nc:name="World Wide Web (definition)" nc:link="glossary.xhtml#World_Wide_Web"/></li>
-      </Seq>
-    </nc:subheadings>
-  </Description>
-</RDF>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/shortcuts.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,378 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-    %brandDTD;
-    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
-    %platformDTD;
-]>
-<!--
-Contributors:
-  David Tenser <david.tenser@comhem.se> (original author)
-  R.J. Keller <rlk@trfenv.com>
-  Sean Umphlet <nosebleed@umphlet.com> (minor bugfixes)
-  Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
-  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
--->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-  <title>Пречице са тастатуре у &brandShortName;и </title>
-  <link rel="stylesheet" type="text/css"
-    href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-
-<body>
-
-<h1>&brandShortName;ине пречице са тастатуре</h1>
-
-<p>Ово је листа најчешћих пречица са тастатуре код &brandShortName;е.
-  <span class="unix">If you have enabled Emacs-style text editing shortcuts
-  in GNOME, they will also work in &brandShortName;.  When an Emacs text
-  editing shortcut conflicts with the default shortcuts (as occurs with
-  &accelKey;+<kbd>K</kbd>), the Emacs shortcut will take preference if
-  focus is inside a textbox (which would include the location bar and search
-  bar).  In such cases you should use the alternate keyboard shortcut
-  if one is listed below.</span></p>
-
-<table border="1">
-  <thead>
-    <tr>
-      <th>Команда</th>
-      <th>Пречица</th>
-    </tr>
-  </thead>
-  <tbody>
-    <tr>
-      <th colspan="2">Навигација</th>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Назад</td>
-      <td>
-        <span class="win">
-          &altKey;+<kbd>Стрелица на лево</kbd><br/>
-          <kbd>Брисање уназад</kbd>
-        </span>
-        <span class="unix">
-          &altKey;+<kbd>Стрелица на лево</kbd><br/>
-          &accelKey;+<kbd>[</kbd>
-        </span>
-        <span class="mac">
-          &accelKey;+<kbd>[</kbd><br/>
-          &accelKey;+<kbd>Стрелица на лево</kbd><br/>
-          <kbd>Обриши</kbd>
-        </span>
-      </td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Напред</td>
-      <td>
-        <span class="win">
-          &altKey;+<kbd>Стрелица на десно</kbd><br/>
-          &shiftKey;+<kbd>Брисање уназад</kbd>
-        </span>
-        <span class="unix">
-          &altKey;+<kbd>Стрелица на десно</kbd><br/>
-          &accelKey;+<kbd>]</kbd>
-        </span>
-        <span class="mac">
-          &accelKey;+<kbd>]</kbd><br/>
-          &accelKey;+<kbd>Стрелица на десно</kbd><br/>
-          &shiftKey;+<kbd>Обриши</kbd>
-        </span>
-      </td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Почетак</td>
-      <td>&altKey;+<kbd>Почетак</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Отвори датотеку</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>O</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Обнови</td>
-      <td><kbd>F5<br/></kbd>
-        &accelKey;+<kbd>R</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Обнови (пребриши кеш)</td>
-      <td><span class="noMac">&accelKey;+<kbd>F5</kbd><br/></span>
-        &accelKey;+&shiftKey;+<kbd>R</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Заустави</td>
-      <td><span class="mac">&accelKey;+<kbd>.</kbd><br/></span>
-        <kbd>Esc</kbd></td>
-    </tr>
-  </tbody>
-  <tbody>
-    <tr>
-      <th colspan="2">Текућа страна</th>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Иди на дно стране</td>
-      <td><kbd>Крај</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Иди на врх стране</td>
-      <td><kbd>Почетак</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Пресели на следећи оквир</td>
-      <td><kbd>F6</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Пресели на предходни оквир</td>
-      <td>&shiftKey;+<kbd>F6</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr class="noWin">
-      <td>Подаци о страни</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>I</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Изворни код стране</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>U</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Штампај</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>P</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Сними као</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>S</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Величина текста: Умањи</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>-</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Величина текста: Увећај</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>+</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Величина текста: Поврати</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>0</kbd></td>
-    </tr>
-  </tbody>
-  <tbody>
-    <tr>
-      <th colspan="2">Уређивање</th>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Умножи</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>C</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Исеци</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>X</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Обриши</td>
-      <td><kbd>Delete</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Залепи</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>V</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Понови</td>
-      <td><span class="win">&accelKey;+<kbd>Y</kbd></span>
-        <span class="noWin">&accelKey;+&shiftKey;+<kbd>Z</kbd></span></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Селектуј све</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>A</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Опозови</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>Z</kbd></td>
-    </tr>
-  </tbody>
-  <tbody>
-    <tr>
-      <th colspan="2">Претрага</th>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Нађи</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>F</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Тражи опет</td>
-      <td><kbd>F3</kbd><br/>
-        &accelKey;+<kbd>G</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Тражи линк док куцам</td>
-      <td><kbd>'</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Тражи док куцам текст</td>
-      <td><kbd>/</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>тражи претходни</td>
-      <td>&shiftKey;+<kbd>F3</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Претрага веб места</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>K</kbd>
-        <span class="win"><br/>&accelKey;+<kbd>E</kbd></span>
-        <span class="unix"><br/>&accelKey;+<kbd>J</kbd></span></td>
-    </tr>
-  </tbody>
-  <tbody id="windows_tabs">
-    <tr>
-      <th colspan="2">Windows &amp; Тавѕ</th>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Затвори таб</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>W</kbd>
-        <span class="noMac"><br/>&ctrlKey;+<kbd>F4</kbd></span></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Затвори прозор</td>
-      <td>&accelKey;+&shiftKey;+<kbd>W</kbd>
-        <span class="noMac"><br/>&altKey;+<kbd>F4</kbd></span></td>
-    </tr>
-    <!-- LOCALIZATION NOTE:
-         "Left"/"Up" and "Right"/"Down" might need special treatment
-         for bidi locales, as used in the following two entries.
-    -->
-    <tr>
-      <td>Помери таб лево (када је фокусиран)</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>Стрелица у лево</kbd><br/>
-          &accelKey;+<kbd>Стрелица на горе</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Помери таб десно (када је фокусиран)</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>Стрелица на десно</kbd><br/>
-          &accelKey;+<kbd>Стрелица на доле</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Помери таб на почетак (када је фокусиран)</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>Home</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Помери таб на крај (када је фокусиран)</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>End</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Нови таб</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>T</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Нови прозор</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>N</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Наредни таб</td>
-      <td>&ctrlKey;+<kbd>Tab</kbd><br/>
-        <span class="mac">&accelKey;+&altKey;+Right Arrow<br/></span>
-        &ctrlKey;+<kbd>Page Down</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Отвори адресу у новом табу</td>
-      <td>&altKey;+&enterKey;</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Претходни таб</td>
-      <td>&ctrlKey;+&shiftKey;+<kbd>Tab</kbd><br/>
-        <span class="mac">&accelKey;+&altKey;+Left Arrow<br/></span>
-        &ctrlKey;+<kbd>Page Up</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Поврати претходно затворени таб</td>
-      <td>&accelKey;+&shiftKey;+<kbd>T</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Селектуј таб (1 до 8)</td>
-      <td><span class="noUnix">&accelKey;</span><span
-        class="unix">&altKey;</span>+(<kbd>1</kbd> to <kbd>8</kbd>)</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Селектуј последњи таб</td>
-      <td><span class="noUnix">&accelKey;</span><span
-        class="unix">&altKey;</span>+<kbd>9</kbd></td>
-    </tr>
-  </tbody>
-  <tbody>
-    <tr>
-      <th colspan="2">Алати</th>
-    </tr>
-    <tr class="noUnix">
-      <td>Забележи све табове</td>
-      <td>&accelKey;+&shiftKey;+<kbd>D</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Забележи све стране</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>D</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Забелешке</td>
-      <td>&accelKey;+<kbd>B</kbd>
-        <span class="win"><br/>&accelKey;+<kbd>I</kbd></span></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Капица Претрага</td>
-      <td><kbd>F7</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Преузимање</td>
-      <td><span class="noUnix">&accelKey;+<kbd>J</kbd></span>
-        <span class="unix">&accelKey;+<kbd>Y</kbd></span></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Историјат</td>
-      <td><span class="noMac">&accelKey;+<kbd>H</kbd></span>
-        <span class="mac">&accelKey;+&shiftKey;+<kbd>H</kbd></span></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Избриши приватне податке</td>
-      <td>&accelKey;+&shiftKey;+<kbd>Del</kbd></td>
-    </tr>
-  </tbody>
-  <tbody>
-    <tr>
-      <th colspan="2">Разно</th>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Допуни .com Адресу</td>
-      <td>&accelKey;+&enterKey;</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Допуни .net Адресу</td>
-      <td>&shiftKey;+&enterKey;</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Допуни .org Адресу</td>
-      <td>&accelKey;+&shiftKey;+&enterKey;</td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Обриши селектован аутокомплетиран унос</td>
-      <td><span class="noMac"><kbd>Del</kbd></span>
-        <span class="mac">&shiftKey;+<kbd>Del</kbd></span></td>
-    </tr>
-    <tr class="noMac">
-      <td>Режим коришћења целог екрана</td>
-      <td><kbd>F11</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Обележи локациону линију</td>
-      <td><span class="noMac">&altKey;+<kbd>D</kbd><br/></span>
-        <kbd>F6</kbd><br />
-        &accelKey;+<kbd>L</kbd></td>
-    </tr>
-    <tr>
-      <td>Обележи или Уреди механизам за претрагу<br/>
-        (када је бар за тражење у фокусу)</td>
-      <td>&altKey;+<kbd>Стрелица на горе</kbd><br/>
-        &altKey;+<kbd>Стрелица на доле</kbd><span class="noMac"><br/>
-        <kbd>F4</kbd></span></td>
-    </tr>
-  </tbody>
-</table>
-
-<div class="contentsBox"><em>26 July 2006</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/tabbed_browsing.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-    %brandDTD;
-    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
-    %platformDTD;
-]>
-<!--
-Contributors:
-  Daniel Wang (original author)
-  Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu> (minor editorial nits, XHTML conversion)
-  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de> (minor editorial nits)
--->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-	<title>Претраживање уз помоћ табова</title>
-	<link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-
-<body>
-<h1>Претраживање уз помоћ табова</h1>
-
-<p>Претраживање уз помоћ табова Вам омогућава отварање табова, при чему сваки приказује веб страну, 
-унутар једног прозора у &brandShortName;и. Можете отварати линкове у новим табовима,
- где ће се они учитавати док Ви читате тренутно отворену страну. 
- Нисте приморани да користите претраживање уз помоћ табова, али ако се одлучите за ту опцију, 
- приметићете да је претраживање уз помоћ табова бољи и бржи начин за претраживање веба.</p>
-
-<div class="contentsBox">У овом поглављу:
-  <ul>
-    <li><a href="#creating_loading_tabs">Креирање и учитавање табова</a></li>
-    <li><a href="#moving_tabs">Премештање табова унутар прозора</a></li>
-    <li><a href="#closing_tabs">Затварање и реконструкција табова</a></li>
-    <li><a href="#customizing">Прилагођавање претраживања уз помоћ табова </a></li>
-    <li><a href="#tips_tricks">Савети и трикови</a></li>
-  </ul>
-</div>
-
-<h2 id="creating_loading_tabs">Креирање и учитавање табова</h2>
-
-<p>Да бисте отворили нови таб притисните  &accelKey;+<kbd>T</kbd>и обележите <span
-  class="menuPath">Датотека &gt; Нови таб</span> или употребите дупли клик на празну површину линије за табове.</p>
-
-<p>Да бисте учитали линк у таб можете искористити једну од следећих опција:</p>
-
-<ul>
-  <li>Средњи клик на линк. (ако имате точкић на Вашем мишу, притиском на њега добијате исти ефекат као и притиском на средње дугме миша.)</li>
-  <li>Превуците линк и спустите га на празну површину линије за табове.
-  У случају да је само једна веб страна отворена, линиа за табове може бити сакривена. Погледајте <a
-    href="#customizing">Прилагођавање претраживања уз помоћ табова потребама корисника</a>
-     за информације како ово променити.</li>
-  <li>Превуците и спустите линк на таб да бисте отворили линк у том табу.</li>
-  <li><span class="noMac">Десни клик </span><span class="mac">притисните &ctrlKey;,
-    кликните</span> на линк и изаберите <span
-    class="menuPath">Отвори линк у новом табу</span> из контекст менија.</li>
-</ul>
-
-<p>Да бисте отворили URL на линији за локације у новом табу, унесите URL и притисните &altKey;+&enterKey;.</p>
-
-<h2 id="moving_tabs">Премештање табова унутар прозора</h2>
-
-<p>Табови се приказују у оном редоследу у ком их отварате што можда неће увек бити оно што желите.
- Да бисте пребацили таб на неку другу локацију унутар прозора &brandShortName;е,
-  једноставно га превуците тамо користећи миша. Док превлачите таб, &brandShortName;а приказује мали
-  показивач који указује где ће таб бити премештен.
-  Као алтернативу, можете користити <a
-  href="shortcuts.xhtml#windows_tabs">Пречице</a> да бисте померали табове унутар прозора, уколико то желите.</p>
-<h2 id="closing_tabs">Затварање и реконструкција табова</h2>
-
-<p>Да бисте затворили тренутно отворени таб притисните  &accelKey;+<kbd>W</kbd>, кликните на дугме за затварање
- таба, средњим кликом на таб или изаберите  <span class="menuPath">Датотека &gt;
-  Затвори таб</span>. Да бисте затворили све табове, осим оног који тренутно користите, <span
-  class="noMac">десни клик</span><span class="mac">притисните &ctrlKey;,
-  кликните</span> на таб и изаберите <span class="menuPath">Затвори друге табове
-  </span>.</p>
-  
-<p>Прозори у &brandShortName;и чувају листу табова које сте недавно затворили. На тај начин можете повратити
- било који од табова обележавајући их из <span class="menuPath">Историја &gt;
-  Недавно затворени табови</span>. Можете повратити све табове обележаваући<span
-  class="menuPath">Историја &gt; Недавно затворени табови &gt; Отвори све у табовима
-  </span>. Притисните &accelKey;+&shiftKey;+<kbd>T</kbd> да бисте их отворили, један по један, у обрнутом редоследу.</p>
-
-<h2 id="customizing">Прилагођавање претраживања уз помоћ табова </h2>
-  <p>Да бисте променили опцију претраживање уз помоћ опција табова  обележите <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span> и отворите
-    <a href="prefs.xhtml#tabs_options"><em>Палета</em> табова</a>.</p>
-
-<h2 id="tips_tricks">Савети и трикови</h2>
-
-<dl>
-
-  <dt id="bookmarking_tabbed_browsing">Забелешке и претраживање уз помоћ табова</dt>
-  <dd>Да бите забележили скуп табова пратите следеће упутство:</dd>
-  <dd>
-    <ol>
-      <li><span class="noUnix">Притисните &accelKey;+&shiftKey;+<kbd>D</kbd> или
-        обележите</span><span class="unix">Обележи</span>
-        <span class="menuPath">Забелешке &gt;Забележи све табове</span> да бисте додали све табове из
-         тренутно активног прозора у датотеку Забелешке.</li>
-      <li>Да бисте отворили Забелешке у табовима, отворите мени датотеке Забелешке и изаберите
-        <span class="menuPath">Отвори у табовима</span>. Такође можете употребити средњи клик на датотеку
-         да бисте отворили њен садржај у табовима. Забелешке ће се отворити у постојећем табу,
-         не отварајући нови таб.</li>
-    </ol>
-  </dd>
-
-  <dt id="home_page_as_tabs">Почетна страна као таб </dt>
-  <dd>Уместо коришћења само једне веб стране као почетне стране, можете направити своју почетну страну
-   као читав скуп табова.Обележите Ваше омиљене веб сајтове и отворите их у табовима у засебном прозору.
-  Обележите <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span> и отворите панел <a
-   
- href="prefs.xhtml#main_options"><em>Главна палета</em> </a>  испод
-    <em>Старта</em>,па притисните дугме <em>Користи тренутно отворене стране</em>.
-    Када притиснете дугме Почетак, ваши омиљени 
-    веб сајтови ће се учитавати једноставно једним кликом.</dd>
-
-  <dt>Додавање дугмета у линији са алатима за креирање новог таба</dt>
-  <dd>Можете додати дугме за убацивање новог таба у линију са алатима да бисте лакше отворили нови таб
-   помоћу опције за  <a
-    href="customization.xhtml#rearranging_toolbar_items">прилагођавањe линије са алатима</a>.</dd>
-
-  <dt id="keyboard_shortcuts">Пречице </dt>	
-  <dd>&brandShortName;а има широк спектар пречица повезаних са табовима за претраживањe;
-  Погледајте целу листу <a
-    href="shortcuts.xhtml#windows_tabs">пречице</a>.</dd>
-
-</dl>
-
-<div class="contentsBox"><em>12 September 2006</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/help/using_firebird.xhtml
+++ /dev/null
@@ -1,537 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
-    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
-    %brandDTD;
-    <!ENTITY % platformDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/help/platformStrings.dtd" >
-    %platformDTD;
-]>
-<!--
-Contributors:
-  R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author)
-  Nilson Cain <nilson@gmail.com>
-  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
--->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-  <title>Коришћење &brandShortName;е</title>
-  <link rel="stylesheet" type="text/css"
-    href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
-</head>
-
-<body>
-
-<h1>Употреба &brandShortName;е</h1>
-<p>Добродошли у &brandShortName;у! &brandShortName;а је интернет претраживач, који можете
-користити за посећивање веб страна и претраживање мреже.</p>
-
-<div class="contentsBox">У овом поглављу:
-  <ul>
-    <li><a href="#navigating_web_pages">Навигација веб странама</a></li>
-    <li><a href="#searching">Претраживање</a></li>
-    <li><a href="#copying_saving_and_printng_pages">Копирање,снимање и штампање страна</a></li>
-    <li><a href="#improving_speed_and_efficiency">Повећање брзине и ефикасности</a></li>
-  </ul>
-</div>
-
-<h2 id="navigating_web_pages">Навигација веб странама</h2>
-
-<h3 id="viewing_your_home_page">Преглед основне стране</h3>
-<p>Када покренете &brandShortName;у, видећете Вашу основну страну. По правилу,
-  видећете почетну страну &brandShortName;е.</p>
-
-<div class="noMac"><p><strong>Типови</strong>:</p>
-<ul>
-  <li>За шири приказ веб садржаја на екрану можете користити режим пуног екрана.
-    Режим пуног екрана трансформише линије са алатима у &brandShortName;и у једну малу
-    линију са алатима. Да бисте омогућили режим пуног екрана једноставно 
-    одаберите <span class="menuPath">Преглед &gt; Пуни екран</span> или притисните
-    <kbd>F11</kbd>.</li>
-  <li>Да бисте се брзо вратили на своју почетну страну притисните &altKey;+<kbd>Основно</kbd>.</li>
-</ul></div>
-
-<h3><strong id="moving_to_another_page">Прелаз на другу страну</strong></h3>
-<p>Можете прећи на нову веб страницу укуцавањем њене интернет адресе или URL-а
-  у линију за локацију. URL-ови почињу са &quot;http://&quot; праћени једним  или са више имена која
-  идентификују адресу. Један од примера је
-  &quot;http://www.mozilla.org/&quot;.</p>
-
-<ol>
-  <li>Кликните на линију за локације да одаберете URL који већ постоји.</li>
-  <li>Укуцајте URL веб стране коју желите да посетите. URL који укуцавате замењује било који
-  текст који се већ налази у линији за локације.</li>
-  <li>Притисните &enterKey;.</li>
-</ol>
-
-<p><strong>Tip:</strong> За брзо обележавање URL-а у линије за локацију притисните
-  &accelKey;+<kbd>L</kbd>.</p>
-
-<p><img src="&images.baseURL;/urlbar.png" alt=""/></p>
-
-<p><strong>Не знате URL</strong>? Покушајте да укуцате нешто специфично за страницу коју желите
-да посетите, на пример име, у линију за локације и притисните &enterKey;.
-  Ово ће Вас довести до главних резултата у Гуглу (Google) везаних за тај појам.</p>
-
-<h3 id="clicking_a_link">Клик на линк</h3>
-<p>Већина веб страница садржи линкове на које можете кликнути
-да бисте прешли на друге странице.</p>
-
-<ol>
-  <li>Померајте показивач миша док се не претвори у "кажипрст". Ово се догађа сваки пут када показивач
-  прелази преко линка. Већина линкова је у облику текста али и дугмад и слике могу такође 
-  бити линкови.</li>
-  <li>Кликните на линк једном. Док мрежа лоцира страницу линка, у дну прозора ће се појавити порука о статусу.</li>
-</ol>
-
-<h3 id="retracing_your_steps">Поновити кораке</h3>
-<p>Постоји неколико начина да поново посетите пређене транице:</p>
-
-<ul>
-  <li>Да бисте прешли на једну страницу уназад или унапред, кликните на <em>Назад</em> или дугме 	
-    <em>Напред</em>.</li>
-  <li>Да бисте се кретали уназад или унапред више од једне странице кликните на мале троуглове на опцијама
-     <em>Назад</em> и <em>Напред</em>. Видећете листу страница које сте у најскорије време посетили;
-     за повратак на страну, одаберите је са листе.</li>
-  <li>Да бисте видели листу било којих URL-ова које сте укуцавали у линију за локације, кликните стрелицу на доле
-  у десном углу локационе линије. Да бисте видели станицу, одаберите је са листе.<br/>
-    <img src="&images.baseURL;/urlbar.png" alt=""/></li>
-  <li>Да бисте бирали између страница које сте посетили током тренутно актуелног процеса
-  отворите мени Историја и користите листу са дна менија.</li>
-  <li>Да бисте бирали између страница које сте посетили у току последњих неколико процеса посећивања
-    отворите мени <em>Историја</em> и изаберите <em>Прикажи у бочној палети</em>. Видећете линију Историје
-    која приказује листу директоријума. Кликом на директоријуме приказују се поддиректоријуми или наслови веб страна.
-    Можете кликнути на наслов странице да бисте прегледали страну.</li>
-</ul>
-
-<h3 id="stopping_and_reloading">Заустављање и поновно учитавање</h3>
-<p>Ако се страница учитава сувише споро или једноставно више не желите да посетите ту страницу,
-  кликните на дугме <em>Заустави</em>.</p>
-
-<p>Да бисте поновно учитали текућу страницу или да бисте добили најновију верзију 
-кликните на дугме <em>Поново учитај</em> или притисните &accelKey;+<kbd>R</kbd>.</p>
-
-<h3 id="tabbed_browsing">Прегледање страна уз помоћ табова</h3>
-<p>Када посећујете више од једне стрнице у исто време можете користити претраживање 
-уз помоћ табова, да бисте брже и лакше претраживали веб.</p>
-
-<p>Претраживање уз помоћ табова Вам омогућава да сваки таб који отворите приказује једну
-веб страну у засебном прозору у &brandShortName;и. Није Вам потребно да отварате онолико
-прозора колико различитих страница посећујете. Овим се ослобађа место на вашој
-радној површини. Можете отварати, затварати и поново учитавати веб странице строго на
-једном месту без потребе за отварањем других прозора.</p>
-
-<p>За више информација, погледајте <a href="tabbed_browsing.xhtml">Претраживање уз помоћ табова</a>.</p>
-
-<h3 id="using_the_sidebar">Употреба бочне палете</h3>
-<p> Бочна палета је простор на левој страни екрана, који можете користити за
-преглед забелешки или историје. Екстензије могу омогућити нове начине за што
-боље коришћење бочне палете.</p>
-
-<p>Да бисте погледали неки податак у бочној палети, обележите <span class="menuPath">Преглед &gt;
-  Бочна палета</span>. Одатле можете одабрати таб бочне палете који желите.</p>
-
-<h2 id="searching">Претраживање</h2>
-
-<h3 id="searching_the_web">Претраживање мреже</h3>
-
-<p>Трагање за веб страницама на осову њиховог наслова је подједнако лако као и укуцавање
-пар речи у линију за претраживање у &brandShortName;и .<br/>
-  <img src="&images.baseURL;/searchbar.png" alt=""/></p>
-
-<p>На пример, ако желите да пронађете информације о дечијим играчкама:</p>
-<ol>
-  <li>Кликните у линију за претраживање.</li>
-  <li>Укуцајте појам <kbd>дечија играчка</kbd>. Укуцани текст замењује неки текст
-  који је до тог тренутка постојао у линији за претраживање.</li>
-  <li>Притисните &enterKey; да бисте започели претраживање.</li>
-</ol>
-
-<p>Резултати претраге за дечије играчке се појављују у прозору &brandShortName;е.</p>
-
-<h4 id="selecting_the_search_engine">Одабирање механизма претраге (претраживача)</h4>
-
-<p>Механизам претраге покрећете кликом на његову иконицу. Поједини претраживачи,
-као што је Гугл (Google), претражује читаву мрежу; остали, као што је Амазон (Amazon.com),
-претражује само одређене сајтове.</p>
-
-<h4 id="manage_search_engines">Уређивање механизама претраге (претраживача)</h4>
-<p>кликните на иконицу претраживача и одаберите <em>Уређивање претраживача...</em>
-да бисте додали, реорганизовали, уклонили или поново вратили механизам претраге.
-  Одаберите претраживач и кликните на одговарајуће дугме да бисте их кретали кроз листе
-  или уклонили из листе. Можете инсталирати нови претраживач кликом на линк 
-   <em>Преузми још механизама претраге...</em>.</p>
-
-<h3 id="searching_on_selected_words_in_a_web_page">Претраживање мреже на основу речи обележених
- на веб страници</h3>
-
-<p>&brandShortName;а Вам омогућава да претражите мрежу на основу речи
-означених на веб страни:</p>
-
-<ol>
-  <li>Означите (посветлите) било коју реч на веб страни.</li>
-  <li><span class="noMac">Десни клик</span><span class="mac">притисните &ctrlKey;,
-    кликните мишем,</span> и изаберите <em>Претражи [Претраживач] за
-    "[означена реч]"</em> из искачућег менија.</li>
-</ol>
-
-<p>&brandShortName;а отвара нови таб и користи тренутно одабрани претраживач, за претрагу на основу
-речи које сте Ви означили.</p>
-
-<h3 id="searching_within_a_page">Претрага саме стране</h3>
-
-<p>Да бисте пронашли текст у оквиру странице коју тренутно прегледате у &brandShortName;и
- , урадите следеће:</p>
-
-<ol>
-  <li>Притисните &accelKey;+<kbd>F</kbd> или означите <span class="menuPath">Уреди &gt;
-    Пронађи на овој страни...</span> да бисте отворили линију са алатима за тражење
-    у дну прозора &brandShortName;е.</li>
-  <li>Укуцајте текст који желите да пронађете. Претрага аутоматски почиње оног тренутка када укуцате
-  нешто у поље за претрагу.</li>
-  <li>Линија са алатима за претрагу нуди следеће опције:
-  <ul>
-    <li><strong>Следеће</strong>: пронађи текст у оквиру странице која је испод у односу на
-    тренутну позицију курсора.</li>
-    <li><strong>Претходно</strong>: пронађи текст који је изнад тренутне позиције курсора.</li>
-    <li><strong>Означи све</strong>:означи  појављивање текста који тражите на текућој страни.</li>
-    <li><strong>Поклопи мала и велика слова</strong>: ограничи претрагу на текст који има исти
-    распоред великих и малих слова као текст који тражите.</li>
-  </ul>
-  </li>
-</ol>
-
-<p>Да бисте пронашли исту реч или фразу поново, притисните <kbd>F3</kbd> или обележите
-  <span class="menuPath">Уреди &gt; Пронађи поново</span>.</p>
-
-<p><strong>Врх</strong>: Омогући  <em>Тражи текст када почнем са куцањем</em>
-  опцију у <em>Опште</em> таб из панела <em>Напредно</em> из
-  <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span> да бисте омогућили режим <em>Брзо проналажење</em> из линије са алатима.
-  Када је омогућен овај режим, линија са алатима <em>Брзо проналажење</em>  аутоматски отвара и почиње претрагу
-  оног тренутка када укуцате нешто. За разлику од линије са алатима за тражење, линија са алатима 
-  <em>Брзо проналажење</em> ће се затворити аутоматски након пар секунди неактивности.</p>
-
-<h2 id="copying_saving_and_printng_pages">Копирање, снимање и штампање страна</h2>
-
-<h3 id="copying_part_of_a_page">Копирање дела стране</h3>
-
-<p>Да бисте копирали текст са странице:</p>
-<ol>
-  <li>Обележите текст.</li>
-  <li>Обележите <span class="menuPath">Уреди &gt; Копирај</span> из линије менија.</li>
-</ol>
-
-<p>Можете налепити текст у друге програме.</p>
-
-<p>Да бисте ископирали линк (URL) или линк у облику слике са странице:</p>
-
-<ol>
-  <li>Позиционирајте показивач преко линка или слике.</li>
-  <li><span class="noMac">десни клик</span><span class="mac">притисните &ctrlKey;
-    и кликните на</span> линк или слику да би се приказао искачући мени.</li>
-  <li>Изаберите Копирај локацију линка или Копирај локацију слике. Ако је слика уједно и линк
-  можете изабрати било коју од ове две ставке.</li>
-</ol>
-
-<p>Можете залепити линк у друге програме или у линију за локације у &brandShortName;и.</p>
-
-<h3 id="saving_all_or_part_of_a_page">Снимање стране</h3>
-
-<p>Да бисте снимили читаву страницу у &brandShortName;и:</p>
-
-<ol>
-  <li>Обележите <span class="menuPath">Датотека &gt; Сними страну као</span>. Видећете поље за дијалог
-	Сними као.</li>
-  <li>Одаберите локацију за снимљену страну.</li>
-  <li>Одаберите формат за страну коју желите да снимите:
-  <ul>
-    <li><strong>Веб страна, Комплетно</strong>: Сними читаву страну заједно са сликама.
-    Ова опција Вам омогућава да имате преглед странице онако како она изгледа у 
-    оригиналу заједно са сликама, али можда неће бити задржана и структура HTML линка
-    странице у оригиналу. &brandShortName;а креира нови директоријум где је страница снимљена
-    да би се снимиле слике и друге датотеке неопходне за приказивање читаве страница.</li>
-    <li><strong>Веб страна, само </strong>: Сними страну у оригинлау без слика.
-    Ова опција омогућава снимање структуре HTML линка у једној датотеци.</li>
-    <li><strong>Текстуална датотека</strong>:  Сними оригиналну страну као текстуалну датотеку.
-      Ова опција не подразумева оригиналну структуру HTML линка, али ће Вам дозволити да видите
-      текстуалну верзију веб стране у било ком уређивачу текста (едитору текста).</li>
-  </ul>
-  </li>
-  <li>Укуцајте име датотеке за страницу и кликните  <em>Сними</em>.</li>
-</ol>
-
-<p>Да бисте снимили фрејм (frame) са веб стране:</p>
-
-<ol>
-  <li>Позиционирајте показивач миша у оквиру фрејма.</li>
-  <li><span class="mac">Притисните &ctrlKey; и кликните </span><span
-    class="noMac">десним кликом </span> на фрејм да би се приказао искачући мени.</li>
-  <li>Обележите <span class="menuPath">Овај фрејм &gt; из подменија Сними фрејм као</span> .
-  Видећете поље за дијалог Сними као.</li>
-  <li>Изаберите локацију за снимљену страну.</li>
-  <li>Изаберите формат за страну коју желите да снимите.</li>
-  <li>Укуцајте име датотеке за страницу и кликните <em>Сними</em>.</li>
-</ol>
-
-<p>Снимањем датотеке на Вашем хард диску омогућава Вам се преглед странице и онда када нисте на интернету.</p>
-
-<p>Да бисте снимили слику са странице:</p>
-<ol>
-  <li>Позиционирајте показивач миша преко слике.</li>
-  <li><span class="noMac">десни клик</span><span class="mac">притисните &ctrlKey;
-    и кликните на </span> слику да би се приказао искачући мени.</li>
-  <li>Обележите <span class="menuPath">Сними слику као </span>. Видећете поље за дијалог Сними слику.</li>
-  <li>Изаберите локацију за снимљену слику.</li>
-  <li>Укуцајте име датотеке за слику и кликните <em>Сними</em>.</li>
-</ol>
-
-<p> Да бисте снимили страну без њеног приказивања  ( што је корисно за проналажење неформатиране
-странице за коју није подразумеван преглед):</p>
-
-<ol>
-  <li>Поставите показивач миша преко линка на страни.</li>
-  <li><span class="noMac">десни клик</span><span class="mac">притисние &ctrlKey;
-  и кликните на</span> линк да би се приказао искачући мени.</li>
-  <li>Обележите <span class="menuPath">Сними линк на диск</span>. Видећете поље за дијалог 
-  Сними као.</li>
-  <li>Изаберите локацију за снимљену страну.</li>
-  <li>Укуцајте име датотеке за страницу и кликните <em>Сними</em>.</li>
-</ol>
-
-<p><strong>Важно</strong>: Поједини линкови аутоматски преузимају и снимају датотеке
-  на Ваш хард диск након што кликнете на њих. URL-ови за ове линкове често почињу
-  са &quot;ftp&quot; или се завршавају са  екстензијом типа датотеке, као што
-  су &quot;au&quot; или &quot;mpeg.&quot; Ови линкови могу преносити софтвер,
-  звук или филм и могу покренути помоћне апликације које подржавају те датотеке.</p>
-
-<p><strong>Додатно</strong>: Да бисте поставили слику као позадину за Вашу радну површину,
-  <span class="noMac">десни клик</span><span class="mac">притисните &ctrlKey;,
-  кликните мишем </span> на слику и изаберите из искачућег менија <em>Постави као позадину за радну површину...</em>
-  .</p>
-
-<h3 id="printing_a_page">Штампање стране</h3>
-
-<p>Да бисте одштапали тренутно актуелну страну:</p>
-
-<ul>
-  <li>Обележите <span class="menuPath">Датотека &gt; Штампај</span>.</li>
-</ul>
-
-<p>Да бисте одштампали обележени текст:</p>
-<ul>
-  <li>Обележите текст на текућој страни.</li>
-  <li>Обележите <span class="menuPath">Датотека &gt; Штампај</span>. Појавиће се поље за дијалог
-  за штампање.</li>
-  <li>Испод опције <em>Област која се штампа</em>,кликните на <em>Селекција</em>.</li>
-</ul>
-
-<p>Аутор веб стране и величина одштампане стране, (не величина прозора на екрану,
-одређују постављање садржаја на одштампаној страници. Текст и графички садржај су распоређени на 
-одговарајућој величини папира.</p>
- 
-<h3 id="using_print_preview">Употреба прегледа пре штампе</h3>
-
-<p>Да бисте успели да раније погледате како ће страница изгледати пре него што буде одштампана,
-можете користити  преглед пре штампе:</p>
-
-<ul>
-  <li>Обележите<span class="menuPath">Датотека &gt; Преглед пре штампе</span>.</li>
-</ul>
-
-<p>У прегледу пре штампе можете урадити следеће са страницама које желите да одштампате:</p>
-<ul>
-  <li><strong>Погледај изглед сваке стране</strong>: Кликните на дугме Следеће
-   <img alt="" src="chrome://global/skin/arrow/arrow-rit-sharp.gif"/>,
-    Претходно <img alt="" src="chrome://global/skin/arrow/arrow-lft-sharp.gif"/>,
-    Прво <img alt="" src="chrome://global/skin/arrow/arrow-lft-sharp-end.gif"/>,
-    или Последње <img alt="" src="chrome://global/skin/arrow/arrow-rit-sharp-end.gif"/>
-    , да бисте се кретали кроз странице.</li>
-  <li><strong>Промени величину странице</strong>: У опадајућем менију <em>Скалирање</em>
-    , изаберите &quot;50%&quot; да бисте подесили да величина сваке стране
-    буде половина од величине оригиналне стране.
-    Да бисте аутоматски променили величину страна, тако да оне одговарају
-    ширини папира, изаберите &quot;Сузи да стане&quot;. Такође можете укуцати Ваше размере,
-    бирајући &quot;Прилагоди...&quot;.</li>
-  <li><strong>Промени усмереност стране</strong>: Изаберите
-    <em>Усправно</em> <img alt="" src="chrome://global/skin/icons/Portrait.png"/>
-    да бисте поставили страницу вертикално. Изаберите 
-    <em>положено</em> <img alt="" src="chrome://global/skin/icons/Landscape.png"/>
-    да бисте поставили страну хоризонтално.</li>
-  <li><strong>Иди на Подешавање стране</strong>:Кликните <em>Подешавање стране</em> да бисте
-  даље прилагодили стране које желите да штампате.</li>
-  <li><strong>Иди на штампај</strong>: Кликните <em>Штампај</em> да бисте штампали стране.</li>
-</ul>
-
-<p class="noWin"><strong>Напомена</strong>: Поједине функције за прегелд пре штампе су различите 
-или неупотребљиве на Мекентош (Mac) и Линукс (Linux) оперативним системима.</p>
-
-<h3 id="using_page_setup">Употреба подешавања стране</h3>
-<p class="noWin"><strong>Напомена</strong>: Поједине функције за подешавање страна
-су различите или неупотребљиве на Mac и Линукс (Linux) оперативним системима.</p>
-
-<p>Да бисте подесили како желите да странице буду штампане у &brandShortName;и, можете користити 
-Подешавање страна:</p>
-
-<ul>
-  <li>Обележите <span class="menuPath">Датотека &gt; Подешавање страна</span>.</li>
-</ul>
-
-<p>У Подешавању стране, можете променити следећа подешавања за стране које желите да штампате:</p>
-
-<ul>
-  <li><strong>Формат &amp; Опције</strong>: Изаберите усмереност, величину и друге опције:
-    <ul>
-      <li><strong>Усмереност</strong>:
-        <ul>
-          <li><strong>Усправно</strong>: Изаберите ово <img alt=""
-            src="chrome://global/skin/icons/Portrait.png"/> да подесите страницу нормално,тј
-            вертикално.</li>
-          <li><strong>Положено</strong>: Изаберите ово <img alt=""
-            src="chrome://global/skin/icons/Landscape.png"/> да подесите страницу положено, тј 
-            хоризонтално.</li>
-        </ul>
-      </li>
-      <li><strong>Скалирање</strong>: Укуцајте у процентима у односу на величину странице у оригиналу.
-      На пример, укуцајте &quot;50&quot; да подесите да величина сваке стране буде половина
-      величине стране у оригиналу.
-        <ul>
-          <li><strong> Сузи да стане</strong>: Обележите ово
-          да би сте омогућили аутоматско подешавање стране у односу на ширину папира.</li>
-        </ul>
-      </li>
-      <li><strong>Опције</strong>:
-        <ul>
-          <li><strong>Штампај позадину (боје и слике)</strong>: Обележите ово да бисте
-          штампали боје и слике на позадини. Ако не обележите ову опцију, биће штампане
-          само боје и слике које су  у првом плану (искључујући боје и слике на позадини).</li>
-        </ul>
-      </li>
-    </ul>
-  </li>
-  <li><strong>Маргине и Заглавља/Подножја</strong>: Кликните на овај таб да бисте подесили
-  маргине, заглавља и подножја:
-    <ul>
-      <li><strong>Маргине:</strong>
-        <ul>
-          <li><strong>Врх, дно, лево, десно</strong>: Укуцајте маргину у понуђеним јединицама
-          за маргине у врху,у дну,као и за леве и десне маргине.</li>
-        </ul>
-      </li>
-      <li><strong>Заглавља и Подножја</strong>: Свака опадајућа листа представља
-      област заглавља или  област подножја. Горњи редови опадајућих листи су за леву, централну и
-      десну област заглавља. Доњи редови  су за леве, централне и десне  области подножја. У свакој опадајућој
-      листи изаберите једну од следећих опција:
-        <ul>
-          <li><strong>--празно--</strong>: Не приказује ништа у овој области.</li>
-          <li><strong>Наслов</strong>: Приказује наслов веб стране.</li>
-          <li><strong>URL</strong>: Приказује URL веб стране (URL-ови обично почињу са
-            &quot;http://&quot;).</li>
-          <li><strong>Датум/Време</strong>: Приказује датум и време када је веб страна одштампана.</li>
-          <li><strong>Страна #</strong>: Приказује број стране за сваку страну.</li>
-          <li><strong>Страна # од #</strong>: Приказује број стране заједно са укупним бројем страна.
-          На пример, ако штампате пет веб страна, на трећој страни ће бити приказано &quot;3 од 5&quot;.</li>
-          <li><strong>Употреба</strong>: Укуцајте Ваш  сопствени текст. Можете укључити
-          било који од следећих кодова да бисте одштампали специфичне информације:
-            <ul>
-              <li><strong>&amp;RT</strong>: Број стране са укупним (Пример: &quot;3 од
-                5&quot;)</li>
-              <li><strong>&amp;P</strong>: Број стране</li>
-              <li><strong>&amp;D</strong>: Датум</li>
-              <li><strong>&amp;U</strong>: URL</li>
-              <li><strong>&amp;T</strong>: Наслов стране</li>
-            </ul>
-          </li>
-        </ul>
-      </li>
-    </ul>
-  </li>
-</ul>
-
-<p><strong>Tip</strong>: Да бисте видели преглед промена направљених у 
-Подешавању страна, користите
-  <a href="using_firebird.xhtml#using_print_preview">Преглед пре штампања</a>.</p>
-
-<h2 id="improving_speed_and_efficiency">Повећање брзине и ефикасности</h2>
-
-<h3 id="managing_different_file_types">Рад са раѕличитим типовима датотека</h3>
-<p>&brandShortName;a подржава многе типове датотека. Међутим, за поједине датотеке
-као што су филмови или музика, &brandShortName;и су потребнe надградње или спољне апликације 
-које могу да подрже такве датотеке. Ако &brandShortName;a не поседује потребне надградње или
-не зна које апликације да користи да би отворио одређену датотеку, ипак ће сачувати датотеку на Вашем
-хард диску. При снимању датотека, можете задржати њихов снимак користећи Менаџер за преузимање.</p>
-
-<p>Надградње повећавају функционалност &brandShortName;е.
-  Надградње као што су  Сан Јава(Sun Java), Макромедија флеш(Macromedia Flash), и РеалНетворкс РеалПлејер(RealNetworks RealPlayer)
-   дозвољавају
-  &brandShortName;и да приказује мултимедијалне датотеке и извршава мале апликације, као
-  што су филмови, анимације и игрице. Можете пронаћи најуобичајеније надградње на <a href=
-  "https://pfs.mozilla.org/plugins/" target="_blank">Страна надградњи</a>
-   на Доградња Мозиле.</p>
-
-<p>Када се датотеке не могу отворити преко &brandShortName;е, можете одабрати да их отворите 
-уз помоћ апликација ван &brandShortName;е. На пример, можете користити медија плејер по Вашем избору
-за пуштање  MP3 датотека.</p>
-
-<p>Можете специфицирати како &brandShortName;а подржава датотеке које не може приказати
-у дијалогу <em>Акције преузимања</em>. Да бисте отворили овај дијалог, обележите <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>,
-  отворите панел <em>Садржај</em>, и кликните на дугме <em>Уреди...</em>у секцији
-   <em>Типови датотека</em>. Можете променити акцију за одређени тип датотеке
-   или је уклонити.
-  Више информација о овом дијалогу је доступно у <a
-  href="prefs.xhtml#file_types">Типови датотека</a>.</p>
-
-<p>Када кликнете на датотеку и &brandShortName;а не зна како да је подржи, приказује се поље 
-за дијалог <em>Отварање</em>, нудећи следеће опције:</p>
-
-<ul>
-  <li><strong>Отвори са</strong>: &brandShortName;а отвара датотеку користећи основни програм
-  у подешавањима Вашег система. Исто тако, можете изабрати неки други програм, бирајући
-   <em>Друго...</em> у опадајућој листи.</li>
-  <li><strong>Сними на диск</strong>: &brandShortName;а Вам омогућава да одаберете локацију
-  на којој желите да снимите ту датотеку. Ако сте одабрали <em>Сними све датотеке у (овај директоријум)
-  </em> у панелу <em>Главно</em> из Опције,
-    датотека ће бити аутоматски снимљена у основни директоријум; у другом случају,
-    &brandShortName;а ће Вас питати где да сними ту датотеку.</li>
-  <li><strong>Од сада уради то аутоамтски за датотеке као што је ова</strong>:
-    Ако је ова опција обележена, &brandShortName;а ће аутоматски извести одабрану акцију
-    следећи пут када будете преузимали датотеку овог типа.</li>
-</ul>
-
-<p><strong>Додатно</strong>: Можете обрисати снимљене опције за <em>Од сада уради то
- аутоматски за датотеке као што је ова</em> у дијалогу <em>Акције преузимања</em> .</p>
-
-<h3 id="making_firebird_your_default_browser">Учините &brandShortName;у Вашим основним претраживачем</h3>
-
-<p>&brandShortName;а приказује веб стране на интернету и на Вашем рачунару.
-За лакше отварање веб страна, можете подесити &brandShortName;у као Ваш основни претраживач.</p>
-
-<p>Да бисте учинили  &brandShortName;у Вашим основним претраживачем, обележите <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>
-  и кликните на дугме  <em>Провери одмах</em> у панелу <em>Главно</em> .</p>
-
-<h3 id="changing_cache_settings">Опције кеширања</h3>
-<p>&brandShortName;а чува копије страница којим се најчешће приступало у кешу.
-  Радећи ово  &brandShortName;а не мора да поново враћа страницу са мреже сваки пут када прегледате 
-  ту страницу.</p>
-
-<p>Да бисте подесили величину кеша:</p>
-
-<ol>
-  <li>Обележите <span class="win menuPath">Алати &gt; Опције</span>.</li>
-  <li>Отворите панел  <em>Напредно</em> и кликните на таб <em>Мрежа</em> .</li>
-  <li>Унесите број у поље <em>Користи до</em> да бисте специфицирали величину кеша.
-  Величина је по правилу 50МБ.</li>
-</ol>
-
-<p><strong>Важно</strong>: Већи кеш омогућава  повраћај више података али заузима и више простора
-на Вашем хард диску.</p>
-
-<p>Када затворите  &brandShortName;у, то подразумева одржавање (сервис) кеша. Ако одржавање потраје дуже
-него што желите покушајте да редукујете величину кеша.</p>
-
-<p>За поновно учитавање странице у било ком тренутку, кликните на дугме <em>Поново учитај</em> у
-  &brandShortName;иној <em>Линији са алатима за навигацију</em>. &brandShortName;а онда учитава
-  и приказује последњу верзију странице.</p>
-
-<div class="contentsBox"><em>12 September 2006</em></div>
-<p>Copyright &copy; 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
-
-</body>
-</html>
deleted file mode 100644
--- a/browser/extra-jar.mn
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-# this is an empty file
-# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set
-# of files for the help system
-# do not put any blank lines in this file