Update the Sunbird translation
authorFilip Miletic <filmil%gmail.com@mozilla.org>
Wed, 29 Jun 2011 02:23:48 -0700
changeset 66 08fff39f3023500827bfc5ffc69609873e259f7c
parent 65 b1a2095deccceaa42b34b5366068ac6625bf91ed
child 67 22d4e91d381146c6cd62f9008c0fc38fa73fa29b
push id14
push userfilmil@gmail.com
push dateWed, 29 Jun 2011 09:24:00 +0000
Update the Sunbird translation
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
calendar/chrome/calendar/categories.properties
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
calendar/chrome/calendar/global.dtd
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
calendar/chrome/calendar/migration.dtd
calendar/chrome/calendar/migration.properties
calendar/chrome/calendar/preferences/advanced.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/connection.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/timezones.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
calendar/chrome/calendar/timezones.properties
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.properties
calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
calendar/installer/custom.properties
calendar/installer/mui.properties
calendar/installer/override.properties
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -1,18 +1,66 @@
-reminderTitleAtEndEvent = Тренутак окончања догађаја
-reminderCustomOriginBeginBeforeTask = пре почетка задатка
-reminderCustomOriginEndAfterEvent = после окончања догађаја
-reminderErrorMaxCountReachedEvent = Изабрани календар има ограничење од #1-ог подсетника по догађају.;Изабрани календар има ограничење од #1 подсетника по догађају.;Изабрани календар има ограничење од #1 подсетника по догађају.
-reminderTitleAtStartTask = Тренутак кад почиње задатак
-reminderTitleAtEndTask = Тренутак извршења задатка
-reminderCustomUnitHours = #1 час;#1 часа;#1 часова 
-reminderCustomUnitDays = #1 дан;#1 дана;#1 дана
-reminderCustomOriginEndBeforeEvent = пре окончања догађаја
-reminderErrorMaxCountReachedTask = Изабрани календар има ограничење од #1-ог подсетника по задатку.;Изабрани календар има ограничење од #1 подсетника по задатку.;Изабрани календар има ограничење од #1 подсетника по задатку.
-reminderCustomOriginEndAfterTask = после окончања задатка
-reminderCustomOriginEndBeforeTask = пре окончања задатка
-reminderTitleAtStartEvent = Тренутак кад почиње догађај
-reminderCustomOriginBeginAfterTask = после почетка задатка
-reminderCustomTitle = %1$S %2$S.
-reminderCustomOriginBeginAfterEvent = после почетка догађаја
-reminderCustomOriginBeginBeforeEvent = пре почетка догађаја
-reminderCustomUnitMinutes = #1 минут;#1 минута;#1 минута
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Sun Microsystems code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = reminderCustomUnit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S.
+reminderTitleAtStartEvent=Тренутак кад почиње догађај
+reminderTitleAtStartTask=Тренутак кад почиње задатак
+reminderTitleAtEndEvent=Тренутак окончања догађаја
+reminderTitleAtEndTask=Тренутак извршења задатка
+
+reminderCustomUnitMinutes=#1 минут;#1 минута;#1 минута
+reminderCustomUnitHours=#1 час;#1 часа;#1 часова 
+reminderCustomUnitDays=#1 дан;#1 дана;#1 дана
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of reminderCustomUnit*
+reminderSnoozeOkA11y=Одгоди подсетник за %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=пре почетка догађаја
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=после почетка догађаја
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=пре окончања догађаја
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=после окончања догађаја
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=пре почетка задатка
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=после почетка задатка
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=пре окончања задатка
+reminderCustomOriginEndAfterTask=после окончања задатка
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Изабрани календар има ограничење од #1-ог подсетника по догађају.;Изабрани календар има ограничење од #1 подсетника по догађају.;Изабрани календар има ограничење од #1 подсетника по догађају.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Изабрани календар има ограничење од #1-ог подсетника по задатку.;Изабрани календар има ограничење од #1 подсетника по задатку.;Изабрани календар има ограничење од #1 подсетника по задатку.
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -1,5 +1,41 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Mozilla Calendar code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Marc Zahnlecker <m.zahnlecker@googlemail.com>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2009
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+event.attendee.role.required = Неопходан учесник
 event.attendee.role.optional = Необавезан учесник
-event.attendee.role.unknown = Непозната улога учесника (%1$S)
+event.attendee.role.nonparticipant = Није учесник
 event.attendee.role.chair = Председавајући
-event.attendee.role.nonparticipant = Није учесник
-event.attendee.role.required = Неопходан учесник
+event.attendee.role.unknown = Непозната улога учесника (%1$S)
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -1,304 +1,398 @@
-<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "Август">
-<!ENTITY event.location.label "Место:">
-<!ENTITY event.attendee.role.chair "Председавајући">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "Новембар">
-<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "четвртог">
-<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Далеко">
-<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Исеци">
-<!ENTITY repeat.units.years.both "године">
-<!ENTITY event.recurrence.every.label "Сваке:">
-<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Једномесечно">
-<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "с">
-<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "и">
-<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "С">
-<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "в">
-<!ENTITY event.attachments.label "Прилози:">
-<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Изабери све">
-<!ENTITY read.only.repeat.label "Понављање:">
-<!ENTITY read.only.reply.label "Одговор:">
-<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
-<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Позови учеснике…">
-<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "првог">
-<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "пута">
-<!ENTITY event.menu.options.label "Могућности">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "Уторак">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "Недеља">
-<!ENTITY event.recurrence.year.label "једногодишње">
-<!ENTITY read.only.needs.action.label "Ја ћу касније потврдити">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "Март">
-<!ENTITY event.title.label "Уреди">
-<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "У следећим данима">
-<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "П">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "Фебруар">
-<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Прикажи време као">
-<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "П">
-<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "а">
-<!ENTITY event.menu.options.inline.spellcheck.label "Провера правописа у току уноса">
-<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "петог">
-<!ENTITY event.reminder.label "Подсетник:">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Подеси периодичност">
-<!ENTITY task.from.label "Почетак:">
-<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "П">
-<!ENTITY event.description.accesskey "О">
-<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "Л">
-<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "петог">
-<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "Н">
-<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "л">
-<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Једнонедељно">
-<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Једногодишње">
-<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Задатак">
-<!ENTITY event.menu.options.attachments.label "Прикачите веб страницу…">
-<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "Н">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "Април">
-<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Понављање">
-<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Неодређен">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Недеља">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "Субота">
-<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Прикажи само датум и време">
-<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "Ш">
-<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Уклони све">
-<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "т">
-<!ENTITY event.recurrence.day.label "једнодневно">
-<!ENTITY event.menu.options.spellcheck.accesskey "в">
-<!ENTITY event.recurrence.range.label "Опсег понављања">
-<!ENTITY invite.title.label "Позови учеснике">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Понедељак">
-<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "н">
-<!ENTITY event.toolbar.spellcheck.label "Провера правописа">
-<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "а">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "Октобар">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Сваког">
-<!ENTITY event.menu.view.accesskey "П">
-<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Заузет">
-<!ENTITY task.from.accesskey "ч">
-<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Потребно је деловати">
-<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Алатна трака за догађаје">
-<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "О">
-<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "б">
-<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Прикажи сродне линкове">
-<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Неодлучан">
-<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 минута пре">
-<!ENTITY event.repeat.accesskey "П">
-<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "Н">
-<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "р">
-<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "Н">
-<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "последњег">
-<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "м">
-<!ENTITY event.recurrence.week.label "једнонедељно">
-<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Послушај">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Март">
-<!ENTITY event.to.label "Крај:">
-<!ENTITY read.only.link.label "Повезани линкови">
-<!ENTITY event.repeat.custom.label "Прилагоди…">
-<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 дана пре">
-<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Избриши">
-<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Отказан">
-<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "У">
-<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "с">
-<!ENTITY event.email.attendees.label "Напиши поруку свим учесницима…">
-<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 недељу пре">
-<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 часова пре">
-<!ENTITY timezone.title.label "Назначите временску зону">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "Понедељак">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "Фебруар">
-<!ENTITY event.from.label "Почетак:">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "">
-<!ENTITY event.recurrence.of.label "of">
-<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "З">
-<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Нема информација">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "Четвртак">
-<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
-<!ENTITY event.location.accesskey "М">
-<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Отказан">
-<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "с">
-<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Прикачите веб страницу…">
-<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "О">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Сваког">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Сваки радни дан">
-<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 часа пре">
-<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "д">
-<!ENTITY event.attendees.accesskey "У">
-<!ENTITY task.status.label "Стање:">
-<!ENTITY event.categories.accesskey "К">
-<!ENTITY event.toolbar.attachments.label "Прикачите прилог">
-<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Сваки радни дан">
-<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Приватност">
-<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "трећег">
-<!ENTITY read.only.decline.label "Ја нећу учествовати">
-<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normal">
-<!ENTITY event.toolbar.save.label "Сачувај и затвори">
-<!ENTITY event.freebusy.zoom "Увећање:">
-<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "о">
-<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
-<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "З">
-<!ENTITY repeat.units.weeks.both "недеље">
-<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Приватност">
-<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "К">
-<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Позови учеснике">
-<!ENTITY read.only.category.label "Категорија:">
-<!ENTITY event.attendee.role.required "Неопходан учесник">
-<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Предложи временски период:">
-<!ENTITY newevent.status.accesskey "С">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Петак">
-<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "А">
-<!ENTITY event.freebusy.next.slot "Следећи период ">
-<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "и">
-<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "П">
-<!ENTITY event.description.label "Опис:">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "Октобар">
-<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
-<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Понављај само">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "Април">
-<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "Ј">
-<!ENTITY newevent.to.label "До">
-<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 час пре">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "Јул">
-<!ENTITY event.menu.options.accesskey "ш">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "Јануар">
-<!ENTITY event.attendees.label "Учесници:">
-<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "High">
-<!ENTITY event.calendar.label "Календар:">
-<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Параметри странице">
-<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
-<!ENTITY read.only.general.label "Основне поставке">
-<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "У току">
-<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "последњег">
-<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Вишеструки подсетници…">
-<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
-<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 минута пре">
-<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "Д">
-<!ENTITY read.only.organizer.label "Организатор:">
-<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Картица адресара">
-<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
-<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Догађај">
-<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "л">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "Мај">
-<!ENTITY event.menu.edit.label "Уреди">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "Новембар">
-<!ENTITY event.organizer.label "Организатор">
-<!ENTITY event.menu.options.link.accesskey "Д">
-<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Отвори">
-<!ENTITY event.menu.options.timezone.accesskey "В">
-<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Дан у месецу">
-<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "о">
-<!ENTITY event.menu.options.link.label "Додај везу…">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Уторак">
-<!ENTITY event.repeat.until.label "Понављај до">
-<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; завршено">
-<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "првог">
-<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Лични догађај">
-<!ENTITY repeat.units.months.both "месец">
-<!ENTITY task.to.label "Доспеће (Рок):">
-<!ENTITY event.invite.attendees.label "Позови учеснике…">
-<!ENTITY event.reminder.custom.label "Прилагоди…">
-<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 дан пре">
-<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Сачувај и затвори">
-<!ENTITY read.only.tentative.label "Ја бих могао присуствовати">
-<!ENTITY event.alldayevent.label "Сви дани">
-<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
-<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Умножи">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "Септембар">
-<!ENTITY event.reminder.accesskey "е">
-<!ENTITY event.repeat.daily.label "Једнодневно">
-<!ENTITY event.attendee.role.optional "Необавезан учесник">
-<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "к">
-<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "П">
-<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Неодлучан">
-<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Алатне траке">
-<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
-<!ENTITY repeat.units.days.both "дан">
-<!ENTITY event.from.accesskey "П">
-<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "другог">
-<!ENTITY newevent.from.label "Од">
-<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Напиши поруку неодлучним учесницима…">
-<!ENTITY task.status.accesskey "С">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "Децембар">
-<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "трећег">
-<!ENTITY event.menu.item.new.label "Нови">
-<!ENTITY event.repeat.label "Понављање:">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Сваког">
-<!ENTITY event.freebusy.minus "Претходних сат времена">
-<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Сваког">
-<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Слободан">
-<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Јавни догађај">
-<!ENTITY event.title.textbox.label "Назив:">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Сваког">
-<!ENTITY read.only.accept.label "Ја ћу учествовати">
-<!ENTITY event.calendar.accesskey "а">
-<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 минута пре">
-<!ENTITY event.priority2.label "Важност:">
-<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Не понављај">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "Август">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "Јануар">
-<!ENTITY newevent.status.label "Стање">
-<!ENTITY task.to.accesskey "Р">
-<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "четвртог">
-<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "другог">
-<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Убаци">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "Септембар">
-<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Уклони ставку">
-<!ENTITY event.menu.item.save.label "Сачувај">
-<!ENTITY event.menu.item.print.label "Штампај">
-<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Заузет">
-<!ENTITY read.only.title.label "Назив:">
-<!ENTITY event.freebusy.previous.slot " Претходни период">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "Среда">
-<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "В">
-<!ENTITY event.freebusy.plus "Наредних сат времена">
-<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Важност">
-<!ENTITY event.menu.options.timezone.label "Временска зона">
-<!ENTITY event.categories.label "Категорија:">
-<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Без крајњег датума">
-<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "б">
-<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Сваке 2 недеље">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "Децембар">
-<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Слободан">
-<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Сваког">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Среда">
-<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Опозови">
-<!ENTITY newevent.status.completed.label "Завршен">
-<!ENTITY newevent.attendees.notify.label "Обавести учеснике">
-<!ENTITY event.menu.item.close.label "Затвори">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "Петак">
-<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
-<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 минута пре">
-<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Low">
-<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "С">
-<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
-<!ENTITY event.url.label "Повезане везе:">
-<!ENTITY event.menu.options.inline.spellcheck.accesskey "р">
-<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Неодређен">
-<!ENTITY read.only.description.label "Опис">
-<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "У">
-<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Поруку">
-<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "л">
-<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Није учесник">
-<!ENTITY event.reminder.none.label "Немој ме подсећати ">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "Јул">
-<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Понови">
-<!ENTITY read.only.attendees.label "Учесници">
-<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Неодређен">
-<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Подешавања…">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "Мај">
-<!ENTITY read.only.location.label "Место:">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "Јун">
-<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Уклони…">
-<!ENTITY event.menu.options.spellcheck.label "Провера правописа…">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "Јун">
-<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
-<!ENTITY event.menu.options.attachments.accesskey "б">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Субота">
-<!ENTITY read.only.reminder.label "Подсетник:">
-<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "о">
-<!ENTITY event.recurrence.on.label "у:">
-<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "П">
-<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Потврђен">
-<!ENTITY event.menu.view.label "Преглед">
-<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Четвртак">
-<!ENTITY recurrence.title.label "Измена понављања">
-<!ENTITY event.attachments.accesskey "з">
-<!ENTITY event.recurrence.month.label "једномесечно">
-<!ENTITY event.to.accesskey "К">
-<!ENTITY read.only.documents.label "Документи">
-<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "о">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Cédric Corazza <cedric.corazza@wanadoo.fr>
+   -   Michael Buettner <michael.buettner@sun.com>
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -   Stefan Sitter <ssitter@gmail.com>
+   -   Martin Schroeder <mschroeder@mozilla.x-home.org>
+   -   Hubert Gajewski <hubert@hubertgajewski.com>, Aviary.pl
+   -   Fred Jendrzejewski <fred.jen@web.de>
+   -   Simon Vaillancourt <simon.at.orcl@gmail.com>   
+   -   Gianfranco Balza <bv1578@gmail.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "Уреди" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "Задржи трајање када се мења датум завршетка">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "Од" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "До" >
+<!ENTITY newevent.attendees.notify.label    "Обавести учеснике">
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "Стање" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "С" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "Неодређен" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "Н" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "Неодређен" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Отказан" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "О" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "Отказан" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "Неодлучан" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "л" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "Потврђен" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "П" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "Потребно је деловати" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "У току" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "Завршен" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#37; завршено">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "Нови">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "Н">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Догађај">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "Д">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Задатак">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "З">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Поруку">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "П">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "Картица адресара">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "К">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Затвори">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "а">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "Сачувај">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "С">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "Сачувај и затвори">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "т">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "Уклони…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "У">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "Параметри странице">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "н">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "Штампај">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "Ш">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "Уреди">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "У">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "Опозови">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "О">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "Понови">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "П">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "Исеци">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "с">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "Умножи">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "о">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "Убаци">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "б">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "Изабери све">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "в">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "Преглед">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "П">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "Алатне траке">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "А">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Алатна трака за догађаје">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "л">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Подешавања…">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "П">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Прикажи сродне линкове">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "о">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "Могућности">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "ш">
+<!ENTITY  event.menu.options.attachments.label                "Прикачите веб страницу…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attachments.accesskey            "б">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "Позови учеснике…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "П">
+<!ENTITY  event.menu.options.spellcheck.label                 "Провера правописа…">
+<!ENTITY  event.menu.options.spellcheck.accesskey             "в">
+<!ENTITY  event.menu.options.inline.spellcheck.label          "Провера правописа у току уноса">
+<!ENTITY  event.menu.options.inline.spellcheck.accesskey      "р">
+<!ENTITY  event.menu.options.link.label                       "Додај везу…">
+<!ENTITY  event.menu.options.link.accesskey                   "Д">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone.label                   "Временска зона">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone.accesskey               "В">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "Важност">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "р">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "Неодређен">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "о">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "Низак">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "Н">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "Средњи">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "С">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "Висок">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "В">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Приватност">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "а">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Јавни догађај">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "Ј">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "Прикажи само датум и време">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "и">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Лични догађај">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "Л">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "Прикажи време као">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "м">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "Заузет">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "З">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "Слободан">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "л">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "Позови учеснике…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "П">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "Напиши поруку свим учесницима…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "с">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "Напиши поруку неодлучним учесницима…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "о">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label                        "Сачувај и затвори">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "Уклони ставку">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Позови учеснике">
+<!ENTITY  event.toolbar.spellcheck.label                  "Провера правописа">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Приватност">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.label                 "Прикачите прилог">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "Назив:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "Н">
+<!ENTITY event.location.label                             "Место:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "М">
+<!ENTITY event.categories.label                           "Категорија:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "К">
+<!ENTITY event.calendar.label                             "Календар:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "а">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "Учесници:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "У" >
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "Сви дани" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "д">
+<!ENTITY event.from.label                                 "Почетак:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "П">
+<!ENTITY task.from.label                                  "Почетак:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "ч">
+<!ENTITY event.to.label                                   "Крај:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "К">
+<!ENTITY task.to.label                                    "Доспеће (Рок):" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "Р">
+<!ENTITY task.status.label                                "Стање:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "С">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "Понављање:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "П">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "Подсетник:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "е">
+<!ENTITY event.description.label                          "Опис:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "О">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "Прилози:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "з" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "Избриши" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "к" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "Отвори" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "и" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "Уклони све" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "с" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "Прикачите веб страницу…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "б" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "Повезане везе:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "Важност:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "Немој ме подсећати " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 минута пре" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 минута пре" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 минута пре" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 минута пре" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1 час пре" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 часа пре" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 часова пре" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 дан пре" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 дана пре" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 недељу пре" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "Прилагоди…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "Вишеструки подсетници…" >
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "Измена понављања">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "Не понављај">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "Једнодневно">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "Једнонедељно">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "Сваки радни дан">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "Сваке 2 недеље">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "Једномесечно">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "Једногодишње">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "Прилагоди…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "Подеси периодичност">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "Понављање" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "једнодневно" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "једнонедељно" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "једномесечно" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "једногодишње" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "Сваког" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "дан" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "Сваки радни дан" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "Сваког" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "недеље" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "у:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "Сваког" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "месец" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "Сваког" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "првог">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "другог">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "трећег">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "четвртог">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "петог">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "последњег">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "Недеља" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "Понедељак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "Уторак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "Среда" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "Четвртак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "Петак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "Субота" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "Дан у месецу">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "У следећим данима">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "Сваке:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "године" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "Сваког" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "Јануар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "Фебруар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "Март" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "Април" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "Мај" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "Јун" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "Јул" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "Август" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "Септембар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "Октобар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "Новембар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "Децембар" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "Сваког">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "првог">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "другог">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "трећег">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "четвртог">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "петог">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "последњег">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "Недеља" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "Понедељак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "Уторак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "Среда" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "Четвртак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "Петак" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "Субота" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "од" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "Јануар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "Фебруар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "Март" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "Април" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "Мај" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "Јун" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "Јул" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "Август" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "Септембар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "Октобар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "Новембар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "Децембар" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "Опсег понављања">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "Без крајњег датума" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "Понављај само" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "пута" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "Понављај до" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "Послушај">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label                     "Позови учеснике">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "Организатор">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Предложи временски период:">
+<!ENTITY event.freebusy.next.slot               "Следећи период " >
+<!ENTITY event.freebusy.previous.slot           " Претходни период" >
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Увећање:">
+<!ENTITY event.freebusy.plus                    "Наредних сат времена" >
+<!ENTITY event.freebusy.minus                   "Претходних сат времена" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "Слободан" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "Заузет" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Неодлучан" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Далеко" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "Нема информација" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "Неопходан учесник">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "Необавезан учесник">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "Председавајући">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "Није учесник">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label            "Назначите временску зону">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label         "Основне поставке">
+<!ENTITY read.only.title.label           "Назив:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "Почетак:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "Почетак:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "Датум завршетка:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "Рок:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "Понављање:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "Место:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "Категорија:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "Организатор:">
+<!ENTITY read.only.reply.label           "Одговор:">
+<!ENTITY read.only.accept.label          "Ја ћу учествовати">
+<!ENTITY read.only.decline.label         "Ја нећу учествовати">
+<!ENTITY read.only.tentative.label       "Ја бих могао присуствовати">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label    "Ја ћу касније потврдити">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "Подсетник:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "Учесници">
+<!ENTITY read.only.description.label     "Опис">
+<!ENTITY read.only.documents.label       "Документи">
+<!ENTITY read.only.link.label            "Повезани линкови">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -1,88 +1,399 @@
-itemMenuLabelTask = Задатак
-removeCalendarsTitle = Уклоните прилог
-yearlyOrder2 = %1$S %2$S %4$S %3$S
-repeatDetailsRuleDaily4 = сваки радни дан
-monthlyEveryDayOfNth = сваки дан сваког месеца;сваки дан месеца сваких #2 месеца
-repeatDetailsMonth2 = Фебруар
-removeCalendarsText = Заиста желите уклонити %1$S прилог?
-repeatDetailsMonth4 = Април
-repeatDetailsMonth5 = Мај
-repeatDetailsMonth6 = Јун
-repeatDetailsMonth7 = Јул
-repeatOrdinal1Nounclass1 = прва
-repeatDetailsMonth9 = Септембар
-repeatOrdinal1Nounclass2 = прва
-repeatDetailsDay3Nounclass = nounclass2
-yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1 = свака %1$S %2$S;сваких #3 година, свака %1$S %2$S
-yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2 = свака %1$S %2$S;сваких #3 година, свака %1$S %2$S
-specifyLinkLocation = Наведите адресу везе
-repeatOrdinal4Nounclass1 = четврта
-repeatOrdinal4Nounclass2 = четврта
-repeatDetailsDay5Plural = Четвртак
-monthlyOrder = %1$S %2$S.
-yearlyNthOnNthOfNounclass2 = у %1$S %2$S сваког %3$S;сваких #4 година у %1$S %2$S %3$S
-yearlyNthOnNthOfNounclass1 = у %1$S %2$S сваког %3$S;сваких #4 година у %1$S %2$S %3$S
-repeatDetailsMonth1 = Јануар
-repeatDetailsDay4Nounclass = nounclass2
-repeatDetailsDay7Plural = Субота
-repeatDetailsMonth3 = Март
-repeatDetailsDay2Nounclass = nounclass2
-ruleTooComplex = Подробније
-repeatDetailsMonth8 = Август
-repeatCountAllDay = Дешава се %1$S\n#3 пут с почетком %2$S.;Дешава се %1$S\n#3 пута с почетком %2$S.
-repeatDetailsMonth12 = Децембар
-repeatDetailsMonth10 = Октобар
-repeatDetailsMonth11 = Новембар
-repeatOrdinal2Nounclass2 = друга
-repeatOrdinal2Nounclass1 = друга
-weeklyNthOnNounclass2 = свака %1$S;сваких #2 недеља у %1$S
-weeklyNthOnNounclass1 = свака %1$S;сваких #2 недеља у %1$S
-itemMenuAccesskeyEvent2 = F
-repeatOrdinal5Nounclass1 = пета
-repeatOrdinal3Nounclass2 = трећа
-repeatOrdinal3Nounclass1 = трећа
-summaryDueTaskLabel = Due:
-monthlyEveryOfEveryNounclass1 = свака %1$S сваког месеца;свака %1$S сваких #2 месеца
-monthlyEveryOfEveryNounclass2 = свака %1$S сваког месеца;свака %1$S сваких #2 месеца
-repeatDetailsDay3Plural = Уторак
-ordinalWeekdayOrder = %1$S %2$S.
-newTask = Нови задатак
-repeatDetailsUntilAllDay = Дешава се %1$S\nс почетком %2$S и крајем %3$S.
-yearlyOrder = %1$S. %3$S %2$S
-repeatDetailsDay1Nounclass = nounclass2
-enterLinkLocation = Унесите адресу веб странице или укажите на место документа.
-repeatDetailsDay6Nounclass = nounclass2
-repeatOrdinal-1Nounclass1 = последња
-emailSubjectReply = Одг: %1$S
-yearlyNthOn = сваког %2$S. %1$S;сваких #3 године %2$S. %1$S
-monthlyDayOfNth = у %1$S дану сваког месеца;у %1$S дану сваких #2 месеца
-newEvent = Нови догађај
-repeatDetailsDay6Plural = Петак
-weeklyEveryNth = сваке недеље;сваких #1 недеља
-repeatDetailsDay1Plural = Недеља
-repeatCount = Дешава се %1$S\n#5 пут с почетком %2$S\nу %3$S до %4$S.;Дешава се %1$S\n#5 пута с почетком %2$S\nу %3$S до %4$S.
-repeatDetailsDay7Nounclass = nounclass2
-repeatDetailsInfiniteAllDay = Дешава се %1$S\nс почетком %2$S.
-repeatDetailsInfinite = Дешава се %1$S\nс почетком %2$S\nод %3$S до %4$S.
-repeatDetailsUntil = Дешава се %1$S\nс почетком %2$S и крајем %3$S\nод %4$S до %5$S.
-repeatDetailsAnd = и
-selectAFile = Закачи датотеке
-monthlyLastDayOfNth = у последњем дану месеца;у последњем дану сваких #1 месеца
-repeatDetailsDay6 = Петак
-monthlyRuleNthOfEveryNounclass1 = %1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеца
-monthlyRuleNthOfEveryNounclass2 = %1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеца
-repeatDetailsDay5Nounclass = nounclass2
-itemMenuLabelEvent = Догађај
-repeatOrdinal5Nounclass2 = пета
-pluralForWeekdays = false
-itemMenuAccesskeyTask2 = F
-repeatOrdinal-1Nounclass2 = последња
-repeatDetailsDay4Plural = Среда
-repeatDetailsDay2 = Понедељак
-repeatDetailsDay3 = Уторак
-repeatDetailsDay1 = Недеља
-repeatDetailsDay2Plural = Понедељак
-repeatDetailsDay7 = Субота
-repeatDetailsDay4 = Среда
-repeatDetailsDay5 = Четвртак
-dailyEveryNth = сваки дан;сваки #1 дан
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Sun event dialog code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Michael Büttner <michael.buettner@sun.com>
+#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+#   Hubert Gajewski <hubert@hubertgajewski.com>, Aviary.pl
+#   Martin Schoeder <mschroeder@mozilla.x-home.org>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=сваки дан;сваки #1 дан
+repeatDetailsRuleDaily4=сваки радни дан
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=свака %1$S;сваких #2 недеља у %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=свака %1$S;сваких #2 недеља у %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=сваке недеље;сваких #1 недеља
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Недеља
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=Понедељак
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay3=Уторак
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay4=Среда
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=Четвртак
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay6=Петак
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay7=Субота
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=и
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеца
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеца
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=свака %1$S сваког месеца;свака %1$S сваких #2 месеца
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=свака %1$S сваког месеца;свака %1$S сваких #2 месеца
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "day 3 of every 2 months"
+monthlyDayOfNth=у %1$S дану сваког месеца;у %1$S дану сваких #2 месеца
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=у последњем дану месеца;у последњем дану сваких #1 месеца
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=сваки дан сваког месеца;сваки дан месеца сваких #2 месеца
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=прва
+repeatOrdinal2Nounclass1=друга
+repeatOrdinal3Nounclass1=трећа
+repeatOrdinal4Nounclass1=четврта
+repeatOrdinal5Nounclass1=пета
+repeatOrdinal-1Nounclass1=последња
+repeatOrdinal1Nounclass2=прва
+repeatOrdinal2Nounclass2=друга
+repeatOrdinal3Nounclass2=трећа
+repeatOrdinal4Nounclass2=четврта
+repeatOrdinal5Nounclass2=пета
+repeatOrdinal-1Nounclass2=последња
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month
+# %2$S - day of month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+yearlyNthOn=сваког %2$S. %1$S;сваких #3 године %2$S. %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=у %1$S %2$S сваког %3$S;сваких #4 година у %1$S %2$S %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=у %1$S %2$S сваког %3$S;сваких #4 година у %1$S %2$S %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=свака %1$S %2$S;сваких #3 година, свака %1$S %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=свака %1$S %2$S;сваких #3 година, свака %1$S %2$S
+
+repeatDetailsMonth1=Јануар
+repeatDetailsMonth2=Фебруар
+repeatDetailsMonth3=Март
+repeatDetailsMonth4=Април
+repeatDetailsMonth5=Мај
+repeatDetailsMonth6=Јун
+repeatDetailsMonth7=Јул
+repeatDetailsMonth8=Август
+repeatDetailsMonth9=Септембар
+repeatDetailsMonth10=Октобар
+repeatDetailsMonth11=Новембар
+repeatDetailsMonth12=Децембар
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Дешава се %1$S\n#5 пут с почетком %2$S\nу %3$S до %4$S.;Дешава се %1$S\n#5 пута с почетком %2$S\nу %3$S до %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Дешава се %1$S\n#3 пут с почетком %2$S.;Дешава се %1$S\n#3 пута с почетком %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Дешава се %1$S\nс почетком %2$S и крајем %3$S\nод %4$S до %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDayOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Дешава се %1$S\nс почетком %2$S и крајем %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDayOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Дешава се %1$S\nс почетком %2$S\nод %3$S до %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDayOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Дешава се %1$S\nс почетком %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the reminder details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Подробније
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Нови догађај
+newTask=Нови задатак
+itemMenuLabelEvent=Догађај
+itemMenuAccesskeyEvent2=F
+itemMenuLabelTask=Задатак
+itemMenuAccesskeyTask2=F
+
+emailSubjectReply=Одг: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Наведите адресу везе
+enterLinkLocation=Унесите адресу веб странице или укажите на место документа.
+
+summaryDueTaskLabel=Рок:
+
+# Attach File Dialog
+selectAFile=Закачи датотеке
+removeCalendarsTitle=Уклоните прилог
+removeCalendarsText=Заиста желите уклонити %1$S прилог?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+monthlyOrder=%1$S %2$S.
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+yearlyOrder=%1$S. %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %4$S %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Недеља
+repeatDetailsDay2Plural=Понедељак
+repeatDetailsDay3Plural=Уторак
+repeatDetailsDay4Plural=Среда
+repeatDetailsDay5Plural=Четвртак
+repeatDetailsDay6Plural=Петак
+repeatDetailsDay7Plural=Субота
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -1,11 +1,50 @@
-<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Понављајући догађај">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Учесник: ">
-<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Нису нађене непотврђене позивнице.">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Одбиј">
-<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Обновљање списка позивница.">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Организатор: ">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Прихвати">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Сви данашњи">
-<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Позивнице">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "ниједна">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Место: ">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Thomas Benisch <thomas.benisch@sun.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK *****
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Позивнице">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "Обновљање списка позивница.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "Нису нађене непотврђене позивнице.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "Прихвати">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "Одбиј">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Понављајући догађај">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "Сви данашњи">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "Место: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "Организатор: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "Учесник: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "ниједна">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -1,3 +1,39 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
 <!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
 <!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
 <!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -1,12 +1,52 @@
-windowtitle.event.edit = Измени понављајући догађај
-buttons.allfollowing.edit.label = Измени ово и сва будућа понављања
-buttons.allfollowing.delete.label = Уклони ово и сва будућа понављања
-buttons.parent.edit.label = Измени сва понављања
-windowtitle.task.delete = Уклони понављајући задатак
-header.isrepeating.event.label = понављајући догађај
-windowtitle.event.delete = Уклони понављајући догађај
-windowtitle.task.edit = Измени понављајући задатак
-buttons.parent.delete.label = Уклони сва понављања
-buttons.occurrence.edit.label = Измени само ово понављање
-buttons.occurrence.delete.label = Уклони само ово понављање
-header.isrepeating.task.label = понављајући задатак 
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Sun Microsystems code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+header.isrepeating.event.label=понављајући догађај
+header.isrepeating.task.label=понављајући задатак 
+
+windowtitle.event.delete=Уклони понављајући догађај
+windowtitle.task.delete=Уклони понављајући задатак
+windowtitle.event.edit=Измени понављајући догађај
+windowtitle.task.edit=Измени понављајући задатак
+
+buttons.occurrence.delete.label=Уклони само ово понављање
+buttons.occurrence.edit.label=Измени само ово понављање
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Уклони ово и сва будућа понављања
+buttons.allfollowing.edit.label=Измени ово и сва будућа понављања
+
+buttons.parent.delete.label=Уклони сва понављања
+buttons.parent.edit.label=Измени сва понављања
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -1,8 +1,46 @@
-<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label "Тражим…">
-<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label "Одјави се">
-<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value "Изабери календар за праћење:">
-<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label "Subscribe">
-<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value "Прикажи календаре, који садрже:">
-<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label "Ништа није нађено.">
-<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title "Пријављивање на праћење календара">
-<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label "Потражи…">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Thomas Benisch <thomas.benisch@sun.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK *****
+-->
+
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "Пријављивање на праћење календара">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "Прикажи календаре, који садрже:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "Потражи…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "Изабери календар за праћење:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "Прати">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "Одјави се">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "Тражим…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "Ништа није нађено.">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -1,249 +1,364 @@
-<!ENTITY calendar.nextday.label "Следећи дан">
-<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publish">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "Д">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Место">
-<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Сви данашњи догађаји">
-<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "П">
-<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Текући избор">
-<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "б">
-<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Догађаји у изабраном дану">
-<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "О">
-<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "В">
-<!ENTITY calendar.context.priority.label "Важност">
-<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Назив календара:">
-<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Прикажи завршене задатке">
-<!ENTITY calendarproperties.format.label "Облик:">
-<!ENTITY calendar.context.modifyitem.label "Измени ставку…">
-<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "По недељама">
-<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Сви">
-<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "а">
-<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "п">
-<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "л">
-<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Догађаји у следећих 7 дана">
-<!ENTITY calendar.print.to.label "До ">
-<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Пређи на преглед дана">
-<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "А">
-<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "З">
-<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "Н">
-<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Пређи на преглед по недељама">
-<!ENTITY calendar.context.deleteserver.accesskey "У">
-<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Данас">
-<!ENTITY calendarproperties.color.label "Боја:">
-<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Затвори претрагу догађаја и списак догађаја">
-<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Умножи">
-<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Задаци без рока">
-<!ENTITY calendar.week.button.label "Недеља">
-<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Добављач за овај календар није нађен. Ово се често дешава након што онемогућите или уклоните одређене додатке.">
-<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Пређи на преглед седмице">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
-<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "Н">
-<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; завршено">
-<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
-<!ENTITY calendar.context.deleteitem.label "Уклони ставку">
-<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Направи нови догађај">
-<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "с">
-<!ENTITY calendar.error.title "Догодила се грешка">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Garth Smedley <garths@oeone.com>
+   -   Mike Potter <mikep@oeone.com>
+   -   Chris Charabaruk <coldacid@meldstar.com>
+   -   ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+   -   Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
+   -   Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -   Simon Paquet <bugzilla@babylonsounds.com>
+   -   Stefan Sitter <ssitter@gmail.com>
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -   Diego Mira David <diegomd86@gmail.com>
+   -   Eduardo Teruo Katayama <eduardo@ime.usp.br>
+   -   Glaucus Augustus Grecco Cardoso <glaucus@ime.usp.br>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "Календар">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "К">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Направи нови догађај" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Направи нови задатак" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "Задаци" >
 <!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Прикажи завршене задатке">
-<!ENTITY calendar.error.detail "Подробније…">
-<!ENTITY calendarproperties.cache.label "Кеширано (ОГЛЕДНО, захтева изнова покретање)">
-<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Једну недељу уназад">
-<!ENTITY priority.level.high "High">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Поруку…">
-<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; завршено">
-<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Избор календара">
-<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "в">
-<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Пређи на преглед месеца">
-<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
-<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "С">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Претворити у">
-<!ENTITY calendar.print.selected.label "Изабрани догађаји">
-<!ENTITY calendar.context.deletefuturetasks.label "Све будуће задатке">
-<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "С">
-<!ENTITY calendar.list.header.label "Календар">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label       "Данас">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "Сутра">
+<!ENTITY calendar.soon.button.label           "Ускоро">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Сви догађаји">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Сви данашњи догађаји">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Све будуће догађаје">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Догађаји у изабраном дану">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Догађаји у следећих 7 дана">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Догађаји у следећих 14 дана">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Догађаји у следећих 31 дан">
 <!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Догађаји у овом месецу">
-<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "з">
-<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Место:">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Рок">
-<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Подсетник календара">
-<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Завршени задаци">
-<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Сутра">
-<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL објављивања">
-<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "High">
-<!ENTITY calendar.print.from.label "Од ">
-<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Само за читање">
-<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "н">
-<!ENTITY priority.level.high.accesskey "В">
-<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Један дан уназад">
-<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Уклони догађај">
-<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Наведите категорију задатака">
-<!ENTITY priority.level.low.accesskey "Н">
-<!ENTITY priority.level.normal "Normal">
-<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
-<!ENTITY calendar.orientation.label "Обрни преглед">
-<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Нађи календар…">
-<!ENTITY calendar.context.selectall.label "Изабери све">
-<!ENTITY calendar.context.deletefuturetasks.accesskey "з">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Назив">
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 минута">
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 час">
-<!ENTITY calendar.context.properties.label "Поставке">
-<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Један месец уназад">
-<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Један месец унапред">
-<!ENTITY calendar.publish.close.button "Затвори">
-<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Нови задатак…">
-<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Догађаји у следећих 31 дан">
-<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; завршено">
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label          "Готово">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label      "Важност">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label         "Назив">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; завршено">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label     "Почетак">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label       "Крај">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label       "Рок">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Завршен">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label    "Категорија">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label      "Место">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label        "Стање">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label  "Календар">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label      "Трајање">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip            "Затвори претрагу догађаја и списак догађаја">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "Иди на данашњи дан" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "Прикажи данашње активности" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "Пређи на преглед дана" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "Пређи на преглед седмице" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "Пређи на преглед месеца" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "Пређи на преглед по недељама" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "Следећи дан" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "Претходни дан" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "x" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "s" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "Следећа недеља" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "Претходна недеља" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "x" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "s" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "Следећи месец" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "Претходни месец" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "x" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "s" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "Један дан унапред" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "Један дан уназад" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "Једну недељу унапред" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "Једну недељу уназад" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "Један месец унапред" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "Један месец уназад" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "Нови догађај" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "Нови задатак" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "Штампај" >
+
+<!ENTITY calendar.export.calendar                "Извоз календара…" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "Дан" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "Недеља" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "Месец" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "По недељама" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "Само радни дани" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "д" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "Задаци у текућем избору" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "З" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "Прикажи завршене задатке" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "П" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Обрни преглед" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "О" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " садржи">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "Календар">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "Прикажи">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "Сви">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "в">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "Данас">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "н">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "Следећих седам дана">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "л">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "Незапочети задаци">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "Н">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "Задаци прекорачених рокова">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "п">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "Завршени задаци">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "З">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "Незавршени задаци">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "ш">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "Тренутни задаци">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "Т">
+<!ENTITY calendar.task.filter.repeating.label       "Периодични задаци">
+<!ENTITY calendar.task.filter.repeating.accesskey   "П">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "наслов">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "од">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "Приоритет:">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "Низак">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Нормалан">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "Висок">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "Стање:">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "Категорија:">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "Понављање:">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "Прилог">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "датум почетка">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "крајњи рок">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Наведите категорију задатака">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Означите изабране задатке као завршене">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Измените приоритет">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label            "Документ: Завршено">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Отвори">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "О">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Отвори задатак…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "т">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Нови догађај…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "д">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "Нови задатак…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "з">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Уклони задатак">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "У">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Уклони догађај">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "к">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Исеци">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "с">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Умножи">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "о">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Убаци">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "б">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "Активности" >
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "А" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label       "Похађање" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey   "П" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Ова појава" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.label        "Све појаве" >
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "Завршено">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "З">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "Важност">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "В">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Означите завршено">
 <!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "О">
-<!ENTITY calendar.soon.button.label "Ускоро">
-<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "С">
-<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Незапочети задаци">
-<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "Ф">
-<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Следећих седам дана">
-<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "С">
-<!ENTITY priority.level.none.accesskey "о">
-<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Иди на данашњи дан">
-<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Исеци">
-<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Измените приоритет">
-<!ENTITY calendar.day.button.label "Дан">
-<!ENTITY calendar.task-details.title.label "title">
-<!ENTITY calendar.context.publish.label "Објави календар…">
-<!ENTITY calendar.context.modifyitem.accesskey "к">
-<!ENTITY calendar.context.deletecompleteseries.accesskey "Ч">
-<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Укључите овај календар">
-<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Подробније…">
-<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
-<!ENTITY calendar.context.deletefutureevents.accesskey "д">
-<!ENTITY calendar.nextweek.label "Следећа недеља">
-<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Завршени задаци">
-<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Уклони задатак">
-<!ENTITY calendar.print.layout.label "Ређај:">
-<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normal">
-<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "т">
-<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "На пример: http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
-<!ENTITY calendar.export.calendar "Извоз календара…">
-<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "о">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0&percnt; завршено">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25&percnt; завршено">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50&percnt; завршено">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75&percnt; завршено">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100&percnt; завршено">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "Неодређен">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "о">
+<!ENTITY priority.level.low                 "Низак">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "Н">
+<!ENTITY priority.level.normal              "Средњи">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "С">
+<!ENTITY priority.level.high                "Висок">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "В">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "Уклони">
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.accesskey "У">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "Нови календар…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "Н">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Нађи календар…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "а" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver.label           "Уклони календар">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver.accesskey       "У">
+<!ENTITY calendar.context.reloadserver.label           "Обнови удаљени календар">
+<!ENTITY calendar.context.reloadserver.accesskey       "О">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "Објави календар…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "б">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "Извоз календара…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "з">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "Поставке">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "с">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "Претворити у">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "n">
 <!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
-<!ENTITY calendar.context.export.label "Извоз календара…">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Календар">
-<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Low">
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 минута">
-<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "П">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Стање">
-<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Изабрани догађаји/задаци">
-<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Догађај…">
-<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Задаци у текућем избору">
-<!ENTITY calendar.context.deletethisevent.accesskey "г">
-<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Одбаци све">
-<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Одложи за">
-<!ENTITY calendar.context.deleteserver.label "Уклони календар">
-<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Задаци">
-<!ENTITY calendar.month.button.label "Месец">
-<!ENTITY calendar.context.modifytask.accesskey "И">
-<!ENTITY calendar.context.selectall.accesskey "в">
-<!ENTITY calendar.context.button.label "Активности">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "П">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Готово">
-<!ENTITY calendar.context.reloadserver.accesskey "О">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "З">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Догађај…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "Д">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Поруку…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "П">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Задатак…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "З">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "Календарчић">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "К">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "Списак календара">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "С">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "Филтрирани задаци">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "Ф">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "Место:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "Подробније…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "Одложи за" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "Одложи све за" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "Подсетник календара" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "Одбаци" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "Одбаци све" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 минута" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 минута" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 минута" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 минута" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 минута" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 час" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 часа" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 дан" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "Прекид одлагања аларма">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "Измена календара">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "Назив календара:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "Боја:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Сервер календара Sun Java System (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Облик:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Место:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "Освежи Календар:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "Ручно">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "Назив:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "Само за читање">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "Прикажи обавештења">
+<!ENTITY calendarproperties.cache.label                    "Кеширано (ОГЛЕДНО, захтева изнова покретање)">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "Укључите овај календар">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "Добављач за овај календар није нађен. Ово се често дешава након што онемогућите или уклоните одређене додатке.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "Одјави се">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "О">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Објављивање календара">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "URL објављивања">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "Објави">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "Затвори">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "На пример: http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Избор календара">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Штампа календара">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Назив:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Ређај:">
 <!ENTITY calendar.print.range.label "Опсег штампања">
-<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
-<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "П">
-<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "з">
-<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "с">
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 минута">
-<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; завршено">
-<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "д">
-<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "К">
-<!ENTITY calendar.print.title.label "Назив:">
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 дан">
-<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Један дан унапред">
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 часа">
-<!ENTITY priority.level.none "Неодређен">
-<!ENTITY calendar.error.description "Опис:">
-<!ENTITY calendar.context.reloadserver.label "Обнови удаљени календар">
-<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Претходни месец">
-<!ENTITY calendar.task-details.status.label "Стање:">
-<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Задаци прекорачених рокова">
-<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "О">
-<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Објављивање календара">
-<!ENTITY calendar.error.code "Код грешке:">
-<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Означите изабране задатке као завршене">
-<!ENTITY statusText.label "Документ: Завршено">
-<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "З">
-<!ENTITY calendar.context.deleteitem.accesskey "д">
-<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "У">
-<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "ш">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Важност">
-<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Сви догађаји">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Текући избор">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Изабрани догађаји/задаци">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Задаци">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Догађаји">
+<!ENTITY calendar.print.selected.label "Изабрани догађаји">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Опсег датума задат:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Од ">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "До ">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Подешавања за штампање">
 <!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Могућности">
-<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Следећи месец">
-<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Филтрирани задаци">
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 минута">
-<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "Понављање:">
-<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Догађаји у следећих 14 дана">
-<!ENTITY calendar.task-details.category.label "Категорија:">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Категорија">
-<!ENTITY calendar.context.progress.label "Завршено">
-<!ENTITY calendar.today.button.label "Данас">
-<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Отвори">
-<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Прикажи">
-<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "from">
-<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Списак календара">
-<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; завршено">
-<!ENTITY calendarproperties.name.label "Назив:">
-<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Прикажи обавештења">
-<!ENTITY calendar.calendar.label "Календар">
-<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "З">
-<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Календарчић">
-<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Нови задатак">
-<!ENTITY calendar.context.deletecompleteseries.label "Читав низ">
-<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "б">
-<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Направи нови задатак">
-<!ENTITY calendar.context.deletefutureevents.label "Све будуће догађаје">
-<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Прикажи данашње активности">
-<!ENTITY calendar.prevweek.label "Претходна недеља">
-<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Означите завршено">
-<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Сервер календара Sun Java System (WCAP)">
-<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "к">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Крај">
-<!ENTITY calendar.print.button.label "Штампај">
-<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Све будуће догађаје">
-<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Незавршени задаци">
-<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Одложи све за">
-<!ENTITY calendar.print.events.label "Догађаји">
-<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "О">
-<!ENTITY percnt "&#38;#37;">
-<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Нови календар…">
-<!ENTITY calendar.prevday.label "Претходни дан">
-<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "Прилог">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Завршен">
-<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "С">
-<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "Приоритет:">
-<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 минута">
-<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "К">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; завршено">
-<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Задаци">
-<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Одбаци">
-<!ENTITY calendar.print.window.title "Штампа календара">
-<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Измена календара">
-<!ENTITY calendar.context.modifytask.label "Измени задатак…">
-<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "д">
-<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Једну недељу унапред">
-<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Нови догађај…">
-<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Убаци">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Почетак">
-<!ENTITY calendar.print.custom.label "Опсег датума задат:">
-<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Одјави се">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Задатак…">
-<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Трајање">
-<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " садржи">
-<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "П">
-<!ENTITY calendarproperties.location.label "Место:">
-<!ENTITY priority.level.low "Low">
-<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Подешавања за штампање">
-<!ENTITY calendar.context.deletethisevent.label "Овај догађај">
-<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Само радни дани">
-<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Отвори задатак…">
-<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Нови догађај">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Задаци без рока">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Завршени задаци">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Подробније…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Код грешке:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Опис:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Догодила се грешка">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -1,208 +1,627 @@
-taskDetailsStatusCompleted = Завршен
-datetimeIntervalTaskWithoutStartDate = крајњи рок %1$S %2$S
-askSaveMessageTask = Задатак није сачуван. Желите ли сачувати задатак?
-singleLongCalendarWeek = Недеља: %1$S
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Mozilla Calendar code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s): ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+#                 Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
+#                 Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+#                 Berend Cornelius <berend.cornelius@sun.com>
+#                 Diego Mira David <diegomd86@gmail.com>
+#                 Eduardo Teruo Katayama <eduardo@ime.usp.br>
+#                 Glaucus Augustus Grecco Cardoso <glaucus@ime.usp.br>
+#                 Gianfranco Balza <bv1578@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Предпреглед %1$S
+Untitled=без назива
+
+# Default name for new events
+newEvent=Нови догађај
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Нови догађај
+editEventDialog=Измените догађај
+newTaskDialog=Нови задатак
+editTaskDialog=Измените задатак
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Сачувај догађај
+askSaveTitleTask=Сачувај задатак
+askSaveMessageEvent=Догађај није сачуван. Желите ли сачувати догађај?
+askSaveMessageTask=Задатак није сачуван. Желите ли сачувати задатак?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Крајњи датум који сте унели догађај је пре датума почетка
+warningUntilBeforeStart=Крајњи датум који сте унели је пре датума почетка
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Мој календар
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Календар без назива
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =Неодлучан
+statusConfirmed     =Потврђен
+eventStatusCancelled=Отказан
+todoStatusCancelled =Отказан
+statusNeedsAction   =Потребно је деловати
+statusInProcess     =У току
+statusCompleted     =Завршен
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Висок
+mediumPriority=Средњи
+lowPriority=Низак
+
+importPrompt=У који календар желите увести ове ставке?
+exportPrompt=Извоз из ког календара желите урадити?
+publishPrompt=Који календар желите објавити?
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Није успео увоз %1$S ставки. Последња грешка: %2$S
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Опис:
+
+unableToRead=Не могу читати из датотеке:
+unableToWrite=Не могу писати у датотеку:
+defaultFileName=Мозилин догађај из календара
+HTMLTitle=Мозилин календар
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Током читања %1$S пронађена је непозната или неодређена временска зона.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=Неколико (%1$S) ставки је прескочено, будући да оне постоје у оба календара, како у одредишном тако и у %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Дошло је до грешке приликом припреме календара (који се налази на %1$S) за употребу. Календар неће бити доступан.
+unknownTimezonesError=Дошло је до грешке приликом припреме календара (који се налази на %1$S) за употребу. Календар може упутити на непознате временске зоне. Инсталирајте најновију верзију calendar-timezones.xpi-а.
+missingCalendarTimezonesError=Временске зоне нису нађене! Инсталирајте calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Непозната временска зона "%1$S" у "%2$S".  Уместо ње поступаће се као са 'плутајућом' временском зоном: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Грешка временске зоне
+TimezoneErrorsSeeConsole=Погледајте конзолу грешке: Са непознатом поступаће се као са 'плутајућом' временском зоном.
+
+unsubscribeCalendarTitle=Одјави се у Календару
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsubscribeCalendarMessage):
+# used for an message like 'Are you sure you want to unsubscribe from calendar "Home"?'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+unsubscribeCalendarMessage=Да ли сигурно желите одјавити се са календара "%1$S"?
+
+WeekTitle=Недеља %1$S
+# Used to format the Multiweek's labels, ie Weeks 2 - 7
+WeeksTitle=Недеље %1$S-%2$S
+None=ниједна
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Ваша подаци из календара нису усклађени са овом верзијом %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Подаци календара у вашем профилу су били измењени од стране новије верзије %1$S-а, и стога даљи рад може довести до њиховог губитка или оштећења. %1$S ће бити онемогућен а %2$S изнова покренут.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Sunbird'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird=Подаци календара у вашем профилу су били измењени од стране новије верзије %1$S-а, и стога даљи рад може довести до њиховог губитка или оштећења. %1$S ће бити затворен.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Изнова покрени %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Затвори %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=без назива
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Назив:
+tooltipLocation=Место:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Датум:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Назив календара:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Стање:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Почетак:
+tooltipDue=Рок:
+tooltipPriority=Важност:
+tooltipPercent=% завршено:
+tooltipCompleted=Завршено:
+
+#File commands and dialogs
+New=Нови
+Open=Отвори
+filepickerTitleImport=Увоз
+filepickerTitleExport=Извоз
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML документ (%1$S)
+filterHtml=Веб страница (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook запетом раздвоје вредности (%1$S)
+filterWav=Звучна вејв датотека (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Догодила се грешка
+httpPutError=Објављивање календара датотеке није успело.\nКод грешке: %1$S: %2$S
+otherPutError=Објављивање календара датотеке није успело.\nКод грешке: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Дошло је до грешке читања података календара: %1$S. Календар је поставлен у режим „Само за читање“, стога што би сваки покушај промене могао довести до губитка података. Ви можете променити режим тако што ћете изабрати „Измени календар“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Дошло је до грешке читања података календара: %1$S. Календар ће бити онемогућен све док његова употреба не буде безбедна.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Дошло је до грешке читања података календара: %1$S.  Међутим, ова грешка се сматра занемарљивом па ће програм покушати да настави рад.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Дошло је до грешке читања података календара: %1$S.
+utf8DecodeError=Дошло је до грешке приликом декодирања iCalendar (ics) датотеке као УТФ-8 кодиране. Проверите да ли датотека, укључујући симболе и слова са акцентом, је кодирана помоћу УТФ-8 кодног распореда.
+icsMalformedError=Догодила се грешка приликом расчлањивања iCalendar (ics) датотеке. Проверите да ли је датотека у складу са синтаксом iCalendar (ics) датотека.
+itemModifiedOnServerTitle=Ставка измењена на серверу
+itemModifiedOnServer=Ова ставка је недавно измењена на серверу.\n
+modifyWillLoseData=Подношење ваших измена ће пребрисати већ учињене промене на серверу.
+deleteWillLoseData=Брисање ове ставке ће изазвати губитак већ учињених промене на серверу.
+updateFromServer=Одбаците измене и изнова учитајте
+proceedModify=Додај у сваком случају моје измене
+proceedDelete=Избриши свеједно
+dav_notDav=Ресурс на %1$S или није DAV колекција или је недоступна
+dav_davNotCaldav=Ресурс на %1$S јесте DAV колекција али не и CalDAV календар
+itemPutError=Догодила се грешка приликом складиштења ставке на серверу.
+itemDeleteError=Догодила се грешка приликом брисања ставке са сервера.
+caldavRequestError=Догодила се грешка приликом слања позива.
+caldavResponseError=Догодила се грешка приликом слања одговора.
+caldavRequestStatusCode=Код стања: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Захтев не може бити обрађен.
+caldavRequestStatusCodeString400=Захтев је синтаксно неисправан и не може бити обрађен.
+caldavRequestStatusCodeString403=Корисник нема довољна овлашћења за обављање захтева.
+caldavRequestStatusCodeString404=Ресурс није пронађен.
+caldavRequestStatusCodeString409=Сукоб око ресурса.
+caldavRequestStatusCodeString412=Предуслов није успео.
+caldavRequestStatusCodeString500=Интерна грешка на серверу.
+caldavRequestStatusCodeString502=Неисправан пролаз (конфигуришите посредника „proxy“?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Интерна грешка на серверу (привремени прекид рада сервера?).
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Belgrade
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart: sunbird -jsconsole
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Упозорење: Временска зона "%1$S" оперативног система не више не одговара\n унутрашњој ZoneInfo "%2$S" временској зони.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Прескакање временске зоне '%1$S' оперативног система.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Прескакање локалне временске зоне '%1$S'
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Упозорење: Коришћење "плутајуће" временске зоне.\nНема ZoneInfo података о временској зони који се подударају са подацима о временској зони оперативног система.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Упозорење: Коришћење предложене временске зоне\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ова ZoneInfo временска зона се скоро подудара са временском зоном оперативног система. \nИз овог разлога, наредни прелаз између летњег и уобичајеног времена се разликује највише за недељу дана \nод тог прелаза у временској зони оперативног система. Стога, може постојати неслагање у подацима, као што су \nразличити датуми почетка, или различита правила или приближност за правило у негрегоријанском календару.
+
+TZSeemsToMatchOS=Ове године oва ZoneInfo временска зона поклапа се са временском зоном оперативног система.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу идентификатора временске зоне "%1$S"\n оперативног система.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу сагласности временске зоне оперативног система \nса највероватнијом временском зоном за кориснике интернета који говоре српски језик.
+
+TZFromKnownTimezones=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу подударања временске зоне оперативног система \nса познатим временских зона, по абецедном реду њихових идентификатора.
+
+# Print Layout
+formatListName = Списaк
 weekPrinterName = Недељни план
-caldavRequestStatusCodeString502 = Неисправан пролаз (конфигуришите посредника „proxy“?).
-errorCode = Код грешке: %1$S
-newTaskDialog = Нови задатак
-compositeName = Сложен
-caldavRequestError = Догодила се грешка приликом слања позива.
-taskEditInstructionsCapability = Изаберите календар који подржава задатке
-htmlPrefixDescription = Опис
-caldavRequestStatusCodeString500 = Интерна грешка на серверу.
-deleteWillLoseData = Брисање ове ставке ће изазвати губитак већ учињених промене на серверу.
-alarmTodayAt = Данас у %1$S
-caldavRequestStatusCodeString404 = Ресурс није пронађен.
-caldavRequestStatusCodeString403 = Корисник нема довољна овлашћења за обављање захтева.
-caldavRequestStatusCodeString400 = Захтев синтаксно је неисправан и не може бити обрађен.
-TZSeemsToMatchOS = Ове године oва ZoneInfo временска зона поклапа се са временском зоном оперативног система.
-deleteItemAccesskey = с
-caldavRequestStatusCodeString409 = Сукоб око ресурса.
-highPriority = High
-dueInHours = #1 час;#1 часа;#1 часова
-statusTentative = Неодлучан
-onlineTooltip = Ви тренутно јесте на мрежи.
-alarmStarts = Почетак: %1$S
-datetimeIntervalOnSameDay = %2$S – %3$S %1$S
-monthInYear = %1$S %2$S.
-tooltipTitle = Назив:
-exportPrompt = Извоз из ког календара желите урадити?
-HTMLTitle = Мозилин календар
-tooltipCompleted = Завршено:
-tooltipDate = Датум:
-warningUsingFloatingTZNoMatch = Упозорење: Коришћење "плутајуће" временске зоне.\nНема ZoneInfo података о временској зони који се подударају са подацима о временској зони оперативног система.
-eventDetailsEndDate = Крај:
-askSaveMessageEvent = Догађај није сачуван. Желите ли сачувати догађај?
-updateFromServer = Одбаците измене и изнова учитајте
-alarmDefaultDescription = Подразумевани Mozilla опис
-disabledMode = Дошло је до грешке читања података календара: %1$S. Календар ће бити онемогућен све док његова употреба не буде безбедна.
-tooNewSchemaButtonQuit = Затвори %1$S
-updatesItem_pending = Примењујем преузету исправку…
-itemPutError = Догодила се грешка приликом складиштења ставке на серверу.
-readOnlyMode = Дошло је до грешке читања података календара: %1$S. Календар је поставлен у режим „Само за читање“, стога што би сваки покушај промене могао довести до губитка података. Ви можете променити режим тако што ћете изабрати „Измени календар“.
-caldavRequestStatusCodeStringGeneric = Захтев не може бити обрађен.
-dayIntervalBetweenYears = %2$S. %1$S %3$S. – %5$S. %4$S %6$S.
-caldavResponseError = Догодила се грешка приликом слања одговора.
-tooltipPercent = % завршено:
-errorWriting = Догодила се грешка приликом уписа у календар %1$S!
-eventDetailsStartDate = Почетак:
-dueInLessThanOneHour = < 1 часа
-filterHtml = Веб страница (%1$S)
-caldavRequestStatusCodeString412 = Предуслов није успео.
-statusConfirmed = Потврђен
-deleteItemLabel = Уклони ставку
-statusNeedsAction = Потребно је деловати
-tooltipLocation = Место:
-taskDetailsStatusInProgress = %1$S%% завршено
-minorError = Дошло је до грешке читања података календара: %1$S.  Међутим, ова грешка се сматра занемарљивом па ће програм покушати да настави рад.
-go = Иди
-datetimeIntervalTaskWithoutDueDate = почетак у %1$S %2$S
-last1 = последња
-itemModifiedOnServerTitle = Ставка измењена на серверу
-last2 = последња
-New = Нови
-SkippingOSTimezone = Прескакање временске зоне '%1$S' оперативног система.
-tooltipPriority = Важност:
-unableToCreateProvider = Дошло је до грешке приликом припреме календара (који се налази на %1$S) за употребу. Календар неће бити доступан.
-alarmDefaultSummary = Подразумевани Mozilla резиме
-datetimeIntervalOnSeveralDays = %2$S %1$S – %4$S %3$S
-deleteEventLabel = Уклони догађај
-pw_change_failed_title = Грешка приликом промене лозинке
-TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek = Ова ZoneInfo временска зона се скоро подудара са временском зоном оперативног система. \nИз овог разлога, наредни прелаз између летњег и уобичајеног времена се разликује највише за недељу дана \nод тог прелаза у временској зони оперативног система. Стога, може постојати неслагање у подацима, као што су \nразличити датуми почетка, или различита правила или приближност за правило у негрегоријанском календару.
-gettingCalendarInfoCommon = Провера календара…
-TimezoneErrorsSeeConsole = Погледајте конзолу грешке: Са непознатом поступаће се као са 'плутајућом' временском зоном.
-yesterday = Јуче
-dav_davNotCaldav = Ресурс на %1$S јесте DAV колекција али не и CalDAV календар
-storageName = Локално (SQLite)
-None = ниједна
-mediumPriority = Средњи
-filterWav = Звучна вејв датотека (%1$S)
-taskEditInstructionsReadonly = Изаберите календар доступан за снимање
-taskDetailsStartDate = Почетак:
-Untitled = без назива
-warningNegativeDuration = Крајњи датум који сте унели догађај је пре датума почетка
-datetimeWithTimezone = %1$S у зони %2$S
-tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird = Подаци календара у вашем профилу су били измењени од стране новије верзије %1$S-а, и стога даљи рад може довести до њиховог губитка или оштећења. %1$S ће бити затворен.
-updatesItem_pendingFallback = Примењујем преузету исправку…
-taskDetailsStatusCompletedOn = Завршено у %1$S
-alarmWindowTitle.label = #1 подсетник;#1 подсетника;#1 подсетника
-taskDetailsEndDate = Доспеће (Рок):
-filterXml = XML документ (%1$S)
-dayIntervalBetweenMonths = %2$S. %1$S – %4$S. %3$S %5$S.
-publishPrompt = Који календар желите објавити?
-utf8DecodeError = Дошло је до грешке приликом декодирања iCalendar (ics) датотеке као УТФ-8 кодиране. Проверите да ли датотека, укључујући симболе и слова са акцентом, је кодирана помоћу УТФ-8 кодног распореда.
-tooltipStatus = Стање:
-deleteEventAccesskey = д
-WeekTitle = Недеља %1$S
-deleteTaskAccesskey = з
-defaultFileName = Мозилин догађај из календара
-memoryName = Привремено (меморија)
-tooltipCalendarDisabled = Календар %1$S је тренутно недоступан
-severalShortCalendarWeeks = Нд: %1$S-%2$S
-eventDescription = Опис:
-icsName = iCalendar (ICS)
-updatesItem_downloadingFallback = Преузимање исправке…
-tooltipCalName = Назив календара:
-tooltipStart = Почетак:
-TZFromLocale = Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу сагласности временске зоне оперативног система \nса највероватнијом временском зоном за кориснике интернета који говоре српски језик.
-changeMasterPassword = Промени главну лозинку…
-proceedModify = Додај у сваком случају моје измене
-deleteTaskLabel = Уклони задатак
-tomorrow = Сутра
-next1 = next
-tooltipCalendarReadOnly = Календар %1$S је расположив само за читање
-caldavName = CalDAV
-TimezoneErrorsAlertTitle = Грешка временске зоне
-caldavRequestStatusCode = Код стања: %1$S
-alarmYesterdayAt = Јуче у %1$S
-TZFromKnownTimezones = Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу подударања временске зоне оперативног система \nса познатим временских зона, по абецедном реду њихових идентификатора.
-updatesItem_default = Провера постојања исправке…
-askSaveTitleTask = Сачувај задатак
-genericErrorTitle = Догодила се грешка
-htmlPrefixTitle = Назив
-unableToWrite = Не могу писати у датотеку:
-next2 = next
-today = Данас
-otherPutError = Објављивање календара датотеке није успело.\nКод грешке: 0x%1$S
-severalLongCalendarWeeks = Недеље: %1$S-%2$S
-gettingCalendarInfoDetail = Провера календара %1$S од %2$S
-tasksonly = Задаци
-lowPriority = Low
-missingCalendarTimezonesError = Временске зоне нису нађене! Инсталирајте calendar-timezones.xpi.
-updatesItem_defaultFallback = Провера постојања исправке…
-homeCalendarName = Мој календар
-PrintPreviewWindowTitle = Предпреглед %1$S
+monthPrinterName = Матрицу месеца
 tasksWithNoDueDate = Задаци без рока
-tooNewSchemaErrorBoxTitle = Ваша подаци из календара нису усклађени са овом верзијом %1$S
-WarningOSTZNoMatch = Упозорење: Временска зона "%1$S" оперативног система не више не одговара\n унутрашњој ZoneInfo "%2$S" временској зони.
-duplicateError = Неколико (%1$S) ставки је прескочено, будући да оне постоје у оба календара, како у одредишном тако и у %2$S.
-eventsandtasks = Догађаји и задаци
-offlineTooltip = Ви тренутно нисте на мрежи.
-importPrompt = У који календар желите увести ове ставке?
-htmlPrefixLocation = Место
-unknownTimezoneInItem = Непозната временска зона "%1$S" у "%2$S".  Уместо ње поступаће се као са 'плутајућом' временском зоном: %3$S
-filepickerTitleImport = Import
-htmlPrefixWhen = Када
-Open = Отвори
-TZFromOS = Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу идентификатора временске зоне "%1$S"\n оперативног система.
-statusCompleted = Завршен
-timezoneError = Током читања %1$S пронађена је непозната или неодређена временска зона.
-alarmTomorrowAt = Сутра у %1$S
-tooNewSchemaErrorBoxTextLightning = Подаци календара у вашем профилу су били измењени од стране новије верзије %1$S-а, и стога даљи рад може довести до њиховог губитка или оштећења. %1$S ће бити онемогућен а %2$S изнова покренут.
-updatesItem_downloading = Преузимање %S…
-formatListName = Списaк
-pw_change2empty_in_fips_mode = У овом тренутку налазите се у FIPS режиму. У режиму FIPS није дозвољено користити празну главну лозинку.
-tooNewSchemaButtonRestart = Изнова покрени %1$S
-proceedDelete = Избриши свеједно
-shortcalendarweek = КН
-filterIcs = iCalendar (%1$S)
-datetimeIntervalOnSameDateTime = %1$S %2$S.
-taskDetailsStatusNeedsAction = Потребно је деловати
-eventsonly = Догађаји
-stillReadOnlyError = Дошло је до грешке читања података календара: %1$S.
-WeeksTitle = Недеље %1$S-%2$S
-dayIntervalInMonth = %2$S – %3$S. %1$S %4$S.
-httpPutError = Објављивање календара датотеке није успело.\nКод грешке: %1$S: %2$S
-caldavRequestStatusCodeString503 = Интерна грешка на серверу (привремени прекид рада сервера?).
-unsubscribeCalendarTitle = Одјави се у Календару
-modifyWillLoseData = Подношење ваших измена ће пребрисати већ учињене промене на серверу.
-errorDescription = Опис: %1$S
-addCategory = Додај категорију
-tooltipDue = Due:
-warningUntilBeforeStart = Крајњи датум који сте унели је пре датума почетка
-deleteTaskMessage = Да ли сигурно желите уклонити овај задатак?
-askSaveTitleEvent = Сачувај догађај
-itemDeleteError = Догодила се грешка приликом брисања ставке са сервера.
-deleteEventMessage = Да ли сигурно желите уклонити овај догађај?
-monthPrinterName = Матрицу месеца
-unknownTimezonesError = Дошло је до грешке приликом припреме календара (који се налази на %1$S) за употребу. Календар може упутити на непознате временске зоне. Инсталирајте најновију верзију calendar-timezones.xpi-а.
-htmlTaskCompleted = %1$S (завршено)
-dav_notDav = Ресурс на %1$S или није DAV колекција или је недоступна
-dueInDays = #1 дан;#1 дана;#1 дана
-icsMalformedError = Догодила се грешка приликом расчлањивања iCalendar (ics) датотеке. Проверите да ли је датотека у складу са синтаксом iCalendar (ics) датотека.
-untitledCalendarName = Календар без назива
-deleteItemMessage = Да ли сигурно желите уклонити ову ставку?
-itemModifiedOnServer = Ова ставка је недавно измењена на серверу.\n
-likelyTimezone = Europe/Belgrade
-taskEditInstructions = Кликните овде да бисте додали нови задатак
-importItemsFailed = Није успео увоз %1$S ставки. Последња грешка: %2$S
-SkippingLocaleTimezone = Прескакање локалне временске зоне '%1$S'
-editTaskDialog = Измените задатак
-datetimeIntervalTaskWithoutDate = без почетка или крајњег рока
-editEventDialog = Измените догађај
-filterOutlookCsv = Outlook запетом раздвоје вредности (%1$S)
-newEventDialog = Нови догађај
-updatesItem_resume = Настави преузимање %S…
-eventUntitled = без назива
-newEvent = Нови догађај
-WarningUsingGuessedTZ = Упозорење: Коришћење предложене временске зоне\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
-statusInProcess = У току
-eventStatusCancelled = Отказан
-todoStatusCancelled = Отказан
-filepickerTitleExport = Извоз
-taskDetailsStatusCancelled = Отказан
-updatesItem_resumeFallback = Настави преузимање исправке…
-unsubscribeCalendarMessage = Да ли сигурно желите одјавити се са календара "%1$S"?
-unableToRead = Не могу читати из датотеке:
-singleShortCalendarWeek = Нд: %1$S
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Сложен
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Привремено (меморија)
+storageName=Локално (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Назив
+htmlPrefixWhen=Када
+htmlPrefixLocation=Место
+htmlPrefixDescription=Опис
+htmlTaskCompleted=%1$S (завршено)
+
+# Categories
+addCategory=Додај категорију
+
+today=Данас
+tomorrow=Сутра
+yesterday=Јуче
+
+#Today pane
+eventsonly=Догађаји
+eventsandtasks=Догађаји и задаци
+tasksonly=Задаци
+shortcalendarweek=КН
+
+go=Иди
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=следећи
+next2=следећи
+last1=последња
+last2=последња
+
+# Master Password
+changeMasterPassword=Промени главну лозинку…
+pw_change2empty_in_fips_mode=У овом тренутку налазите се у FIPS режиму. У режиму FIPS није дозвољено користити празну главну лозинку.
+pw_change_failed_title=Грешка приликом промене лозинке
+
+# Check for Updates     (SUNBIRD_ONLY)
+updatesItem_default=Провера постојања исправке…
+updatesItem_defaultFallback=Провера постојања исправке…
+updatesItem_downloading=Преузимање %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Преузимање исправке…
+updatesItem_resume=Настави преузимање %S…
+updatesItem_resumeFallback=Настави преузимање исправке…
+updatesItem_pending=Примењујем преузету исправку…
+updatesItem_pendingFallback=Примењујем преузету исправку…
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 подсетник;#1 подсетника;#1 подсетника
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Почетак: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Данас у %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Сутра у %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Јуче у %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Подразумевани Mozilla опис
+alarmDefaultSummary=Подразумевани Mozilla резиме
+
+# offline support strings (SUNBIRD ONLY)
+offlineTooltip=Ви тренутно нисте на мрежи.
+onlineTooltip=Ви тренутно јесте на мрежи.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Потребно је деловати
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% завршено
+taskDetailsStatusCompleted=Завршен
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Завршено у %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Отказан
+
+gettingCalendarInfoCommon=Провера календара…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Провера календара %1$S од %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Код грешке: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Опис: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting=Догодила се грешка приликом уписа у календар %1$S!
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Календар %1$S је тренутно недоступан
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Календар %1$S је расположив само за читање
+
+taskEditInstructions=Кликните овде да бисте додали нови задатак
+taskEditInstructionsReadonly=Изаберите календар доступан за снимање
+taskEditInstructionsCapability=Изаберите календар који подржава задатке
+
+eventDetailsStartDate=Почетак:
+eventDetailsEndDate=Крај:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S у зони %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Недеља: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Недеље: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Нд: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Нд: %1$S-%2$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 дан;#1 дана;#1 дана
+dueInHours=#1 час;#1 часа;#1 часова
+dueInLessThanOneHour=< 1 часа
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+dayIntervalInMonth=%2$S – %3$S. %1$S %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+dayIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+dayIntervalBetweenMonths=%2$S. %1$S – %4$S. %3$S %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+dayIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+dayIntervalBetweenYears=%2$S. %1$S %3$S. – %5$S. %4$S %6$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+dayIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%2$S – %3$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%2$S %1$S – %4$S %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= без почетка или крајњег рока
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=почетак у %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=крајњи рок %1$S %2$S
+
+deleteTaskLabel=Уклони задатак
+deleteTaskMessage=Да ли сигурно желите уклонити овај задатак?
+deleteTaskAccesskey=з
+deleteItemLabel=Уклони ставку
+deleteItemMessage=Да ли сигурно желите уклонити ову ставку?
+deleteItemAccesskey=с
+deleteEventLabel=Уклони догађај
+deleteEventMessage=Да ли сигурно желите уклонити овај догађај?
+deleteEventAccesskey=д
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Сваки минут;Свака #1 минута;Сваких #1 минута
--- a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -1,14 +1,53 @@
-<!ENTITY locationpage.description "Добавите податке потребне за приступ вашем удаљеним календару.">
-<!ENTITY wizard.title "Прављење новог календара">
-<!ENTITY locationpage.password.label "Лозинка:">
-<!ENTITY initialpage.description "Ваш календар може бити сачуван или на вашем компјутеру или на удаљеном серверу и тада му можете приступити са удаљеног места или га поделити са пријатељима или сарадницима.">
-<!ENTITY locationpage.login.description "Необавезно: унесите корисничко име и лозинку">
-<!ENTITY finishpage.longdescription "Ваш календар је успешно направљен.">
-<!ENTITY wizard.label "Направите нови календар">
-<!ENTITY finishpage.shortdescription "Направљен календар">
-<!ENTITY custompage.longdescription "Можете дати име своме календару и доделити му прилагођене боје за приказ догађаја из овог календара.">
-<!ENTITY initialpage.network.label "На мрежи">
-<!ENTITY wizard.description "Место вашег календара">
-<!ENTITY initialpage.computer.label "На мом компјутеру">
-<!ENTITY custompage.shortdescription "Подешавања календара">
-<!ENTITY locationpage.username.label "Корисничко име:">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Calendar Code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is Simon Paquet.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "Прављење новог календара" >
+<!ENTITY wizard.label             "Направите нови календар" >
+<!ENTITY wizard.description       "Место вашег календара" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "Ваш календар може бити сачуван или на вашем компјутеру или на удаљеном серверу и тада му можете приступити са удаљеног места или га поделити са пријатељима или сарадницима." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "На мом компјутеру">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "На мрежи">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "Добавите податке потребне за приступ вашем удаљеним календару." >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "Необавезно: унесите корисничко име и лозинку" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "Корисничко име:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "Лозинка:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "Подешавања календара" >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "Можете дати име своме календару и доделити му прилагођене боје за приказ догађаја из овог календара." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "Направљен календар" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "Ваш календар је успешно направљен." >
--- a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -1,2 +1,38 @@
-error.invalidUri = Наведите исправну адресу везе.
-error.alreadyExists = Ви сте већ пријављени на календару који се налази овде.
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Mozilla Calendar code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2010
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+error.invalidUri=Наведите исправну адресу везе.
+error.alreadyExists=Ви сте већ пријављени на календару који се налази овде.
--- a/calendar/chrome/calendar/categories.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -1,1 +1,39 @@
-categories2 = Годишњице,Рођендани,Пословни,Позиви,Муштерије,Такмаци,Купци,Омиљено,Праћење,Дарови,Празници,Замисли,Приходи,Састанци,Разно,Лично,Пројекти,Државни празници,Престиж,Добављачи,Путовања,Одмори
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Mozilla Calendar code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s): ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# default categories
+
+categories2=Годишњице,Рођендани,Пословни,Позиви,Муштерије,Такмаци,Купци,Омиљено,Праћење,Дарови,Празници,Замисли,Приходи,Састанци,Разно,Лично,Пројекти,Државни празници,Престиж,Добављачи,Путовања,Одмори
--- a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -1,79 +1,160 @@
-day.3.number = 3
-day.1.number = 1
-AllDay = Сви дани
-day.5.short = Чт
-month.11.Mmm = Нов
-day.1.name = Недеља
-midnight = Поноћ
-month.7.name = Јул
-day.2.Mmm = Пн
-month.10.name = Октобар
-day.3.short = Ут
-day.26.number = 26
-day.1.short = Нд
-day.4.number = 4
-month.6.Mmm = Јун
-day.6.number = 6
-day.2.short = Пн
-month.1.Mmm = Јан
-day.16.number = 16
-day.7.Mmm = Сб
-day.4.Mmm = Ср
-day.20.number = 20
-month.8.Mmm = Авг
-day.2.name = Понедељак
-day.22.number = 22
-day.4.name = Среда
-day.6.Mmm = Пт
-day.23.number = 23
-day.28.number = 28
-month.8.name = Август
-day.18.number = 18
-day.27.number = 27
-day.31.number = 31
-day.21.number = 21
-day.1.Mmm = Нд
-month.9.name = Септембар
-day.10.number = 10
-day.6.name = Петак
-day.13.number = 13
-day.6.short = Пт
-month.3.name = Март
-day.25.number = 25
-month.4.Mmm = Апр
-day.7.number = 7
-month.2.name = Фебруар
-day.4.short = Ср
-month.12.Mmm = Дец
-month.3.Mmm = Март
-day.30.number = 30
-month.7.Mmm = Јул
-day.8.number = 8
-month.2.Mmm = Феб
-day.24.number = 24
-day.2.number = 2
-month.11.name = Новембар
-day.5.Mmm = Чт
-day.5.number = 5
-month.9.Mmm = Сеп
-month.4.name = Април
-month.1.name = Јануар
-day.17.number = 17
-noon = Подне
-month.6.name = Јун
-day.9.number = 9
-day.3.Mmm = Ут
-day.19.number = 19
-day.15.number = 15
-day.29.number = 29
-day.7.name = Субота
-month.12.name = Децембар
-day.12.number = 12
-month.5.Mmm = Мај
-month.5.name = Мај
-day.5.name = Четвртак
-day.7.short = Сб
-day.11.number = 11
-day.3.name = Уторак
-day.14.number = 14
-month.10.Mmm = Окт
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# OEone Corporation.
+# Portions created by OEone Corporation are Copyright (C) 2001
+# OEone Corporation. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Garth Smedley <garths@oeone.com>
+#   Martin Schroeder <mschroeder@mozilla.x-home.org>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the 
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+#    nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Јануар
+month.2.name=Фебруар
+month.3.name=Март
+month.4.name=Април
+month.5.name=Мај
+month.6.name=Јун
+month.7.name=Јул
+month.8.name=Август
+month.9.name=Септембар
+month.10.name=Октобар
+month.11.name=Новембар
+month.12.name=Децембар
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=јануар
+month.2.genitive=Фебруар
+month.3.genitive=март
+month.4.genitive=април
+month.5.genitive=мај
+month.6.genitive=јун
+month.7.genitive=јул
+month.8.genitive=август
+month.9.genitive=септембар
+month.10.genitive=октобар
+month.11.genitive=новембар
+month.12.genitive=децембар
+
+month.1.Mmm=Јан
+month.2.Mmm=Феб
+month.3.Mmm=Март
+month.4.Mmm=Апр
+month.5.Mmm=Мај
+month.6.Mmm=Јун
+month.7.Mmm=Јул
+month.8.Mmm=Авг
+month.9.Mmm=Сеп
+month.10.Mmm=Окт
+month.11.Mmm=Нов
+month.12.Mmm=Дец
+
+day.1.name=Недеља
+day.2.name=Понедељак
+day.3.name=Уторак
+day.4.name=Среда
+day.5.name=Четвртак
+day.6.name=Петак
+day.7.name=Субота
+
+day.1.Mmm=Нд
+day.2.Mmm=Пн
+day.3.Mmm=Ут
+day.4.Mmm=Ср
+day.5.Mmm=Чт
+day.6.Mmm=Пт
+day.7.Mmm=Сб
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Нд
+day.2.short=Пн
+day.3.short=Ут
+day.4.short=Ср
+day.5.short=Чт
+day.6.short=Пт
+day.7.short=Сб
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+noon=Подне
+midnight=Поноћ
+
+AllDay=Сви дани
+Repeating=(Периодично)
--- a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -1,14 +1,54 @@
-<!ENTITY reminder.remove.accesskey "У">
-<!ENTITY alarm.units.days "дани">
-<!ENTITY reminder.remove.label "Избриши">
-<!ENTITY reminder.add.accesskey "Д">
-<!ENTITY alarm.units.minutes "минути">
-<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Подсетник подробније">
-<!ENTITY reminder.action.label "Придружи делање подсетнику">
-<!ENTITY reminder.relation.after.label "након што">
-<!ENTITY reminder.relation.before.label "пре него што">
-<!ENTITY alarm.units.hours "часова">
-<!ENTITY reminder.action.email.label "Пошаљи електронско писмо">
-<!ENTITY reminder.action.alert.label "Прикажи окно обавештења">
-<!ENTITY reminderdialog.title "Поставке Подсетника">
-<!ENTITY reminder.add.label "Додај">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008-2009
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "Поставке Подсетника">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "Додај">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "Д">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "Избриши">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "У">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "Подсетник подробније">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "Придружи делање подсетнику">
+
+<!ENTITY reminder.relation.before.label                    "пре него што" >
+<!ENTITY reminder.relation.after.label                     "након што" >
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "Прикажи окно обавештења">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "Пошаљи електронско писмо">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "минути" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "часова" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "дани" >
--- a/calendar/chrome/calendar/global.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -1,47 +1,92 @@
-<!ENTITY day.6.Ddd "Пт">
-<!ENTITY time.midnight "Поноћ">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Garth Smedley <garths@oeone.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Поноћ" >
+<!ENTITY time.noon "Подне" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Нд" >
 <!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "Н">
-<!ENTITY day.1.name "Недеља">
-<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Један дан уназад">
-<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "Ч">
-<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "С">
-<!ENTITY day.5.Ddd "Чт">
-<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Један месец уназад">
-<!ENTITY calendar.global.units.minute "минут">
-<!ENTITY day.2.name "Понедељак">
-<!ENTITY showToday.tooltip "Иди на данашњи дан">
-<!ENTITY day.4.name "Среда">
-<!ENTITY month.8.name "Август">
-<!ENTITY month.9.name "Септембар">
-<!ENTITY day.2.Ddd "Пн">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Пн" >
 <!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "П">
-<!ENTITY day.6.name "Петак">
-<!ENTITY day.5.name "Четвртак">
-<!ENTITY month.7.name "Јул">
-<!ENTITY day.3.Ddd "Ут">
-<!ENTITY month.2.name "Фебруар">
-<!ENTITY calendar.global.units.day "дан">
-<!ENTITY calendar.global.units.hours "часова">
-<!ENTITY day.4.Ddd "Ср">
-<!ENTITY day.7.Ddd "Сб">
-<!ENTITY showselectedday.tooltip "Прикажи догађаје за изабрани дан">
-<!ENTITY month.10.name "Октобар">
-<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Један месец унапред">
-<!ENTITY month.4.name "Април">
-<!ENTITY month.1.name "Јануар">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Ут" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "У">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Ср" >
 <!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "С">
-<!ENTITY calendar.global.units.minutes "минути">
-<!ENTITY day.1.Ddd "Нд">
-<!ENTITY time.noon "Подне">
-<!ENTITY month.6.name "Јун">
-<!ENTITY onedayforward.tooltip "Један дан унапред">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Чт" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "Ч">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Пт" >
 <!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "т">
-<!ENTITY day.7.name "Субота">
-<!ENTITY month.12.name "Децембар">
-<!ENTITY calendar.global.units.days "дани">
-<!ENTITY month.5.name "Мај">
-<!ENTITY month.3.name "Март">
-<!ENTITY calendar.global.units.hour "час">
-<!ENTITY month.11.name "Новембар">
-<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "У">
-<!ENTITY day.3.name "Уторак">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Сб" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "С">
+
+<!ENTITY day.1.name "Недеља" >
+<!ENTITY day.2.name "Понедељак" >
+<!ENTITY day.3.name "Уторак" >
+<!ENTITY day.4.name "Среда" >
+<!ENTITY day.5.name "Четвртак" >
+<!ENTITY day.6.name "Петак" >
+<!ENTITY day.7.name "Субота" >
+
+<!-- Units -->
+<!ENTITY calendar.global.units.minute   "минут">
+<!ENTITY calendar.global.units.minutes  "минути">
+<!ENTITY calendar.global.units.hour     "час">
+<!ENTITY calendar.global.units.hours    "часова">
+<!ENTITY calendar.global.units.day      "дан">
+<!ENTITY calendar.global.units.days     "дани">
+
+<!ENTITY month.1.name "Јануар" >
+<!ENTITY month.2.name "Фебруар" >
+<!ENTITY month.3.name "Март" >
+<!ENTITY month.4.name "Април" >
+<!ENTITY month.5.name "Мај" >
+<!ENTITY month.6.name "Јун" >
+<!ENTITY month.7.name "Јул" >
+<!ENTITY month.8.name "Август" >
+<!ENTITY month.9.name "Септембар" >
+<!ENTITY month.10.name "Октобар" >
+<!ENTITY month.11.name "Новембар" >
+<!ENTITY month.12.name "Децембар" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Један месец уназад" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Један месец унапред" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Иди на данашњи дан">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Један дан унапред">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Један дан уназад">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Прикажи догађаје за изабрани дан">
--- a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -1,41 +1,99 @@
-<!ENTITY calendar.properties.label "Својства календара…">
-<!ENTITY calendar.properties.accesskey "С">
-<!ENTITY event.new.event.accesskey "д">
-<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "П">
-<!ENTITY showCurrentView.accesskey "Т">
-<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Приказ задатака у календару">
-<!ENTITY calendar.export.selection.label "Извоз изабраног…">
-<!ENTITY calendar.import.label "Увоз…">
-<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "л">
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.5 "Пет недеља">
-<!ENTITY event.new.task.key "K">
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.6 "Шест недеља">
-<!ENTITY event.new.event.key "N">
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.4 "Четири недеље">
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.3 "Три недеље">
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.2 "Две недеље">
-<!ENTITY event.new.task "Нови задатак…">
-<!ENTITY calendar.print.accesskey "Ш">
-<!ENTITY calendar.export.accesskey "в">
-<!ENTITY calendar.import.key "I">
-<!ENTITY goTodayCmd.label "Данас">
-<!ENTITY calendar.print.key "P">
-<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "н">
-<!ENTITY calendar.export.selection.accesskey "И">
-<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Нађи догађаје">
-<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "њ">
-<!ENTITY calendar.new.server.key "L">
-<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.label "Број недеља">
-<!ENTITY calendar.publish.label "Објављивање…">
-<!ENTITY event.new.task.accesskey "k">
-<!ENTITY calendar.import.accesskey "У">
-<!ENTITY calendar.new.server.label "Нови календар…">
-<!ENTITY event.new.event "Нови догађај…">
-<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Уклони избрани календар…">
-<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Подешавања…">
-<!ENTITY calendar.publish.accesskey "б">
-<!ENTITY calendar.export.label "Извоз календара…">
-<!ENTITY calendar.new.server.accesskey "к">
-<!ENTITY showCurrentView.label "Текући избор">
-<!ENTITY calendar.print.label "Штампа…">
-<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "а">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Garth Smedley <garths@oeone.com>
+   -                 Mike Potter <mikep@oeone.com>
+   -                 Chris Charabaruk <coldacid@meldstar.com>
+   -                 Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -                 Stefan Sitter <ssitter@googlemail.com>
+   -                 Berend Cornelius <berend.cornelius@sun.com>
+   -                 Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -                 Simon Paquet <bugzilla@babylonsounds.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event                        "Нови догађај…">
+<!ENTITY event.new.event.key                    "N">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "д">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "Нови задатак…">
+<!ENTITY event.new.task.key                     "K">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "Н">
+
+<!ENTITY calendar.new.server.label              "Нови календар…">
+<!ENTITY calendar.new.server.key                "L">
+<!ENTITY calendar.new.server.accesskey          "к">
+
+<!ENTITY calendar.print.label                   "Штампа…">
+<!ENTITY calendar.print.key                     "P">
+<!ENTITY calendar.print.accesskey               "Ш">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "Увоз…">
+<!ENTITY calendar.import.key                    "I">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "У">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "Извоз календара…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "в">
+<!ENTITY calendar.export.selection.label        "Извоз изабраног…">
+<!ENTITY calendar.export.selection.accesskey    "И">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "Објављивање…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "б">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "Уклони избрани календар…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "л">
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "Подешавања…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "њ">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Нађи догађаје">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "а">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "Приказ задатака у календару">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "П">
+
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.label      "Број недеља">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.2          "Две недеље">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.3          "Три недеље">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.4          "Четири недеље">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.5          "Пет недеља">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.6          "Шест недеља">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "Данас">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "н">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "Текући избор">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "Т">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label              "Својства календара…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "С">
--- a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -1,5 +1,41 @@
-<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; може увести податке из календара од многих популарних програма. Подаци из следећих програма су пронађени на Вашем рачунару. Изаберите из којих од њих желите увести податке.">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Calendar migration code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Joey Minta <jminta@gmail.com>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Увоз података">
 <!ENTITY migration.welcome "Добро дошли">
 <!ENTITY migration.importing "Увоз">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; може увести податке из календара од многих популарних програма. Подаци из следећих програма су пронађени на Вашем рачунару. Изаберите из којих од њих желите увести податке.">
 <!ENTITY migration.progress.description "Увоз изабраних података">
-<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Увоз података">
--- a/calendar/chrome/calendar/migration.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -1,6 +1,46 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Calendar migration code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Joey Minta <jminta@gmail.com>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Matthew Willis <lilmatt@mozilla.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
 migratingApp = Увоз %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
 migrationTitle = %1$S: увоз података
+migrationDescription=%1$S може увести податке из календара многих популарних програма. Подаци из следећих програма су пронађени на Вашем рачунару. Изаберите из којих од њих желите увести податке.
+finished = Готово
 disableExtTitle = Пронађено неусаглашено проширење
-finished = Готово
-migrationDescription = %1$S може увести податке из календара многих популарних програма. Подаци из следећих програма су пронађени на Вашем рачунару. Изаберите из којих од њих желите увести податке.
 disableExtText = Имате старо проширење Мозила календара, које је неспојиво са Лајтингом. Оно ће бити онемогућено а %1$S буће изнова покренут.
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/advanced.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/advanced.dtd
@@ -1,51 +1,102 @@
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.useMasterPassword.accesskey "К">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCRLs.label "Списак опозива">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useSSL3.label "Користи SSL 3.0">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.configEdit.accesskey "g">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.autoCheck.label "Самостално проверавај доступност унапређења за:">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Thunderbird Preferences System
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Scott MacGregor
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Matthew Willis <lilmatt@mozilla.com>
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.generalTab.label "Основне поставке">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.passwordsTab.label "Лозинке">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.updateTab.label "Обнављања">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.encryptionTab.label "Шифровање">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.whenUpdatesFound.label "Када је пронађено унапређење за &brandShortName;:">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCerts.accesskey "с">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.verify2.label "Вредновање">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewSecurityDevices.label "Безбедоносни уређаји">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAuto.accesskey "п">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.auto "Пошаљи самостално">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certSelection.description "Када сервер затражи мој лични сертификат:">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAskMe.label "Питај ме шта желим урадити">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCerts.label "Преглед сертификата">
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.showConnections.label     "Поставке повезивања…">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.showConnections.accesskey "с">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useSSL3.accesskey "К">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.passwordsTab.label "Лозинке">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.showHistory.accesskey "ж">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useTLS1.label "Користи TLS 1.0">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAddonsUpdate.label "Постављени додаци">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.auto.accesskey "а">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.generalTab.label "Основне поставке">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAutoWarn.label "Упозори ме ако ће ово искључити било који додатак">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAppUpdate.accesskey "r">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAddonsUpdate.accesskey "љ">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.useMasterPassword.label "Користи главну лозинку за шифрирање чуваних лозинки">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.viewPasswords.label "Сачуване лозинке…">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.masterPassword.intro "Главна лозинка штити све остале лозинке, али се мора унети једном по сесији.">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useTLS1.accesskey "К">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.protocols.label "Протоколи">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.ask.accesskey "к">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.updateTab.label "Обнављања">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.showConnections.label "Поставке повезивања…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.proxiesInfo.label         "Одредите како се &brandShortName; повезује на Интернет">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.configEdit.caption "Напредна подешавања">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.configEdit.button "Уредник подешавања…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.configEdit.accesskey "g">
+
+<!-- Passwords -->
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.savedPasswords.intro "&brandShortName; може запамтити лозинке за све ваше календаре, тако да их не морате изнова уносити.">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.useMasterPassword.label "Користи главну лозинку за шифрирање чуваних лозинки">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.useMasterPassword.accesskey "К">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.masterPassword.intro "Главна лозинка штити све остале лозинке, али се мора унети једном по сесији.">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.changeMasterPassword.label "Промени главну лозинку…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.changeMasterPassword.accesskey "з">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.viewPasswords.label "Сачуване лозинке…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.viewPasswords.accesskey "ч">
+
+<!-- Update -->
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.autoCheck.label "Самостално проверавај доступност унапређења за:">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAppUpdate.label "&brandShortName;">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.changeMasterPassword.accesskey "з">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAppUpdate.accesskey "r">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAddonsUpdate.label "Постављени додаци">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAddonsUpdate.accesskey "љ">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.whenUpdatesFound.label "Када је пронађено унапређење за &brandShortName;:">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAskMe.label "Питај ме шта желим урадити">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAskMe.accesskey "ш">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAuto.label "Самостално прими и постави унапређење">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAuto.accesskey "п">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAutoWarn.label "Упозори ме ако ће ово искључити било који додатак">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAutoWarn.accesskey "з">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.showHistory.label "Прикажи историјат унапређења…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.showHistory.accesskey "ж">
+
+<!-- Encryption -->
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.protocols.label "Протоколи">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useSSL3.label "Користи SSL 3.0">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useSSL3.accesskey "3">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useTLS1.label "Користи TLS 1.0">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useTLS1.accesskey "1">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certificates.label "Сертификати">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certSelection.description "Када сервер затражи мој лични сертификат:">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.auto "Пошаљи самостално">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.auto.accesskey "а">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.ask "Питај ме сваки пут">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.ask.accesskey "к">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCerts.label "Преглед сертификата">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCerts.accesskey "с">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCRLs.label "Списак опозива">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCRLs.accesskey "У">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.proxiesInfo.label "Одредите како се &brandShortName; повезује на Интернет">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewSecurityDevices.accesskey "з">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.verify2.label "Вредновање">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.verify2.accesskey "т">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.showHistory.label "Прикажи историјат унапређења…">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.viewPasswords.accesskey "ч">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certificates.label "Сертификати">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.savedPasswords.intro "&brandShortName; може запамтити лозинке за све ваше календаре, тако да их не морате изнова уносити.">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.ask "Питај ме сваки пут">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAuto.label "Самостално прими и постави унапређење">
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAutoWarn.accesskey "з">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewSecurityDevices.label "Безбедоносни уређаји">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewSecurityDevices.accesskey "з">
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
@@ -1,26 +1,68 @@
-<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "Обавештења о задацима:">
-<!ENTITY pref.alarm.on "Укључено">
-<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "x">
-<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "з">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Calendar Preferences
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Matthew Willis
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): 
+   -   Cédric Corazza <cedric.corazza@wanadoo.fr>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "Приликом наступа времена за обавештење:">
+<!ENTITY pref.playasound "Пусти звук">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "s">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "Подразумевано">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "d">
 <!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "Потражи…">
-<!ENTITY pref.alarm.off "Искључено">
-<!ENTITY pref.missedalarms "Прикажи пропуштена упозорења">
-<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "Use default sound">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "B">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.preview.label "Послушај">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.preview.accessKey "P">
 <!ENTITY pref.showalarmbox "Прикажи окно упозорења">
-<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "d">
-<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Подразумевано време упозорења пре наступа догађаја:">
-<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "Подразумевано време упозорења пре наступа задатка:">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "x">
+<!ENTITY pref.missedalarms "Прикажи пропуштена упозорења">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "m">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "Подразумеване поставке за упозорења">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "Обавештења о догађајима:">
 <!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "д">
-<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "Приликом наступа времена за обавештење:">
-<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.preview.accessKey "P">
-<!ENTITY pref.defalarm4events.label "Обавештења о догађајима:">
-<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "s">
-<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.preview.label "Послушај">
-<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "Подразумеване поставке за упозорења">
-<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "m">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "Обавештења о задацима:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "з">
+<!ENTITY pref.alarm.on "Укључено">
+<!ENTITY pref.alarm.off "Искључено">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Подразумевано време упозорења пре наступа догађаја:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "б">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "Подразумевано време упозорења пре наступа задатка:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "т">
+<!ENTITY pref.defaultemail.label "Подразумевана локација за слање упозорења:">
 <!ENTITY pref.defaulttext.label "Подразумевани текст за упозорења:">
-<!ENTITY pref.playasound "Пусти звук">
-<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "B">
-<!ENTITY pref.defaultemail.label "Подразумевана локација за слање упозорења:">
-<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "т">
-<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "б">
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
@@ -1,15 +1,57 @@
-<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "з">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Calendar Preferences
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Matthew Willis
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): 
+   -   Cédric Corazza <cedric.corazza@wanadoo.fr>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
 <!ENTITY pref.categories.add.title "Додај категорију">
-<!ENTITY pref.categories.color.label "Боја">
-<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "Морате унети назив категорије.">
-<!ENTITY pref.categories.name.label "Назив">
-<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "Упозорење: Исти називи">
+<!ENTITY pref.categories.addButton.label "Додај…">
 <!ENTITY pref.categories.addButton.accesskey "Д">
-<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "Избриши">
-<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "Користи боју">
-<!ENTITY pref.categories.overwrite "Категорија са таквим називом већ постоји. \n Желите ли је заменити?">
 <!ENTITY pref.categories.edit.title "Измени категорију">
 <!ENTITY pref.categories.editButton.label "Измени…">
 <!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "И">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "Избриши">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "з">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "Назив">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "Боја">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "Користи боју">
 <!ENTITY pref.categories.none.label "(ниједна)">
-<!ENTITY pref.categories.addButton.label "Додај…">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "Категорија са таквим називом већ постоји. \n Желите ли је заменити?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "Упозорење: Исти називи">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "Морате унети назив категорије.">
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/connection.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/connection.dtd
@@ -1,36 +1,78 @@
-<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "Р">
-<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t">
-<!ENTITY WPADTypeRadio.label "Самостално откривање поставки посредника за ову мрежу">
-<!ENTITY autoTypeRadio.label "URL самостално постављање посредника:">
-<!ENTITY SSLport.accesskey "o">
-<!ENTITY directTypeRadio.accesskey "п">
-<!ENTITY noproxy.label "Не користи посредника за:">
-<!ENTITY http.accesskey "и">
-<!ENTITY socks5.label "SOCKS 5">
-<!ENTITY window.macWidth "41em">
-<!ENTITY socks.accesskey "ч">
-<!ENTITY shareproxy.label "Користи овог посредника за све протоколе">
-<!ENTITY socks5.accesskey "5">
-<!ENTITY ssl.accesskey "с">
-<!ENTITY window.width "38em">
-<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "с">
-<!ENTITY http.label "HTTP-посредник:">
-<!ENTITY reload.label "Обнови">
-<!ENTITY reload.accesskey "О">
-<!ENTITY shareproxy.accesskey "з">
-<!ENTITY manualTypeRadio.label "Ручно постави посредника:">
-<!ENTITY connectionsDialog.title "Поставке повезивања">
-<!ENTITY socks4.accesskey "4">
-<!ENTITY HTTPport.accesskey "P">
-<!ENTITY noproxyExplain.label "Пример: .mozilla-srbija.org, .rastko.rs, 192.168.1.0/24">
-<!ENTITY directTypeRadio.label "Директно повезивање на Интернет">
-<!ENTITY ftp.accesskey "к">
-<!ENTITY ssl.label "SSL-посредник:">
-<!ENTITY socks.label "SOCKS чвор:">
-<!ENTITY noproxy.accesskey "е">
-<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "а">
-<!ENTITY proxyTitle.label "Поставке посредника за приступ Интернету">
-<!ENTITY port.label "Порт:">
-<!ENTITY ftp.label "FTP-посредник:">
-<!ENTITY FTPport.accesskey "r">
-<!ENTITY socks4.label "SOCKS 4">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is the Firefox Preferences System.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Ben Goodger.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Поставке повезивања">
+<!ENTITY  window.width                  "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth               "41em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Поставке посредника за приступ Интернету">
+<!ENTITY  directTypeRadio.label         "Директно повезивање на Интернет">
+<!ENTITY  directTypeRadio.accesskey     "п">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Самостално откривање поставки посредника за ову мрежу">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "а">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Ручно постави посредника:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "Р">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "URL самостално постављање посредника:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "с">
+<!ENTITY  reload.label                  "Обнови">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "О">
+<!ENTITY  ftp.label                     "FTP-посредник:">
+<!ENTITY  ftp.accesskey                 "к">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP-посредник:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "и">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL-посредник:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "с">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS чвор:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "ч">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS 4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "4">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS 5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "5">
+<!ENTITY  port.label                    "Порт:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Не користи посредника за:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "е">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Пример: .mozilla-srbija.org, .rastko.rs, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Користи овог посредника за све протоколе">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "з">
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -1,12 +1,51 @@
-<!ENTITY pref.mainbox.label "Основне поставке">
-<!ENTITY pref.dateformat.long "Потпун">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Calendar Preferences
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Matthew Willis
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): 
+   -   Cédric Corazza <cedric.corazza@wanadoo.fr>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "Основне поставке" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "Облик датума:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "О">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "Потпун" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "Short"  >
+<!ENTITY pref.defaultlength.label "Подразумевано трајање догађаја:" >
+<!ENTITY pref.defaultlength.accesskey "П">
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Подразумевано обавештавање на:" >
 <!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "о">
-<!ENTITY pref.autorefresh.label "Обнови календар сваких">
-<!ENTITY pref.autorefresh.accesskey "б">
-<!ENTITY pref.defaultlength.label "Подразумевано трајање догађаја:">
-<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "О">
-<!ENTITY pref.dateformat.short "Short">
-<!ENTITY pref.refreshbox.label "Поставке обнављања">
-<!ENTITY pref.dateformat.label "Облик датума:">
-<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Подразумевано обавештавање на:">
-<!ENTITY pref.defaultlength.accesskey "П">
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
@@ -1,11 +1,52 @@
-<!ENTITY prefWindow.styleMac "width: 54em;">
-<!ENTITY paneAdvanced.title "Додатно">
-<!ENTITY paneTimezones.title "Временска зона">
-<!ENTITY paneCategories.title "Категорије">
-<!ENTITY prefWindow.styleWin "width: 51.5em; height: 37em;">
-<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "Поставке &brandShortName;">
-<!ENTITY paneGeneral.title "Основне поставке">
-<!ENTITY prefWindow.titleWin "Могућности">
-<!ENTITY prefWindow.styleGNOME "width: 54em; height: 34.5em;">
-<!ENTITY paneAlarms.title "Упозорења">
-<!ENTITY paneViews.title "Погледи">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Mike Potter <mikep@oeone.com>
+   -   ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+   -   Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
+   -   Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Могућности">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "Поставке &brandShortName;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleWin     "width: 51.5em; height: 37em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 54em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 54em; height: 34.5em;">
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Основне поставке">
+<!ENTITY  paneAlarms.title        "Упозорења">
+<!ENTITY  paneCategories.title    "Категорије">
+<!ENTITY  paneViews.title         "Погледи">
+<!ENTITY  paneTimezones.title     "Временска зона">
+<!ENTITY  paneAdvanced.title      "Додатно">
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/timezones.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/timezones.dtd
@@ -1,1 +1,42 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Calendar Preferences
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Mike Potter <mikep@oeone.com>
+   -   ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+   -   Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
+   -   Matthew Willis <lilmatt@mozilla.com>
+   -   Daniel Boelzle <daniel.boelzle@sun.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
 <!ENTITY pref.calendar.timezones.list.caption "Изаберите најближи град у вашој временској зони:">
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
@@ -1,25 +1,74 @@
-<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "К">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Mike Potter <mikep@oeone.com>
+   -   ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+   -   Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
+   -   Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -   Cédric Corazza <cedric.corazza@wanadoo.fr>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "Основне поставке">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "Преглед дана и недеље">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "Преглед по недељама">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "Радна недеља">
+
+<!ENTITY pref.weekstarts.label "Први дан у седмици:">
+<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "П">
+<!ENTITY pref.daysoff.label "Укључи ове дане у радну недељу:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "Дан почиње у:">
 <!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "а">
-<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "Преглед по недељама">
-<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "Основне поставке">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "Дан се завршава у:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "з">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "Приказ:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "П">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "часова истовремено">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "Колико недеља у прегледу (укључујући претходне недеље):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "К">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "Колико претходних недеља у прегледу:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "о">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.0 "ниједна">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.1 "1 недеља">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.2 "2 недеље">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.3 "3 недеље">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.4 "4 недеље">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.5 "5 недеља">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.6 "6 недеља">
-<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "Колико претходних недеља у прегледу:">
-<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "B">
-<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "Workweek">
-<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "Преглед дана и недеље">
-<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "Дан се завршава у:">
-<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "часова истовремено">
-<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "H">
-<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "з">
-<!ENTITY pref.numberofweeks.label "Колико недеља у прегледу (укључујући претходне недеље):">
-<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "Show:">
-<!ENTITY pref.daysoff.label "Укључи ове дане у радну недељу:">
-<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "о">
-<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "Дан почиње у:">
-<!ENTITY pref.weekstarts.label "Start the week on:">
--- a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -1,8 +1,44 @@
-<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Ово доводи до тога да ће календари наведени испод бити онемогућени.">
-<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Осим ако не планирате изнова поставити овог добављача, можете се одјавити са његовог календара.">
-<!ENTITY providerUninstall.title "Уклоните добављача">
-<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Тражили сте уклањање или онемогућавање:">
-<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "С">
-<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Одјави се са изабраног">
-<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Сачувај додатак">
-<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "О">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title                           "Уклоните добављача">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "Одјави се са изабраног">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "О">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "Сачувај додатак">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "С">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "Тражили сте уклањање или онемогућавање:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "Ово доводи до тога да ће календари наведени испод бити онемогућени.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "Осим ако не планирате изнова поставити овог добављача, можете се одјавити са његовог календара.">
--- a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
@@ -1,9 +1,48 @@
-<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "Г">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Google Calendar Provider code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
 <!ENTITY gdata-provider.label "Гуглов календар">
-<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "Надоградња">
+
 <!ENTITY gdata.privacy.default.label "Гугл подразумевано">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "D">
+
 <!ENTITY gdata.migration.title "Премести календаре који су само за читање">
+<!ENTITY gdata.migration.description "Добављач за Гуглов календар је открио да имате постојеће календаре који су у стању да само читају Гуглов календар. Ако желите надоградити било који од ових календара, изаберите их доле">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "Надоградња">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "U">
 <!ENTITY gdata.migration.showagain.label "Провери увек ">
-<!ENTITY gdata.migration.description "Добављач за Гуглов календар је открио да имате постојеће календаре који су у стању да само читају Гуглов календар. Ако желите надоградити било који од ових календара, изаберите их доле">
-<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "Н">
+
 <!ENTITY gdata.reminder.action.sms.label "Пошаљи текстуалну поруку">
--- a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
@@ -1,3 +1,52 @@
-loginDialogTitle = Пријава на Гуглов календар
-extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name = Добављач за Гуглов календар
-extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description = Омогући двосмерни приступ Гугловом календару
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Google Calendar Provider code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2007
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Омогући двосмерни приступ Гугловом календару
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Добављач за Гуглов календар
+
+# Dialog strings
+loginDialogTitle=Пријава на Гуглов календар
--- a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
@@ -1,12 +1,56 @@
-noHttpsConfirmation.text = Несигурно улаз у %1$S!\nДа наставим даље?
-loginDialog.label = Захтев за лозинку серверу календара
-noHttpsConfirmation.check.text = Не питај ме више.
-accessDenied.text = Корисник није дозволио приступ.
-privateItem.title.text = Лични
-confidentialItem.title.text = Поверљиви
-accessingServerFailedError.text = Не могу приступити серверу %1$S!
-busyItem.title.text = Заузет
-noHttpsConfirmation.label = Пажња!
-loginFailed.text = Неуспешно пријављивање или је неважећи идентификатор сесије.
-insufficientWcapVersionConfirmation.text = Сервер %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) не подржава неопходну WCAP верзију! Потребна је верзија не нижа од 3.0.0.\nДа наставим даље?
-insufficientWcapVersionConfirmation.label = Неусклађена верзија WCAP-а!
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Sun Microsystems code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Sun Microsystems, Inc.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2007
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Daniel Boelzle <daniel.boelzle@sun.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Не могу приступити серверу %1$S!
+loginFailed.text=Неуспешно пријављивање или је неважећи идентификатор сесије.
+accessDenied.text=Корисник није дозволио приступ.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=Несигурно улаз у %1$S!\nДа наставим даље?
+noHttpsConfirmation.check.text=Не питај ме више.
+noHttpsConfirmation.label=Пажња!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=Сервер %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) не подржава неопходну WCAP верзију! Потребна је верзија не нижа од 3.0.0.\nДа наставим даље?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=Неусклађена верзија WCAP-а!
+
+loginDialog.label=Захтев за лозинку серверу календара
+
+privateItem.title.text=Лични
+confidentialItem.title.text=Поверљиви
+busyItem.title.text=Заузет
--- a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -1,413 +1,476 @@
-pref.timezone.America.Argentina.Cordoba = Америка/Аргентина/Кордова
-pref.timezone.Asia.Kolkata = Азија/Калкута
-pref.timezone.Europe.Bratislava = Европа/Братислава
-pref.timezone.America.Belize = Америка/Белиз
-pref.timezone.America.Asuncion = Америка/Асунсион
-pref.timezone.America.Resolute = Америка/Резолут
-pref.timezone.America.Martinique = Америка/Мартиник
-pref.timezone.Asia.Urumqi = Азија/Урумчи
-pref.timezone.Europe.Vilnius = Европа/Виљњус
-pref.timezone.America.Indiana.Tell_City = Америка/Индијана/Тел Сити
-pref.timezone.Atlantic.Azores = Атлантик/Азори
-pref.timezone.Asia.Taipei = Азија/Тајпеј
-pref.timezone.America.Santo_Domingo = Америка/Санто Доминго
-pref.timezone.Asia.Singapore = Азија/Сингапур
-pref.timezone.Asia.Ashgabat = Азија/Ашхабад
-pref.timezone.America.Indiana.Winamac = Америка/Индијана/Винамак
-pref.timezone.America.Paramaribo = Америка/Парамарибо
-pref.timezone.Africa.Casablanca = Африка/Казабланка
-pref.timezone.America.Argentina.Tucuman = Америка/Аргентина/Тукуман
-pref.timezone.Asia.Irkutsk = Азија/Иркутск
-pref.timezone.America.Santa_Isabel = Америка/Санта Изабел
-pref.timezone.America.Marigot = Америка/Мариго
-pref.timezone.Europe.Prague = Европа/Праг
-pref.timezone.Europe.San_Marino = Европа/Сан Марино
-pref.timezone.Africa.Bamako = Африка/Бамако
-pref.timezone.Antarctica.Casey = Антартик/Кејси
-pref.timezone.Europe.London = Европа/Лондон
-pref.timezone.Asia.Makassar = Азија/Макасар
-pref.timezone.Europe.Tirane = Европа/Тирана
-pref.timezone.Pacific.Guam = Океанија/Гуам
-pref.timezone.Asia.Kuwait = Азија/Кувајт
-pref.timezone.America.Curacao = Америка/Куракао
-extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator = Пројекат Мозилиног календара
-pref.timezone.America.Indiana.Vevay = Америка/Индијана/Вевај
-pref.timezone.Antarctica.McMurdo = Антартик/МекМурдо
-pref.timezone.Atlantic.Reykjavik = Атлантик/Рејкјавик
-pref.timezone.Africa.Nouakchott = Африка/Нуакшот
-pref.timezone.America.Costa_Rica = Америка/Костарика
-pref.timezone.Africa.Kampala = Африка/Кампала
-pref.timezone.America.Cuiaba = Америка/Кујаба
-pref.timezone.Africa.Cairo = Африка/Каиро
-pref.timezone.Africa.Harare = Африка/Хараре
-pref.timezone.Europe.Budapest = Европа/Будимпешта
-pref.timezone.America.Miquelon = Америка/Микелон
-pref.timezone.America.Dawson_Creek = Америка/Досон Крик
-pref.timezone.Europe.Simferopol = Европа/Симферопољ
-pref.timezone.America.Santiago = Америка/Сантјаго
-pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis = Америка/Индијана/Индијанаполис
-pref.timezone.America.Toronto = Америка/Торонто
-pref.timezone.America.Guyana = Америка/Гијана
-pref.timezone.Africa.Lusaka = Африка/Лусака
-pref.timezone.America.Tijuana = Америка/Тихуана
-pref.timezone.America.Port-au-Prince = Америка/Порт о Пренс
-pref.timezone.America.Araguaina = Америка/Арагвијана
-pref.timezone.America.Winnipeg = Америка/Винипег
-pref.timezone.Asia.Rangoon = Азија/Рангун
-pref.timezone.America.Caracas = Америка/Каракас
-pref.timezone.America.St_Barthelemy = Америка/Свети Бартоломеј
-pref.timezone.Pacific.Tongatapu = Океанија/Тонгатапу
-pref.timezone.Antarctica.Mawson = Антартик/Мосон
-pref.timezone.America.North_Dakota.Center = Америка/Северна Дакота/Центар
-pref.timezone.America.Noronha = Америка/Нороња
-pref.timezone.America.Boa_Vista = Америка/Боа Виста
-pref.timezone.America.Kentucky.Monticello = Америка/Кентаки/Монтичело
-pref.timezone.Europe.Gibraltar = Европа/Гибралтар
-pref.timezone.Asia.Bishkek = Азија/Бишкек
-pref.timezone.Asia.Istanbul = Азија/Цариград
-pref.timezone.America.Ojinaga = Америка/Охинага
-pref.timezone.Asia.Novokuznetsk = Азија/Новокузњецк
-pref.timezone.America.St_Lucia = Америка/Света Луција
-pref.timezone.Africa.Gaborone = Африка/Габороне
-pref.timezone.Asia.Baghdad = Азија/Багдад
-pref.timezone.America.Nassau = Америка/Насау
-pref.timezone.Asia.Baku = Азија/Баку
-pref.timezone.Africa.Asmara = Африка/Асмара
-pref.timezone.America.Port_of_Spain = Америка/Порт оф Спејн
-pref.timezone.Asia.Choibalsan = Азија/Чојбалсан
-pref.timezone.Asia.Yakutsk = Азија/Јакутск
-pref.timezone.Europe.Istanbul = Европа/Цариград
-pref.timezone.Africa.Porto-Novo = Африка/Порто Ново
-pref.timezone.Antarctica.Vostok = Антартик/Восток
-pref.timezone.Europe.Sofia = Европа/Софија
-pref.timezone.Pacific.Nauru = Океанија/Науру
-pref.timezone.America.Santarem = Америка/Сантарем
-pref.timezone.America.Phoenix = Америка/Феникс
-pref.timezone.Europe.Minsk = Европа/Минск
-pref.timezone.Africa.Tunis = Африка/Тунис
-pref.timezone.Asia.Brunei = Азија/Брунеји
-pref.timezone.America.Indiana.Marengo = Америка/Индијана/Маренго
-pref.timezone.America.Blanc-Sablon = Америка/Блан Саблон
-pref.timezone.America.Dawson = Америка/Досон
-pref.timezone.America.Regina = Америка/Регина
-pref.timezone.Antarctica.Rothera = Антартик/Ротера
-pref.timezone.Europe.Monaco = Европа/Монако
-pref.timezone.America.Manaus = Америка/Манаус
-pref.timezone.Asia.Dhaka = Азија/Дака
-pref.timezone.Asia.Thimphu = Азија/Тимпу
-pref.timezone.America.Thule = Америка/Туле
-pref.timezone.Asia.Anadyr = Азија/Анадир
-pref.timezone.Australia.Darwin = Аустралија/Дарвин
-pref.timezone.America.Montserrat = Америка/Монсерат
-pref.timezone.UTC = UTC/GMT
-pref.timezone.Europe.Amsterdam = Европа/Амстердам
-pref.timezone.America.Tegucigalpa = Америка/Тегусигалпа
-pref.timezone.Pacific.Pago_Pago = Океанија/Паго Паго
-pref.timezone.Pacific.Kiritimati = Океанија/Киритимати
-pref.timezone.America.Managua = Америка/Манагва
-pref.timezone.America.Aruba = Америка/Аруба
-pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia = Америка/Аргентина/Ушуаја
-pref.timezone.Africa.Sao_Tome = Африка/Сао Томе
-pref.timezone.Australia.Lindeman = Аустралија/Линдеман
-pref.timezone.Europe.Stockholm = Европа/Стокхолм
-pref.timezone.Africa.Niamey = Африка/Нијамеј
-pref.timezone.America.Indiana.Vincennes = Америка/Индијана/Винсенс
-pref.timezone.America.Juneau = Америка/Жуно
-pref.timezone.Asia.Dili = Азија/Дили
-pref.timezone.Indian.Comoro = Индијски океан/Коморо
-pref.timezone.Asia.Bangkok = Азија/Бангкок
-pref.timezone.America.Adak = Америка/Адак
-pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar = Азија/Улан Батор
-pref.timezone.Asia.Tehran = Азија/Техеран
-pref.timezone.Asia.Aqtau = Азија/Актау
-pref.timezone.Atlantic.Madeira = Атлантик/Мадеира
-pref.timezone.America.Havana = Америка/Хавана
-pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos = Америка/Аргентина/Рио Гаљегос
-pref.timezone.Pacific.Wallis = Океанија/Валис
-pref.timezone.Pacific.Galapagos = Океанија/Галапагос
-pref.timezone.Asia.Samarkand = Азија/Самарканд
-pref.timezone.Asia.Bahrain = Азија/Бахреин
-pref.timezone.America.Yellowknife = Америка/Јелоунајф
-pref.timezone.America.Rainy_River = Америка/Рејни Ривер
-pref.timezone.Europe.Warsaw = Европа/Варшава
-pref.timezone.Pacific.Niue = Океанија/Ниуе
-pref.timezone.Asia.Pontianak = Азија/Пјонгјанг
-pref.timezone.America.St_Johns = Америка/Сент Џон
-pref.timezone.Indian.Mahe = Индијски океан/Махе
-pref.timezone.Europe.Helsinki = Европа/Хелсинки
-pref.timezone.America.Nome = Америка/Ном
-pref.timezone.America.Iqaluit = Америка/Икалујт
-pref.timezone.Europe.Ljubljana = Европа/Љубљана
-pref.timezone.Africa.Blantyre = Африка/Блантајер
-pref.timezone.Europe.Riga = Европа/Рига
-pref.timezone.America.Kentucky.Louisville = Америка/Кентаки/Луивил
-pref.timezone.Europe.Vatican = Европа/Ватикан
-pref.timezone.Asia.Dushanbe = Азија/Душанбе
-pref.timezone.Atlantic.Canary = Атлантик/Канарска острва
-pref.timezone.Europe.Zagreb = Европа/Загреб
-pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde = Атлантик/Кејп Верде
-pref.timezone.America.New_York = Америка/Њујорк
-pref.timezone.Asia.Oral = Азија/Орал
-pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam = Африка/Дар ес Салам
-pref.timezone.Europe.Dublin = Европа/Даблин
-pref.timezone.Pacific.Rarotonga = Океанија/Раротонга
-pref.timezone.America.Bahia = Америка/Бахия
-pref.timezone.America.Whitehorse = Америка/Вајтхорс
-pref.timezone.America.Anchorage = Америка/Енкориџ
-pref.timezone.Pacific.Apia = Океанија/Апиа
-pref.timezone.Africa.Lubumbashi = Африка/Лубумбаши
-pref.timezone.America.Mazatlan = Америка/Мазатлан
-pref.timezone.Africa.Dakar = Африка/Дакар
-pref.timezone.Australia.Lord_Howe = Аустралија/Лорд Хоу
-pref.timezone.Pacific.Johnston = Океанија/Џонстон
-pref.timezone.Pacific.Marquesas = Океанија/Маркиз
-pref.timezone.America.Lima = Америка/Лима
-pref.timezone.America.Porto_Velho = Америка/ПортоПорто Вело
-pref.timezone.Europe.Lisbon = Европа/Лисабон
-pref.timezone.Antarctica.Davis = Антартик/Дејвис
-pref.timezone.Pacific.Saipan = Океанија/Саипан
-pref.timezone.Antarctica.South_Pole = Антартик/Јужни пол
-pref.timezone.Africa.Mbabane = Африка/Мбабане
-pref.timezone.Europe.Luxembourg = Европа/Луксембург
-pref.timezone.Pacific.Port_Moresby = Океанија/Порт Морезби
-pref.timezone.America.Guayaquil = Америка/Гвајаквил
-pref.timezone.Africa.Conakry = Африка/Конакри
-pref.timezone.America.Sao_Paulo = Америка/Сан Пауло
-pref.timezone.Europe.Rome = Европа/Рим
-pref.timezone.America.Indiana.Knox = Америка/Индијана/Нокс
-pref.timezone.Africa.Djibouti = Африка/Џибути
-pref.timezone.Pacific.Noumea = Океанија/Ноумеа
-pref.timezone.Asia.Yerevan = Азија/Јереван
-pref.timezone.Europe.Volgograd = Европа/Волгоград
-pref.timezone.Pacific.Gambier = Океанија/Гамбије
-pref.timezone.America.El_Salvador = Америка/Ел Салвадор
-pref.timezone.Indian.Kerguelen = Индијски океан/Кергулен
-pref.timezone.Pacific.Efate = Океанија/Ефате
-pref.timezone.Africa.Algiers = Африка/Алжир
-pref.timezone.Europe.Zurich = Европа/Цирих
-pref.timezone.Africa.Monrovia = Африка/Монровија
-pref.timezone.Asia.Jakarta = Азија/Џакарта
-pref.timezone.Asia.Aqtobe = Азија/Актобе
-pref.timezone.Asia.Jayapura = Азија/Џајапура
-pref.timezone.Africa.Malabo = Африка/Малабо
-pref.timezone.Asia.Tbilisi = Азија/Тбилиси
-pref.timezone.Asia.Damascus = Азија/Дамаск
-pref.timezone.Pacific.Ponape = Океанија/Понапе
-pref.timezone.America.Swift_Current = Америка/Свифт Карент
-pref.timezone.Asia.Shanghai = Азија/Шангај
-pref.timezone.America.Barbados = Америка/Барбадос
-pref.timezone.Atlantic.Bermuda = Атлантик/Бермуди
-pref.timezone.Europe.Brussels = Европа/Брисел
-pref.timezone.Pacific.Fiji = Океанија/Фиџи
-pref.timezone.Africa.Ceuta = Африка/Сеута
-pref.timezone.Africa.Libreville = Африка/Либрвил
-pref.timezone.Africa.Bujumbura = Африка/Буџумбура
-pref.timezone.Pacific.Norfolk = Океанија/Норфолк
-pref.timezone.Africa.Kigali = Африка/Кигали
-pref.timezone.Pacific.Tarawa = Океанија/Тарава
-pref.timezone.America.Recife = Америка/Ресифи
-pref.timezone.Pacific.Honolulu = Океанија/Хонолулу
-pref.timezone.America.Guatemala = Америка/Гватемала
-pref.timezone.Australia.Currie = Аустралија/Кјури
-pref.timezone.Africa.Maputo = Африка/Мапуто
-pref.timezone.America.Scoresbysund = Америка/Скорзбисунд
-pref.timezone.Asia.Magadan = Азија/Магадан
-pref.timezone.Australia.Melbourne = Аустралија/Мелбурн
-pref.timezone.America.Anguilla = Америка/Ангвила
-pref.timezone.Pacific.Enderbury = Океанија/Ендербури
-pref.timezone.Europe.Belgrade = Европа/Београд
-pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem = Америка/Северна Дакота/Њу Салем
-pref.timezone.Asia.Phnom_Penh = Азија/Пном Пен
-pref.timezone.Europe.Vienna = Европа/Беч
-pref.timezone.Asia.Pyongyang = Азија/Пхеньян
-pref.timezone.Europe.Mariehamn = Европа/Маријехамн
-pref.timezone.Europe.Moscow = Европа/Москва
-pref.timezone.America.Monterrey = Америка/Монтереј
-pref.timezone.America.Edmonton = Америка/Едмонтон
-pref.timezone.Africa.Luanda = Африка/Луанда
-pref.timezone.America.Argentina.Catamarca = Америка/Аргентина/Катамарка
-pref.timezone.America.La_Paz = Америка/Ла Паз
-pref.timezone.Atlantic.South_Georgia = Атлантик/Јужна Џорџија
-pref.timezone.Europe.Tallinn = Европа/Талин
-pref.timezone.floating = Локало време
-pref.timezone.Africa.Ndjamena = Африка/Нџамена
-pref.timezone.America.Cambridge_Bay = Америка/Кембриџ Беј
-pref.timezone.America.Hermosillo = Америка/Ермосиљо
-pref.timezone.Europe.Oslo = Европа/Осло
-pref.timezone.Africa.Banjul = Африка/Банџул
-pref.timezone.Europe.Chisinau = Европа/Кишињев
-pref.timezone.America.Glace_Bay = Америка/Глејс Беј
-pref.timezone.America.Danmarkshavn = Америка/Денмарксхавен
-pref.timezone.America.Matamoros = Америка/Матаморос
-pref.timezone.Europe.Athens = Европа/Атина
-pref.timezone.Asia.Karachi = Азија/Карачи
-pref.timezone.Asia.Seoul = Азија/Сеул
-pref.timezone.Asia.Colombo = Азија/Коломбо
-pref.timezone.America.Eirunepe = Америка/Ејрунепе
-pref.timezone.Europe.Kiev = Европа/Кијев
-pref.timezone.Africa.Abidjan = Африка/Абиџан
-pref.timezone.America.Puerto_Rico = Америка/Порторико
-pref.timezone.Europe.Kaliningrad = Европа/Калињинград
-pref.timezone.Asia.Kathmandu = Азија/Катманду
-pref.timezone.Pacific.Tahiti = Океанија/Тахити
-pref.timezone.America.Halifax = Америка/Халифакс
-pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk = Азија/Краснојарск
-pref.timezone.Asia.Chongqing = Азија/Чонкинг
-pref.timezone.Indian.Christmas = Индијски океан/Божићна острва
-extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name = Одређење временских зона за Mozilla Calendar
-pref.timezone.Europe.Copenhagen = Европа/Копенхаген
-pref.timezone.Pacific.Palau = Океанија/Палау
-pref.timezone.America.Antigua = Америка/Антигва
-pref.timezone.Africa.Lagos = Африка/Лагос
-pref.timezone.Africa.Johannesburg = Африка/Јоханесбург
-pref.timezone.Asia.Yekaterinburg = Азија/Јекатеринбург
-pref.timezone.Asia.Qyzylorda = Азија/Кизилорда
-pref.timezone.Asia.Omsk = Азија/Омск
-pref.timezone.America.Panama = Америка/Панама
-pref.timezone.Indian.Antananarivo = Индијски океан/Антананариво
-pref.timezone.Australia.Brisbane = Аустралија/Бризбејн
-pref.timezone.Africa.Nairobi = Африка/Најроби
-pref.timezone.Asia.Kamchatka = Азија/Камчатка
-pref.timezone.America.Los_Angeles = Америка/Лос Анђелес
-pref.timezone.America.Argentina.San_Juan = Америка/Аргентина/Сан Хуан
-pref.timezone.America.Argentina.Salta = Америка/Аргентина/Салта
-pref.timezone.America.Indiana.Petersburg = Америка/Индијана/Питерсбург
-pref.timezone.America.Shiprock = Америка/Шипрок
-pref.timezone.America.Belem = Америка/Белем
-pref.timezone.Antarctica.Macquarie = Антарктик/Макуори
-pref.timezone.Africa.Kinshasa = Африка/Киншаса
-pref.timezone.Europe.Samara = Европа/Самара
-pref.timezone.Pacific.Midway = Океанија/Мидвеј
-pref.timezone.Asia.Sakhalin = Азија/Сахалин
-pref.timezone.Europe.Skopje = Европа/Скопље
-pref.timezone.America.Mexico_City = Америка/Мексико Сити
-pref.timezone.America.Boise = Америка/Боизе
-pref.timezone.Asia.Riyadh = Азија/Ријад
-pref.timezone.Europe.Guernsey = Европа/Гернзи
-pref.timezone.Antarctica.Syowa = Антартик/Сјова
-pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur = Азија/Куала Лумпур
-pref.timezone.Australia.Eucla = Аустралија/Јукла
-pref.timezone.Africa.Maseru = Африка/Масеру
-pref.timezone.Europe.Madrid = Европа/Мадрид
-pref.timezone.Asia.Macau = Азија/Макао
-pref.timezone.Europe.Malta = Европа/Малта
-pref.timezone.Europe.Uzhgorod = Европа/Ужгород
-pref.timezone.Europe.Nicosia = Европа/Никозија
-pref.timezone.Africa.Douala = Африка/Дуала
-pref.timezone.Atlantic.Faroe = Атлантик/Фарска острва
-pref.timezone.Africa.Lome = Африка/Ломе
-pref.timezone.Indian.Mayotte = Индијски океан/Мајот
-pref.timezone.America.Grand_Turk = Америка/Гранд Турк
-pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja = Америка/Аргентина/Ла Риоха
-pref.timezone.Indian.Mauritius = Индијски океан/Маурицијус
-pref.timezone.America.Yakutat = Америка/Јакутат
-pref.timezone.America.Merida = Америка/Мерида
-pref.timezone.Asia.Kuching = Азија/Кучинг
-pref.timezone.Africa.Brazzaville = Африка/Бразавил
-pref.timezone.Pacific.Truk = Океанија/Трук
-pref.timezone.Africa.Mogadishu = Африка/Могадишо
-pref.timezone.America.Argentina.San_Luis = Америка/Аргентина/Сан Луис
-pref.timezone.Europe.Vaduz = Европа/Вадуз
-pref.timezone.America.Argentina.Jujuy = Америка/Аргентина/Хухуј
-pref.timezone.America.St_Vincent = Америка/Свети Винсент
-pref.timezone.Asia.Amman = Азија/Аман
-pref.timezone.Europe.Bucharest = Европа/Букурешт
-pref.timezone.Arctic.Longyearbyen = Арктик/Лонгјирбјен
-pref.timezone.Europe.Podgorica = Европа/Подгорица
-pref.timezone.America.Nipigon = Америка/Нипигон
-pref.timezone.America.Montevideo = Америка/Монтевидео
-pref.timezone.America.Chihuahua = Америка/Чивава
-pref.timezone.Africa.El_Aaiun = Африка/Ел Ајун
-pref.timezone.Asia.Manila = Азија/Манила
-pref.timezone.America.Detroit = Америка/Детроит
-extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description = Одређење временских зона неопходан за Sunbird и Lightning
-pref.timezone.America.Argentina.Mendoza = Америка/Аргентина/Мендоза
-pref.timezone.Pacific.Chatham = Океанија/Чатам
-pref.timezone.Asia.Novosibirsk = Азија/Новосибирск
-pref.timezone.Europe.Zaporozhye = Европа/Запорожје
-pref.timezone.America.Rankin_Inlet = Америка/Ранкинов рукавац
-pref.timezone.America.St_Kitts = Америка/Свети Китс
-pref.timezone.America.Pangnirtung = Америка/Пангниртунг
-pref.timezone.Antarctica.Palmer = Антартик/Палмер
-pref.timezone.America.Vancouver = Америка/Ванкувер
-pref.timezone.Africa.Ouagadougou = Африка/Уагадугу
-pref.timezone.Pacific.Guadalcanal = Океанија/Гвадалканал
-pref.timezone.Pacific.Kwajalein = Океанија/Кваџалин
-pref.timezone.Pacific.Fakaofo = Океанија/Факаофо
-pref.timezone.Asia.Tokyo = Азија/Токио
-pref.timezone.Asia.Muscat = Азија/Мускат
-pref.timezone.Asia.Hong_Kong = Азија/Хонг Конг
-pref.timezone.Africa.Khartoum = Африка/Картум
-pref.timezone.Europe.Paris = Европа/Париз
-pref.timezone.Australia.Hobart = Аустралија/Хобарт
-pref.timezone.America.Tortola = Америка/Тортола
-pref.timezone.America.Chicago = Америка/Чикаго
-pref.timezone.Asia.Beirut = Азија/Бејрут
-pref.timezone.Africa.Bissau = Африка/Бисао
-pref.timezone.Africa.Bangui = Африка/Банги
-pref.timezone.Pacific.Wake = Океанија/Вејк
-pref.timezone.Pacific.Auckland = Океанија/Окленд
-pref.timezone.Australia.Perth = Аустралија/Перт
-pref.timezone.Asia.Nicosia = Азија/Никозија
-pref.timezone.Europe.Andorra = Европа/Андора
-pref.timezone.America.Rio_Branco = Америка/Рио Бранко
-pref.timezone.Asia.Tashkent = Азија/Ташкент
-pref.timezone.Asia.Vientiane = Азија/Вијентијан
-pref.timezone.America.Montreal = Америка/Монтреал
-pref.timezone.America.Maceio = Америка/Масејо
-pref.timezone.America.Cancun = Америка/Канкун
-pref.timezone.Pacific.Easter = Океанија/Ускршње острво
-pref.timezone.Pacific.Funafuti = Океанија/Фунафути
-pref.timezone.Asia.Vladivostok = Азија/Владивосток
-pref.timezone.Indian.Reunion = Индијски океан/Реунион
-pref.timezone.Asia.Hovd = Азија/Ховд
-pref.timezone.America.Cayman = Америка/Кајман
-pref.timezone.Asia.Aden = Азија/Аден
-pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires = Америка/Аргентина/Буенос Ајрес
-pref.timezone.America.Fortaleza = Америка/Форталеза
-pref.timezone.Asia.Gaza = Азија/Газа
-pref.timezone.America.Dominica = Америка/Доминика
-pref.timezone.Asia.Harbin = Азија/Харбин
-pref.timezone.Asia.Dubai = Азија/Дубаји
-pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville = Антартик/Димон д'Ирвил
-pref.timezone.America.Atikokan = Америка/Атикокан
-pref.timezone.Atlantic.Stanley = Атлантик/Стенли
-pref.timezone.Indian.Maldives = Индијски океан/Малдиви
-pref.timezone.America.St_Thomas = Америка/Сент Томас
-pref.timezone.America.Bogota = Америка/Богота
-pref.timezone.Europe.Sarajevo = Европа/Сарајево
-pref.timezone.Asia.Jerusalem = Азија/Јерусалим
-pref.timezone.Europe.Jersey = Европа/Џерзи
-pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh = Азија/Хо Ши Мин
-pref.timezone.Africa.Addis_Ababa = Африка/Адис Абеба
-pref.timezone.Australia.Broken_Hill = Аустралија/Брокен Хил
-pref.timezone.America.Menominee = Америка/Меномини
-pref.timezone.Asia.Kabul = Азија/Кабул
-pref.timezone.Indian.Cocos = Индијски океан/Кокос
-pref.timezone.Australia.Adelaide = Аустралија/Аделејд
-pref.timezone.Pacific.Pitcairn = Океанија/Питкаирн
-pref.timezone.America.Cayenne = Америка/Кајен
-pref.timezone.America.Jamaica = Америка/Јамајка
-pref.timezone.Atlantic.St_Helena = Атлантик/Света Хелена
-pref.timezone.America.Campo_Grande = Америка/Кампо Гранде
-pref.timezone.America.Godthab = Америка/Годтаб
-pref.timezone.Africa.Tripoli = Африка/Триполи
-pref.timezone.Asia.Kashgar = Азија/Кашгар
-pref.timezone.America.Thunder_Bay = Америка/Тандер Беј
-pref.timezone.America.Inuvik = Америка/Инувик
-pref.timezone.Asia.Almaty = Азија/Алмати
-pref.timezone.Africa.Accra = Африка/Акра
-pref.timezone.America.Guadeloupe = Америка/Гваделуп
-pref.timezone.Pacific.Majuro = Океанија/Маџуро
-pref.timezone.America.Denver = Америка/Денвер
-pref.timezone.America.Goose_Bay = Америка/Гус Беј
-pref.timezone.Asia.Qatar = Азија/Катар
-pref.timezone.Africa.Windhoek = Африка/Виндхук
-pref.timezone.Europe.Isle_of_Man = Европа/Остров Ман
-pref.timezone.Europe.Berlin = Европа/Берлин
-pref.timezone.Indian.Chagos = Индијски океан/Чагос
-pref.timezone.Australia.Sydney = Аустралија/Сиднеј
-pref.timezone.Africa.Freetown = Африка/Фритаун
-pref.timezone.Pacific.Kosrae = Океанија/Косре
-pref.timezone.America.Grenada = Америка/Гренада
-pref.timezone.America.Moncton = Америка/Монктон
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Mozilla Calendar Preferences.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# OEone Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Mike Potter <mikep@oeone.com>
+#   ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
+#   Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
+#   Matthew Willis <lilmatt@mozilla.com>
+#   Daniel Boelzle <daniel.boelzle@sun.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Одређење временских зона за Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Одређење временских зона неопходан за Sunbird и Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Пројекат Мозилиног календара
+
+pref.timezone.floating=Локало време
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Африка/Абиџан
+pref.timezone.Africa.Accra=Африка/Акра
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Африка/Адис Абеба
+pref.timezone.Africa.Algiers=Африка/Алжир
+pref.timezone.Africa.Asmara=Африка/Асмара
+pref.timezone.Africa.Bamako=Африка/Бамако
+pref.timezone.Africa.Bangui=Африка/Банги
+pref.timezone.Africa.Banjul=Африка/Банџул
+pref.timezone.Africa.Bissau=Африка/Бисао
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Африка/Блантајер
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Африка/Бразавил
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Африка/Буџумбура
+pref.timezone.Africa.Cairo=Африка/Каиро
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Африка/Казабланка
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Африка/Сеута
+pref.timezone.Africa.Conakry=Африка/Конакри
+pref.timezone.Africa.Dakar=Африка/Дакар
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Африка/Дар ес Салам
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Африка/Џибути
+pref.timezone.Africa.Douala=Африка/Дуала
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Африка/Ел Ајун
+pref.timezone.Africa.Freetown=Африка/Фритаун
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Африка/Габороне
+pref.timezone.Africa.Harare=Африка/Хараре
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Африка/Јоханесбург
+pref.timezone.Africa.Kampala=Африка/Кампала
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Африка/Картум
+pref.timezone.Africa.Kigali=Африка/Кигали
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Африка/Киншаса
+pref.timezone.Africa.Lagos=Африка/Лагос
+pref.timezone.Africa.Libreville=Африка/Либрвил
+pref.timezone.Africa.Lome=Африка/Ломе
+pref.timezone.Africa.Luanda=Африка/Луанда
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Африка/Лубумбаши
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Африка/Лусака
+pref.timezone.Africa.Malabo=Африка/Малабо
+pref.timezone.Africa.Maputo=Африка/Мапуто
+pref.timezone.Africa.Maseru=Африка/Масеру
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Африка/Мбабане
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Африка/Могадишо
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Африка/Монровија
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Африка/Најроби
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Африка/Нџамена
+pref.timezone.Africa.Niamey=Африка/Нијамеј
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Африка/Нуакшот
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Африка/Уагадугу
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Африка/Порто Ново
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Африка/Сао Томе
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Африка/Триполи
+pref.timezone.Africa.Tunis=Африка/Тунис
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Африка/Виндхук
+pref.timezone.America.Adak=Америка/Адак
+pref.timezone.America.Anchorage=Америка/Енкориџ
+pref.timezone.America.Anguilla=Америка/Ангвила
+pref.timezone.America.Antigua=Америка/Антигва
+pref.timezone.America.Araguaina=Америка/Арагвијана
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Америка/Аргентина/Буенос Ајрес
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Америка/Аргентина/Катамарка
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Америка/Аргентина/Кордова
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Америка/Аргентина/Хухуј
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Америка/Аргентина/Ла Риоха
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Америка/Аргентина/Мендоза
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Америка/Аргентина/Рио Гаљегос
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Америка/Аргентина/Сан Хуан
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Америка/Аргентина/Тукуман
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Америка/Аргентина/Ушуаја
+pref.timezone.America.Aruba=Америка/Аруба
+pref.timezone.America.Asuncion=Америка/Асунсион
+pref.timezone.America.Atikokan=Америка/Атикокан
+pref.timezone.America.Bahia=Америка/Бахия
+pref.timezone.America.Barbados=Америка/Барбадос
+pref.timezone.America.Belem=Америка/Белем
+pref.timezone.America.Belize=Америка/Белиз
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Америка/Блан Саблон
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Америка/Боа Виста
+pref.timezone.America.Bogota=Америка/Богота
+pref.timezone.America.Boise=Америка/Боизе
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Америка/Кембриџ Беј
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Америка/Кампо Гранде
+pref.timezone.America.Cancun=Америка/Канкун
+pref.timezone.America.Caracas=Америка/Каракас
+pref.timezone.America.Cayenne=Америка/Кајен
+pref.timezone.America.Cayman=Америка/Кајман
+pref.timezone.America.Chicago=Америка/Чикаго
+pref.timezone.America.Chihuahua=Америка/Чивава
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Америка/Костарика
+pref.timezone.America.Cuiaba=Америка/Кујаба
+pref.timezone.America.Curacao=Америка/Куракао
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Америка/Денмарксхавен
+pref.timezone.America.Dawson=Америка/Досон
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Америка/Досон Крик
+pref.timezone.America.Denver=Америка/Денвер
+pref.timezone.America.Detroit=Америка/Детроит
+pref.timezone.America.Dominica=Америка/Доминика
+pref.timezone.America.Edmonton=Америка/Едмонтон
+pref.timezone.America.Eirunepe=Америка/Ејрунепе
+pref.timezone.America.El_Salvador=Америка/Ел Салвадор
+pref.timezone.America.Fortaleza=Америка/Форталеза
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Америка/Глејс Беј
+pref.timezone.America.Godthab=Америка/Годтаб
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Америка/Гус Беј
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Америка/Гранд Турк
+pref.timezone.America.Grenada=Америка/Гренада
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Америка/Гваделуп
+pref.timezone.America.Guatemala=Америка/Гватемала
+pref.timezone.America.Guayaquil=Америка/Гвајаквил
+pref.timezone.America.Guyana=Америка/Гијана
+pref.timezone.America.Halifax=Америка/Халифакс
+pref.timezone.America.Havana=Америка/Хавана
+pref.timezone.America.Hermosillo=Америка/Ермосиљо
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Америка/Индијана/Индијанаполис
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Америка/Индијана/Нокс
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Америка/Индијана/Маренго
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Америка/Индијана/Питерсбург
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Америка/Индијана/Вевај
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Америка/Индијана/Винсенс
+pref.timezone.America.Inuvik=Америка/Инувик
+pref.timezone.America.Iqaluit=Америка/Икалујт
+pref.timezone.America.Jamaica=Америка/Јамајка
+pref.timezone.America.Juneau=Америка/Жуно
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Америка/Кентаки/Луивил
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Америка/Кентаки/Монтичело
+pref.timezone.America.La_Paz=Америка/Ла Паз
+pref.timezone.America.Lima=Америка/Лима
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Америка/Лос Анђелес
+pref.timezone.America.Maceio=Америка/Масејо
+pref.timezone.America.Managua=Америка/Манагва
+pref.timezone.America.Manaus=Америка/Манаус
+pref.timezone.America.Martinique=Америка/Мартиник
+pref.timezone.America.Mazatlan=Америка/Мазатлан
+pref.timezone.America.Menominee=Америка/Меномини
+pref.timezone.America.Merida=Америка/Мерида
+pref.timezone.America.Mexico_City=Америка/Мексико Сити
+pref.timezone.America.Miquelon=Америка/Микелон
+pref.timezone.America.Moncton=Америка/Монктон
+pref.timezone.America.Monterrey=Америка/Монтереј
+pref.timezone.America.Montevideo=Америка/Монтевидео
+pref.timezone.America.Montreal=Америка/Монтреал
+pref.timezone.America.Montserrat=Америка/Монсерат
+pref.timezone.America.Nassau=Америка/Насау
+pref.timezone.America.New_York=Америка/Њујорк
+pref.timezone.America.Nipigon=Америка/Нипигон
+pref.timezone.America.Nome=Америка/Ном
+pref.timezone.America.Noronha=Америка/Нороња
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Америка/Северна Дакота/Центар
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Америка/Северна Дакота/Њу Салем
+pref.timezone.America.Panama=Америка/Панама
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Америка/Пангниртунг
+pref.timezone.America.Paramaribo=Америка/Парамарибо
+pref.timezone.America.Phoenix=Америка/Феникс
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Америка/Порт о Пренс
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Америка/Порт оф Спејн
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Америка/ПортоПорто Вело
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Америка/Порторико
+pref.timezone.America.Rainy_River=Америка/Рејни Ривер
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Америка/Ранкинов рукавац
+pref.timezone.America.Recife=Америка/Ресифи
+pref.timezone.America.Regina=Америка/Регина
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Америка/Рио Бранко
+pref.timezone.America.Santiago=Америка/Сантјаго
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Америка/Санто Доминго
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Америка/Сан Пауло
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Америка/Скорзбисунд
+pref.timezone.America.Shiprock=Америка/Шипрок
+pref.timezone.America.St_Johns=Америка/Сент Џон
+pref.timezone.America.St_Kitts=Америка/Свети Китс
+pref.timezone.America.St_Lucia=Америка/Света Луција
+pref.timezone.America.St_Thomas=Америка/Сент Томас
+pref.timezone.America.St_Vincent=Америка/Свети Винсент
+pref.timezone.America.Swift_Current=Америка/Свифт Карент
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Америка/Тегусигалпа
+pref.timezone.America.Thule=Америка/Туле
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Америка/Тандер Беј
+pref.timezone.America.Tijuana=Америка/Тихуана
+pref.timezone.America.Toronto=Америка/Торонто
+pref.timezone.America.Tortola=Америка/Тортола
+pref.timezone.America.Vancouver=Америка/Ванкувер
+pref.timezone.America.Whitehorse=Америка/Вајтхорс
+pref.timezone.America.Winnipeg=Америка/Винипег
+pref.timezone.America.Yakutat=Америка/Јакутат
+pref.timezone.America.Yellowknife=Америка/Јелоунајф
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Антартик/Кејси
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Антартик/Дејвис
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Антартик/Димон д'Ирвил
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Антартик/Мосон
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Антартик/МекМурдо
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Антартик/Палмер
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Антартик/Ротера
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Антартик/Јужни пол
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Антартик/Сјова
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Антартик/Восток
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Арктик/Лонгјирбјен
+pref.timezone.Asia.Aden=Азија/Аден
+pref.timezone.Asia.Almaty=Азија/Алмати
+pref.timezone.Asia.Amman=Азија/Аман
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Азија/Анадир
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Азија/Актау
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Азија/Актобе
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Азија/Ашхабад
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Азија/Багдад
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Азија/Бахреин
+pref.timezone.Asia.Baku=Азија/Баку
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Азија/Бангкок
+pref.timezone.Asia.Beirut=Азија/Бејрут
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Азија/Бишкек
+pref.timezone.Asia.Brunei=Азија/Брунеји
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Азија/Чојбалсан
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Азија/Чонкинг
+pref.timezone.Asia.Colombo=Азија/Коломбо
+pref.timezone.Asia.Damascus=Азија/Дамаск
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Азија/Дака
+pref.timezone.Asia.Dili=Азија/Дили
+pref.timezone.Asia.Dubai=Азија/Дубаји
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Азија/Душанбе
+pref.timezone.Asia.Gaza=Азија/Газа
+pref.timezone.Asia.Harbin=Азија/Харбин
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Азија/Хонг Конг
+pref.timezone.Asia.Hovd=Азија/Ховд
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Азија/Иркутск
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Азија/Цариград
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Азија/Џакарта
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Азија/Џајапура
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Азија/Јерусалим
+pref.timezone.Asia.Kabul=Азија/Кабул
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Азија/Камчатка
+pref.timezone.Asia.Karachi=Азија/Карачи
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Азија/Кашгар
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Азија/Катманду
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Азија/Краснојарск
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Азија/Куала Лумпур
+pref.timezone.Asia.Kuching=Азија/Кучинг
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Азија/Кувајт
+pref.timezone.Asia.Macau=Азија/Макао
+pref.timezone.Asia.Magadan=Азија/Магадан
+pref.timezone.Asia.Makassar=Азија/Макасар
+pref.timezone.Asia.Manila=Азија/Манила
+pref.timezone.Asia.Muscat=Азија/Мускат
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Азија/Никозија
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Азија/Новосибирск
+pref.timezone.Asia.Omsk=Азија/Омск
+pref.timezone.Asia.Oral=Азија/Орал
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Азија/Пном Пен
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Азија/Пјонгјанг
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Азија/Пхеньян
+pref.timezone.Asia.Qatar=Азија/Катар
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Азија/Кизилорда
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Азија/Рангун
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Азија/Ријад
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Азија/Сахалин
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Азија/Самарканд
+pref.timezone.Asia.Seoul=Азија/Сеул
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Азија/Шангај
+pref.timezone.Asia.Singapore=Азија/Сингапур
+pref.timezone.Asia.Taipei=Азија/Тајпеј
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Азија/Ташкент
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Азија/Тбилиси
+pref.timezone.Asia.Tehran=Азија/Техеран
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Азија/Тимпу
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Азија/Токио
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Азија/Улан Батор
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Азија/Урумчи
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Азија/Вијентијан
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Азија/Владивосток
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Азија/Јакутск
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Азија/Јекатеринбург
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Азија/Јереван
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Атлантик/Азори
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Атлантик/Бермуди
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Атлантик/Канарска острва
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Атлантик/Кејп Верде
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Атлантик/Фарска острва
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Атлантик/Мадеира
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Атлантик/Рејкјавик
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Атлантик/Јужна Џорџија
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Атлантик/Света Хелена
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Атлантик/Стенли
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Аустралија/Аделејд
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Аустралија/Бризбејн
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Аустралија/Брокен Хил
+pref.timezone.Australia.Currie=Аустралија/Кјури
+pref.timezone.Australia.Darwin=Аустралија/Дарвин
+pref.timezone.Australia.Eucla=Аустралија/Јукла
+pref.timezone.Australia.Hobart=Аустралија/Хобарт
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Аустралија/Линдеман
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Аустралија/Лорд Хоу
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Аустралија/Мелбурн
+pref.timezone.Australia.Perth=Аустралија/Перт
+pref.timezone.Australia.Sydney=Аустралија/Сиднеј
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Европа/Амстердам
+pref.timezone.Europe.Andorra=Европа/Андора
+pref.timezone.Europe.Athens=Европа/Атина
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Европа/Београд
+pref.timezone.Europe.Berlin=Европа/Берлин
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Европа/Братислава
+pref.timezone.Europe.Brussels=Европа/Брисел
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Европа/Букурешт
+pref.timezone.Europe.Budapest=Европа/Будимпешта
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Европа/Кишињев
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Европа/Копенхаген
+pref.timezone.Europe.Dublin=Европа/Даблин
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Европа/Гибралтар
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Европа/Гернзи
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Европа/Хелсинки
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Европа/Остров Ман
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Европа/Цариград
+pref.timezone.Europe.Jersey=Европа/Џерзи
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Европа/Калињинград
+pref.timezone.Europe.Kiev=Европа/Кијев
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Европа/Лисабон
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Европа/Љубљана
+pref.timezone.Europe.London=Европа/Лондон
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Европа/Луксембург
+pref.timezone.Europe.Madrid=Европа/Мадрид
+pref.timezone.Europe.Malta=Европа/Малта
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Европа/Маријехамн
+pref.timezone.Europe.Minsk=Европа/Минск
+pref.timezone.Europe.Monaco=Европа/Монако
+pref.timezone.Europe.Moscow=Европа/Москва
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Европа/Никозија
+pref.timezone.Europe.Oslo=Европа/Осло
+pref.timezone.Europe.Paris=Европа/Париз
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Европа/Подгорица
+pref.timezone.Europe.Prague=Европа/Праг
+pref.timezone.Europe.Riga=Европа/Рига
+pref.timezone.Europe.Rome=Европа/Рим
+pref.timezone.Europe.Samara=Европа/Самара
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Европа/Сан Марино
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Европа/Сарајево
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Европа/Симферопољ
+pref.timezone.Europe.Skopje=Европа/Скопље
+pref.timezone.Europe.Sofia=Европа/Софија
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Европа/Стокхолм
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Европа/Талин
+pref.timezone.Europe.Tirane=Европа/Тирана
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Европа/Ужгород
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Европа/Вадуз
+pref.timezone.Europe.Vatican=Европа/Ватикан
+pref.timezone.Europe.Vienna=Европа/Беч
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Европа/Виљњус
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Европа/Волгоград
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Европа/Варшава
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Европа/Загреб
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Европа/Запорожје
+pref.timezone.Europe.Zurich=Европа/Цирих
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Индијски океан/Антананариво
+pref.timezone.Indian.Chagos=Индијски океан/Чагос
+pref.timezone.Indian.Christmas=Индијски океан/Божићна острва
+pref.timezone.Indian.Cocos=Индијски океан/Кокос
+pref.timezone.Indian.Comoro=Индијски океан/Коморо
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Индијски океан/Кергулен
+pref.timezone.Indian.Mahe=Индијски океан/Махе
+pref.timezone.Indian.Maldives=Индијски океан/Малдиви
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Индијски океан/Маурицијус
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Индијски океан/Мајот
+pref.timezone.Indian.Reunion=Индијски океан/Реунион
+pref.timezone.Pacific.Apia=Океанија/Апиа
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Океанија/Окленд
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Океанија/Чатам
+pref.timezone.Pacific.Easter=Океанија/Ускршње острво
+pref.timezone.Pacific.Efate=Океанија/Ефате
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Океанија/Ендербури
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Океанија/Факаофо
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Океанија/Фиџи
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Океанија/Фунафути
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Океанија/Галапагос
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Океанија/Гамбије
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Океанија/Гвадалканал
+pref.timezone.Pacific.Guam=Океанија/Гуам
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Океанија/Хонолулу
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Океанија/Џонстон
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Океанија/Киритимати
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Океанија/Косре
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Океанија/Кваџалин
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Океанија/Маџуро
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Океанија/Маркиз
+pref.timezone.Pacific.Midway=Океанија/Мидвеј
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Океанија/Науру
+pref.timezone.Pacific.Niue=Океанија/Ниуе
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Океанија/Норфолк
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Океанија/Ноумеа
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Океанија/Паго Паго
+pref.timezone.Pacific.Palau=Океанија/Палау
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Океанија/Питкаирн
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Океанија/Понапе
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Океанија/Порт Морезби
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Океанија/Раротонга
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Океанија/Саипан
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Океанија/Тахити
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Океанија/Тарава
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Океанија/Тонгатапу
+pref.timezone.Pacific.Truk=Океанија/Трук
+pref.timezone.Pacific.Wake=Океанија/Вејк
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Океанија/Валис
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Америка/Индијана/Тел Сити
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Америка/Индијана/Винамак
+pref.timezone.America.Marigot=Америка/Мариго
+pref.timezone.America.Resolute=Америка/Резолут
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Америка/Свети Бартоломеј
+
+# added with 0.1.2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Америка/Аргентина/Сан Луис
+pref.timezone.America.Santarem=Америка/Сантарем
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Азија/Хо Ши Мин
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Азија/Калкута
+
+# added with 0.1.2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Америка/Аргентина/Салта
+
+# added with 0.1.2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Америка/Матаморос
+pref.timezone.America.Ojinaga=Америка/Охинага
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Америка/Санта Изабел
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Антарктик/Макуори
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Азија/Новокузњецк
+
+#added with 0.1.2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Америка/Бахија де Бандерас
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Америка/Северна Дакота/Бјула
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Тихи океан/Чук
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Тихи океан/Понпеј
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -1,53 +1,125 @@
-<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "Н">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Отвори">
-<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ништа не приказуј">
-<!ENTITY lightning.calendarproperties.showevents.inagenda.label "Прикажи догађаје у Активностима">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Сачуване поруке…">
-<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "д">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is calendar views.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Oracle Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2005
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Mike Shaver <shaver@mozilla.org>
+   -   Simon Paquet <bugzilla@babylonsounds.com>
+   -   Matthew Willis <mattwillis@mac.com>
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -   Martin Schroeder <mschroeder@mozilla.x-home.org>
+   -   Berend Cornelius <berend.cornelius@sun.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.taskLabel "Лајтнинг (Lightning)">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Догађај…">
 <!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "Д">
-<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Активности">
-<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Месец">
-<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Направите нови календар">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Задатак…">
 <!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "З">
-<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "и">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Календар…">
 <!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "К">
-<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "а">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Отвори">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "О">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Сачуване поруке…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "С">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Датотеке календара…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "Д">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Календар">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "К">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Задаци">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "З">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Догађаји и задаци">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "и">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.mail.label         "Пошта">
+<!ENTITY lightning.toolbar.mail.accesskey     "П">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Календар">
 <!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "К">
-<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Задатак">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "С">
-<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Прикажи данашње активности">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Задаци">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "З">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Догађај">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Задатак">
+
+<!-- Messenger Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Дан">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "Д">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Недеља">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "Н">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "По недељама">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "П">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Месец">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "М">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.showevents.inagenda.label "Прикажи догађаје у Активностима">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.showtasks.label           "Прикажи задатке у Активностима и у режиму задатака">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label               "Ел. Пошта:">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Ова порука садржи позив на догађај.">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
 <!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
-<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Приказуј дан">
-<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Календар">
-<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Догађаји и задаци">
-<!ENTITY lightning.imipbar.description "Ова порука садржи позив на догађај.">
-<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Дан">
-<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "П">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Направите нови календар">
+
+<!-- today-pane-specific -->
 <!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Приказуј календарчић">
-<!ENTITY lightning.toolbar.mail.label "Пошта">
-<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Задаци">
-<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "М">
-<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
-<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Ел. Пошта:">
-<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Недеља">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "О">
-<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "З">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "Д">
-<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
-<!ENTITY lightning.calendarproperties.showtasks.label "Прикажи задатке у Активностима и у режиму задатака">
 <!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "к">
-<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
-<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Догађај">
-<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "З">
-<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Календар">
-<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "По недељама">
-<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Догађај…">
-<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Задатак…">
-<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "Н">
-<!ENTITY lightning.taskLabel "Лајтнинг (Lightning)">
-<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "К">
-<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Задаци">
-<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "Д">
-<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Календар…">
-<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Датотеке календара…">
-<!ENTITY lightning.toolbar.mail.accesskey "П">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Приказуј дан">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "д">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ништа не приказуј">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "Н">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Прикажи данашње активности">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "а">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Активности">
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -1,46 +1,97 @@
-tabTitleTasks = Задаци
-imipNoIdentity = Ниједан
-brandShortName = Лајтнинг (Lightning)
-imipHtml.comment = Појашњење:
-imipHtml.header = Позив на догађај
-imipBarProcessingFailed = Грешка при обради поруке. Стање: %1$S.
-imipAddToCalendar.label = Додај у календар
-imipBarAlreadyProcessedText = Ова порука садржи догађај који је већ додат у ваш календар.
-imipHtml.when = Када:
-imipUpdate.label = Обнови
-imipBarRequestText = Ова порука садржи позив на догађај.
-extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description = Уграђени календар за Thunderbird
-imipCancelInvitation.label = Уклони ставку
-itipRequestBody = %1$S Вас је позвао на %2$S
-imipAcceptTentativeInvitation.label = Неодлучан
-extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name = Лајтнинг (Lightning)
-imipBarReplyText = Ова порука садржи одговор на позив.
-itipReplySubject = Одговор позиву на догађај: %1$S
-imipHtml.description = Опис:
-itipCancelSubject = Догађај отказао: %1$S
-imipCanceledItem = Догађај је обрисан
-imipBarUnsupportedText = Ова порука садржи догађај који ова верзија &brandShortName;-а не може обрадити.
-imipAddedItemToCal = Догађај додат у календар
-imipBarPublishText = Ово писмо садржи догађај.
-imipHtml.location = Место:
-itipReplyBodyAccept = %1$S је прихватио Ваш позив на догађај.
-itipCancelBody = %1$S је отказао овај догађај: « %2$S »
-imipNoCalendarAvailable = Нема календара доступних за писање.
-extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator = Пројекат Мозилиног календара
-tabTitleCalendar = Календар
-imipHtml.summary = Назив:
-taskModeApplicationTitle = Задаци
-imipBarCancelText = Ова порука садржи отказивање догађаја.
-imipAcceptInvitation.label = Прихвати
-imipSendMail.text = Желите ли сада послати обавештење електронском поштом?
-itipReplyBodyDecline = %1$S је одбио Ваш позив на догађај.
-imipBarRefreshText = Ово писмо тражи ажурирање догађаја.
-imipUpdatedItem = Догађај је обновљен
-imipSend.label = Пошаљи
-imipSendMail.title = Обавештење учесницима
-imipHtml.organizer = Организатор:
-invitationsLink.label = Позивнице: %1$S
-imipBarUpdateText = Ова порука садржи ажурирање постојећег догађаја.
-imipDeclineInvitation.label = Одбиј
-itipRequestSubject = Позив на догађај: %1$S
-imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text = Подршка Outlook-у 2000 и Outlook-у 2002/XP
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Lightning l10n code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Joey Minta <jminta@gmail.com>
+# 
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Matthew Willis <lilmatt@mozilla.com>
+#   Clint Talbert <ctalbert.moz@gmail.com>
+#   Mauro Cicognini <mcicogni@libero.it>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Лајтнинг (Lightning)
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Уграђени календар за Thunderbird
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Пројекат Мозилиног календара
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Лајтнинг (Lightning)
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Задаци
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Календар
+tabTitleTasks=Задаци
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Позив на догађај
+imipHtml.summary=Назив:
+imipHtml.location=Место:
+imipHtml.when=Када:
+imipHtml.organizer=Организатор:
+imipHtml.description=Опис:
+imipHtml.comment=Појашњење:
+
+imipAddToCalendar.label=Додај у календар
+imipAddedItemToCal=Догађај додат у календар
+imipCanceledItem=Догађај је обрисан
+imipUpdatedItem=Догађај је обновљен
+imipBarCancelText=Ова порука садржи отказивање догађаја.
+imipBarRefreshText=Ово писмо тражи ажурирање догађаја.
+imipBarPublishText=Ово писмо садржи догађај.
+imipBarRequestText=Ова порука садржи позив на догађај.
+imipBarUpdateText=Ова порука садржи ажурирање постојећег догађаја.
+imipBarAlreadyProcessedText=Ова порука садржи догађај који је већ додат у ваш календар.
+imipBarReplyText=Ова порука садржи одговор на позив.
+imipBarUnsupportedText=Ова порука садржи догађај који ова верзија &brandShortName;-а не може обрадити.
+imipBarProcessingFailed=Грешка при обради поруке. Стање: %1$S.
+imipAcceptInvitation.label=Прихвати
+imipCancelInvitation.label=Уклони ставку
+imipDeclineInvitation.label=Одбиј
+imipUpdate.label=Обнови
+imipAcceptTentativeInvitation.label=Неодлучан
+imipSend.label=Пошаљи
+imipSendMail.title=Обавештење учесницима
+imipSendMail.text=Желите ли сада послати обавештење електронском поштом?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Подршка Outlook-у 2000 и Outlook-у 2002/XP
+imipNoIdentity=Ниједан
+imipNoCalendarAvailable=Нема календара доступних за писање.
+
+itipReplySubject=Одговор позиву на догађај: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S је прихватио Ваш позив на догађај.
+itipReplyBodyDecline=%1$S је одбио Ваш позив на догађај.
+itipRequestSubject=Позив на догађај: %1$S
+itipRequestBody=%1$S Вас је позвао на %2$S
+itipCancelSubject=Догађај отказао: %1$S
+itipCancelBody=%1$S је отказао овај догађај: « %2$S »
+
+invitationsLink.label=Позивнице: %1$S
--- a/calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
@@ -1,16 +1,62 @@
-<!ENTITY aboutLink.label "&lt; О програму &brandFullName;">
-<!ENTITY aboutVersion "издање">
-<!ENTITY aboutDialog.title "О програму &brandFullName;">
-<!ENTITY copyright.accesskey "З">
-<!ENTITY credit.translation "<h3>Превео</h3><ul><li>Љубиша Радовановић</li></ul>">
-<!ENTITY copyrightText "&#169; 1998-2010. Приложници. Сва права су
+<!-- -*- Mode: HTML; tab-width: 20; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 2 -*-
+   - ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License
+   - Version 1.1 (the "License"); you may not use this file except in
+   - compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Firefox about dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is 
+   - Blake Ross (blaker@netscape.com).
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -                 Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY aboutDialog.title      "О програму &brandFullName;">
+<!ENTITY copyright.label        "Заслуге">
+<!ENTITY copyright.accesskey    "C">
+<!ENTITY aboutLink.label        "&lt; О програму &brandFullName;">
+<!ENTITY aboutLink.accesskey    "A">
+<!ENTITY aboutVersion           "издање">
+<!ENTITY copyrightText          "&#169; 1998-2010. Приложници. Сва права су
                                  задржана. Мозила Сунберд (Mozilla Sunbird), Сунберд (Sunbird), као и
                                  сунбердови заштитни знаци су робне марке Мозилине
                                  задужбине (Mozilla Foundation). Сва права су задржана.">
-<!ENTITY copyright.label "Заслуге">
-<!ENTITY aboutLink.accesskey "A">
-<!ENTITY cmdClose.macKey "W">
-<!ENTITY brandMotto "време је">
-<!ENTITY credit.thanks "Посебна захвалност">
-<!ENTITY license.and "и">
-<!ENTITY credit.powered "Захваљујући">
+
+<!ENTITY brandMotto       "време је">
+<!ENTITY credit.thanks    "Посебна захвалност">
+
+<!-- localization credits look like this: -->
+<!--
+<!ENTITY credit.translation
+  "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>">
+-->
+<!ENTITY credit.translation "<h3>Превео</h3><ul><li>Љубиша Радовановић</li></ul>">
+
+<!ENTITY credit.powered     "Захваљујући">
+<!ENTITY license.and        "и">
+<!ENTITY cmdClose.macKey  "W">
--- a/calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
+++ b/calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
@@ -1,101 +1,185 @@
-<!ENTITY showStatusBarCmd.accesskey "С">
-<!ENTITY viewMenu.accesskey "П">
-<!ENTITY showStatusBarCmd.label "Статусна трака">
-<!ENTITY calendar.open.file.label "Отвори календар…">
-<!ENTITY goDateCmd.accesskey "Н">
-<!ENTITY calendar.redo.accesskey "П">
-<!ENTITY event.edit.event.key "E">
-<!ENTITY calendar.addons.accesskey "Д">
-<!ENTITY calendar.publish.calendar.accesskey "О">
-<!ENTITY calendar.publish.selection.label "Објављивање изабраног…">
-<!ENTITY calendar.undo.label "Опозови">
-<!ENTITY calendar.open.file.accesskey "О">
-<!ENTITY sunbird.export.calendar.label "Извоз календара…">
-<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Сакриј остале">
-<!ENTITY calendar.paste.key "V">
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Сакриј &brandShortName;">
-<!ENTITY toolsMenu.label "Алатке">
-<!ENTITY calendar.copy.accesskey "У">
-<!ENTITY calendar.selectall.key "A">
-<!ENTITY calendar.reloadserver.key "R">
-<!ENTITY calendar.copy.key "C">
-<!ENTITY calendar.fullscreen.accesskey "К">
-<!ENTITY fileMenu.accesskey "Д">
-<!ENTITY calendar.undo.accesskey "О">
-<!ENTITY helpMenuWin.label "Помоћ">
-<!ENTITY calendar.publish.selection.accesskey "О">
-<!ENTITY aboutCmd.label "&brandFullName;">
-<!ENTITY event.edit.event "Измени изабрани догађај">
-<!ENTITY goMenu.label "Иди">
-<!ENTITY calendar.undo.key "Z">
-<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
-<!ENTITY helpMenu.accesskey "П">
-<!ENTITY helpMenu.label "Помоћ">
-<!ENTITY calendar.quit.label.mac "Крај рада: &brandShortName;">
-<!ENTITY event.edit.event.accesskey "E">
-<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Конзола са грешкама">
-<!ENTITY calendar.reloadserver.accesskey "О">
-<!ENTITY releaseCmd.label "Белешке о издању">
-<!ENTITY calendar.open.file.key "O">
-<!ENTITY toolbarsMenu.label "Алатне траке">
-<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "К">
-<!ENTITY calendar.paste.label "Убаци">
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
-<!ENTITY editMenu.label "Уређивање">
-<!ENTITY calendar.subscribe.accesskey "П">
-<!ENTITY event.delete.tasks "Уклони изабрани задатак">
-<!ENTITY calendar.cut.label "Исеци">
-<!ENTITY toolbarsMenu.accesskey "А">
-<!ENTITY calendar.pagesetup.accesskey "П">
-<!ENTITY zoomWindow.label "Увећај">
-<!ENTITY optionsCmd.accesskey "П">
-<!ENTITY aboutCmd.accesskey "A">
-<!ENTITY bringAllToFront.label "Стави све у први план">
-<!ENTITY calendar.cut.accesskey "И">
-<!ENTITY event.delete.event.accesskey "У">
-<!ENTITY calendar.quit.label "Крај">
-<!ENTITY calendar.pagesetup.label "Подеси страну...">
-<!ENTITY calendar.subscribe.label "Пријављивљње на удаљени календар…">
-<!ENTITY optionsCmd.label "Подешавања…">
-<!ENTITY minimizeWindow.key "M">
-<!ENTITY viewMenu.label "Приказ">
-<!ENTITY preferencesCmd.label "Поставке">
-<!ENTITY event.delete.event "Уклони изабрани догађај">
-<!ENTITY calendar.exit.label "Крај">
-<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
-<!ENTITY editMenu.accesskey "У">
-<!ENTITY releaseCmd.accesskey "Б">
-<!ENTITY calendar.redo.label "Понови">
-<!ENTITY updateCmd.label "Провера постојања исправке…">
-<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
-<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
-<!ENTITY minimizeWindow.label "Умањи">
-<!ENTITY toolsMenu.accesskey "А">
-<!ENTITY calendar.paste.accesskey "У">
-<!ENTITY event.delete.tasks.accesskey "У">
-<!ENTITY calendar.cut.key "X">
-<!ENTITY updateCmd.accesskey "П">
-<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Preferences…">
-<!ENTITY calendar.reloadserver.label "Обнови удаљени календар">
-<!ENTITY calendar.selectall.accesskey "И">
-<!ENTITY sunbird.export.calendar.accesskey "И">
-<!ENTITY goDateCmd.label "На датум…">
-<!ENTITY windowMenu.label "Прозор">
-<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "П">
-<!ENTITY fileMenu.label "Датотека">
-<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "П">
-<!ENTITY showTaskBoxCmd.label "Списак задатака">
-<!ENTITY calendar.copy.label "Умножи">
-<!ENTITY calendar.exit.accesskey "К">
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
-<!ENTITY calendar.addons.label "Додаци">
-<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Прикажи све">
-<!ENTITY calendar.quit.key "Q">
-<!ENTITY calendar.redo.key "Y">
-<!ENTITY calendar.publish.calendar.label "Објави календар…">
-<!ENTITY calendar.quit.accesskey "К">
-<!ENTITY showTaskBoxCmd.accesskey "С">
-<!ENTITY servicesMenuMac.label "Услуге">
-<!ENTITY goMenu.accesskey "И">
-<!ENTITY calendar.fullscreen.label "Користи цео екран">
-<!ENTITY calendar.selectall.label "Изабери све">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.   -
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   OEone Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Garth Smedley <garths@oeone.com>
+   -   Mike Potter <mikep@oeone.com>
+   -   Chris Charabaruk <coldacid@meldstar.com>
+   -   Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
+   -   Stefan Sitter <ssitter@googlemail.com>
+   -   Berend Cornelius <berend.cornelius@sun.com>
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   -   Simon Paquet <bugzilla@babylonsounds.com>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY calendar.open.file.label                          "Отвори календар…">
+<!ENTITY calendar.open.file.key                            "O">
+<!ENTITY calendar.open.file.accesskey                      "O">
+
+<!ENTITY event.edit.event                                  "Измени изабрани догађај">
+<!ENTITY event.edit.event.key                              "E">
+<!ENTITY event.edit.event.accesskey                        "E">
+
+<!ENTITY event.delete.event                                "Уклони изабрани догађај">
+<!ENTITY event.delete.event.accesskey                      "D">
+
+<!ENTITY event.delete.tasks                                "Уклони изабрани задатак">
+<!ENTITY event.delete.tasks.accesskey                      "T">
+
+<!ENTITY calendar.pagesetup.label                          "Подеси страну...">
+<!ENTITY calendar.pagesetup.accesskey                      "u">
+
+<!ENTITY calendar.subscribe.label                          "Пријављивљње на удаљени календар…">
+<!ENTITY calendar.subscribe.accesskey                      "R">
+
+<!ENTITY calendar.reloadserver.label                       "Обнови удаљени календар">
+<!ENTITY calendar.reloadserver.key                         "R">
+<!ENTITY calendar.reloadserver.accesskey                   "R">
+
+<!ENTITY calendar.publish.calendar.label                   "Објави календар…">
+<!ENTITY calendar.publish.calendar.accesskey               "b">
+<!ENTITY calendar.publish.selection.label                  "Објављивање изабраног…">
+<!ENTITY calendar.publish.selection.accesskey              "c">
+
+<!ENTITY calendar.quit.label                               "Крај">
+<!ENTITY calendar.quit.accesskey                           "Q">
+<!ENTITY calendar.quit.key                                 "Q">
+<!ENTITY calendar.quit.label.mac                           "Крај рада: &brandShortName;">
+
+<!ENTITY calendar.exit.label                               "Крај">
+<!ENTITY calendar.exit.accesskey                           "x">
+
+<!ENTITY calendar.undo.label                               "Опозови">
+<!ENTITY calendar.undo.key                                 "Z">
+<!ENTITY calendar.undo.accesskey                           "U">
+
+<!ENTITY calendar.redo.label                               "Понови">
+<!ENTITY calendar.redo.key                                 "Y">
+<!ENTITY calendar.redo.accesskey                           "R">
+
+<!ENTITY calendar.cut.label                                "Исеци">
+<!ENTITY calendar.cut.key                                  "X">
+<!ENTITY calendar.cut.accesskey                            "t">
+
+<!ENTITY calendar.copy.label                               "Умножи">
+<!ENTITY calendar.copy.key                                 "C">
+<!ENTITY calendar.copy.accesskey                           "C">
+
+<!ENTITY calendar.paste.label                              "Убаци">
+<!ENTITY calendar.paste.key                                "V">
+<!ENTITY calendar.paste.accesskey                          "P">
+
+<!ENTITY calendar.selectall.label                          "Изабери све">
+<!ENTITY calendar.selectall.key                            "A">
+<!ENTITY calendar.selectall.accesskey                      "A">
+
+<!ENTITY toolbarsMenu.label                                "Алатне траке">
+<!ENTITY toolbarsMenu.accesskey                            "T">
+
+<!ENTITY showStatusBarCmd.label                            "Статусна трака">
+<!ENTITY showStatusBarCmd.accesskey                        "B">
+
+<!ENTITY showTaskBoxCmd.label                              "Списак задатака">
+<!ENTITY showTaskBoxCmd.accesskey                          "L">
+
+<!ENTITY calendar.fullscreen.label                         "Користи цео екран">
+<!ENTITY calendar.fullscreen.accesskey                     "F">
+
+<!ENTITY calendar.addons.label                             "Додаци">
+<!ENTITY calendar.addons.accesskey                         "d">
+
+<!ENTITY goMenu.label                                      "Иди">
+<!ENTITY goMenu.accesskey                                  "G">
+
+<!ENTITY goDateCmd.label                                   "На датум…">
+<!ENTITY goDateCmd.accesskey                               "D">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label                                   "Алатке">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey                               "T">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label                             "Конзола са грешкама">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey                         "C">
+
+<!ENTITY helpMenu.label                                    "Помоћ">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey                                "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+           for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label                                 "Помоћ">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey                             "H">
+
+<!ENTITY fileMenu.label                                    "Датотека">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                                "F">
+
+<!ENTITY editMenu.label                                    "Уређивање">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                                "E">
+
+<!ENTITY optionsCmd.label                                  "Подешавања…">
+<!ENTITY optionsCmd.accesskey                              "O">
+
+<!ENTITY preferencesCmd.label                              "Поставке">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey                          "n">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label                           "Поставке…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey                      ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers                       "accel">
+
+<!ENTITY viewMenu.label                                    "Приказ">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                                "V">
+
+<!ENTITY releaseCmd.label                                  "Белешке о издању">
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey                              "R">
+
+<!ENTITY aboutCmd.label                                    "&brandFullName;">
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey                                "A">
+
+<!ENTITY updateCmd.label                                   "Провера постојања исправке…">
+<!ENTITY updateCmd.accesskey                               "o">
+
+<!ENTITY sunbird.export.calendar.label                     "Извоз календара…">
+<!ENTITY sunbird.export.calendar.accesskey                 "E">
+
+<!-- Mac OS X "Window" menu items -->
+<!ENTITY windowMenu.label                                  "Прозор">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                              "Умањи">
+<!ENTITY zoomWindow.label                                  "Увећај">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                                "M">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                             "Стави све у први план">
+
+<!-- Mac OS X Application menu items -->
+<!ENTITY servicesMenuMac.label                             "Услуге">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label                           "Сакриј &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey                      "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers                       "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label                         "Сакриј остале">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey                    "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers                     "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label                           "Прикажи све">
--- a/calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
+++ b/calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
@@ -1,55 +1,104 @@
-<!ENTITY sunbird.flat.topbar.multiweekview "Преглед по недељама">
-<!ENTITY sunbird.subscribe.button.label "Subscribe">
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.5 "5 недеље">
-<!ENTITY sunbird.multiweekview.accesskey "u">
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.6 "6 недеље">
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.1 "1 недеља">
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.3 "3 недеље">
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.2 "2 недеље">
-<!ENTITY sunbird.close.key "W">
-<!ENTITY sunbird.weekview.accesskey "W">
-<!ENTITY sunbird.maintoolbar.name "Алатне траке">
-<!ENTITY sunbird.help.label "Садржај помоћи">
-<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
-<!ENTITY sunbird.find.key "F">
-<!ENTITY sunbird.flat.topbar.monthview "Преглед месеца">
-<!ENTITY sunbird.flat.topbar.weekview "Преглед недеље">
-<!ENTITY sunbird.copy.button.tooltip "Умножи">
-<!ENTITY sunbird.copy.button.label "Умножи">
-<!ENTITY sunbird.listofcalendarstab.label "Календари">
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.4 "4 недеље">
-<!ENTITY sunbird.menu.customize.accesskey "П">
-<!ENTITY sunbird.flat.topbar.choosedate "Иди на датум">
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.accesskey "Б">
-<!ENTITY sunbird.import.button.label "Import">
-<!ENTITY sunbird.menu.customize.label "Подесите…">
-<!ENTITY sunbird.help.accesskey "С">
-<!ENTITY sunbird.calendartab.label "Датум">
-<!ENTITY sunbird.remotereload.button.tooltip "Обнови све удаљене календаре">
-<!ENTITY sunbird.import.button.tooltip "Увоз догађаја из датотеке">
-<!ENTITY sunbird.publish.button.tooltip "Објављивање догађаја на удаљеном рачунару">
-<!ENTITY sunbird.cut.button.tooltip "Исеци">
-<!ENTITY sunbird.monthview.accesskey "M">
-<!ENTITY sunbird.choosedate.button.tooltip "Пређи на изабрани датум">
-<!ENTITY sunbird.remotereload.button.label "Опет учитај">
-<!ENTITY sunbird.export.button.label "Извоз">
-<!ENTITY sunbird.edit.button.tooltip "Уреди изабрани догађај">
-<!ENTITY sunbird.context.customize.label "Подешавања…">
-<!ENTITY sunbird.subscribe.button.tooltip "Пријавите се на календар који се налази на удаљеном рачунару">
-<!ENTITY sunbird.publish.button.label "Publish">
-<!ENTITY sunbird.export.button.tooltip "Извоз догађаја у датотеку">
-<!ENTITY sunbird.flat.topbar.dayview "Преглед дана">
-<!ENTITY sunbird.cut.button.label "Исеци">
-<!ENTITY sunbird.dayview.accesskey "D">
-<!ENTITY sunbird.paste.button.tooltip "Убаци">
-<!ENTITY sunbird.delete.button.label "Уклони ставку">
-<!ENTITY sunbird.choosedate.button.label "Изабери датум">
-<!ENTITY sunbird.maintoolbar.accesskey "А">
-<!ENTITY sunbird.unifinder.button.label "Нађи догађаје">
-<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.label "Број недеља">
-<!ENTITY sunbird.delete.button.tooltip "Уклони изабрани догађај">
-<!ENTITY sunbird.context.customize.accesskey "П">
-<!ENTITY sunbird.unifinder.button.tooltip "Нађи и састави списак догађаја">
-<!ENTITY sunbird.print.button.tooltip "Штампај календар">
-<!ENTITY sunbird.paste.button.label "Убаци">
-<!ENTITY sunbird.edit.button.label "Уреди">
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Sun Microsystems code.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY sunbird.choosedate.button.tooltip                 "Пређи на изабрани датум" >
+<!ENTITY sunbird.cut.button.tooltip                        "Исеци" >
+<!ENTITY sunbird.copy.button.tooltip                       "Умножи" >
+<!ENTITY sunbird.paste.button.tooltip                      "Убаци" >
+<!ENTITY sunbird.print.button.tooltip                      "Штампај календар" >
+<!ENTITY sunbird.delete.button.tooltip                     "Уклони изабрани догађај" >
+<!ENTITY sunbird.remotereload.button.tooltip               "Обнови све удаљене календаре" >
+<!ENTITY sunbird.import.button.tooltip                     "Увоз догађаја из датотеке" >
+<!ENTITY sunbird.export.button.tooltip                     "Извоз догађаја у датотеку" >
+<!ENTITY sunbird.subscribe.button.tooltip                  "Пријавите се на календар који се налази на удаљеном рачунару" >
+<!ENTITY sunbird.publish.button.tooltip                    "Објављивање догађаја на удаљеном рачунару" >
+<!ENTITY sunbird.unifinder.button.tooltip                  "Нађи и састави списак догађаја" >
+<!ENTITY sunbird.edit.button.tooltip                       "Уреди изабрани догађај" >
+
+<!ENTITY sunbird.choosedate.button.label                   "Изабери датум" >
+<!ENTITY sunbird.cut.button.label                          "Исеци" >
+<!ENTITY sunbird.copy.button.label                         "Умножи" >
+<!ENTITY sunbird.paste.button.label                        "Убаци" >
+<!ENTITY sunbird.delete.button.label                       "Уклони ставку" >
+<!ENTITY sunbird.remotereload.button.label                 "Опет учитај" >
+<!ENTITY sunbird.import.button.label                       "Увоз" >
+<!ENTITY sunbird.export.button.label                       "Извоз" >
+<!ENTITY sunbird.subscribe.button.label                    "Прати" >
+<!ENTITY sunbird.publish.button.label                      "Објави" >
+<!ENTITY sunbird.unifinder.button.label                    "Нађи догађаје" >
+<!ENTITY sunbird.edit.button.label                         "Уреди" >
+
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.choosedate                    "Иди на датум" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.dayview                       "Преглед дана" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.weekview                      "Преглед недеље" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.monthview                     "Преглед месеца" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.multiweekview                 "Преглед по недељама" >
+
+<!ENTITY sunbird.dayview.accesskey                         "D" >
+<!ENTITY sunbird.weekview.accesskey                        "W" >
+<!ENTITY sunbird.monthview.accesskey                       "M" >
+<!ENTITY sunbird.multiweekview.accesskey                   "u" >
+
+
+<!ENTITY sunbird.calendartab.label                         "Датум">
+<!ENTITY sunbird.listofcalendarstab.label                  "Календари">
+
+<!ENTITY sunbird.find.key                                  "F">
+<!ENTITY sunbird.close.key                                 "W">
+
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.label                  "Број недеља" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.accesskey              "N" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.1                      "1 недеља" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.2                      "2 недеље" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.3                      "3 недеље" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.4                      "4 недеље" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.5                      "5 недеље" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.6                      "6 недеље" >
+
+<!-- customizable toolbars -->
+<!ENTITY sunbird.context.customize.label                   "Подешавања…">
+<!ENTITY sunbird.context.customize.accesskey               "C">
+<!ENTITY sunbird.menu.customize.label                      "Подесите…">
+<!ENTITY sunbird.menu.customize.accesskey                  "C">
+<!ENTITY sunbird.maintoolbar.name                          "Алатне траке">
+<!ENTITY sunbird.maintoolbar.accesskey                     "M">
+
+<!-- Sunbird Help -->
+<!ENTITY sunbird.help.label                                "Садржај помоћи">
+<!ENTITY sunbird.help.accesskey                            "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title                                  "&brandFullName;">
--- a/calendar/installer/custom.properties
+++ b/calendar/installer/custom.properties
@@ -1,43 +1,103 @@
-WARN_DISK_SPACE = Нема довољно простора на диску за инсталацију на овом месту.\n\nПритисните "У реду" да изаберете друго место.
-BANNER_CHECK_EXISTING = Провера постојеће инсталације…
-OPTIONS_PAGE_SUBTITLE = Избор опција при инсталацији
-SUMMARY_INSTALLED_TO = $BrandShortName ће бити инсталиран на наведено место:
-UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE = Уклањање програма $BrandFullName са рачунара.
-SUMMARY_PAGE_TITLE = Сажетак
-UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM = Програм $BrandShortName ће бити деинсталиран са овог места:
-OPTION_STANDARD_RADIO = &Стандардна
-ICONS_STARTMENU = У &директоријуму са програмима
-UN_CONFIRM_PAGE_TITLE = Деинсталација програма $BrandFullName
-WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE = Ваш рачунар мора да буде поново покренут како би претходна доградња програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да поново покренете сада?
-ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX = Грешка при прављењу директоријума
-SHORTCUTS_PAGE_TITLE = Подешавање скраћеница
-WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH = Програм $BrandFullName је већ покренут.\n\nМолимо да искључите програм $BrandFullName пре него што покренете издање које сте управо инсталирали.
-SUMMARY_PAGE_SUBTITLE = Све је спремно за почетак инсталације програма $BrandShortName
-CONTEXT_SAFE_MODE = &Безбедни начин рада за $BrandShortName
-WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL = Ваш рачунар мора да се поново покрене како би претходна деинсталација програма  $BrandShortName била довршена.  Да ли желите да га одмах поново покренете?
-ICONS_DESKTOP = На &радној површини
-OPTION_STANDARD_DESC = Програм $BrandShortName ће бити инсталиран са уобичајеним могућностима.
-WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG = Жао нам је, програм $BrandShortName не може да се инсталира. Ово издање програма $BrandShortName тражи издање ${MinSupportedVer} или новије.
-SUMMARY_CLICK = Притисните "Инсталирај" да наставите.
-LAUNCH_TEXT = &Покрени одмах програм $BrandShortName
-STATUS_INSTALL_LANG = Инталација језичких датотека (${AB_CD})…
-SURVEY_TEXT = &Јавите нам утиске о програму $BrandShortName
-CONTEXT_OPTIONS = &Опције за $BrandShortName
-ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX = Притисните „Откажи‟ како бисте зауставили иснталацију или „Понови‟ да пробате опет.
-SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL = Можда ће бити неопходно да поново покренете рачунар како би деинсталација била довршена.
-SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE = Прављење сличице програма
-OPTIONS_SUMMARY = Изаберите врсту инсталације, затим притисните "Даље".
-OPTIONS_PAGE_TITLE = Врста инсталације
-STATUS_INSTALL_APP = Инсталација програма $BrandShortName…
-OPTION_CUSTOM_RADIO = &По избору
-SAFE_MODE = Безбедни начин рада
-CREATE_ICONS_DESC = Направи сличице за програм $BrandShortName:
-WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL = Програм $BrandFullName мора да буде искључен да би се деинсталација наставила.\n\nМолимо да искључите програм $BrandFullName како бисте наставили.
-STATUS_UNINSTALL_MAIN = Деинсталација програма $BrandShortName…
-UN_CONFIRM_CLICK = Притисните „Деинсталирај‟ како бисте наставили
-SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL = Можда ће бити неопходно да поново покренете рачунар како би инсталација била довршена.
-WARN_WRITE_ACCESS = Немате дозвлоу да уписујете у директоријум за инсталацију.\n\nПритисните "У реду" да изаберете други директоријум.
-ICONS_QUICKLAUNCH = На &траци за брзо покретање
-OPTION_CUSTOM_DESC = Можете да изаберете делове које желите да инсталирате.  Препоручује се искусним корисницима.
-WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL = Програм $BrandShortName мора да буде искључен како би инсталација била настављена.\n\nМолимо да искључите $BrandShortName како бисте наставили.
-STATUS_CLEANUP = Сређивање…
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#  Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+CONTEXT_OPTIONS=&Опције за $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Безбедни начин рада за $BrandShortName
+SAFE_MODE=Безбедни начин рада
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Врста инсталације
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Избор опција при инсталацији
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Подешавање скраћеница
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Прављење сличице програма
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Сажетак
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Све је спремно за почетак инсталације програма $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ће бити инсталиран на наведено место:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Можда ће бити неопходно да поново покренете рачунар како би инсталација била довршена.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Можда ће бити неопходно да поново покренете рачунар како би деинсталација била довршена.
+SUMMARY_CLICK=Притисните "Инсталирај" да наставите.
+SURVEY_TEXT=&Јавите нам утиске о програму $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Покрени одмах програм $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=Направи сличице за програм $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=На &радној површини
+ICONS_STARTMENU=У &директоријуму са програмима
+ICONS_QUICKLAUNCH=На &траци за брзо покретање
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Програм $BrandShortName мора да буде искључен како би инсталација била настављена.\n\nМолимо да искључите $BrandShortName како бисте наставили.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Програм $BrandFullName мора да буде искључен да би се деинсталација наставила.\n\nМолимо да искључите програм $BrandFullName како бисте наставили.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Програм $BrandFullName је већ покренут.\n\nМолимо да искључите програм $BrandFullName пре него што покренете издање које сте управо инсталирали.
+WARN_WRITE_ACCESS=Немате дозвлоу да уписујете у директоријум за инсталацију.\n\nПритисните "У реду" да изаберете други директоријум.
+WARN_DISK_SPACE=Нема довољно простора на диску за инсталацију на овом месту.\n\nПритисните "У реду" да изаберете друго место.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Жао нам је, програм $BrandShortName не може да се инсталира. Ово издање програма $BrandShortName тражи издање ${MinSupportedVer} или новије.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ваш рачунар мора да се поново покрене како би претходна деинсталација програма  $BrandShortName била довршена.  Да ли желите да га одмах поново покренете?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ваш рачунар мора да буде поново покренут како би претходна доградња програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да поново покренете сада?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Грешка при прављењу директоријума
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Притисните „Откажи‟ како бисте зауставили иснталацију или „Понови‟ да пробате опет.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Деинсталација програма $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Уклањање програма $BrandFullName са рачунара.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Програм $BrandShortName ће бити деинсталиран са овог места:
+UN_CONFIRM_CLICK=Притисните „Деинсталирај‟ како бисте наставили
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Провера постојеће инсталације…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Инсталација програма $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Инталација језичких датотека (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Деинсталација програма $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Сређивање…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Изаберите врсту инсталације, затим притисните "Даље".
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Програм $BrandShortName ће бити инсталиран са уобичајеним могућностима.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Стандардна
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Можете да изаберете делове које желите да инсталирате.  Препоручује се искусним корисницима.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&По избору
--- a/calendar/installer/mui.properties
+++ b/calendar/installer/mui.properties
@@ -1,42 +1,97 @@
-MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Деинсталирај програм $BrandFullNameDA
-MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = Да ли сигурно желите да прекинете деинсталатер програма $BrandFullName?
-MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Изаберите директоријум у који ће програм $BrandFullNameDA бити инсталиран.
-MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Одмах поново покрени
-MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Крај рада са деинсталатером програма $BrandFullNameDA
-MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = Програм $BrandFullNameDA је деинсталиран са вашег рачунара.\n\nПритисните "Крај" да затворите чаробњака.
-MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Чаробњак ће Вас провести кроз подешавање програма $BrandFullNameDA.\n\nПрепоручује се да затворите све остале програме пре него што кренете са инсталацијом. Тако ће рачунар моћи да освежи све битне системске датотеке без потребе за поновним покретањем.\n\n$_CLICK
-MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Деинсталација је прекинута
-MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Крај рада са чаробњаком за подешавање програма $BrandFullNameDA
-MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Добродошли у деинсталатер програма $BrandFullNameDA
-MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Инсталација је готова
-MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = Подешавање је успешно довршено.
-MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = Програм $BrandFullNameDA је инсталиран на ваш рачунар.\n\nПритисните "Крај" како бисте затворили чаробњака.
-MUI_TEXT_LICENSE_TITLE = Споразум о лиценцирању
-MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE = Молимо да прегледате услове споразума пре инсталације програма $BrandFullNameDA.
-MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP = Press Page Down to see the rest of the agreement.
-MUI_TEXT_ABORTWARNING = Да ли сигурно желите да завршите рад са инсталатером програма $BrandFullName?
-MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Опис
-MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Избор места за инсталацију
-MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Рачунар мора да се поново покрене како би деинсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите одмах?
-MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Крај
-MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Изаберите које делове програма $BrandFullNameDA желите да инсталирате.
-MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Деинсталација
-MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Урадићу то касније ручно
-MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Инсталација је отказана
-MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Овај чаробњак ће вас провести кроз деинсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПре него што покренете деинсталацију, обезбедите да програм $BrandFullNameDA није покренут.\n\n$_CLICK
-MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Изаберите директоријум са старним менијем за скраћенице ка програму $BrandFullNameDA.
-MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Молимо да сачекате док траје деинсталација програма $BrandFullNameDA.
-MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = Подешавање је неуспешно.
-MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = Деинсталација је неуспешно завршена.
-MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Инсталација
-MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Молимо да сачекате док се програм $BrandFullNameDA инсталира.
-MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Деинсталација је готова
-MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Поставите миша изнад дела како бисте видели његов опис.
-MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Извор делова
-MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Добродошли код чаробњака за подешавање програма $BrandFullNameDA.
-MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Ваш рачунар мора да се поново покрене како би инсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите сада?
-MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX = Ако прихватате услове споразума, означите испод кућицу за унос. Морате да прихватите споразум како бисте инсталирали $BrandFullNameDA. $_CLICK
-MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Изаберите директоријум за покретачки мени у којем желите да направите скраћенице за покретање програма.  Можете и да унесете име да бисте направили нови директоријум.
-MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Уклањање програма $BrandFullNameDA са рачунара.
-MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Изаберите директоријум са стартним менијем
-MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = Деинсталатер је успешно завршио посао.
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#  Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добродошли код чаробњака за подешавање програма $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Чаробњак ће Вас провести кроз подешавање програма $BrandFullNameDA.\n\nПрепоручује се да затворите све остале програме пре него што кренете са инсталацијом. Тако ће рачунар моћи да освежи све битне системске датотеке без потребе за поновним покретањем.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Споразум о лиценцирању
+MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Молимо да прегледате услове споразума пре инсталације програма $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Притисните тастер "Page Down" како бисте видели остатак споразума.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Ако прихватате услове споразума, означите испод кућицу за унос. Морате да прихватите споразум како бисте инсталирали $BrandFullNameDA. $_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Извор делова
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Изаберите које делове програма $BrandFullNameDA желите да инсталирате.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Поставите миша изнад дела како бисте видели његов опис.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Избор места за инсталацију
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Изаберите директоријум у који ће програм $BrandFullNameDA бити инсталиран.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Инсталација
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Молимо да сачекате док се програм $BrandFullNameDA инсталира.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Инсталација је готова
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Подешавање је успешно довршено.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Инсталација је отказана
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Подешавање је неуспешно.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Крај
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Крај рада са чаробњаком за подешавање програма $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Програм $BrandFullNameDA је инсталиран на ваш рачунар.\n\nПритисните "Крај" како бисте затворили чаробњака.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ваш рачунар мора да се поново покрене како би инсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите сада?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Одмах поново покрени
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Урадићу то касније ручно
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Изаберите директоријум са стартним менијем
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Изаберите директоријум са старним менијем за скраћенице ка програму $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Изаберите директоријум за покретачки мени у којем желите да направите скраћенице за покретање програма.  Можете и да унесете име да бисте направили нови директоријум.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Да ли сигурно желите да завршите рад са инсталатером програма $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добродошли у деинсталатер програма $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овај чаробњак ће вас провести кроз деинсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПре него што покренете деинсталацију, обезбедите да програм $BrandFullNameDA није покренут.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Деинсталирај програм $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Уклањање програма $BrandFullNameDA са рачунара.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Деинсталација
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Молимо да сачекате док траје деинсталација програма $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Деинсталација је готова
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Деинсталатер је успешно завршио посао.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Деинсталација је прекинута
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Деинсталација је неуспешно завршена.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Крај рада са деинсталатером програма $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Програм $BrandFullNameDA је деинсталиран са вашег рачунара.\n\nПритисните "Крај" да затворите чаробњака.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Рачунар мора да се поново покрене како би деинсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите одмах?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Да ли сигурно желите да прекинете деинсталатер програма $BrandFullName?
--- a/calendar/installer/override.properties
+++ b/calendar/installer/override.properties
@@ -1,61 +1,118 @@
-BrowseBtn = Потра&жи...
-Registering = "Пријава: "
-DirText = Инсталатер ће поставити програм $BrandFullNameDA у наведени директоријум.  Да бисте инсталирали у неки други директоријум, притисните "Преглед" и изаберите неки други директоријум. $_CLICK
-UninstallingSubText = Уклањање из:
-FileError_NoIgnore = Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Понови" да пробате опет, или\\r\n"Откажи" да прекинете инсталацију.
-InstallBtn = &Инсталирај
-ErrorRegistering = Грешка при пријави DLLа
-CantWrite = "Није могућ упис: "
-RenameOnReboot = "Преименуј при рестарту: "
-ErrorWriting = "Извуци: грешка при упису у датотеку "
-Giga = G
-DirSubText = Одредишни директоријум
-Skipped = "Прескочено: "
-NoOLE = "Не постоји OLE за: "
-Exec = "Изврши: "
-SpaceRequired = "Потребан простор: "
-AcceptBtn = &Прихватам услове споразума о лиценци
-Completed = Завршен
-CouldNotLoad = "Није могуће учитати: "
-ErrorCreatingShortcut = "Грешка при уклањању скраћенице: "
-LogInstall = Води записник о инсталацији
-DontAcceptBtn = &Не прихватам услове споразума о лиценци
-CopyFailed = Умножавање није успело
-InvalidOpcode = Инсталатер је неисправан: неисправан код дејства
-FileError = Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Откажи" да прекинете инсталацију,\\r\n"Понови" да пробате опет, или\\r\n"Занемари" да прескочите ову датотеку.
-Byte = B
-Delete = "Уклони датотеку: "
-CreateShortcut = "Направи скраћеницу: "
-NextBtn = &Даље >
-ComponentsText = Изаберите делове које желите да поставите и искљулите делове које не желите. $_CLICK
-SpaceAvailable = "Доступни простор: "
-Unregistering = "Одјава: "
-ComponentsSubText2_NoInstTypes = Изаберите делове за инсталацију:
-Mega = M
-RemoveFolder = "Уклони директоријум: "
-ClickNext = Притисните "Даље" да наставите.
-Kilo = K
-CreateFolder = "Направи директоријум: "
-CopyTo = "Умножи у "
-SetupCaption = Подешавање програма $BrandFullName
-UninstallCaption = Деинсталација програма $BrandFullName
-CreatedUninstaller = "Направи деинсталатера: "
-Rename = "Преименуј: "
-UninstallingText = Програм $BrandFullNameDA ће бити уклоњен из наведеног директоријума. $_CLICK
-ClickUninstall = Притисните "Деинсталирај" да покренете инсталацију.
-DeleteOnReboot = "Уклони при рестарту: "
-CloseBtn = &Затвори
-ExecShell = „Извршна команда љуска: “
-SymbolNotFound = "Није могуће пронаћи симбол: "
-ErrorDecompressing = Грешка при декомпресији података! Инсталатер је можда покварен.
-CancelBtn = Одустани
-BackBtn = < &Назад
-ClickInstall = Притисните "Инсталирај" да покренете инсталацију.
-ShowDetailsBtn = Приказ &детаља
-CopyDetails = Умножи детаље у бележницу
-ErrorCreating = "Грешка при стварању: "
-OutputFolder = "Излазни директоријум: "
-Extract = "Извуци: "
-LicenseTextRB = Молимо да прегледате споразум о лиценци пре него што инсталирате програм $BrandFullNameDA. Ако прихватате све услове лиценце, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
-UninstallBtn = &Деинсталирај
-DirBrowseText = Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $BrandFullNameDA:
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#  Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Подешавање програма $BrandFullName
+UninstallCaption=Деинсталација програма $BrandFullName
+BackBtn=< &Назад
+NextBtn=&Даље >
+AcceptBtn=&Прихватам услове споразума о лиценци
+DontAcceptBtn=&Не прихватам услове споразума о лиценци
+InstallBtn=&Инсталирај
+UninstallBtn=&Деинсталирај
+CancelBtn=Одустани
+CloseBtn=&Затвори
+BrowseBtn=Потра&жи...
+ShowDetailsBtn=Приказ &детаља
+ClickNext=Притисните "Даље" да наставите.
+ClickInstall=Притисните "Инсталирај" да покренете инсталацију.
+ClickUninstall=Притисните "Деинсталирај" да покренете инсталацију.
+Completed=Завршен
+LicenseTextRB=Молимо да прегледате споразум о лиценци пре него што инсталирате програм $BrandFullNameDA. Ако прихватате све услове лиценце, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
+ComponentsText=Изаберите делове које желите да поставите и искљулите делове које не желите. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Изаберите делове за инсталацију:
+DirText=Инсталатер ће поставити програм $BrandFullNameDA у наведени директоријум.  Да бисте инсталирали у неки други директоријум, притисните "Преглед" и изаберите неки други директоријум. $_CLICK
+DirSubText=Одредишни директоријум
+DirBrowseText=Изаберите директоријум у који ћете инсталирати програм $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Доступни простор: "
+SpaceRequired="Потребан простор: "
+UninstallingText=Програм $BrandFullNameDA ће бити уклоњен из наведеног директоријума. $_CLICK
+UninstallingSubText=Уклањање из:
+FileError=Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Откажи" да прекинете инсталацију,\\r\n"Понови" да пробате опет, или\\r\n"Занемари" да прескочите ову датотеку.
+FileError_NoIgnore=Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Понови" да пробате опет, или\\r\n"Откажи" да прекинете инсталацију.
+CantWrite="Није могућ упис: "
+CopyFailed=Умножавање није успело
+CopyTo="Умножи у "
+Registering="Пријава: "
+Unregistering="Одјава: "
+SymbolNotFound="Није могуће пронаћи симбол: "
+CouldNotLoad="Није могуће учитати: "
+CreateFolder="Направи директоријум: "
+CreateShortcut="Направи скраћеницу: "
+CreatedUninstaller="Направи деинсталатера: "
+Delete="Уклони датотеку: "
+DeleteOnReboot="Уклони при рестарту: "
+ErrorCreatingShortcut="Грешка при уклањању скраћенице: "
+ErrorCreating="Грешка при стварању: "
+ErrorDecompressing=Грешка при декомпресији података! Инсталатер је можда покварен.
+ErrorRegistering=Грешка при пријави DLLа
+ExecShell=„Извршна команда љуска: “
+Exec="Изврши: "
+Extract="Извуци: "
+ErrorWriting="Извуци: грешка при упису у датотеку "
+InvalidOpcode=Инсталатер је неисправан: неисправан код дејства
+NoOLE="Не постоји OLE за: "
+OutputFolder="Излазни директоријум: "
+RemoveFolder="Уклони директоријум: "
+RenameOnReboot="Преименуј при рестарту: "
+Rename="Преименуј: "
+Skipped="Прескочено: "
+CopyDetails=Умножи детаље у бележницу
+LogInstall=Води записник о инсталацији
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
--- a/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
+++ b/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
@@ -1,2 +1,2 @@
-<!ENTITY brandFullName "Мозила Сунберд (Mozilla Sunbird)">
-<!ENTITY brandShortName "Sunbird">
+<!ENTITY  brandShortName        "Сунберд (Sunbird)">
+<!ENTITY  brandFullName         "Мозила Сунберд (Mozilla Sunbird)">
--- a/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
+++ b/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
@@ -1,4 +1,16 @@
-brandFullName = Мозила Сунберд (Mozilla Sunbird)
-brandShortName = Sunbird
-releaseNotesURL = http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html
-vendorShortName = Мозила (Mozilla)
+brandShortName=Сунберд (Sunbird)
+brandFullName=Мозила Сунберд (Mozilla Sunbird)
+vendorShortName=Мозила (Mozilla)
+
+# LOCALIZATION NOTE (releaseNotesURL):
+#   For nightly builds, direct the user to an appropriate, yet non-version
+#   specific project site.
+#
+#   %s is replaced by __MOZ_APP_VERSION__
+#
+#   example:
+#     __MOZ_APP_VERSION__: 0.4
+#     releaseNotesUrl: http://www.mozilla.foo/sunbird%S.html
+#     result: http://www.mozilla.foo/sunbird0.4.html
+#
+releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html