editor/ui/chrome/composer/editor.properties
author Марко Костић (Marko Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>
Sat, 01 Apr 2017 11:35:12 +0000
changeset 768 f9dffbf0b468e8215b8effc3cf2c0769c9d03a98
parent 712 31901318fecde09d4225bd222f89bb36a63afe33
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update Serbian (sr) localization of Lightning Aurora Localization authors: - Марко Костић (Marko Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable% 
#  as they will be replaced using JavaScript
#
No=Не
Save=Сачувај
More=Више
Less=Мање
MoreProperties=Више својстава
FewerProperties=Мање својстава
PropertiesAccessKey=С
None=Ништа
none=ништа
OpenHTMLFile=Отвори HTML датотеку
OpenTextFile=Отвори текстуалну датотеку
SelectImageFile=Изабери слику
SaveDocument=Сачувај страницу
SaveDocumentAs=Сачувај страницу као
SaveTextAs=Сачувај текст као
EditMode=Уређивачки режим
Preview=Прегледај
Publish=Објави
PublishPage=Објави страницу
DontPublish=Не објављуј
SavePassword=Користи Управника лозинки за памћење ове лозинке
CorrectSpelling=(правилан правопис)
NoSuggestedWords=(нема предложених речи)
NoMisspelledWord=Нема лоше написаних речи
CheckSpellingDone=Завршио сам проверу правописа.
CheckSpelling=Провери правопис
InputError=Грешка
Alert=Узбуна
CantEditFramesetMsg=Састављач не може мењати HTML frameset-ове нити странице са унутрашњим frameset-овима. За frameset-ове, покушајте да уређујете страницу сваког frameset-а појединачно. За странице са iframe-овима, сачувајте копију странице и уклоните <iframe> ознаку.
CantEditMimeTypeMsg=Ова врста странице се не може мењати.
CantEditDocumentMsg=Ова страница се не може мењати из непознатог разлога.
BeforeClosing=пре затварања
BeforePreview=пре прегледања унутар прегледача
BeforeValidate=пре потврђивања документа
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=Сачувај измене у "%title%" %reason%? 
PublishPrompt=Сачувај измене у "%title%" %reason%? 
SaveFileFailed=Чување датотеке неуспело!

# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=%file% није пронађена.
SubdirDoesNotExist=Подфасцикла "%dir%" не постоји на овој страници или се име датотеке "%file%" већ користи у другој подфасцикли.
FilenameIsSubdir=Име датотеке "%file%" се већ користи у другој подфасцикли.
ServerNotAvailable=Сервер није доступан. Проверите вашу везу и покушајте поново.
Offline=Тренутно сте ван мреже. Кликните на иконицу близу доњег десног угла било ког прозора да бисте се повезали.
DiskFull=Нема довољно простора на диску да бисте сачували датотеку "%file%."
NameTooLong=Име датотеке или подфасцикле је предугачко.
AccessDenied=Немате овлашћења да објавите на ово место.
UnknownPublishError=Непозната грешка приликом објављивања се догодила.
PublishFailed=Објављивање је неуспешно.
PublishCompleted=Објављивање завршено.
AllFilesPublished=Све датотеке су објављене
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=%x% од %total% датотека се није објавило.
# End-Publishing error strings
Prompt=Упитај
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
PromptFTPUsernamePassword=Унесите корисничко име и лозинку за FTP сервер који се налази на %host%
RevertCaption=Опозови на последње сачувано
Revert=Опозови
SendPageReason=пре слања ове странице
Send=Пошаљи
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=Објављујем: %title%
PublishToSite=Објављујем на страницу: %title%
AbandonChanges=Одбацити несачуване измене на "%title%" и поново учитати страницу?
DocumentTitle=Наслов странице
NeedDocTitle=Унесите наслов за тренутну страницу.
DocTitleHelp=Ово утврђује страницу унутар наслова прозора и обележивача.
CancelPublishTitle=Отказати објављивање?
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=Отказивање док је објављивање у току може учинити да се ваше датотеке не пренесу у целини. Желите ли да наставите или да откажете?
CancelPublishContinue=Настави
MissingImageError=Унесите или изаберите слику врсте gif, jpg или png.
EmptyHREFError=Изаберите путању за прављење нове везе.
LinkText=Повежи текст
LinkImage=Повежи слику
MixedSelection=[Помешан избор]
Mixed=(помешано)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S (није инсталирано)
EnterLinkText=Унесите текст који треба приказати за везу:
EnterLinkTextAccessKey=Т
EmptyLinkTextError=Унесите неки текст за ову везу.
EditTextWarning=Ово ће заменити постојећи садржај.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=Унети број (%n%) је ван дозвољеног опсега.
ValidateNumberMsg=Унесите број између %min% и %max%.
MissingAnchorNameError=Унесите назив за ово сидро.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError="%name%" већ постоји на овој страници. Унесите другачији назив.
BulletStyle=Стил набрајања
SolidCircle=Пун круг
OpenCircle=Отворен круг
SolidSquare=Пун квадрат
NumberStyle=Стил броја
Automatic=Аутоматско
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, C…
Style_a=a, b, c…
Pixels=пиксела
Percent=процената
PercentOfCell=% ћелије
PercentOfWindow=% прозора
PercentOfTable=% табеле
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
untitledTitle=неименовано-%S
untitledDefaultFilename=неименовано
ShowToolbar=Прикажи алатницу
HideToolbar=Сакриј алатницу
ImapError=Нисам могао да учитам слику 
ImapCheck=\nИзаберите нову путању (URL) и пробајте поново.
SaveToUseRelativeUrl=Релативни URL-ови се могу користити само на већ сачуваним страницама
NoNamedAnchorsOrHeadings=(Нема именованих сидара или заглавља на овој страници)
TextColor=Боја текста
HighlightColor=Боја означавања
PageColor=Позадинска боја странице
BlockColor=Позадинска боја блока
TableColor=Позадинска боја табеле
CellColor=Позадинска боја ћелије
TableOrCellColor=Боја табеле или ћелије
LinkColor=Боја везе
ActiveLinkColor=Боја активне везе
VisitedLinkColor=Боја посећене везе
NoColorError=Кликните на боју или унесите исправну HTML ознаку боје
Table=Табела
TableCell=Таблична ћелија
NestedTable=Угнежђена табела
HLine=Водоравна линија
Link=Веза
Image=Слика
ImageAndLink=Слика и веза
NamedAnchor=Именовано сидро
List=Списак
ListItem=Ставка у списку
Form=Формулар
InputTag=Поље у формулару
InputImage=Слика у формулару
TextArea=Текстуална област
Select=Списак одабира
Button=Дугме
Label=Етикета
FieldSet=Каталог поља
Tag=Ознака
MissingSiteNameError=Унесите назив ове странице за објаву.
MissingPublishUrlError=Унесите место где се треба објавити ова страница.
MissingPublishFilename=Унесите име датотеке за тренутну страницу.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError="%name%" већ постоји. Унесите другачији назив за страницу.
AdvancedProperties=Напредна својства…
AdvancedEditForCellMsg=Напредно уређивање није доступно када је више ћелија изабрано
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=%obj% својства…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=о
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=Споји изабране ћелије
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=Споји изабране ћелије удесно
JoinCellAccesskey=ј
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Ctrl+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Del
Delete=Обриши
DeleteCells=Обриши ћелије
DeleteTableTitle=Обриши редове или колоне
DeleteTableMsg=Смањивањем броја редова или колона ћете обрисати ћелије у табели и садржај тих ћелија. Желите ли да наставите?
Clear=Очисти
#Mouse actions
Click=Кликни
Drag=Превуци
Unknown=Непознато
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=x
RemoveTextStyles=Уклони све стилове текста
StopTextStyles=Прекини стилове текста
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=н
RemoveLinks=Уклони везе
StopLinks=Прекини везу
#
NoFormAction=Препоручљиво је да унесете радњу за овај формулар. Самообјављујући формулари су напредна техника која можда неће радити истоветно у свим прегледачима.
NoAltText=Уколико је слика важна за садржај документа, онда је препоручљиво да пружите алтернативни текст који ће се приказивати у прегледачима који читају само текст и у другим прегледачима док се чита учитава или када је учитавање слика искључено.
#
Malformed=Извор се не може претворити назад у документ зато што није исправан XHTML.
NoLinksToCheck=Нема елемената са везама које се могу проверити