dom/chrome/dom/dom.properties
author or team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:or>
Tue, 07 Mar 2017 07:58:59 +0000
changeset 286 551bb6aba8d7dcd27887dd63e194b34e9be1d6df
parent 281 f3f0f9d710d819f5a1a24199d26bd3e6d14fd2da
permissions -rw-r--r--
[or] update from Pootle (firefox)

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

KillScriptTitle=ଚେତାବନୀ: ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଦେଉନଥିବା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ
KillScriptMessage=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଥିବା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଟି ବ୍ୟସ୍ତ ଥାଇପାରେ, କିମ୍ବା ଏହା ଉତ୍ତର ଦେବା ବନ୍ଦକରିଦେଇଛି. ଆପଣ ଏହି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦକରିଦେଇ ପାରିବେ, କିମ୍ବା ଆପଣ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା କି ନାହିଁ ନଜର ରଖିପାରିବେ.
KillScriptWithDebugMessage=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଥିବା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଟି ବ୍ୟସ୍ତ ଥାଇପାରେ, କିମ୍ବା ଏହା ଉତ୍ତର ଦେବା ବନ୍ଦକରିଦେଇଛି. ଆପଣ ଏହି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦକରିଦେଇ ପାରିବେ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତକାରୀରେ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଖୋଲିପାରିବେ, କିମ୍ବା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପାଇଁ ଛାଡିଦେଇପାରେ.
KillScriptLocation=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ: %S
StopScriptButton=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ
DebugScriptButton=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ
WaitForScriptButton=ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ
DontAskAgain=ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ (&D)
JSURLLoadBlockedWarning=javascript ଧାରଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି: ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ଆଧାରରୁ URL \nଅନ୍ୟ ଏକ ଆଧାରର ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ଦର୍ଶାଉଛି\nଏହାକୁ ସୁରକ୍ଷା ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଟକାଯାଇଅଛି।
WindowCloseBlockedWarning=ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ଖୋଲାଯାଇନଥିବା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ବନ୍ଦ କରିନପାରେ.
OnBeforeUnloadTitle=ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?
OnBeforeUnloadMessage=ଏହି ପୃଷ୍ଠା ଆପଣଙ୍କୁ ନିଶ୍ଚିତକରଣ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରୁଛି ଯେ ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି  - ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ତଥ୍ୟ ହୁଏତଃ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନାହିଁ।
OnBeforeUnloadStayButton=ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ରୁହନ୍ତୁ
OnBeforeUnloadLeaveButton=ପୃଷ୍ଠା ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ
UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
EmptyGetElementByIdParam=getElementById()କୁ ଖାଲି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପଠାଯାଇଛି.
LowMemoryTitle=ଚେତାବନୀ: ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ
LowMemoryMessage=ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ ହେତୁ ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଗୋଟିଏ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଅଟକି ଯାଇଛି।
SpeculationFailed=ଗୋଟିଏ ଅସନ୍ତୁଳିତ ବୃକ୍ଷକୁ document.write() ବ୍ୟବହାର କରି ଲେକାଯାଇଛି ଯାହାକି ନେଟୱର୍କରୁ ତଥ୍ୟକୁ ପୁନଃ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
DocumentWriteIgnored=ଗୋଟିଏ ଅସନ୍ତୁଳିତ ଭାବରେ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ବାହ୍ୟ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ document.write() କୁ ଡାକରାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଛି।
# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
FormValidationTextTooLong=ଦୟାକରି ଏହି ପାଠ୍ୟକୁ  %S ଅକ୍ଷରକିମ୍ବା କମରେ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ %S ଅକ୍ଷର ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି)।
FormValidationValueMissing=ଦୟାକରି ଏହି  କ୍ଷେତ୍ରକୁ ପୁରଣ କରନ୍ତୁ।
FormValidationCheckboxMissing=ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛାକରୁଥିଲେ ଦୟାକରି ଏହି ବାକ୍ସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।
FormValidationRadioMissing=ଏହି ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିକୁ ବାଛନ୍ତୁ।
FormValidationFileMissing=ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ।
FormValidationSelectMissing=ଏହି ତାଲିକାରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ବାଛନ୍ତୁ।
FormValidationInvalidEmail=ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଇମେଲ ଠିକଣା ଭରଣ କରନ୍ତୁ।
FormValidationInvalidURL=ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ URL ଭରଣ କରନ୍ତୁ।
FormValidationPatternMismatch=ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଶୈଳୀକୁ ମେଳାନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
FormValidationPatternMismatchWithTitle=ଦୟାକରି ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଶୈଳୀକୁ ମେଳାନ୍ତୁ: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeOverflow=ଦୟାକରି %S ରୁ କମ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
FormValidationDateRangeOverflow=ଦୟାକରି %S ରୁ କମ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
FormValidationTimeRangeOverflow=ଦୟାକରି %S ରୁ କମ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeUnderflow=ଦୟାକରି %S ରୁ କମ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
FormValidationDateRangeUnderflow=ଦୟାକରି %S ରୁ କମ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
FormValidationTimeRangeUnderflow=ଦୟାକରି %S ରୁ କମ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
FormValidationStepMismatch=ଦୟାକରି ଏକ ବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ। ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଦୁଇଟି ବୈଧ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି %S ଏବଂ %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
FormValidationStepMismatchOneValue=ଦୟାକରି ଏକ ବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ। ନିକଟତମ ବୈଧ ମୂଲ୍ୟ ହେଉଛି %S.
FormValidationBadInputNumber=ଦୟାକରି ଏକ ସଂଖ୍ୟା ଭରଣ କରନ୍ତୁ।
GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ getAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ  setAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ getAttributeNS() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ setAttributeNS() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ removeAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
CreateAttributeWarning=document.createAttribute() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ element.setAttribute() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ element.setAttributeNS() କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।
NodeValueWarning=ଗୁଣଧର୍ମର nodeValue ଗୁଣର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।ଏହା ପରବିର୍ତ୍ତେ ମୂଲ୍ୟର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
TextContentWarning=ଗୁଣଧର୍ମର ପାଠ୍ୟ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଗୁଣର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ତନ୍ତ୍ର ନିୟମ ଅନୁସାରେ ଚାଲୁଥିବା ସଂକେତକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (ଯେପରିକି ଗୋଟିଏ ଅନୁଲଗ୍ନ)।
nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ JSON.parse କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ JSON.stringify କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ nsIDOMWindow କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
FullscreenDeniedContainerNotAllowed=ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅନୁରୋଧକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି କାରଣ iframes ଧାରଣ କରିଥିବା ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ଦଲିଲରେ "allowfullscreen" ଗୁଣ ନଥାଏ।
HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest ର HTML ବିଶ୍ଳେଷଣଟି ସନ୍ତୁଳିତ ଧାରା ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।
InvalidRedirectChannelWarning=%S ପ୍ରତି ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ କାରଣ ସେହି ଚ୍ୟାନେଲଟି nsIWritablePropertyBag2 କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିନଥାଏ।
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest ର ବ୍ୟବହାର ଉତ୍ତର ପ୍ରକାର ଗୁଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସନ୍ତୁଳିତ ଧାରାରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।
TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest ର ବ୍ୟବହାର ସମୟ ସମାପ୍ତି ଗୁଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ତୁଳିତ ଧାରାରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।
JSONCharsetWarning=JSON ପାଇଁ ଗୋଟିଏ UTF-8 ହୋଇନଥିବା ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ପାଇଁ XMLHttpRequest ବ୍ୟବହାର କରି ଚେଷ୍ଟା କରାଯାଇଥିଲା। କେବଳ UTF-8 ଟି JSON ସାଙ୍କେତିକରଣ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ।
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Insufficient memory to resample the AudioBufferSourceNode for playback.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
MediaDecodeAudioDataInvalidContent=The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
MediaDecodeAudioDataNoAudio=The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
MediaLoadExhaustedCandidates=ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି। ମେଡିଆ ଧାରଣକୁ ଅଟକ ରଖାଯାଇଛି।
MediaLoadSourceMissingSrc=<source> ଉପାଦାନରେ କୌଣସି "src" ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ। ମେଡିଆ ଉତ୍ସ ଧାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadHttpError=HTTP ଧାରଣଟି ସ୍ଥିତି %1$S ସହିତ ବିଫଳ ହୋଇଛି। ମେଡିଆ ଉତ୍ସ %2$S ଧାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadInvalidURI=ଅବୈଧ URI. ମେଡିଆ ଉତ୍ସ %S ଧାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" ର ଉଲ୍ଲିଖିତ "ପ୍ରକାର" ପ୍ରକୃତି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ। ମେଡିଆ ଉତ୍ସ %2$S ର ଧାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" ର ଉଲ୍ଲିଖିତ "ମେଡିଆ" ପ୍ରକୃତି ପରିବେଶ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ। ମେଡ଼ିଆ ଉତ୍ସ %2$S ର ଧାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "%1$S" ର "ବିଷୟବସ୍ତୁ-ପ୍ରକାର" ଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ। ମେଡିଆ ଉତ୍ସ %2$S ର ଧାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
MediaLoadDecodeError=ମେଡିଆ ଉତ୍ସ %S କୁ ଅବସଙ୍କେତନ କରି ହେଲା ନାହିଁ।
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
DOMExceptionCodeWarning=DOM ବ୍ୟତୀକ୍ରମ ସଂକେତ ପ୍ରକୃତିର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
NoExposedPropsWarning=Exposing chrome JS objects to content without __exposedProps__ ବିନା chrome JS ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବା ଅସୁରକ୍ଷିତ ଏବଂ ତାହା ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
MutationEventWarning=ଉତ୍ପରିବର୍ତ୍ତନ ଘଟଣାର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଉତ୍ପରିବର୍ତ୍ତନ ବ୍ୟବହାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
ComponentsWarning=ଏହି ଉପାଦାନର ବସ୍ତୁ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହାକୁ ଅତିଶିଘ୍ର ବାହାର କରିଦିଆଯିବ।
PluginHangUITitle=ଚେତାବନୀ: ଉତ୍ତରହୀନ ପ୍ଲଗଇନ
PluginHangUIMessage=%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
PluginHangUIWaitButton=ଆଗକୁ ବଢ଼ନ୍ତୁ
PluginHangUIStopButton=ପ୍ଲଗଇନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
GetWindowWithOuterIdWarning=Use of nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() is deprecated.  Instead, use the nsIWindowMediator method of the same name.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ defaultPrevented କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
GetSetUserDataWarning=getUserData() କିମ୍ବା setUserData() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ WeakMap କିମ୍ବା element.dataset କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
MozGetAsFileWarning=ମାନ୍ୟତା ପାଇନଥିବା mozGetAsFile ପଦ୍ଧତିଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି ଏବଂ ଅତିଶିଘ୍ର ବହିଷ୍କୃତ ହେବ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମାନ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ toBlob ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents()ର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି. ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ପାଇଁ, DOM 2 addEventListener() ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ. ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener କୁ ଯାଆନ୍ତୁ
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() ର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅପସନ୍ଦ କରାଯାଇଛି. ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ପାଇଁ, DOM 2 removeEventListener() ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ. ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener କୁ ଯାଆନ୍ତୁ
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଯାଇଛି। ଆପଣଙ୍କର ସଂକେତକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ, DOM XMLHttpRequest ବସ୍ତୁକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ window.open() କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
Window_ContentWarning=window._content ଟି ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  ଦୟାକରି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ window.content ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestWarning=ମୂଖ୍ୟ ଥ୍ରେଡରେ ଥିବା ସନ୍ତୁଳିତ XMLHttpRequest ଟି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅଭିଜ୍ଞତା ଉପରେ ତାହାର ପ୍ରଭାବ ହେତୁ ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ http://xhr.spec.whatwg.org/ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ
ImplicitMetaViewportTagFallback=କୌଣସି meta-viewport ଟ୍ୟାଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଭବିଷ୍ୟତ ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଆଚରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଅଧିକ ସହାୟତା ପାଇଁ https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
DataContainerEventWarning=\u0020DataContainerEvent ର ବ୍ୟବହାର ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ CustomEvent ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
Window_ControllersWarning=window.controllers ପୁରୁଣା ହୋଇଛି।  UA ଚିହ୍ନଟ ପାଇଁ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।
ImportXULIntoContentWarning=ବିଷୟବସ୍ତୁ ଦଲିଲ ମଧ୍ଯକୁ XUL ନୋଡକୁ ଆମଦାନି କରିବା ପୁରୁଣା ହୋଇଛି। ଏହି ବିଶେଷତାକୁ ଅତିଶିଘ୍ର ବାହାର କରିଦିଆଯିବ।
XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=document.load ର ବ୍ୟବହାରକୁ ଅନ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋରୁ ଆସିଥିବା ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକରେ ବାରଣ କରାଯାଇଛି। କେବଳ ଯେଉଁଥିରେ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥାଏ ସେଥିରେ ଡାକିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଥାଏ। ସେହି ଦଲିଲରେ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ। ବିଶେଷକରି, XMLHttpRequest କୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
# aesgcm).
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the unanimatable paced property.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.