Pontoon: Update Burmese (my) localization of Firefox Aurora
authorLa Min Ko (လမင်းကို) <lminko.lmk@gmail.com>
Sat, 08 Apr 2017 16:00:33 +0000
changeset 426 f48bda4f3d201a075774b16f36d0b8ac2dfe0a94
parent 425 587036c8b1c361ed91c8e06a32b977baca04bb71
child 427 bca0df633dd3d23e737594c942095682fe933ee7
push id397
push userpontoon@mozilla.com
push dateSat, 08 Apr 2017 16:00:37 +0000
Pontoon: Update Burmese (my) localization of Firefox Aurora Localization authors: - La Min Ko (လမင်းကို) <lminko.lmk@gmail.com>
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -445,17 +445,17 @@ identity.identified.state_and_country=%S
 identity.icon.tooltip=ဝဘ်ဆိုက်အချက်အလက်ကို ပြပါ
 
 trackingProtection.intro.title=ခြေရာခံ ကာကွယ်မှု အလုပ်လုပ်ပုံ
 # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
 # %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
 # when it starts from the button shown when a new private window is opened.
 trackingProtection.intro.description2=သင် ဒိုင်းကို မြင်ရလျှင် %S သည် သင့်လှုပ်ရှားမှုကို နောက်ယောင်ခံနိုင်သည့် ဝဘ်စာမျက်နှာ၏ အချို့သောအစိတ်အပိုင်းများကို ပိတ်ပင်ထားသည်။
 # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
-trackingProtection.intro.step1of3=၃ ၏ ၁
+trackingProtection.intro.step1of3=အဆင့် ၃ ဆင့်မှ အဆင့် ၁
 trackingProtection.intro.nextButton.label=နောက်ထပ်
 
 trackingProtection.icon.activeTooltip=ခြေရာခံရန် ကြိုးစားမှု တားဆီးထားသည်
 trackingProtection.icon.disabledTooltip=ခြေရာခံသည့်အစိတ်အပိုင်းကို တွေ့ရှိထားသည်
 
 # Edit Bookmark UI
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=စာမျက်နှာကို မှတ်ထားပြီးပြီ
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=ဒီစာမျက်နှာကို %S သည် အမြဲတမ်း မှတ်ထားပါလိမ့်မည်။
@@ -465,21 +465,21 @@ editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=ဒီစာမှတ်ကို ပြင်ရန်
 # LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
 # If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
 # instead of "Remove #1 Bookmarks".
 editBookmark.removeBookmarks.label=မှတ်သားချက်အားဖယ်ပါ;မှတ်သားချက်#1 အား ဖယ်ပါ။
 
 # Post Update Notifications
-pu.notifyButton.label=Dအသေးစိတ်...
+pu.notifyButton.label=အသေးစိတ်များ...
 pu.notifyButton.accesskey=D
 # LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
-puNotifyText=%Sအားအဆင့်မြှင့်တင်ပြီး။
-puAlertTitle=%S အားအဆင့်မြှင့်တင်ပြီး
+puNotifyText=%S ကို အဆင့်မြှင့်တင်ပြီးပြီ
+puAlertTitle=%S ကို အဆင့်မြှင့်တင်ပြီးပြီ
 puAlertText=ဤသေးစိတ်ကြည့်ရှူရန်အတွက်ဒီကိုနှိပ်ပါ။
 
 # Geolocation UI
 
 geolocation.allowLocation=တည်နေရာရယူခြင်းကို ခွင့်ပြုပါ
 geolocation.allowLocation.accesskey=A
 geolocation.dontAllowLocation=ခွင့်မပြုပါနှင့်
 geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
@@ -534,21 +534,21 @@ safeModeRestartButton=ပြန်လည်စတင်မည်။
 # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
 # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
 # Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
 # hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
 # menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
 # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
 # up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
-browser.menu.showCharacterEncoding=မှားတယ်
+browser.menu.showCharacterEncoding=အမှား
 
 # Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
 dataReportingNotification.message       = %1$S သည် %2$S သို့အချို့အချက်အလက်များအား အလိုအလျောက်ပေးပို့ပြီးသင်၏ အတွေ့အကြုံကိုမြှင့်တင်ပေးပါလိမ့်မည်
-dataReportingNotification.button.label  = Cသင်ဘာမျှဝေမည်ကိုရွေးပါ
+dataReportingNotification.button.label  = မျှဝေနိုင်သည်များကို ရွေးပါ
 dataReportingNotification.button.accessKey  = C
 
 # Process hang reporter
 processHang.label = ဝဘ်စာမျက်နှာတစ်ခုသည် သင့်ဘရောင်ဇာကို နှေးကွေးစေပါသည်။ သင်ဘာလုပ်ချင်ပါသလဲ။
 processHang.button_stop.label = ရပ်ဆိုင်းပါ
 processHang.button_stop.accessKey = S
 processHang.button_wait.label = စောင့်ဆိုင်းပါ
 processHang.button_wait.accessKey = W
@@ -562,19 +562,19 @@ service.toolbarbutton.label=ဝန်ဆောင်မှုများ
 service.toolbarbutton.tooltiptext=ဝန်ဆောင်မှုများ
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 service.install.description=သင်၏ %2$S ဘားနှင့် ဘေးတန်းများတွင် အသုံးပြုရန် %1$S မှ ဝန်ဆောင်မှူများအား အသုံးပြုမည်လား ?
 service.install.ok.label=ဝန်ဆောင်မှုများကို ဖွင့်ထားပါ
 service.install.ok.accesskey=E
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
-social.markpageMenu.label=စာမျက်နှာအားသိမ်း %S
+social.markpageMenu.label=စာမျက်နှာကို %S တွင် သိမ်းပါ
 # LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
-social.marklinkMenu.label=လင့်အားသိမ်း %S
+social.marklinkMenu.label=လင့်ခ်ကို %S တွင် သိမ်းပါ
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
 social.error.message=%1$S ဟာ အခုလောလောဆယ် %2$S နဲ့ ချိတ်ဆက်နိုင်ခြင်းမရှိပါ။
 social.error.tryAgain.label=ထပ်ကြိုးစားပါ
 social.error.tryAgain.accesskey=T
 social.error.closeSidebar.label=ဒီဘေးဘားတန်းကို ပိတ်ရန်
 social.error.closeSidebar.accesskey=C
 
@@ -602,21 +602,21 @@ getUserMedia.shareAudioCapture2.message = ယခုတပ်ဗ်၏ အသံကို နားထောင်ရန် %S ကို ဆောင်ရွက်ခွင့် ပြုပါမည်လား။
 # %S will be the 'learn more' link
 getUserMedia.shareScreenWarning.message = သင်ယုံကြည်ရသော ဆိုက်များနှင့်သာ စကရင်များကို မျှဝေအသုံးပြုပါ။ မျှဝေခြင်းသည် ဆိုက်အတုများကို သင်အနေနှင့် ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်စေသည့်အပြင် ကိုယ်ရေးအချက်အလက်များကိုလည်း ခိုးယူစေနိုင်သည်။ %S
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 # %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
 # %2$S will be the 'learn more' link
 getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = သင်ယုံကြည်ရသော ဆိုက်များနှင့်သာ %1$S ကို မျှဝေအသုံးပြုပါ။ မျှဝေခြင်းသည် ဆိုက်အတုများကို သင်အနေနှင့် ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်စေသည့်အပြင် ကိုယ်ရေးအချက်အလက်များကိုလည်း ခိုးယူစေနိုင်သည်။ %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = ပိုမိုလေ့လာရန်
-getUserMedia.selectWindow.label=Wဝင်းဒိုးကို မျှဝေရန်။:
+getUserMedia.selectWindow.label=ဝင်းဒိုးကို မျှဝေရန်
 getUserMedia.selectWindow.accesskey=W
-getUserMedia.selectScreen.label=Sမျက်နှာပြင်ကို မျှဝေရန်။:
+getUserMedia.selectScreen.label=မျက်နှာပြင်ကို မျှဝေရန်
 getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
-getUserMedia.selectApplication.label=Aအက်ပလီကေးရှင်းကို မျှဝေရန်။:
+getUserMedia.selectApplication.label=အက်ပလီကေးရှင်းကို မျှဝေရန်
 getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
 getUserMedia.noApplication.label = မည်သည့် အက်ပလီကေးရှင်းမျှ မရှိပါ
 getUserMedia.noScreen.label = မည်သည့် မျက်နှာပြင်မျှ မရှိပါ
 getUserMedia.noWindow.label = မည်သည့် ဝင်းဒိုးမျှ မရှိပါ
 getUserMedia.shareEntireScreen.label = မျက်နှာပြင်တစ်ခုလုံး
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
 # %S is screen number (digits 1, 2, etc)
 # Example: Screen 1, Screen 2,..
@@ -734,19 +734,19 @@ slowStartup.disableNotificationButton.ac
 # LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
 flashHang.message = %S သည် စွမ်းရည် တိုးမြှင့်ရန် Adobe Flash ၏ အပြင်အဆင်တချို့ကို ပြောင်းလဲခဲ့သည်။
 flashHang.helpButton.label = ပိုမိုလေ့လာရန်…
 flashHang.helpButton.accesskey = L
 
 # LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
 # in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
 # be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
-customizeTips.tip0 = %1$S: You can customize %2$S to work the way you do. Simply drag any of the above to the menu or toolbar. %3$S about customizing %2$S.
+customizeTips.tip0 = %1$S။ သင်သည် %2$S ကို စိတ်ကြိုက် ပြင်ဆင်နိုင်သည်။ အထက်တွင် ရှိသော မည်သည့်အရာကိုမဆို မီနူး သို့မဟုတ် တန်ဆာပလာဘားထဲသို့ ဖိဆွဲပြီး ထည့်နိုင်သည်။ %3$S စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ခြင်း အကြောင်း %2$S.
 customizeTips.tip0.hint = နမူနာ
-customizeTips.tip0.learnMore = ဆက်လေ့လာ
+customizeTips.tip0.learnMore = ပိုမိုလေ့လာရန်
 
 # LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
 customizeMode.tabTitle = %S ကို စိတ်ကြိုက်ပြုပြင်ရန်
 
 # LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
 # the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
 # installation or a background update has failed and a manual download is required.
 # %S is brandShortName
@@ -763,18 +763,18 @@ readingList.promo.firstUse.readerView.body = အရှုပ်အပွများကို ဖယ်ရှားပါ။ ထို့ကြောင့် သင်သည် သင်ဖတ်ချင်သည့် အကြောင်းအရာပေါ် အာရုံစိုက်နိုင်ပါမည်။
 # LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.mobilePromo.text2):
 # %1$S will be replaced with a link, the text of which is
 # appMenuRemoteTabs.mobilePromo.android and the link will be to
 # https://www.mozilla.org/firefox/android/.
 # %2$S will be replaced with a link, the text of which is
 # appMenuRemoteTabs.mobilePromo.ios
 # and the link will be to https://www.mozilla.org/firefox/ios/.
 appMenuRemoteTabs.mobilePromo.text2 = %1$S သို့မဟုတ် %2$S ကို ဆွဲယူပြီး သင့်မီးမြေခွေးအကောင့်နှင့် ချိတ်ဆက်ပါ။
-appMenuRemoteTabs.mobilePromo.android = Android အတွက် မီးမြေခွေး
-appMenuRemoteTabs.mobilePromo.ios = iOS အတွက် မီးမြေခွေး
+appMenuRemoteTabs.mobilePromo.android = Android အတွက် Firefox
+appMenuRemoteTabs.mobilePromo.ios = iOS အတွက် Firefox
 
 # LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
 #                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
 #                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
 # These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
 # on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
 # beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
 # %S is brandShortName
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -1,40 +1,40 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  general.label                 "အထွေထွေ">
 
-<!ENTITY  warnOnAddonInstall.label        "ဆိုက်များမှ အက်အွန်များသွင်းလိုပါက သတိပေးပါ">
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall.label        "ဝဘ်ဆိုက်များက အတ်အွန်များ တပ်ဆင်လိုသည့်အခါ သတိပေးပါ">
 <!ENTITY  warnOnAddonInstall.accesskey    "W">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
   It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
   https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
 -->
 <!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "အန္တရာယ်ရှိသည့် အကြောင်းအရာတုများကို တားဆီးပါ">
 <!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "B">
 
 <!ENTITY  blockDownloads.label            "အန္တရာယ်ရှိသည့် ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များကို တားဆီးပါ">
 <!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "d">
 
-<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "မလိုချင်သော ဆော့ဝဲများအား အကြောင်းသတိပေးပါ">
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "မလိုအပ်သော၊ ပုံမှန်မဟုတ်သော ဆော့ဖ်ဝဲလ်များ တွေ့ရှိပါက သတိပေးပါ">
 <!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "C">
 
-<!ENTITY  addonExceptions.label         "Eခြွင်းချက်များ...">
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "ခြွင်းချက်များ...">
 <!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
 
 
 <!ENTITY  logins.label                  "ဝင်ရောက်မှု အချက်အလက်များ">
 
 <!ENTITY  rememberLogins.label          "ဆိုက်များအတွက် ဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်ကို မှတ်ထားပါ R">
 <!ENTITY  rememberLogins.accesskey      "R">
-<!ENTITY  passwordExceptions.label      "x ခြွင်းချက်များ...">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "ခြွင်းချက်များ...">
 <!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "x">
 
-<!ENTITY  useMasterPassword.label        "U ပင်မ စကားဝှက်တခု သုံးစွဲပါ။">
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "အဓိကစကားဝှက်တစ်ခု အသုံးပြုပါ">
 <!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "U">
-<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "M ပင်မ စကားဝှက် ‌ပြောင်းပါ...">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "အဓိကစကားဝှက်ကို ပြောင်းလဲရန်…">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "M">
 
-<!ENTITY  savedLogins.label              "သိမ်းထားသည့် ဝင်ရောက်မှု အချက်အလက်များ L …">
+<!ENTITY  savedLogins.label              "သိမ်းထားသည့် ဝင်ရောက်မှု အချက်အလက်များ…">
 <!ENTITY  savedLogins.accesskey          "L">