sync toolkit/global, ./global-region, ./passwordmgr with en-US rev47956:b816a2d20ac7
authorMasahiko Imanaka <chimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp>
Tue, 20 Jul 2010 10:34:51 +0900
changeset 41 ec6aecb4617d777e2fe8ea212b7a3c547ecc9d71
parent 40 430d03cb5df3657392d1e6ecbe65d58bbdd7a87e
child 42 56aae81bd97e00db543caf099824d981f1563883
push id1
push userroot
push dateWed, 13 Apr 2011 19:48:56 +0000
sync toolkit/global, ./global-region, ./passwordmgr with en-US rev47956:b816a2d20ac7
toolkit/chrome/global-region/region.properties
toolkit/chrome/global/about.dtd
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/actions.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
toolkit/chrome/global/config.properties
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
toolkit/chrome/global/filepicker.properties
toolkit/chrome/global/gnomeprintdialog.properties
toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.dtd
toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
toolkit/chrome/global/history/history.properties
toolkit/chrome/global/languageNames.properties
toolkit/chrome/global/license.dtd
toolkit/chrome/global/nsHelperAppDlg.dtd
toolkit/chrome/global/nsHelperAppDlg.properties
toolkit/chrome/global/nsProgressDialog.dtd
toolkit/chrome/global/nsProgressDialog.properties
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/global/tree.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
--- a/toolkit/chrome/global-region/region.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-region/region.properties
@@ -1,10 +1,12 @@
 #
 #   Localizable URLs
 #
 pluginStartupMessage	= 次の種類のプラグインを起動します
 
 # plug-ins URLs
 more_plugins_label	= mozilla.org
 more_plugins_url	= https://pfs.mozilla.org/plugins/
+pluginupdates_label	= mozilla.com/plugincheck
+pluginupdates_url	= http://www.mozilla.com/plugincheck/
 plugindoc_label		= plugindoc.mozdev.org
 plugindoc_url		= http://plugindoc.mozdev.org/
--- a/toolkit/chrome/global/about.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/about.dtd
@@ -1,19 +1,27 @@
-<!ENTITY about.version                "version">
+<!ENTITY about.version			"バージョン">
 
-<!ENTITY about.copy.beforeLink        "Copyright &copy; 1998-2009 by">
-<!ENTITY about.copy.linkTitle         "contributors">
-<!ENTITY about.copy.afterLink         "to the Mozilla Project.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.beforeLink	"See a list of ">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle	"contributors">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink	" to the Mozilla Project.">
 
-<!ENTITY about.license.beforeLink     "Read the">
-<!ENTITY about.license.linkTitle      "licensing information">
-<!ENTITY about.license.afterLink      "for this product.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink	"Read the ">
+<!ENTITY about.license.linkTitle	"licensing information">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink	" for this product.">
 
-<!ENTITY about.relnotes.beforeLink    "Read the">
-<!ENTITY about.relnotes.linkTitle     "release notes">
-<!ENTITY about.relnotes.afterLink     "for this version.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink	"Read the ">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle	"release notes">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink	" for this version.">
 
-<!ENTITY about.buildconfig.beforeLink "See the">
-<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle  "build configuration">
-<!ENTITY about.buildconfig.afterLink  "used for this version.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink	"See the ">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle	"build configuration">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink	" used for this version.">
 
-<!ENTITY about.buildIdentifier        "Build identifier: ">
+<!ENTITY about.buildIdentifier		"Build identifier: ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY aboutAbout.title	"About About">
+<!ENTITY aboutAbout.note	"このページは、利便性のために用意された [about] ページのリストです。<br/>
+                            ページによってはあなたを混乱させるかもしれません。状況を診断する目的で使用されるページもあります。<br/>
+                            また、クエリ文字列が必要なページはリストから省かれています。">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
@@ -11,19 +11,19 @@
      chunk, it can be left blank.
 
      Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
      deliberate for formatting around the embedded links. -->
 <!ENTITY rights.intro-point1a		"&brandShortName; は ">
 <!ENTITY rights.intro-point1b		"Mozilla Public License">
 <!ENTITY rights.intro-point1c		" の条項下で提供されます。これにより、あなたは &brandShortName; を使用、複製、配布することができます。あなたはまた、&brandShortName; のソースコードを必要に応じて修正することもできます。Mozilla Public License では、あなたが修正したバージョンを配布することも認めています。">
 
-<!ENTITY rights.intro-point2a		"Mozilla は、Mozilla や Firefox の商標およびロゴについては、何らの権利もあなたに与えるものではありません。商標について詳しくは ">
-<!ENTITY rights.intro-point2b		"Mozilla 商標ポリシー">
-<!ENTITY rights.intro-point2c		" をご確認ください。">
+<!ENTITY rights.intro-point2-a		"Mozilla Foundation とその関係団体の商標およびロゴについては、Firefox の製品名およびロゴを含めこれに限定されず、何らの権利もあなたに与えるものではありません。商標について詳しくは ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b		"Mozilla 商標ポリシー">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c		" をご確認ください。">
 
 <!-- point 3 text for official branded builds -->
 <!ENTITY rights.intro-point3a		"&vendorShortName; の製品における個人情報の取り扱いについては ">
 <!ENTITY rights.intro-point3b		"Mozilla プライバシーポリシー">
 <!ENTITY rights.intro-point3c		" をご確認ください。">
 
 <!-- point 3 text for unbranded builds -->
 <!ENTITY rights.intro-point3-unbranded	"この製品に関する適切なプライバシーポリシーをここに記述すること。">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle		"トラブルシューティング情報">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle	"このページには問題発生時に役立てられる技術情報が表示されます。&brandShortName; に関する一般的な質問については <a id='supportLink'>サポートサイト</a> をご覧ください。">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle	"拡張機能">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName	"名前">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled	"有効">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion	"バージョン">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId	"ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle		"アプリケーション基本情報">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName		"名前">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion		"バージョン">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir	"プロファイルディレクトリ">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins	"有効なプラグイン">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig	"ビルド設定">
+
+<!ENTITY aboutSupport.show.label		"フォルダを開く">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.show.label.  This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label		"Finder で表示">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsTitle	"変更されている設定">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName		"名前">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue	"値">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle	"インストール履歴">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle	"更新履歴">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyToClipboard.label	"クリップボードにコピー">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/actions.dtd
@@ -0,0 +1,1 @@
+<!ENTITY action.switchToTab.label "タブを表示">
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -1,10 +1,9 @@
 <!ENTITY header.label		"簡潔な題名"> 
 <!ENTITY message.label		"ここにサンプルテキストを書きます。">
 <!ENTITY editfield0.label	"ユーザ名:"> 
 <!ENTITY editfield1.label	"パスワード:"> 
-<!ENTITY editfield2.label	"パスワードの確認:"> 
 <!ENTITY checkbox.label		"チェック">
 <!ENTITY copyCmd.label		"コピー">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey	"C">
 <!ENTITY selectAllCmd.label	"すべて選択">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey	"A">
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -9,8 +9,19 @@ OK			= OK
 Cancel			= キャンセル
 Yes			= はい(&Y)
 No			= いいえ(&N)
 Save			= 保存(&S)
 Revert			= 入力の取り消し(&R)
 DontSave		= 保存しない(&D)
 ScriptDlgGenericHeading	= [JavaScript アプリケーション]
 ScriptDlgHeading	= %S のページから:
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+# (^^; %1$S: realm, %2$S: URL
+# (^^; realm (認証領域) の意味、使い方は認証スキーム依存なので曖昧に…
+EnterLoginForRealm	= %2$S の "%1$S" に対するユーザ名とパスワードを入力してください
+EnterLoginForProxy	= プロキシ %2$S の "%1$S" に対するユーザ名とパスワードを入力してください
+EnterUserPasswordFor	= %1$S のユーザ名とパスワードを入力してください
+EnterPasswordFor	= %2$S での %1$S のパスワードを入力してください
--- a/toolkit/chrome/global/config.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/config.properties
@@ -46,10 +46,13 @@ locked		= ロックされています
 # Type column values
 string		= 文字列
 int		= 整数値
 bool		= 真偽値
 
 # Preference prompts
 # %S is replaced by one of the type column values above
 new_title	= 新しい%Sの設定名
-new_prompt	= 設定名を入力してください。
+new_prompt	= 設定名を入力してください
 modify_title	= %Sを入力してください
+
+nan_title	= 不正な値
+nan_text	= 入力されたテキストが数値ではありません。
--- a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
 # context menu strings
 
 SaveImageTitle		= 画像を保存
 SaveVideoTitle		= 動画を保存
-SaveAudioTitle		= オーディオを保存
+SaveAudioTitle		= 音声を保存
 SaveLinkTitle		= 名前を付けて保存
 DefaultSaveFileName	= index
 WebPageCompleteFilter	= Web ページ、完全
 WebPageHTMLOnlyFilter	= Web ページ、HTML のみ
 WebPageXHTMLOnlyFilter	= Web ページ、XHTML のみ
 WebPageSVGOnlyFilter	= Web ページ、SVG のみ
 WebPageXMLOnlyFilter	= Web ページ、XML のみ
 
--- a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -1,22 +1,19 @@
-# LOCALIZATION NOTE FILE
-# --do not localize the extensions, only the titles
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
 allTitle	= すべてのファイル
-allFilter	= *
 htmlTitle	= HTML ファイル
-htmlFilter	= *.html; *.htm; *.shtml; *.xhtml
 textTitle	= テキストファイル
-textFilter	= *.txt; *.text
 imageTitle	= 画像ファイル
 xmlTitle	= XML ファイル
-xmlFilter	= *.xml
 xulTitle	= XUL ファイル
-xulFilter	= *.xul
 appsTitle	= プログラム
+audioTitle	= 音声ファイル
+videoTitle	= 動画ファイル
 
 dirTextInputLabel			= ディレクトリ名:
 dirTextInputAccesskey			= n
 
 confirmTitle				= 確認
 confirmFileReplacing			= %S はすでに存在します。\n上書きしますか?
 openButtonLabel				= 開く
 saveButtonLabel				= 保存
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/global/gnomeprintdialog.properties
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-printTitle		= 印刷
-optionsTabLabel		= オプション
-printFramesTitle	= フレームの印刷
-
-# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
-# before a character will turn that character into an accesskey.
-# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
-
-# (^^; アクセスキーの扱い要注意
-asLaidOut		= 画面上の表示通りに印刷(_A)
-selectedFrame		= 選択したフレームだけを印刷(_S)
-separateFrames		= フレームごとに別のページとして印刷(_P)
-shrinkToFit		= 拡大率を無視してページ幅に合わせて印刷(_H)
-selectionOnly		= 選択した部分だけを印刷(_O)
-printBGOptions		= 背景の印刷
-printBGColors		= 背景色を印刷(_C)
-printBGImages		= 背景画像を印刷(_M)
-headerFooter		= ヘッダとフッタ
-left			= 左
-center			= 中央
-right			= 右
-headerFooterBlank	= -- なし --
-headerFooterTitle	= タイトル
-headerFooterURL		= URL
-headerFooterDate	= 印刷日時
-headerFooterPage	= ページ #
-headerFooterPageTotal	= ページ #/#
-headerFooterCustom	= ユーザ設定...
-customHeaderFooterPrompt= ヘッダ/フッタとして使用するテキストを入力してください
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.dtd
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is DevTools Code
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Mozilla Foundation
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2010
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   David Dahl <ddahl@mozilla.com>  
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY hud.title		"Heads Up Display">
+
+<!ENTITY errFile.label		"ソースファイル:">
+<!ENTITY errLine.label		"行:">
+<!ENTITY errColumn.label	"列:">
+
+<!ENTITY all.label		"すべて">
+<!ENTITY all.accesskey		"A">
+<!ENTITY errors.label		"エラー">
+<!ENTITY errors.accesskey	"E">
+<!ENTITY warnings.label		"警告">
+<!ENTITY warnings.accesskey	"W">
+<!ENTITY messages.label		"メッセージ">
+<!ENTITY messages.accesskey	"M">
+<!ENTITY clear.label		"消去">
+<!ENTITY clear.accesskey	"C">
+<!ENTITY codeEval.label		"コード:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey	"o">
+<!ENTITY evaluate.label		"コードを評価">
+<!ENTITY evaluate.accesskey	"v">
+
+<!ENTITY copyCmd.label		"コピー">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey	"C">
+<!ENTITY copyCmd.commandkey	"C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey	"w">
+<!ENTITY focus1.commandkey	"l">
+<!ENTITY focus2.commandkey	"d">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+typeError=Error: 
+typeWarning=Warning: 
+typeNetwork=Network: 
+typeException=Exception:  
+typeCssParser=CSS Parser: 
+typeStrict=Strict Warning: 
+msgCategory=Category: 
+errFile=ソースファイル: %S
+errLine=行: %S
+errLineCol=行: %S, 列: %S
+errCode=ソースコード:
+hudTitle=Heads Up Display
+jsWorkspaceTitle=JS Workspace
+btnHide=隠す
+btnPrefs=設定
+btnMutation=DOM Mutation
+tipMutation=DOM Mutation イベントを記録します
+btnNetwork=Network
+tipNetwork=Network イベントを記録します
+btnCSSParser=CSS Warning
+tipCSSParser=CSS Warning を記録します
+btnException=Exception
+tipException=Exception を記録します
+btnError=Error
+tipError=console.error を記録します
+btnInfo=Info
+tipInfo=console.info を記録します
+btnWarn=Warning
+tipWarn=console.warn を記録します
+btnLog=Log
+tipLog=console.log を記録します
+btnGlobal=Global Message
+tipGlobal=Global Message を記録します
+localConsole=ローカルコンソール
+btnClear=ログ消去
+tipClear=コンソールに出力されたログを消去します
+stringFilterClear=フィルタを消去
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/global/history/history.properties
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-deleteHost			= %S の履歴をすべて削除する
-deleteDomain			= ドメイン %S 全体の履歴を削除
-deleteHostNoSelection		= ホストを削除
-deleteDomainNoSelection		= ドメインを削除
-
-finduri-AgeInDays-is-0		= 今日
-finduri-AgeInDays-is-1		= 昨日
-finduri-AgeInDays-is		= %S 日前
-finduri-AgeInDays-isgreater	= %S 日以上前
-
-finduri-Hostname-is-		= (ホスト名なし)
-
-load-js-data-url-error		= セキュリティ上の理由により、履歴ウィンドウやサイドバーから javascript: または data: URL は読み込めません。
--- a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
@@ -75,17 +75,17 @@ io	= イードー語
 is	= アイスランド語
 it	= イタリア語
 iu	= インクティテュット語
 ja	= 日本語
 jv	= ジャワ語
 ka	= グルジア語
 kg	= コンゴ語
 ki	= キクーユ語
-kj	= Kuanyama
+kj	= クワニャマ語
 kk	= カザフ語
 kl	= グリーンランド語
 km	= クメール語
 kn	= カナラ語
 ko	= 韓国語
 kok	= コンカニ語
 kr	= カヌリ語
 ks	= カシミール語
@@ -146,16 +146,17 @@ sd	= シンド語
 se	= サミ語
 sg	= サンゴ語
 si	= シンハラ語
 sk	= スロヴァキア語
 sl	= スロヴェニア語
 sm	= サモア語
 sn	= ショナ語
 so	= ソマリ語
+son	= ソンガイ語
 sq	= アルバニア語
 sr	= セルビア語
 ss	= シスワティ語
 st	= セストゥ語
 su	= スンダ語
 sv	= スウェーデン語
 sw	= スワヒリ語
 ta	= タミール語
@@ -183,11 +184,11 @@ ve	= ヴェンダ語
 vi	= ベトナム語
 vo	= ヴォラピューク語
 wa	= ワロン語
 wen	= ソルビア語
 wo	= ウォロフ語
 xh	= コーサ語
 yi	= イディッシュ語
 yo	= ヨルバ語
-za	= Zhuang
+za	= チワン語
 zh	= 中国語
 zu	= ズールー語
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/global/license.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<!ENTITY license.part0			"is copyright">
-<!ENTITY license.part1			"by its">
-<!ENTITY license.contrib		"contributors">
-<!ENTITY license.part2			"according to terms set out in the">
-<!ENTITY license.part3			"document. All Rights Reserved.">
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/global/nsHelperAppDlg.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-<!ENTITY caption.label			"#1 を開く">
-
-<!-- Localization note: The default intro text has 3 "inserts":
-        #1 - replaced with the descriptive text that describes the mime type
-             (e.g., "MSWord Document")
-        #2 - replaced with the mime type (e.g., "application/ms-word")
-        #3 - replaced with the filename (e.g., "manual.doc")
-        #4 - will be replaced by the brand name (e.g., "Mozilla")
-     If there is no descriptive text, then the alternative text is used which
-     has only insert #2.
- -->
-<!ENTITY intro.label		"&quot;#3&quot; は #2 (#1) タイプのファイルです。#4 はこのファイルタイプの処理方法を知りません。ファイルロケーション:">
-<!ENTITY intro.noDesc.label		"&quot;#3&quot; は #2 タイプのファイルです。#4 はこのファイルタイプの処理方法を知りません。ファイルロケーション:">
-
-<!ENTITY intro.attachment.label		"サイトは &quot;#3&quot; を添付として扱うように提案しています。#2 (#1) タイプのファイル、ファイルロケーション:">
-<!ENTITY intro.attachment.noDesc.label		"サイトは &quot;#3&quot; を添付として扱うように提案しています。#2 タイプのファイル、ファイルロケーション:">
-
-<!ENTITY intro.sniffed.label		"次の場所にあるファイル &quot;#3&quot; のファイルタイプは #2 (#1) であると思われます。">
-<!ENTITY intro.sniffed.noDesc.label	"次の場所にあるファイル &quot;#3&quot; のファイルタイプは #2 であると思われます。">
-
-<!ENTITY prompt.label			"このファイルをどのように処理しますか?">
-
-<!ENTITY alwaysHandle.label		"このタイプのファイルを操作するときに常にこの動作を実行する">
-<!ENTITY alwaysHandle.accesskey		"A">
-
-<!ENTITY saveToDisk.label		"このファイルをディスクに保存する">
-<!ENTITY saveToDisk.accesskey		"S">
-
-<!ENTITY useSystemDefault.label		"既定のプログラム (#1)で開く">
-<!ENTITY useSystemDefault.noDesc.label	"既定のプログラムで開く">
-<!ENTITY useSystemDefault.accesskey	"O">
-
-<!ENTITY openUsing.label		"次で開く">
-<!ENTITY openUsing.accesskey		"w">
-
-<!ENTITY chooseApp.label		"選択...">
-<!ENTITY chooseApp.accesskey		"C">
-
-<!ENTITY chooseAppFilePickerTitle	"プログラムの選択">
-
-<!ENTITY badApp				"指定したプログラム (#1) が見つかりません。ファイル名を確認するか、他のプログラムを選択してください。">
-<!ENTITY badApp.title			"プログラムが見つかりません">
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/global/nsHelperAppDlg.properties
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-saveDialogTitle	= 保存するファイル名を入力してください...
-noDefaultFile	= unnamed
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/global/nsProgressDialog.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,140 +0,0 @@
-<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-   -
-   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-   - the License. You may obtain a copy of the License at
-   - http://www.mozilla.org/MPL/
-   -
-   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-   - for the specific language governing rights and limitations under the
-   - License.
-   -
-   - The Original Code is Mozilla Progress Dialog.
-   -
-   - The Initial Developer of the Original Code is
-   - Netscape Communications Corp.
-   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
-   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
-   -
-   - Contributor(s):
-   -   Bill Law       <law@netscape.com>
-   -   Aaron Kaluszka <ask@swva.net>
-   -
-   - Localizer(s):
-   -   Teiji Matsuba <matsuba@dream.com>
-   -   dynamis
-   -
-   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
-   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-   -
-   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
-
-<!-- These strings are used on the download progress dialog.
-     See: http://lxr.mozilla.org/seamonkey/source/embedding/components/ui/progressDlg/nsProgressDialog.xul
--->
-
-<!-- This is used prior to initializing with a proper title -->
-<!ENTITY defaultTitle		"保存しています">
-
-<!-- These are used when saving -->
-<!ENTITY savingTitle		"#2&#037; / #1 保存"> 
-<!ENTITY savingSource		"保存元:"> 
-<!ENTITY savingTarget		"保存先:"> 
-
-<!-- These are used when opening (with an application) -->
-<!ENTITY openingTitle		"#2&#037; / #1 完了">
-<!ENTITY openingSource		"実行ファイルの元:">
-<!ENTITY openingTarget		"実行ファイル:">
-
-<!-- This is used when the download percentage is unknown -->
-<!ENTITY unknownSavingTitle	"#1 を保存しています">
-<!ENTITY unknownOpeningTitle	"#1 を開いています">
-
-<!-- Labels on other fields -->
-<!ENTITY status			"状況:"> 
-<!ENTITY timeElapsed		"経過時間:">
-<!ENTITY timeLeft		"残り時間:">
-<!ENTITY progress		"ダウンロードしています:">
-
-<!-- Label for the		"keep dialog" checkbox -->
-<!ENTITY keep			"ダウンロードが終了した後も、このウィンドウを開いたままにする">
-
-<!-- Button labels -->
-<!ENTITY cancel			"キャンセル"> 
-<!ENTITY pause			"中断">
-<!ENTITY resume			"再開">
-<!ENTITY close			"閉じる">
-<!ENTITY reveal			"ファイルの場所を表示">
-<!ENTITY launch			"ファイルを実行">
-
-<!-- Status/progress messages -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (pausedMsg):
-    This string is used to indicate that the download is paused -->
-<!ENTITY pausedMsg		"ダウンロード一時中断">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (progressMsg):
-
-    This string is used to generate the status message used during
-    file download.
-
-    #1 will be replaced by the number of bytes downloaded thus far
-    #2 will be replaced by the total number of bytes to be downloaded
-    #3 will be replaced by the download rate (in KB per second) -->
-<!ENTITY progressMsg		"#1KB / #2KB (#3KB/秒)">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (unknownTime):
-    
-    This string is used when the time remaining is unknown. -->
-<!ENTITY unknownTime		"不明">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (longTimeFormat):
-
-    This string is used to format elapsed/remaining times when the
-    time exceeds 1 hour in length.
-
-    #1 will be replaced by the number of hours
-    #2 will be replaced by the number of minutes
-    #3 will be replaced by the number of seconds -->
-<!ENTITY longTimeFormat		"#1:#2:#3">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (shortTimeFormat):
-
-    This string is used to format elapsed/remaining times when the
-    time is less than 1 hour in length.  Note that you can leave
-    "#1" out of this string to omit the leading "00:" if you so choose.
-
-    #1 will be replaced by the number of hours
-    #2 will be replaced by the number of minutes
-    #3 will be replaced by the number of seconds -->
-<!ENTITY shortTimeFormat	"#2:#3">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (completeMsg):
-
-    This string is displayed when the download is complete.  The insert
-    "#1" is replaced by the elapsed time, formatted according to the
-    xxxTimeFormat strings defined above).  You can omit "#1" if you don't
-    want the elapsed time in the message.
-
-    #1 will be replaced by the elapsed time
-    #2 will be replaced by the size of the file in Kilobytes -->
-<!ENTITY completeMsg		"完了 — サイズ: #2 KB (経過時間: #1)">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
-
-    This string is used to format the text to the right of the progress
-    meter.
-
-    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
-<!ENTITY percentMsg		"#1&#037;">
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/global/nsProgressDialog.properties
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-#
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-#
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-#
-# The Original Code is Mozilla Progress Dialog.
-#
-# The Initial Developer of the Original Code is
-# Netscape Communications Corp.
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-#
-# Contributor(s):
-#   Bill Law  <law@netscape.com>
-#
-# Translated to Japanese by
-#            Teiji Matsuba <matsuba@dream.com>
-#            dynamis
-#
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-#
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
-
-savingAlertTitle	= %S を保存しています
-openingAlertTitle	= %S を開いています
-securityAlertMsg	= 警告! 実行可能なファイルは、あなたのコンピューターを傷つけるウイルスあるいは他の悪意のあるコードを含んでいる可能性があります。このファイルを開く場合は十分に注意してください。 %S を実行してよろしいですか?
-dontAskAgain		= 今後も同様に処理する
--- a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
@@ -70,10 +70,10 @@
 <!ENTITY p175.label		"175&#037;">
 <!ENTITY p200.label		"200&#037;">
 <!ENTITY Custom.label		"ユーザ設定...">
 <!ENTITY ShrinkToFit.label	"用紙に合わせて縮小"><!-- (^^; 長い表現禁止 -->
 <!ENTITY customPrompt.title	"拡大/縮小を設定...">
 
 <!ENTITY homearrow.tooltip	"最初のページを表示します">
 <!ENTITY endarrow.tooltip	"最後のページを表示します">
-<!ENTITY rightarrow.tooltip	"次のページを表示します">
-<!ENTITY leftarrow.tooltip	"前のページを表示します">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip	"次のページを表示します">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip	"前のページを表示します">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK		= 印刷
+optionsTabLabelGTK	= オプション
+printFramesTitleGTK	= フレームの印刷
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac		= オプション:
+appearanceTitleMac	= アピアランス:
+framesTitleMac		= フレーム:
+pageHeadersTitleMac	= ページヘッダ:
+pageFootersTitleMac	= ページフッタ:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows	= オプション
+printFramesTitleWindows	= フレームを印刷
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+# (^^; アクセスキーの扱い要注意
+asLaidOut		= 画面上の表示通りに印刷(_A)
+asLaidOutWindows	= 画面表示に合わせる(&L)
+selectedFrame		= 選択したフレームだけを印刷(_S)
+selectedFrameWindows	= 選択されたフレーム(&F)
+separateFrames		= フレームごとに別のページとして印刷(_P)
+separateFramesWindows	= フレームごとに別々に(&E)
+shrinkToFit		= 拡大率を無視してページ幅に合わせて印刷(_H)
+selectionOnly		= 選択した部分だけを印刷(_O)
+printBGOptions		= 背景の印刷
+printBGColors		= 背景色を印刷(_C)
+printBGImages		= 背景画像を印刷(_M)
+headerFooter		= ヘッダとフッタ
+left			= 左
+center			= 中央
+right			= 右
+headerFooterBlank	= -- なし --
+headerFooterTitle	= タイトル
+headerFooterURL		= URL
+headerFooterDate	= 印刷日時
+headerFooterPage	= ページ #
+headerFooterPageTotal	= ページ #/#
+headerFooterCustom	= ユーザ設定...
+customHeaderFooterPrompt= ヘッダ/フッタとして使用するテキストを入力してください
+
+# (^m^) 要確認
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle		= フレームのプリント
+summarySelectionOnlyTitle	= 選択範囲のプリント
+summaryShrinkToFitTitle		= 用紙に合わせて縮小
+summaryPrintBGColorsTitle	= 背景色のプリント
+summaryPrintBGImagesTitle	= 背景画像のプリント
+summaryHeaderTitle		= ページヘッダ
+summaryFooterTitle		= ページヘッダ
+summaryNAValue			= N/A
+summaryOnValue			= オン
+summaryOffValue			= オフ
--- a/toolkit/chrome/global/tree.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -1,1 +1,1 @@
-<!ENTITY restoreNaturalOrder.label	"元の順序に戻す">
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label	"列を元の順序に戻す">
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
@@ -57,8 +57,11 @@
 <!ENTITY removeall.accesskey		"A">
 
 <!ENTITY filter.label			"検索:">
 <!ENTITY filter.accesskey		"S">
 
 <!ENTITY windowClose.key		"w">
 <!ENTITY focusSearch1.key		"f">
 <!ENTITY focusSearch2.key		"k">
+
+<!ENTITY copyPasswordCmd.label		"パスワードをコピー">
+<!ENTITY copyPasswordCmd.accesskey	"C">