54.0: sync chat, mail with en-US rev24465:509cbae906af
authorMasahiko Imanaka <chimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp>
Mon, 17 Apr 2017 13:43:23 +0900
changeset 1052 83230a7dcc2cddfe2b86a178f65b88367a1afcec
parent 1051 7adbfb017ea756dec80dd8a76d3cd04ab738d6cf
child 1053 9ff7588a971fa842ddd69281ab3734bac2fd783e
push id620
push userchimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp
push dateMon, 17 Apr 2017 05:10:58 +0000
bugs54
54.0: sync chat, mail with en-US rev24465:509cbae906af
chat/dateFormat.properties
chat/matrix.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=1月
+month.2.Mmm=2月
+month.3.Mmm=3月
+month.4.Mmm=4月
+month.5.Mmm=5月
+month.6.Mmm=6月
+month.7.Mmm=7月
+month.8.Mmm=8月
+month.9.Mmm=9月
+month.10.Mmm=10月
+month.11.Mmm=11月
+month.12.Mmm=12月
+
+month.1.name=1月
+month.2.name=2月
+month.3.name=3月
+month.4.name=4月
+month.5.name=5月
+month.6.name=6月
+month.7.name=7月
+month.8.name=8月
+month.9.name=9月
+month.10.name=10月
+month.11.name=11月
+month.12.name=12月
+
+day.1.name=日曜日
+day.2.name=月曜日
+day.3.name=火曜日
+day.4.name=水曜日
+day.5.name=木曜日
+day.6.name=金曜日
+day.7.name=土曜日
+
+day.1.Mmm=日
+day.2.Mmm=月
+day.3.Mmm=火
+day.4.Mmm=水
+day.5.Mmm=木
+day.6.Mmm=金
+day.7.Mmm=土
+
+day.1.short=日
+day.2.short=月
+day.3.short=火
+day.4.short=水
+day.5.short=木
+day.6.short=金
+day.7.short=土
+
+
+noon=正午
+midnight=真夜中
+
+AllDay=終日
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%2$S年%1$S
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.connectServer=サーバー
+options.connectPort=ポート番号
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for Matrix accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=部屋(_R)
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -1,24 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY biffStart.label		"新着記事を">
-<!ENTITY biffStart.accesskey		"k">
-<!ENTITY biffEnd.label			"分ごとに確認する">
-
 <!ENTITY loginAtStartup.label		"起動時に新着記事を確認する">
 <!ENTITY loginAtStartup.accesskey	"C">
+<!ENTITY biffAll.label			"すべてのフィードの更新を有効にする">
+<!ENTITY biffAll.accesskey		"E">
 
-<!ENTITY useQuickMode.label		"既定ではウェブページを読み込まずに記事の要約を表示する">
-<!ENTITY useQuickMode.accesskey		"B">
+<!ENTITY newFeedSettings.label		"新着フィードの既定の設定">
 
-<!ENTITY manageSubscriptions.label	"フィード購読の管理..."> 
+<!ENTITY manageSubscriptions.label	"フィード購読の管理...">
 <!ENTITY manageSubscriptions.accesskey	"M">
 
 <!ENTITY feedWindowTitle.label		"フィードアカウントウィザード">
-
-<!-- entities from rss.rdf -->
 <!ENTITY feeds.accountName		"ブログとニュース"><!-- en-US: Blogs &amp; News Feeds -->
-<!ENTITY feeds.wizardShortName		"フィード">
-<!ENTITY feeds.wizardLongName		"ブログとニュース (フィード)">
-<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey	"F">
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -5,34 +5,44 @@
 <!-- Subscription Dialog -->
 <!ENTITY feedSubscriptions.label	"フィードの購読">
 <!ENTITY learnMore.label		"フィードについて">
 
 <!ENTITY feedTitle.label		"タイトル:">
 <!ENTITY feedTitle.accesskey		"T">
 
 <!ENTITY feedLocation.label		"フィードの URL:">
-<!ENTITY feedLocation.accesskey		"U">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey		"F">
 <!ENTITY feedLocation.placeholder	"追加するフィードの正しい URL を入力してください">
 <!ENTITY locationValidate.label		"フィードを検証">
 <!ENTITY validateText.label		"フィードが有効か確認して正しい URL を取得します。">
 
 
 <!ENTITY feedFolder.label		"記事の保存先:">
 <!ENTITY feedFolder.accesskey		"S">
 
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label		"新着記事の確認間隔:">
+<!ENTITY biffStart.accesskey		"k">
+<!ENTITY biffMinutes.label		"分">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey		"n">
+<!ENTITY biffDays.label			"日">
+<!ENTITY biffDays.accesskey		"d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label		"発行者指定の間隔:"><!-- en-US: "Publisher recommends:" -->
+
 <!ENTITY quickMode.label		"ウェブページを読み込まずに記事の要約を表示する">
 <!ENTITY quickMode.accesskey		"h">
 
 <!ENTITY autotagEnable.label		"フィードの &lt;カテゴリー&gt; 名から自動的にタグを作成する">
-<!ENTITY autotagEnable.accesskey	"c">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey	"o">
 <!ENTITY autotagUsePrefix.label		"タグの接頭辞:">
 <!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey	"P">
 <!ENTITY autoTagPrefix.placeholder	"タグの接頭辞を入力してください">
 
+<!-- Subscription Dialog -->
 <!ENTITY button.addFeed.label		"追加">
 <!ENTITY button.addFeed.accesskey	"A">
 <!ENTITY button.updateFeed.label	"更新">
 <!ENTITY button.updateFeed.accesskey	"U">
 <!ENTITY button.removeFeed.label	"削除">
 <!ENTITY button.removeFeed.accesskey	"R">
 <!ENTITY button.importOPML.label	"インポート">
 <!ENTITY button.importOPML.accesskey	"I">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -632,16 +632,19 @@
 <!ENTITY folderNameColumn.label		"名前">
 <!ENTITY folderUnreadColumn.label	"未読数">
 <!ENTITY folderTotalColumn.label	"総数">
 <!ENTITY folderSizeColumn.label		"サイズ">
 
 <!-- Folder Pane Context Menu -->
 <!ENTITY folderContextGetMessages.label			"メッセージを受信する">
 <!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey		"G">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label		"すべての更新を一時停止">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label		"更新を一時停止">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey		"U">
 <!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label		"新しいウィンドウで開く">
 <!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey		"O">
 <!ENTITY folderContextOpenNewTab.label			"新しいタブで開く">
 <!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey		"T">
 <!ENTITY folderContextNew.label				"新しいサブフォルダー...">
 <!ENTITY folderContextNew.accesskey			"N">
 <!ENTITY folderContextRename.label			"名前を変更">
 <!ENTITY folderContextRename.accesskey			"R">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -33,16 +33,18 @@ OpenEMLFiles			=メッセージを開く
 # in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
 defaultSaveMessageAsFileName	=message.eml
 # LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
 # (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
 longMsgSubjectTruncator		=...
 SaveMailAs			=名前を付けてメッセージを保存
 SaveAttachment			=添付ファイルを保存
 SaveAllAttachments		=添付ファイルをすべて保存
+DetachAttachment		=添付ファイルを分離
+DetachAllAttachments		=添付ファイルをすべて分離
 ChooseFolder			=フォルダーの選択
 LoadingMessageToPrint		=印刷するメッセージを読み込んでいます...
 MessageLoaded			=メッセージを読み込みました...
 PrintingMessage			=メッセージを印刷しています...
 PrintPreviewMessage		=メッセージの印刷プレビューを表示しています...
 PrintingContact			=連絡先を印刷しています...
 PrintPreviewContact		=連絡先の印刷プレビューを表示しています...
 PrintingAddrBook		=アドレス帳を印刷しています...
--- a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
@@ -8,18 +8,16 @@
 <!ENTITY importFromWin.label		"オプション、アカウント設定、アドレス帳、フィルター、その他のデータのインポートする対象を選んでください:">
 <!ENTITY importFromNonWin.label		"設定、アカウント設定、アドレス帳、フィルター、その他のデータのインポートする対象を選んでください:">
 <!ENTITY importSourceNotFound.label	"データのインポート元のアプリケーションが見つかりませんでした。">
 
 <!ENTITY importFromNothing.label	"設定をインポートしない">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey	"D">
 <!ENTITY importFromSeamonkey3.label	"SeaMonkey 2 以降">
 <!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey	"S">
-<!ENTITY importFromOExpress.label	"Outlook Express">
-<!ENTITY importFromOExpress.accesskey	"u">
 <!ENTITY importFromOutlook.label	"Outlook">
 <!ENTITY importFromOutlook.accesskey	"O">
 
 <!ENTITY importSource.title		"設定とデータのインポート元">
 <!ENTITY importItems.title		"インポートする項目">
 <!ENTITY importItems.label		"インポートする項目を選択してください:">
 
 <!ENTITY migrating.title		"インポートしています...">
--- a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
@@ -3,26 +3,23 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 profileName_format	= %S %S
 
 # Import Sources
 1_seamonkey		= 設定
 
 2_seamonkey		= アカウント設定
-2_oexpress		= アカウント設定
 2_outlook		= アカウント設定
 
 4_seamonkey		= アドレス帳
-4_oexpress		= アドレス帳
 4_outlook		= アドレス帳
 
 8_seamonkey		= 迷惑メール判別基準データ
 
 16_seamonkey		= 保存されているパスワード
 
 32_seamonkey		= その他のデータ
 
 64_seamonkey		= ニュースグループフォルダー
 
 128_seamonkey		= メールフォルダー
-128_oexpress		= メールフォルダー
 128_outlook		= メールフォルダー