partial sync with en-US rev50644:db5153579167 for Firefox 4 beta 4 (contributed by hATrayflood, akioka, kato, ksakai, mactkg, nakajima, shibata) and some trivial merge/updates
authordynamis <>
Mon, 16 Aug 2010 22:12:14 +0900
changeset 46 20286b715e4e51c497d9e0607ff97bf66682f5b8
parent 45 19768842fe50805671117229d337ec42b64c2348
child 47 6bd048e567eaef0b1873180357023fda4dae563a
push id1
push userroot
push dateWed, 13 Apr 2011 19:48:56 +0000
partial sync with en-US rev50644:db5153579167 for Firefox 4 beta 4 (contributed by hATrayflood, akioka, kato, ksakai, mactkg, nakajima, shibata) and some trivial merge/updates
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/branding/brand.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-<!ENTITY  brandShortName        "Minefield">
-<!ENTITY  brandFullName         "Minefield">
-<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
-<!ENTITY  logoCopyright         " ">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/branding/
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -2,12 +2,10 @@
 <!ENTITY copyright			"クレジット">
 <!ENTITY copyright.accesskey		"C">
 <!ENTITY copyrightGNOME.accesskey	"r">
 <!ENTITY aboutLink			"&brandFullName; について">
 <!ENTITY aboutLink.accesskey		"A">
 <!ENTITY aboutVersion			"バージョン">
 <!ENTITY closeCmdGNOME.label		"閉じる">
 <!ENTITY closeCmdGNOME.accesskey	"C">
-<!ENTITY copyrightInfo1			"&#169;1998-2009 Contributors. All rights reserved. (">
-<!ENTITY licenseLink			"about:license">
 <!ENTITY licenseLinkText		"ライセンス情報">
-<!ENTITY copyrightInfo2			").">
+<!ENTITY licenseLinkSuffix		"">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/aboutRights.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
-<!ENTITY rights.locale-direction	"ltr">
-<!ENTITY rights.pagetitle		"about:rights">
-<!ENTITY rights.intro-header		"あなたの権利について">
-<!ENTITY rights.intro			"&brandShortName; は無料のオープンソースソフトウェアであり、世界中の多数のコミュニティによって開発されています。ご利用に際してはいくつか知っておいていただきたいことがあります:">
-<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
-     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
-     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
-     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
-     chunk, it can be left blank.
-     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
-     deliberate for formatting around the embedded links. -->
-<!ENTITY rights.intro-point1a		"&brandShortName; は ">
-<!ENTITY rights.intro-point1b		"Mozilla Public License">
-<!ENTITY rights.intro-point1c		" の条項下で提供されます。これにより、あなたは &brandShortName; を使用、複製、配布することができます。あなたはまた、&brandShortName; のソースコードを必要に応じて修正することもできます。Mozilla Public License では、あなたが修正したバージョンを配布することも認めています。">
-<!ENTITY rights.intro-point2a		"Mozilla は、Mozilla や Firefox の商標およびロゴについては、何らの権利もあなたに与えるものではありません。商標について詳しくは ">
-<!ENTITY rights.intro-point2b		"Mozilla 商標ポリシー">
-<!ENTITY rights.intro-point2c		" をご確認ください。">
-<!-- point 3 text for official branded builds -->
-<!ENTITY rights.intro-point3a		"&vendorShortName; の製品における個人情報の取り扱いについては ">
-<!ENTITY rights.intro-point3b		"Mozilla プライバシーポリシー">
-<!ENTITY rights.intro-point3c		" をご確認ください。">
-<!-- point 3 text for unbranded builds -->
-<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded	"この製品に関する適切なプライバシーポリシーをここに記述すること。">
-<!-- point 4 text for official branded builds -->
-<!ENTITY rights.intro-point4a		"&brandShortName; は、セーフブラウジングサービスなど、オプションで Web サイト情報サービスも提供しています。ただし、それらのサービスが 100&#37; 正確であることやエラーが起きないことは保証できません。サービスを無効化する方法を含め、詳しくは ">
-<!ENTITY rights.intro-point4b		"サービス利用規約">
-<!ENTITY rights.intro-point4c		" をご確認ください。">
-<!-- point 4 text for unbranded builds -->
-<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded	"この製品が Web サービスと連携する場合、適切なサービス利用規約を ">
-<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded	"Web サイトサービス">
-<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded	" セクションからリンクさせること。">
-<!ENTITY rights.webservices-header	"&brandFullName; Web サイトサービス">
-<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
-     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
-     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
-     updated.  -->
-<!-- intro paragraph for branded builds -->
-<!ENTITY rights.webservices-a		"&brandFullName; は、セーフブラウジングなどの Web サイト情報サービス (以下「本サービス」と呼びます) を利用しており、これらは下記の通り &brandShortName; のバイナリ版とともに利用できます。本サービスをご利用になりたくない場合、または以下の利用規約を受け入れられない場合は、アプリケーション設定画面の [">
-<!ENTITY rights.webservices-b		"セキュリティ">
-<!ENTITY rights.webservices-c		"] セクションで [&blockAttackSites.label;] および [&blockWebForgeries.label;] という設定項目のチェックを外していただければ、セーフブラウジングサービスを無効化できます。">
-<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
-<!ENTITY rights.webservices-unbranded	"この製品と連携する Web サイトサービスの概要と、可能であればそれを無効化する手順をここに記述すること。">
-<!-- point 1 text for unbranded builds -->
-<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded	"この製品に関する適切なサービス利用規約をここに記述すること。">
-<!-- 以下サービス利用規約本文(それに合わせた表現に) -->
-<!-- points 1-7 text for branded builds -->
-<!ENTITY rights.webservices-term1	"&vendorShortName; ならびにその貢献者、ライセンサ、およびパートナーは、フィッシング詐欺およびマルウェアについて、最も正確かつ最新の情報提供に努めています。ただし、この情報が完全で誤りがないことは保証できません。危険なサイトが適切に識別されない、または安全なサイトが誤って危険なサイトとして識別される可能性があります。">
-<!ENTITY rights.webservices-term2	"&vendorShortName; は、独自の判断に基づいて本サービスを変更または中止することがあります。">
-<!ENTITY rights.webservices-term3	"本サービスは、&brandShortName; に付属するバージョンとともにご利用いただけます。あなたは、そのために必要なすべての権利を保有します。&vendorShortName; およびそのライセンサは、本サービスに関するそれ以外のすべての権利を保留しています。本利用規約の規定は、&brandShortName; および &brandShortName; のソースコードについて、オープンソースライセンスにより許諾される権利を何ら制限するものではありません。">
-<!ENTITY rights.webservices-term4	"本サービスは、「現状のまま」で提供されるものです。&vendorShortName; ならびにその貢献者、ライセンサ、およびディストリビュータは、あらゆる明示的および黙示的な保証を否認します。否認される保証には、本サービスに商業性があること、および本サービスが特定の目的に適合することの保証が含まれますが、これらに限定されません。目的に対するサービスの選択、ならびにサービスの品質および性能に関するリスクは、すべてあなたが負います。国や地域によっては黙示的な保証の除外または制限が法律上認められない場合がありますが、その場合にはこの条項は適用されません。">
-<!ENTITY rights.webservices-term5	"法の定めによる場合を除き、&vendorShortName; ならびにその貢献者、ライセンサ、およびディストリビュータは、&brandShortName;、または本サービスの使用もしくは使用できないことに起因またはいかなる形においても関連して生じた、間接的損害、特別損害、付随的損害、派生的損害、または懲罰的損害に関して一切責任を負いません。本利用規約に基づく責任の総額は、500 米ドルを上限とします。国や地域によっては特定の損害の除外または制限が法律上認められない場合がありますが、その場合にはこの条項は適用されません。">
-<!ENTITY rights.webservices-term6	"&vendorShortName; では、本利用規約を必要に応じて改訂することがあります。本利用規約は、&vendorShortName; の書面による合意なしに変更もしくは終了されることはありません。">
-<!ENTITY rights.webservices-term7	"本利用規約は、法の抵触に関する規定を除いて米国カリフォルニア州法に準拠するものとします。本契約の一部が無効または執行不能と判断された場合でも、残りの部分は引き続き有効に存続するものとします。本利用規約は、参考のために作成した日本語訳文であり、ライセンスの内容を表示するものではありません。利用規約の内容については英文の規約によるものとします。本訳文と英文の規約に矛盾があった場合には英文の規約が優先します。">
-<!-- 利用規約やライセンス関連の参考 URL:
- -->
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-buttonLabel	= あなたの権利について...
-buttonAccessKey	= K
-notifyRightsText= %S は非営利団体 Mozilla Foundation が公開している無料のオープンソースソフトウェアです。
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -4,15 +4,15 @@
 <!ENTITY restorepage.errorTitle		"ご迷惑をおかけして申し訳ありません">
 <!ENTITY restorepage.problemDesc	"&brandShortName; はウィンドウとタブを正常に復元できませんでした。多くの場合、正常に復元できない原因は最近開いた Web ページによるものです。">
 <!ENTITY restorepage.tryThis		"次のいずれかをお試しください:">
 <!ENTITY restorepage.restoreSome	"問題の原因となりそうなタブを除外して起動する">
 <!ENTITY restorepage.startNew		"タブを復元せずに新しいブラウザセッションを開始する">
 <!ENTITY restorepage.tryagainButton	"タブを復元">
 <!ENTITY restorepage.restore.access	"R">
-<!ENTITY restorepage.cancelButton	"状態を復元せずに起動">
-<!ENTITY restorepage.cancel.access	"S">
+<!ENTITY restorepage.cancelButton	"状態を復元せずに起動"> <!-- (^^h firefox-4.0b3 -->
+<!ENTITY restorepage.cancel.access	"S"> <!-- (^^h firefox-4.0b3 -->
 <!ENTITY restorepage.restoreHeader	"復元">
 <!ENTITY restorepage.listHeader		"ウィンドウとタブ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
 <!ENTITY restorepage.windowLabel	"ウィンドウ &#37;S">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from browser.dtd -->
+<!ENTITY tabs.otherComputers.label               "他のコンピュータで開いているタブ">
+<!ENTITY tabs.searchText.label                   "タブを検索できます...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+     Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "このタブを開く">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "O">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "選択したタブを開く">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "O">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "このタブをブックマーク...">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "B">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label      "選択したタブをブックマーク...">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey  "B">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label               "一覧を更新">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey           "R">
--- a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -5,28 +5,30 @@
 <!ENTITY windowMenu.label		"ウィンドウ">
 <!ENTITY helpMenu.label			"ヘルプ"> 
 <!ENTITY helpMenu.accesskey		"H"> 
 <!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
                        for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
 <!ENTITY helpMenuWin.label		"ヘルプ"> 
 <!ENTITY helpMenuWin.accesskey		"H">
-<!ENTITY aboutCmd.label			"&brandFullName; について">
-<!ENTITY aboutCmd.accesskey		"A">
-<!ENTITY helpContents.label		"&brandShortName; ヘルプ">
-<!ENTITY helpContents.accesskey		"H">
-<!ENTITY helpContentsMac.label		"&brandShortName; ヘルプ">
+<!ENTITY aboutProduct.label		"&brandShortName; について">
+<!ENTITY aboutProduct.accesskey		"A">
+<!ENTITY productHelp.label		"&brandShortName; ヘルプ">
+<!ENTITY productHelp.accesskey		"H">
 <!ENTITY helpForIEUsers.label		"Internet Explorer ユーザのために">
 <!ENTITY helpForIEUsers.accesskey	"I">
-<!ENTITY openHelp.commandkey		"VK_F1">
 <!ENTITY helpMac.commandkey		"?">
 <!ENTITY helpReleaseNotes.label		"リリースノート">
 <!ENTITY helpReleaseNotes.accesskey	"N">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label	"トラブルシューティング情報...">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "T">
 <!ENTITY updateCmd.label		"ソフトウェアの更新を確認...">
 <!ENTITY preferencesCmdMac.label        "環境設定...">
 <!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey	",">
 <!ENTITY servicesMenuMac.label		"サービス">
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.label	"&brandShortName; を隠す">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -1,20 +1,49 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
-<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!ENTITY mainWindow.title		"&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
-<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier	"&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
-<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator	" - ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
                                                                 inside the private browsing mode -->
-<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(プライベートブラウジング)">
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix	"(プライベートブラウジング)">
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY moveTabTo.label		"タブを移動...">
+<!ENTITY moveTabTo.accesskey		"M">
+<!ENTITY createNewGroup.label		"新しいタブグループ">
+<!ENTITY createNewGroup.accesskey	"C">
+<!ENTITY namedGroups.label		"名前のついたグループ">
+<!ENTITY reloadTab.label		"タブを再読み込み">
+<!ENTITY reloadTab.accesskey		"R">
+<!ENTITY reloadAllTabs.label		"すべてのタブを再読み込み">
+<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey	"A">
+<!ENTITY closeOtherTabs.label		"他のタブをすべて閉じる">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey	"o">
+<!ENTITY openTabInNewWindow.label	"新しいウィンドウで開く">
+<!ENTITY openTabInNewWindow.accesskey	"W">
+<!ENTITY pinTab.label			"アイコンタブ">
+<!ENTITY pinTab.accesskey		"p">
+<!ENTITY unpinTab.label			"アイコンタブを元に戻す">
+<!ENTITY unpinTab.accesskey		"k">
+<!ENTITY bookmarkThisTab.label		"このタブをブックマーク">
+<!ENTITY bookmarkThisTab.accesskey	"B">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.label		"すべてのタブをブックマーク...">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.accesskey	"T">
+<!ENTITY undoCloseTab.label		"閉じたタブを元に戻す">
+<!ENTITY undoCloseTab.accesskey		"U">
+<!ENTITY closeTab.label			"タブを閉じる">
+<!ENTITY closeTab.accesskey		"c">
+<!ENTITY listAllTabs.label		"タブを一覧表示します">
 <!ENTITY tabCmd.label			"新しいタブ"><!-- 表示カ所によりアクセスキーが異なる -->
 <!ENTITY tabCmd.accesskey		"T">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey		"t">
 <!ENTITY openLocationCmd.label		"URL を開く...">
 <!ENTITY openLocationCmd.accesskey	"L">
 <!ENTITY openFileCmd.label		"ファイルを開く...">
 <!ENTITY openFileCmd.accesskey		"O">
@@ -27,32 +56,37 @@
 <!ENTITY printCmd.accesskey		"P">
 <!ENTITY printCmd.commandkey		"p">
 <!ENTITY import.label			"設定とデータのインポート...">
 <!ENTITY import.accesskey		"I">
 <!ENTITY goOfflineCmd.label		"オフライン作業">
 <!ENTITY goOfflineCmd.accesskey		"w">
+<!ENTITY menubarCmd.label		"メニューバー">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey		"M">
 <!ENTITY navbarCmd.label		"ナビゲーションツールバー">
 <!ENTITY navbarCmd.accesskey		"N">
 <!ENTITY personalbarCmd.label		"ブックマークツールバー">
 <!ENTITY personalbarCmd.accesskey	"B">
 <!ENTITY bookmarksToolbarItem.label	"ブックマークツールバーの項目">
 <!ENTITY taskbarCmd.label		"ステータスバー">
 <!ENTITY taskbarCmd.accesskey		"B">
 <!ENTITY pageSourceCmd.label		"ページのソース">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey	"o">
 <!ENTITY pageSourceCmd.commandkey	"u">
 <!ENTITY pageInfoCmd.label		"ページの情報">
 <!ENTITY pageInfoCmd.accesskey		"I">
 <!ENTITY pageInfoCmd.commandkey		"i">
 <!ENTITY fullScreenCmd.label		"全画面表示">
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey	"F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey	"f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label		"すべてのタブを表示">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey	"A">
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip	"最小化">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip	"元に戻す">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip	"閉じる">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label	"ツールバーを隠す">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey	"H">
 <!ENTITY fullScreenExit.label		"フルスクリーンモードを終了">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey	"F">
@@ -85,59 +119,86 @@
 <!ENTITY stopCmd.accesskey		"S">
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey		".">
 <!ENTITY stopButton.tooltip		"このページの読み込みを中止します">
 <!ENTITY goEndCap.tooltip		"ロケーションバーに入力された URL に移動します">
 <!ENTITY feedButton.tooltip		"このページを購読...">
 <!ENTITY printButton.label		"印刷">
 <!ENTITY printButton.tooltip		"このページを印刷します">
+<!ENTITY backForwardItem.title		"戻る/進む">
 <!ENTITY locationItem.title		"ロケーションバー">
 <!ENTITY searchItem.title		"検索">
 <!ENTITY throbberItem.title		"読み込み中アイコン">
 <!ENTITY bookmarksItem.title		"ブックマーク">
 <!-- Toolbar items -->
 <!ENTITY  homeButton.label		"ホーム">
+<!ENTITY tabViewButton2.label		"タブグループ">
+<!ENTITY tabViewButton2.tooltip		"タブをグループ分けして管理できます">
 <!ENTITY bookmarksButton.label		"ブックマーク">
 <!ENTITY bookmarksButton.tooltip	"ブックマークをサイドバーに表示します">
 <!ENTITY bookmarksButton.accesskey	"B">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey	"b">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.label	"ブックマーク">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip	"ブックマークを表示">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar.label	"ブックマークをサイドバーに表示します">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label	"ブックマークをツールバーに表示します">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
 <!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey	"o">
 <!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey	"i">
 <!ENTITY historyButton.label		"履歴">
 <!ENTITY historyButton.tooltip		"最近表示したページの履歴をサイドバーに表示します">
-<!ENTITY bookmarksButton.accesskey	"B">
-<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey	"b">
+<!ENTITY historySidebarCmd.accesskey	"s">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey	"h">
 <!ENTITY toolsMenu.label		"ツール">
 <!ENTITY toolsMenu.accesskey		"T">
 <!ENTITY keywordfield.label		"この検索にキーワードを設定...">
 <!ENTITY keywordfield.accesskey		"K">
 <!ENTITY search.label			"Web 検索">
 <!ENTITY search.accesskey		"S">
 <!ENTITY downloads.label		"ダウンロード">
 <!ENTITY downloads.tooltip		"ダウンロードの進行状況を表示します">
 <!ENTITY downloads.accesskey		"D">
 <!ENTITY downloads.commandkey		"j">
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey	"y">
 <!ENTITY addons.label			"アドオン">
-<!ENTITY addons.tooltip			"インストールされている拡張機能やテーマを管理します">
 <!ENTITY addons.accesskey		"A">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.label		"エラーコンソール">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey	"C">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey	"j">
+<!ENTITY webConsoleCmd.label		"Web コンソール">
+<!ENTITY webConsoleCmd.accesskey	"W">
+<!ENTITY webConsoleCmd.commandkey	"k">
+<!ENTITY inspectMenu.label		"調査">
+<!ENTITY inspectMenu.accesskey		"T">
+<!ENTITY inspectMenu.commandkey		"I">
+<!ENTITY inspectPanelTitle.label	"HTML">
+<!ENTITY inspectButton.label		"調査">
+<!ENTITY inspectButton.accesskey	"I">
+<!ENTITY inspectNextButton.label	"次へ">
+<!ENTITY inspectNextButton.accesskey	"N">
+<!ENTITY inspectPreviousButton.label	"戻る">
+<!ENTITY inspectPreviousButton.accesskey	"P">
+<!ENTITY inspectStyleButton.label	"スタイルシート">
+<!ENTITY inspectStyleButton.accesskey	"S">
+<!ENTITY inspectStylePanelTitle.label	"スタイルシート">
 <!ENTITY fileMenu.label			"ファイル">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey		"F">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label		"新しいウィンドウ">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key		"N">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey	"N">
 <!ENTITY editMenu.label			"編集">
 <!ENTITY editMenu.accesskey		"E">
@@ -162,51 +223,61 @@
 <!ENTITY selectAllCmd.label		"すべて選択">
 <!ENTITY selectAllCmd.key		"A">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey		"A">
 <!ENTITY preferencesCmd.label		"オプション...">
 <!ENTITY preferencesCmd.accesskey	"O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label	"設定">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey	"n">
-<!ENTITY clearRecentHistoryCmd.label	"最近の履歴を消去">
-<!ENTITY clearRecentHistoryCmd.accesskey	"H">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label	"最近の履歴を消去">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey	"H">
 <!-- LOCALIZATION NOTE : These two strings can share an access key beause they never appear together on the menu -->
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.start.label		"プライベートブラウジングを開始">
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.start.accesskey	"P">
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.stop.label		"プライベートブラウジングを終了">
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.stop.accesskey	"P">
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey		"P">
 <!ENTITY viewMenu.label			"表示">
 <!ENTITY viewMenu.accesskey		"V">
+<!ENTITY showTabView2.label		"Group Your Tabs..."> <!-- (^^h 未使用? -->
+<!ENTITY showTabView2.accesskey		"G"> <!-- (^^h 未使用? -->
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.label		"ツールバー">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey	"T">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.label		"サイドバー">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey	"e">
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.label	"カスタマイズ...">
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey	"C">
+<!ENTITY viewTabsOnTop.label		"タブを上部に表示">
+<!ENTITY viewTabsOnTop.accesskey	"T">
 <!ENTITY historyMenu.label		"履歴">
 <!ENTITY historyMenu.accesskey		"s">
 <!ENTITY historyUndoMenu.label		"最近閉じたタブ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
 <!ENTITY historyUndoWindowMenu.label	"最近閉じたウィンドウ">
 <!ENTITY historyHomeCmd.label		"ホーム">
 <!ENTITY showAllHistoryCmd2.label	"すべての履歴を表示"><!-- (^^; -->
 <!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey	"H">
+<!ENTITY appMenuPrintCmd.label		"印刷">
+<!ENTITY appMenuCustomize.label		"カスタマイズ">
+<!ENTITY appMenuToolbarLayout.label	"ツールバーのレイアウト">
+<!ENTITY appMenuSidebars.label		"サイドバー">
+<!ENTITY appMenuHelp.label		"ヘルプ">
+<!ENTITY developerMenu.label		"開発者メニュー"> <!-- (^^h 未使用? -->
 <!ENTITY openCmd.commandkey		"l">
-<!ENTITY urlbar.bookmarkhistory.emptyText "履歴とブックマークを検索">
-<!ENTITY urlbar.bookmark.emptyText	"ブックマークを検索">
-<!ENTITY urlbar.history.emptyText	"履歴を検索">
-<!ENTITY urlbar.none.emptyText		"ページの URL を入力">
+<!ENTITY urlbar.placeholder		"URL を入力します">
 <!ENTITY urlbar.accesskey		"d">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label	"Switch to tab:"> <!-- (^^h 画面未確認 -->
   Comment duplicated from
   Search Command Key Logic works like this:
   Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
         Ctrl+K (cross platform binding)
@@ -227,16 +298,18 @@
 <!ENTITY searchFocus.commandkey		"k">
 <!ENTITY searchFocus.commandkey2	"e">
 <!ENTITY searchFocusUnix.commandkey	"j">
 <!ENTITY openLinkCmd.label		"リンクを新しいウィンドウで開く">
 <!ENTITY openLinkCmd.accesskey		"W">
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.label		"リンクを新しいタブで開く">
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey	"T">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "リンクを現在のタブに開く"> <!-- (^^h 画面未確認 -->
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
 <!ENTITY openFrameCmd.label		"フレームを新しいウィンドウで開く">
 <!ENTITY openFrameCmd.accesskey		"W">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.label	"フレームを新しいタブで開く">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey	"T">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label	"このフレームだけを表示">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey	"S">
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey		"r">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.label		"フレームの再読み込み">
@@ -253,16 +326,18 @@
 <!ENTITY viewPageInfoCmd.label		"ページの情報を表示">
 <!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey	"I">
 <!ENTITY viewFrameInfoCmd.label		"フレームの情報を表示">
 <!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey	"I">
 <!ENTITY reloadImageCmd.label		"画像を再読み込み">
 <!ENTITY reloadImageCmd.accesskey	"R">
 <!ENTITY viewImageCmd.label		"画像だけを表示">
 <!ENTITY viewImageCmd.accesskey		"I">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label		"画像の情報を表示">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey	"f">
 <!ENTITY viewVideoCmd.label		"動画だけを表示">
 <!ENTITY viewVideoCmd.accesskey		"I">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.label		"背景画像だけを表示">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey	"w">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label		"デスクトップの背景に設定...">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey	"S">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label		"このページをブックマーク">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey	"m">
@@ -294,29 +369,24 @@
 <!ENTITY sendImageCmd.label		"画像の URL をメールで送信...">
 <!ENTITY sendImageCmd.accesskey		"n">
 <!ENTITY sendVideoCmd.label		"動画の URL をメールで送信...">
 <!ENTITY sendVideoCmd.accesskey		"n">
 <!ENTITY sendAudioCmd.label		"オーディオの URL をメールで送信...">
 <!ENTITY sendAudioCmd.accesskey		"n">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label		"リンクの URL をコピー">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey		"a">
-<!ENTITY copyLinkTextCmd.label		"リンクテキストをコピー">
-<!ENTITY copyLinkTextCmd.accesskey	"x">
 <!ENTITY copyImageCmd.label		"画像の URL をコピー">
 <!ENTITY copyImageCmd.accesskey		"o">
 <!ENTITY copyImageContentsCmd.label	"画像をコピー">
 <!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey	"y">
 <!ENTITY copyVideoURLCmd.label		"動画の URL をコピー">
 <!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey	"o">
 <!ENTITY copyAudioURLCmd.label		"オーディオの URL をコピー">
 <!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey	"o">
-<!ENTITY blockImageCmd.accesskey	"B">
-<!ENTITY metadataCmd.label		"プロパティ">
-<!ENTITY metadataCmd.accesskey		"P">
 <!ENTITY copyEmailCmd.label		"メールアドレスをコピー">
 <!ENTITY copyEmailCmd.accesskey		"E">
 <!ENTITY thisFrameMenu.label		"このフレーム">
 <!ENTITY thisFrameMenu.accesskey	"h">
 <!-- Media (video/audio) controls -->
 <!ENTITY mediaPlay.label		"再生">
 <!ENTITY mediaPlay.accesskey		"P">
@@ -325,16 +395,18 @@
 <!ENTITY mediaMute.label		"ミュート">
 <!ENTITY mediaMute.accesskey		"M">
 <!ENTITY mediaUnmute.label		"ミュート解除">
 <!ENTITY mediaUnmute.accesskey		"m">
 <!ENTITY mediaShowControls.label	"コントロールを表示">
 <!ENTITY mediaShowControls.accesskey	"C">
 <!ENTITY mediaHideControls.label	"コントロールを隠す">
 <!ENTITY mediaHideControls.accesskey	"C">
+<!ENTITY videoFullScreen.label		"全画面表示">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey	"F">
 fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
 fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
 If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
 you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
@@ -361,16 +433,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY newTabButton.tooltip		"新しいタブを開きます">
 <!ENTITY newWindowButton.tooltip	"新しいウィンドウを開きます">
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip	"サイドバーを閉じます">
 <!ENTITY cutButton.tooltip		"切り取り">
 <!ENTITY copyButton.tooltip		"コピー">
 <!ENTITY pasteButton.tooltip		"貼り付け">
+<!ENTITY fullScreenButton.tooltip	"ウィンドウを画面全体に表示します">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.label	"終了">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey	"x">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey		"[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey	"]">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label	"終了">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey	"Q">
 <!ENTITY quitApplicationCmdMac.label	"&brandShortName; を終了">
@@ -439,9 +512,30 @@ with that structure, consider a translat
 just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
 <!-- (^^; EVSSL の場合のみ identity.runBy の値に組織名を出力 -->
 <!ENTITY identity.runBy				"このサイトの運営者:">
 <!ENTITY identity.moreInfoLinkText		"詳細を表示...">
 <!ENTITY downloadMonitor2.tooltip		"クリックするとダウンロードウィンドウを開きます">
-<!ENTITY		"タブを検索">
+<!ENTITY allTabs.filter.emptyText		"タブを検索">
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label			"Browser tabs"> <!-- (^^h 未使用? -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu.label			"他のコンピュータで開いていたタブ">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label		"Sync">
+<!ENTITY syncMenu.label				"&syncBrand.shortName.label;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE ( This is part of the tools menu, so
+                                              don't use a conflicting access key -->
+<!ENTITY syncMenu.accesskey			"Y">
+<!ENTITY syncSetup.label			"&syncBrand.shortName.label; を設定...">
+<!ENTITY syncSetup.accesskey			"Y">
+<!ENTITY syncLogInItem.label			"接続">
+<!ENTITY syncLogInItem.accesskey		"C">
+<!ENTITY syncLogOutItem.label			"接続を解除">
+<!ENTITY syncLogOutItem.accesskey		"D">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label			"今すぐ同期">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey		"S">
--- a/browser/chrome/browser/
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -11,78 +11,120 @@ droponhomebutton	= リンクやファイルをドロップすると、ホームページに設定されます
 droponhometitle		= ホームページの設定
 droponhomemsg		= このドキュメントを新しいホームページに設定します。よろしいですか?
 # context menu strings
 contextMenuSearchText			= %S で検索: "%S"
 contextMenuSearchText.accesskey		= S
-blockImages				= %S の画像を表示しない
 # bookmark dialog strings
 bookmarkAllTabsDefault		= [フォルダ名]
 # (^^; en-US は機能ごとに統一性がないが ja ではある程度そろえた。
 xpinstallPromptWarning			= このサイト (%2$S) からは %1$S にソフトウェアをインストールできない設定になっています。
 xpinstallPromptAllowButton		= 許可
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See for details
 xpinstallPromptAllowButton.accesskey	= A
 xpinstallDisabledMessageLocked		= ソフトウェアのインストールはシステム管理者により無効化されています。
 xpinstallDisabledMessage		= ソフトウェアのインストールは現在無効になっています。[有効にする] をクリックしてからもう一度やり直してください。
 xpinstallDisabledButton			= 有効にする
 xpinstallDisabledButton.accesskey	= n
+# (^^h 未訳 START
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 has been installed successfully.;#2 add-ons have been installed successfully.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 will be installed after you restart #3.;#2 add-ons will be installed after you restart #3.
+addonInstallRestartButton=Restart Now
+addonInstallManage=Open Add-ons Manager
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=The add-on could not be downloaded because of a connection failure on #2.
+addonError-2=The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
+addonError-3=The add-on downloaded from #2 could not be installed because it appears to be corrupt.
+addonError-4=#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file.
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=This add-on could not be installed because of a filesystem error.
+addonLocalError-2=This add-on could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
+addonLocalError-3=This add-on could not be installed because it appears to be corrupt.
+addonLocalError-4=#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file.
+addonErrorIncompatible=#1 could not be installed because it is not compatible with #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
+# (^^h 未訳 END
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message		= このサイト (%S) はテーマをインストールしようとしています。
+lwthemeInstallRequest.allowButton	= 許可
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey	= a
+lwthemePostInstallNotification.message			= 新しいテーマがインストールされました。
+lwthemePostInstallNotification.undoButton		= 元に戻す
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey	= U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton		= テーマを管理...
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey	= M
 popupWarning				= ポップアップがブロックされました。
 popupWarningMultiple			= ポップアップがブロックされました。
 popupWarningButton			= 設定
 popupWarningButton.accesskey		= O
 popupWarningButtonUnix			= 設定
 popupWarningButtonUnix.accesskey	= P
 popupAllow				= このサイト (%S) によるポップアップを許可する
 popupBlock				= このサイト (%S) によるポップアップを禁止する
 popupWarningDontShowFromMessage		= ポップアップをブロックするとき、このメッセージを表示しない
 popupWarningDontShowFromStatusbar	= ポップアップをブロックするとき、通知メッセージを表示しない
 popupShowPopupPrefix			= '%S' を表示
-imageBlockedWarning			= %S は今後 %S の画像を一切読み込みません。
-imageAllowedWarning			= %S は今後 %S の画像を読み込みます
-undo					= 元に戻す
-undo.accessKey				= U
 # missing plugin installer
-missingpluginsMessage.title		= このページをすべて表示するにはプラグインを追加する必要があります。
-missingpluginsMessage.button.label	= プラグインを追加...
-missingpluginsMessage.button.accesskey	= I
-blockedpluginsMessage.title		= このページを表示するにはプラグインが必要ですが、安全のためにブロックされました。
+missingpluginsMessage.title			= このページをすべて表示するにはプラグインを追加する必要があります。
+missingpluginsMessage.button.label		= プラグインを追加...
+missingpluginsMessage.button.accesskey		= I
+outdatedpluginsMessage.title			= このページの表示に使用するプラグインが古いので更新してください。
+outdatedpluginsMessage.updateButton.label	= プラグインを更新...
+outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey	= U
+blockedpluginsMessage.title			= このページを表示するにはプラグインが必要ですが、安全のためにブロックされました。
 blockedpluginsMessage.infoButton.label		= 詳細...
 blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey	= D
 blockedpluginsMessage.searchButton.label	= プラグインを更新...
 blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey	= U
+crashedpluginsMessage.title			= %S プラグインがクラッシュしました。
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label	= ページを再読み込み
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey	= R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label	= クラッシュレポートを送信
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey	= S
+crashedpluginsMessage.learnMore			= 詳細を確認...
 # Sanitize
-sanitizeWithPromptLabel2		= 最近の履歴を消去...
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title	= すべての履歴を消去
 sanitizeButtonOK			= 今すぐ消去
-# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning): Warning that appears when "Time
-# range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog.  UI
-# mockup at bug 480169.  This value is a semi-colon list of plural forms.  #1 is
-# replaced with the number of history visits. %S is replaced with the date of
-# the oldest visit.
-# See:
-sanitizeEverythingWarning		= すべての履歴が消去されます。 %S 以降に表示した #1 ページの履歴が保存されています。
-# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingNoVisitsWarning): Used in same context
-# as sanitizeEverythingWarning except this is shown instead when there are no
-# visits in the user's history.
-sanitizeEverythingNoVisitsWarning	= すべての履歴が消去されます。
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2		= すべての履歴が消去されます。
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning			= 選択した項目の履歴がすべて消去されます。
 # Check for Updates
 # LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
 # Which one is used depends on Update process state.
 updatesItem_default			= ソフトウェアの更新を確認...
 updatesItem_defaultFallback		= ソフトウェアの更新を確認...
 updatesItem_default.accesskey		= C
 #updatesItem_downloading		= %S をダウンロードしています...
@@ -95,19 +137,21 @@ updatesItem_resumeFallback		= 更新のダウンロードを再開...
 updatesItem_resume.accesskey		= D
 updatesItem_pending			= ダウンロードした更新を今すぐ適用...
 updatesItem_pendingFallback		= ダウンロードした更新を今すぐ適用...
 updatesItem_pending.accesskey		= D
 # RSS Pretty Print
 feedShowFeedNew				= '%S' を購読...
+menuOpenAllInTabs.label			= タブですべて開く
 # History menu
-menuOpenAllInTabs.label			= タブですべて開く
-menuOpenAllInTabs.accesskey		= o
+menuRestoreAllTabs.label		= すべてのタブを復元
+menuRestoreAllTabs.accesskey		= R
 # LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
 # see bug 394759
 menuRestoreAllWindows.label		= すべてのウィンドウを復元
 menuRestoreAllWindows.accesskey		= R
 # LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semi-colon list of plural forms.
 # See:
 # #1 Window Title, #2 Number of tabs
 menuUndoCloseWindowLabel		= #1 (その他 #2 個のタブ)
@@ -138,67 +182,85 @@ offlineApps.neverAccessKey		= e
 offlineApps.notNow			= 今回は保存しない
 offlineApps.notNowAccessKey		= N
 offlineApps.usage			= この Web サイト (%S) はオフライン作業用のデータを %SMB 以上保存しています。
 offlineApps.manageUsage			= 設定を表示
 offlineApps.manageUsageAccessKey	= S
 identity.identified.verifier		= 認証局: %S
-identity.identified.verified_by_you	= このサイトはあなたがセキュリティ例外として追加しました
+identity.identified.verified_by_you	= このサイトはあなたがセキュリティ例外として追加しました。
 identity.identified.state_and_country	= %S, %S
-identity.identified.title_with_country	= %S (%S)
 identity.encrypted			= この Web サイトとの通信は第三者に盗み見られないように暗号化されています。
 identity.unencrypted			= この Web サイトとの通信は暗号化されていません。
+identity.mixed_content			= この Web サイトとの通信は一部しか暗号化されておらず、第三者に盗み見られないようにはなっていません。
 identity.unknown.tooltip		= この Web サイトには運営者を証明する証明書がありません
 # (^^; EVSSL による認証(法人登記なども確認して実在証明) ではなく通常の SSL 認証(ドメイン真正性のみ検証) の場合:
 #identity.ownerUnknown2			= (運営者は実在認証されていません)
 identity.ownerUnknown2			= (運営者は不明です)
 # Downloads Monitor Panel
 # LOCALIZATION NOTE (activeDownloads, pausedDownloads): Semi-colon list of plural
 # forms. See:
 # #1 number of downloads; #2 time left
 # examples: One active download (2 minutes remaining); 11 paused downloads
-activeDownloads				= #1 件のダウンロードが進行中です (#2)
-pausedDownloads				= #1 件のダウンロードが中断しています
+activeDownloads1			= #1 件のダウンロードが進行中です (#2)
+pausedDownloads1			= #1 件のダウンロードが中断しています
 # Edit Bookmark UI
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle		= ブックマークに追加しました
-# (^^; ツールメニューのブックマークからは無理…要再検討
+# (^^; ツールメニューのブックマークからは無理...要再検討
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription	= 今後このページにはブックマークからアクセスできます。
 editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle	= ブックマークを削除しました
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle		= ブックマークを編集できます
 # LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
 # Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
 # the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
 # (^a^) Workaround for Bug 473706
 # en-US: Remove Bookmark;Remove Bookmarks (#1)
 # editBookmark.removeBookmarks.label		= ブックマークを削除;複数 (#1) のブックマークを削除
 editBookmark.removeBookmarks.label		= この URL のブックマーク (#1 個) を削除
+# (^^h 未訳 START
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label				= Details
+pu.notifyButton.accesskey			= D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText					= %S has been updated
+puAlertTitle					= %S Updated
+puAlertText					= Click here for details
+# (^^h 未訳 END
 # Geolocation UI
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareLocation): 
 #If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
 geolocation.shareLocation			= 許可
 geolocation.shareLocation.accesskey		= a
 geolocation.dontShareLocation			= ブロック
 geolocation.dontShareLocation.accesskey		= o
+# (^^h 未訳 START
+geolocation.alwaysShare				= Always Share
+geolocation.alwaysShare.accesskey		= A
+geolocation.neverShare				= Never Share
+geolocation.neverShare.accesskey		= N
+# (^^h 未訳 END
 geolocation.siteWantsToKnow			= %S があなたの位置情報を求めてきています。
+# (^^h 未訳
+geolocation.fileWantsToKnow			= The file %S wants to know your location.
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 geolocation.learnMore				= 詳細を表示...
-geolocation.remember				= このサイトでは今後も同様に処理する
-geolocation.remember.accesskey			= R
 # Phishing/Malware Notification Bar.
 # LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
 # it's okay for them to have the same access key
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label		= スタートページに戻る
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey	= G
 safebrowsing.reportedWebForgery			= 偽装サイトとして報告されています!
@@ -215,12 +277,25 @@ safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey
 # Access keys are specified by prefixing the desired letter with an ampersand.
 privateBrowsingDialogTitle			= プライベートブラウジングの開始
 privateBrowsingMessageHeader			= プライベートブラウジングを開始しますか?
 privateBrowsingMessage				= プライベートブラウジングの終了時に復元するため、現在のタブを保存します。
 privateBrowsingYesTitle				= プライベートブラウジングを開始(&S)
 privateBrowsingNoTitle				= キャンセル(&C)
 privateBrowsingNeverAsk				= 今後はこのメッセージを表示しない(&D)
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.showAll.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See:
+ctrlTab.showAll.label				= すべて (#1 ページ) のタブを表示
 # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
 # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
 # (^^; イマイチ
 addKeywordTitleAutoFill				= 検索: %S
+# (^^h 未訳
+# TabView
+tabView2.title					= %S - Group Your Tabs
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name		= デフォルト
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description	= 標準設定のテーマです。
--- a/browser/chrome/browser/feeds/
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/
@@ -29,17 +29,17 @@ gigabyte			= GB
 alwaysUseForFeeds		= フィードの購読には常に %S を使用する
 alwaysUseForAudioPodcasts	= ポッドキャストの購読には常に %S を使用する
 alwaysUseForVideoPodcasts	= ビデオポッドキャストの購読には常に %S を使用する
 subscribeFeedUsing		= このフィードの購読に使用するフィードリーダー:
 subscribeAudioPodcastUsing	= このポッドキャストの購読に使用するプログラム:
 subscribeVideoPodcastUsing	= このビデオポッドキャストの購読に使用するプログラム:
-# (^^; コンテンツ…
+# (^^; コンテンツ...
 feedSubscriptionFeed1		= このサイトで頻繁に更新されるコンテンツの「フィード」です。
 feedSubscriptionAudioPodcast1	= このサイトで頻繁に更新されるコンテンツの「ポッドキャスト」です。
 feedSubscriptionVideoPodcast1	= このサイトで頻繁に更新されるコンテンツの「ビデオポッドキャスト」です。
 feedSubscriptionFeed2		= フィードを「購読」すると常にその最新版を自動的に受信できるようになります。
 feedSubscriptionAudioPodcast2	= ポッドキャストを「購読」すると常にその最新版を自動的に受信できるようになります。
 feedSubscriptionVideoPodcast2	= ビデオポッドキャストを「購読」すると常にその最新版を自動的に受信できるようになります。
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,11 @@
+# LOCALIZATION NOTE  (style.selectorLabel): Used in the Inspector style panel
+#  to label a CSS Selector.
+# LOCALIZATION NOTE  (style.inheritedFrom): used in Style panel in
+#  inspector. Describes which tagname[#id] the properties are inherited from.
+style.inheritedFrom=継承元: #1
+# LOCALIZATION NOTE (style.styleItemLabel: used in Style panel in inspector.
+#  Used for construction of list items, #1 = label, #2 = content.
+style.styleItemLabel=#1: #2
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/metaData.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-<!-- (^^; ほとんどが属性だが、それだけではないので property: プロパティ -->
-<!ENTITY no-properties.label	"表示するプロパティがありません">
-<!ENTITY caption.label		"要素のプロパティ">
-<!ENTITY image-sec.label	"画像のプロパティ">
-<!ENTITY image-url.label	"URL:">
-<!ENTITY image-type.label	"種類:">
-<!ENTITY image-desc.label	"説明:">
-<!ENTITY image-alt.label	"代替テキスト:">
-<!ENTITY image-size.label	"画像の大きさ:">
-<!ENTITY image-filesize.label	"ファイルサイズ:">
-<!ENTITY insdel-sec.label	"挿入/削除のプロパティ">
-<!ENTITY insdel-cite.label	"情報:">
-<!ENTITY insdel-date.label	"日付:">
-<!ENTITY link-sec.label		"リンクのプロパティ">
-<!ENTITY link-url.label		"アドレス:">
-<!ENTITY link-target.label	"開くウィンドウ:">
-<!ENTITY link-type.label	"リンク先の MIME タイプ:">
-<!ENTITY link-lang.label	"リンク先の言語:">
-<!ENTITY link-rel.label		"リンク先に対する関係:">
-<!ENTITY link-rev.label		"リンク先から見た関係:">
-<!ENTITY link-ping.label	"通知先:">
-<!ENTITY misc-sec.label		"その他のプロパティ">
-<!ENTITY misc-lang.label	"テキストの言語:">
-<!ENTITY misc-title.label	"タイトル:">
-<!ENTITY misc-tblsummary.label	"表の要約:">
-<!ENTITY quote-sec.label	"引用のプロパティ">
-<!ENTITY quote-cite.label	"引用元情報:">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-sameWindowText		= 同じウィンドウ
-newWindowText		= 新しいウィンドウ
-newTabText		= 新しいタブ
-parentFrameText		= 親フレーム
-sameFrameText		= 同じフレーム
-embeddedText		= 埋め込み
-unableToShowProps	= 表示するプロパティがありません
-altTextMissing		= (代替テキストが指定されていません)
-altTextBlank		= (空白)
-imageSize		= %S KB (%S バイト)
-imageSizeUnknown	= 不明 (キャッシュされていません)
-imageType		= %S 画像
-animatedImageType	= アニメーション %S 画像 (%S フレーム)
-imageDimensions		= %Spx × %Spx
-imageDimensionsScaled	= %Spx × %Spx (%Spx × %Spx で表示)
-# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations
-#                    %1$S = language name, %2$S = region name
-languageRegionFormat	= %1$S (%2$S)
--- a/browser/chrome/browser/openLocation.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/openLocation.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!-- extracted from content/openLocation.xul -->
 <!ENTITY enter.label		"URL を入力するか、ローカルファイルを指定してください:">
 <!ENTITY chooseFile.label	"ファイルを選択...">
 <!ENTITY newWindow.label	"新しいウィンドウで開く">
 <!ENTITY newTab.label		"新しいタブで開く">
-<!ENTITY topWindow.label	"現在のウィンドウで開く">
+<!ENTITY topTab.label		"現在のタブで開く">
 <!ENTITY caption.label		"URL を開く">
 <!ENTITY openWhere.label	"開く場所を指定してください:">
 <!ENTITY openBtn.label		"開く">
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -84,27 +84,27 @@
 <!ENTITY  feedTab			"フィード">
 <!ENTITY  feedTab.accesskey		"F">
 <!ENTITY  feedSubscribe			"購読">
 <!ENTITY  feedSubscribe.accesskey	"u">
 <!ENTITY  permTab			"サイト別設定">
 <!ENTITY  permTab.accesskey		"P">
-<!ENTITY  permUseDefault		"標準設定を使用">
+<!ENTITY  permUseDefault		"標準設定を使用する">
 <!ENTITY  permAskAlways			"毎回確認する">
 <!ENTITY  permAllow			"許可">
 <!ENTITY  permAllowSession		"セッション中のみ許可">
 <!ENTITY  permBlock			"ブロック">
 <!ENTITY  permissionsFor		"対象サイト:">
 <!ENTITY  permImage			"画像の読み込み">
 <!ENTITY  permPopup			"ポップアップウィンドウを開く">
 <!ENTITY  permCookie			"Cookie データの保存">
 <!ENTITY  permInstall			"拡張機能やテーマのインストール">
-<!ENTITY  permGeo			"位置情報の取得">
+<!ENTITY  permGeo			"位置情報の送信">
 <!ENTITY  securityTab			"セキュリティ">
 <!ENTITY  securityTab.accesskey		"S">
 <!ENTITY  securityHeader		"このページのセキュリティ情報">
 <!ENTITY  securityView.certView		"証明書を表示...">
 <!ENTITY  securityView.accesskey	"V">
 <!ENTITY  securityView.unknown		"不明">
--- a/browser/chrome/browser/
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -43,16 +43,18 @@ pageInfo.frame.title	= フレーム情報 - %S
 noPageTitle		= ページタイトルなし:
 pageTitle		= %S:
 unknown			= 不明
 notset			= なし
 yes			= はい
 no			= いいえ
 mediaImg		= 画像
+mediaVideo		= 動画
+mediaAudio		= オーディオ
 mediaBGImg		= 背景画像
 mediaObject		= オブジェクト
 mediaEmbed		= 埋め込みオブジェクト
 mediaLink		= アイコン
 mediaInput		= 入力
 mediaFileSize		= %S KB
 mediaSize		= %Spx × %Spx
 mediaSelectFolder	= 画像を保存するフォルダを選択してください
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -1,41 +1,35 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
 <!ENTITY places.library.title			"履歴とブックマークの管理"><!-- (^^; Library/Archive -->
-<!ENTITY places.library.width			"720"><!-- en-US: 700 -->
+<!ENTITY places.library.width			"750"><!-- en-US: 700 -->
 <!ENTITY places.library.height			"500"><!-- en-US: 500 -->
 <!ENTITY organize.label				"管理">
 <!ENTITY organize.accesskey			"O">
+<!ENTITY organize.tooltip			"履歴とブックマークを管理します">
 <!ENTITY file.accesskey				"F">
 <!ENTITY file.close.label			"閉じる">
 <!ENTITY file.close.accesskey			"C">
 <!ENTITY cmd.close.key				"w">
 <!ENTITY edit.label				"編集">
 <!ENTITY edit.accesskey				"E">
 <!ENTITY views.label				"表示">
 <!ENTITY views.accesskey			"V">
-<!ENTITY view.toolbar.label			"ツールバー">
-<!ENTITY view.toolbar.accesskey			"o">
+<!ENTITY views.tooltip				"履歴とブックマークの表示を変更します">
 <!ENTITY view.columns.label			"表示する列">
 <!ENTITY view.columns.accesskey			"C">
 <!ENTITY view.sort.label			"項目の表示順序">
 <!ENTITY view.sort.accesskey			"S">
 <!ENTITY view.unsorted.label			"並べ替えない">
 <!ENTITY view.unsorted.accesskey		"U">
 <!ENTITY view.sortAscending.label		"昇順 (A &gt; Z)">
 <!ENTITY view.sortAscending.accesskey		"A">
 <!ENTITY view.sortDescending.label		"降順 (Z &gt; A)">
 <!ENTITY view.sortDescending.accesskey		"Z">
-<!ENTITY help.usingBookmarks.label		"ブックマークの使い方">
-<!ENTITY help.usingBookmarks.accesskey		"B">
-<!ENTITY help.usingHistory.label		"履歴の使い方">
-<!ENTITY help.usingHistory.accesskey		"i">
-<!ENTITY help.advancedTips.label		"高度な使い方とヒント">
-<!ENTITY help.advancedTips.accesskey		"T">
 <!ENTITY cmd.findInBookmarks.label		"ブックマークを検索...">
 <!ENTITY cmd.findInBookmarks.accesskey		"F">
 <!ENTITY cmd.findCurrent.label			"表示中の項目から検索...">
 <!ENTITY cmd.findCurrent.accesskey		"i">
 <!ENTITY cmd.exportHTML.label			"HTML としてエクスポート...">
 <!ENTITY cmd.exportHTML.accesskey		"E">
@@ -44,38 +38,16 @@
 <!ENTITY cmd.backup.label			"バックアップ...">
 <!ENTITY cmd.backup.accesskey			"B">
 <!ENTITY cmd.restore2.label			"復元">
 <!ENTITY cmd.restore2.accesskey			"R">
 <!ENTITY cmd.restoreFromFile.label		"ファイルを選択...">
 <!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey		"C">
-<!ENTITY cmd.select_all.label			"すべて選択">
-<!ENTITY cmd.select_all.accesskey		"A">
-<!ENTITY cmd.select_all.key			"a">
-<!ENTITY cmd.edit_cut.label			"切り取り">
-<!ENTITY cmd.edit_cut.accesskey			"t">
-<!ENTITY cmd.edit_cut.key			"x">
-<!ENTITY cmd.edit_copy.label			"コピー">
-<!ENTITY cmd.edit_copy.accesskey		"C">
-<!ENTITY cmd.edit_copy.key			"c">
-<!ENTITY cmd.edit_paste.label			"貼り付け">
-<!ENTITY cmd.edit_paste.accesskey		"P">
-<!ENTITY cmd.edit_paste.key			"v">
-<!ENTITY cmd.edit_delete.label			"削除">
-<!ENTITY cmd.edit_delete.accesskey		"D">
-<!ENTITY cmd.edit_undo.label			"元に戻す">
-<!ENTITY cmd.edit_undo.accesskey		"U">
-<!ENTITY cmd.edit_undo.key			"z">
-<!ENTITY cmd.edit_redo.label			"やり直し">
-<!ENTITY cmd.edit_redo.accesskey		"R">
-<!ENTITY cmd.edit_redo.key			"y">
 <!ENTITY cmd.bookmarkLink.label			"このページをブックマーク...">
 <!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey		"B">
 <!ENTITY cmd.delete.label			"このページを削除">
 <!ENTITY cmd.delete.accesskey			"D">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.label		"このサイトの履歴を消去">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey		"F">
 <!ENTITY				"開く">
@@ -85,49 +57,33 @@
 <!ENTITY cmd.open_tab.label			"新しいタブで開く">
 <!ENTITY cmd.open_tab.accesskey			"w">
 <!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label		"タブですべて開く">
 <!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey		"O">
 <!ENTITY			"プロパティ">
 <!ENTITY		"i">
-<!ENTITY cmd.show_info.key			"i">
-<!ENTITY cmd.rename.label			"名前を変更">
-<!ENTITY cmd.rename.accesskey			"R">
 <!ENTITY cmd.sortby_name.label			"名前順に並べ替える">
 <!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey		"S">
 <!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey	"r">
 <!ENTITY cmd.new_bookmark.label			"新しいブックマーク...">
 <!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey		"B">
-<!ENTITY cmd.new_livemark.label			"新しいライブブックマーク...">
-<!ENTITY cmd.new_livemark.accesskey		"L">
 <!ENTITY cmd.new_folder.label			"新しいフォルダ...">
 <!ENTITY cmd.new_folder.accesskey		"o">
 <!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey	"F">
 <!ENTITY cmd.new_separator.label		"新しい区切り">
 <!ENTITY cmd.new_separator.accesskey		"S">
 <!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label		"ライブブックマークを再読み込み">
 <!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey	"R">
 <!ENTITY cmd.reloadMicrosummary.label		"ライブタイトルを再読み込み">
 <!ENTITY cmd.reloadMicrosummary.accesskey	"R">
-<!ENTITY cmd.groupby_site.label			"サイトごとに表示">
-<!ENTITY cmd.groupby_site.accesskey		"S">
-<!ENTITY cmd.groupby_page.label			"ページごとに表示">
-<!ENTITY cmd.groupby_page.accesskey		"P">
-<!ENTITY cmd.groupby_feed.label			"購読中のフィードごとに表示">
-<!ENTITY cmd.groupby_feed.accesskey		"S">
-<!ENTITY cmd.groupby_post.label			"記事ごとに表示">
-<!ENTITY cmd.groupby_post.accesskey		"P">
 <!ENTITY cmd.moveBookmarks.label		"移動...">
 <!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey		"M">
 <!ENTITY				"名前">
 <!ENTITY col.tags.label				"タグ">
 <!ENTITY col.url.label				"URL">
 <!ENTITY col.lastvisit.label			"最後に表示した日時">
 <!ENTITY col.visitcount.label			"表示回数">
@@ -141,67 +97,24 @@
 <!ENTITY search.scopeFolder.label		"選択されているフォルダ">
 <!ENTITY search.scopeFolder.accesskey		"r">
 <!ENTITY search.scopeBookmarks.label		"ブックマーク">
 <!ENTITY search.scopeBookmarks.accesskey	"k">
 <!ENTITY search.scopeDownloads.label		"ダウンロード">
 <!ENTITY search.scopeDownloads.accesskey	"D">
 <!ENTITY search.scopeHistory.label		"履歴">
 <!ENTITY search.scopeHistory.accesskey		"H">
-<!ENTITY search.scopeBarExpanderDown.tooltip	"検索条件を表示します">
-<!ENTITY search.scopeBarExpanderUp.tooltip	"検索条件を非表示にします">
 <!ENTITY saveSearch.label			"検索条件を保存">
 <!ENTITY saveSearch.accesskey			"S">
-<!ENTITY moreCriteria.label			"+">
-<!ENTITY advancedSearch.onlybookmarked.label	"ブックマークだけを検索">
-<!ENTITY advancedSearch.match.label		"次の">
-<!ENTITY advancedSearch.all.label		"すべて">
-<!ENTITY advancedSearch.any.label		"いずれか">
-<!ENTITY advancedSearch.rules.label		"の条件に一致:">
-<!ENTITY advancedSearch.subj_keyword.label	"次の文字列を含む">
-<!ENTITY advancedSearch.subj_visited.label	"最後に表示した日が">
-<!ENTITY advancedSearch.subj_location.label	"ページの URL が">
-<!ENTITY advancedSearch.location_startswith.label "次で始まる">
-<!ENTITY advancedSearch.location_is.label	"次と一致する">
-<!ENTITY advancedSearch.location_onsite.label	"次のサイトに含まれる">
-<!ENTITY advancedSearch.time_is.label		"次の日である">
-<!ENTITY advancedSearch.time_before.label	"次の日より前である">
-<!ENTITY advancedSearch.time_after.label	"次の日より後である">
-<!ENTITY advancedSearch.time_inlast.label	"次の期間以内である">
-<!ENTITY advancedSearch.last_days.label		"日間">
-<!ENTITY advancedSearch.last_weeks.label	"週間">
-<!ENTITY advancedSearch.last_months.label	"カ月">
-<!ENTITY		"+">
-<!ENTITY advancedSearch.minus.label		"-">
-<!ENTITY advancedSearch.groupby.label		"グループ化: ">
-<!ENTITY advancedSearch.groupby_host.label	"ホスト名">
-<!ENTITY advancedSearch.groupby_domain.label	"ドメイン">
-<!ENTITY advancedSearch.groupby_folder.label	"フォルダ">
-<!ENTITY advancedSearch.sortby.label		"並べ替え: ">
-<!ENTITY advancedSearch.sortby_title.label	"タイトル">
-<!ENTITY advancedSearch.sortby_date.label	"日付">
-<!ENTITY advancedSearch.sortby_visit.label	"表示回数">
-<!ENTITY advancedSearch.sortby_url.label	"URL">
-<!ENTITY advancedSearch.sortby_asc.label	"昇順">
-<!ENTITY advancedSearch.sortby_desc.label	"降順">
-<!ENTITY advancedSearch.max.label		"検索結果の上限: ">
 <!ENTITY cmd.find.key				"f">
-<!ENTITY feed.subscribe.label			"フィード">
-<!ENTITY feed.subscribe.tooltip			"購読します">
-<!ENTITY view.detailsMacOSX.label		"リスト">
-<!ENTITY view.details.label			"詳細">
-<!ENTITY view.details.accesskey			"D">
-<!ENTITY view.addons.label			"表示用アドオンを入手">
 <!ENTITY maintenance.label			"インポートとバックアップ">
 <!ENTITY maintenance.accesskey			"I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip			"ブックマークのインポートとバックアップができます">
 <!ENTITY backCmd.label				"戻る">
 <!ENTITY backButton.tooltip			"フォルダ表示履歴を前に戻ります">
 <!ENTITY forwardCmd.label			"進む">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip			"フォルダ表示履歴を次に進みます">
 <!ENTITY detailsPane.more.label			"詳細を表示">
--- a/browser/chrome/browser/places/
+++ b/browser/chrome/browser/places/
@@ -1,64 +1,31 @@
 deleteHost			= 次のホストをすべて削除: %S
 deleteDomain			= 次のドメインをすべて削除: %S
-deleteHostNoSelection		= ホストを削除
-deleteDomainNoSelection		= ドメインを削除
 load-js-data-url-error		= セキュリティ上の理由により、[履歴とブックマークの管理] ウィンドウやサイドバーの履歴から javascript: または data: URL は読み込めません。
 noTitle				= (無題)
-bookmarksMenuName		= ブックマークメニュー
-bookmarksToolbarName		= ブックマークツールバー
 bookmarksMenuEmptyFolder	= (なし)
-# LOCALIZATION NOTE (bookmarksBackupFilename) :
-# %S will be replaced by the current date in ISO 8601 format, YYYY-MM-DD.
-# The resulting string will be suggested as a filename, so make sure that you're
-# only using characters legal for file names. Consider falling back to the
-# en-US value if you have to use non-ascii characters.
-bookmarksBackupFilename		= ブックマーク %S.html
-bookmarksBackupFilenameJSON	= ブックマーク %S.json
 bookmarksBackupTitle		= ブックマークをファイルにバックアップ
 bookmarksRestoreAlertTitle	= ブックマークの復元
 bookmarksRestoreAlert		= 現在のブックマークはすべてバックアップで置き換えられます。本当に復元しますか?
-bookmarksRestoreAlertTags	= 現在のブックマークとタグはすべてバックアップで置き換えられます。本当に復元しますか?
 bookmarksRestoreTitle		= 復元するブックマークファイル
 bookmarksRestoreFilterName	= JSON
 bookmarksRestoreFilterExtension	= *.json
 bookmarksRestoreFormatError	= サポートされていないファイル形式
 bookmarksRestoreParseError	= バックアップファイルを処理できませんでした
 bookmarksLivemarkLoading	= ライブブックマークを読み込んでいます...
 bookmarksLivemarkFailed		= ライブブックマークのフィードを読み込めませんでした。
-headerTextPrefix1		= 表示
-headerTextPrefix2		= 次の検索結果:
-headerTextPrefix3		= 高度な検索
-lessCriteria.label		= -
-moreCriteria.label		= +
 menuOpenLivemarkOrigin.label	= "%S" を開く
-defaultGroupOnLabel		= サイトごとに表示
-defaultGroupOnAccesskey		= S
-defaultGroupOffLabel		= ページごとに表示
-defaultGroupOffAccesskey	= N
-livemarkGroupOnLabel		= フィードごとに表示
-livemarkGroupOnAccesskey	= F
-livemarkGroupOffLabel		= グループ化しない
-livemarkGroupOffAccesskey	= N
-livemarkReload			= 再読み込み
-livemarkReloadAll		= すべてのライブブックマークを再読み込み
-livemarkReloadOne		= %S を再読み込み
 sortByName			= '%S' を名前順で表示
 sortByNameGeneric		= 名前順で表示		= 名前順で表示	= N
 view.sortBy.url.label		= URL 順で表示
 view.sortBy.url.accesskey	= L		= 最後に表示した日時順で表示	= V
@@ -80,39 +47,37 @@ searchHistory			= 履歴の検索
 searchCurrentDefault		= '%S' から検索
 findInPrefix			= '%S' から検索...
 tabs.openWarningTitle		= 同時に複数のタブを開く確認
 tabs.openWarningMultipleBranded	= 同時に複数 (%S) のタブを開こうとしています。ページの読み込み中は %S の動作が遅くなることがあります。本当に開いてもよろしいですか?
 tabs.openButtonMultiple		= タブで開く
 tabs.openWarningPromptMeBranded	= 同時に複数のタブを開いて %S の動作が遅くなるときは確認する
-status_foldercount		= %S 個のオブジェクト
 SelectImport			= ブックマークファイルのインポート
 EnterExport			= ブックマークファイルのエクスポート
 # (^^; Save Search / New Query については en-US 無視
 saveSearch.title		= 検索条件を保存
 saveSearch.inputLabel		= 名前:
 saveSearch.inputDefaultText	= 新しい検索条件
 detailsPane.noItems		= 項目がありません
 detailsPane.oneItem		= 項目の数: 1 個
 detailsPane.multipleItems	= 項目の数: %S 個
-smartBookmarksFolderTitle	= スマートブックマーク
 # (^^; ブックマークツールバー直下のフォルダになったから短く: 表示回数の多いページ、よく表示するページ、よく見るページ、表示回数順 etc...
 mostVisitedTitle		= よく見るページ
 recentlyBookmarkedTitle		= 最近ブックマークしたページ
 recentTagsTitle			= 最近付けたタグ
 OrganizerQueryHistory		= 履歴
 OrganizerQueryDownloads		= ダウンロード
 OrganizerQueryAllBookmarks	= すべてのブックマーク
+OrganizerQueryTags		= タグ
 # LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel) :
 # This is what we use to form the label (for screen readers)
 # for url bar autocomplete results of type "tag"
 # See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
 tagResultLabel			= タグ
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarkResultLabel) :
 # This is what we use to form the label (for screen readers)
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -20,16 +20,18 @@
 <!ENTITY checkSpelling.label			"自動スペルチェック機能を使用する">
 <!ENTITY checkSpelling.accesskey		"t">
 <!ENTITY systemDefaults.label			"既定のブラウザ">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.label		"起動時に &brandShortName; が既定のブラウザであるか確認する"><!--XXX-->
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey		"w">
 <!ENTITY checkNow.label				"今すぐ確認">
 <!ENTITY checkNow.accesskey			"N">
+<!ENTITY submitCrashes.label			"クラッシュレポートを送信">
+<!ENTITY submitCrashes.accesskey		"S">
 <!ENTITY networkTab.label			"ネットワーク">
 <!ENTITY connection.label			"接続">
 <!ENTITY connectionDesc.label			"インターネット接続に使用するプロキシを設定します。">
 <!ENTITY connectionSettings.label		"接続設定...">
 <!ENTITY connectionSettings.accesskey		"e">
@@ -49,18 +51,18 @@
 <!ENTITY clearCacheNow.label			"今すぐ消去">
 <!ENTITY clearCacheNow.accesskey		"C">
 <!ENTITY updateTab.label			"更新">
 <!ENTITY autoCheck.label			"次のソフトウェアの更新を自動的に確認する:">
 <!ENTITY enableAppUpdate.label			"&brandShortName;">
 <!ENTITY enableAppUpdate.accesskey		"F">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate.label		"アドオン">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate.accesskey		"n">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate2.label		"アドオン">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate2.accesskey		"n">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.label		"検索エンジン">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey		"h">
 <!ENTITY whenUpdatesFound.label			"&brandShortName; の更新が見つかったとき:">
 <!ENTITY askMe.label				"どうするか確認する">
 <!ENTITY askMe.accesskey			"k">
 <!ENTITY modeAutomatic.label			"自動的に更新をダウンロードしてインストールする">
 <!ENTITY modeAutomatic.accesskey		"d">
 <!ENTITY modeAutoAddonWarn.label		"更新によりアドオンが無効化される場合は警告する">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -14,32 +14,29 @@
 <!ENTITY  manualTypeRadio.label		"手動でプロキシを設定する:">
 <!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey	"m">
 <!ENTITY  autoTypeRadio.label		"自動プロキシ設定スクリプト URL:">
 <!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey	"A">
 <!ENTITY  reload.label			"再読み込み">
 <!ENTITY  reload.accesskey		"e">
 <!ENTITY  ftp.label			"FTP プロキシ:">
 <!ENTITY  ftp.accesskey			"F">
-<!ENTITY  gopher.label			"Gopher プロキシ:">
-<!ENTITY  gopher.accesskey		"G">
 <!ENTITY  http.label			"HTTP プロキシ:">
 <!ENTITY  http.accesskey		"x">
 <!ENTITY  ssl.label			"SSL プロキシ:">
 <!ENTITY  ssl.accesskey			"L">
 <!ENTITY  socks.label			"SOCKS ホスト:">
 <!ENTITY  socks.accesskey		"C">
 <!ENTITY  socks4.label			"SOCKS v4">
 <!ENTITY  socks4.accesskey		"K">
 <!ENTITY  socks5.label			"SOCKS v5">
 <!ENTITY  socks5.accesskey		"v">
 <!ENTITY  port.label			"ポート:">
 <!ENTITY  HTTPport.accesskey		"P">
 <!ENTITY  SSLport.accesskey		"o">
 <!ENTITY  FTPport.accesskey		"r">
 <!-- No accesskey for gopher (':' doesn't go well) - mpt's going to redesign the window -->
-<!ENTITY  gopherPort.accesskey		"">
 <!ENTITY  SOCKSport.accesskey		"t">
 <!ENTITY  noproxy.label			"プロキシなしで接続:">
 <!ENTITY  noproxy.accesskey		"n">
 <!ENTITY  noproxyExplain.label		"例:,,">
 <!ENTITY  shareproxy.label		"すべてのプロトコルでこのプロキシを使用する">
 <!ENTITY  shareproxy.accesskey		"s">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -1,13 +1,14 @@
 <!ENTITY window.width		"36em">
 <!ENTITY     cookiesonsystem.label		"以下の Cookie が保存されています:">
 <!ENTITY     cookiename.label			"Cookie 名">
 <!ENTITY     cookiedomain.label			"サイト"> 
+<!ENTITY     button.removecookies.label		"Cookie を削除">
 <!ENTITY     button.removecookie.label		"Cookie を削除">
 <!ENTITY     button.removecookie.accesskey	"R">
 <!ENTITY     button.removeallcookies.label	"すべての Cookie を削除">
 <!ENTITY     button.removeallcookies.accesskey	"A">
 <!ENTITY		"名前:">
 <!ENTITY     props.value.label		"内容:">
 <!ENTITY     props.domain.label		"ホスト:">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -38,26 +38,27 @@
 <!ENTITY  font.langGroup.thai		"タイ語">
 <!ENTITY  font.langGroup.hebrew		"ヘブライ語">
 <!ENTITY  font.langGroup.arabic		"アラビア語">
 <!ENTITY  font.langGroup.devanagari	"デーヴァナーガリー"><!-- (^^; win 対応不明 -->
 <!ENTITY  font.langGroup.tamil		"タミール語">
 <!ENTITY  font.langGroup.armenian	"アルメニア語">
 <!ENTITY  font.langGroup.bengali	"ベンガル語">
 <!ENTITY  font.langGroup.canadian	"統合カナダ先住民音節文字"><!-- win 対応不明 -->
-<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic	"エチオピア語"><!-- (^^; win 対応不明 -->
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic	"アムハラ語"><!-- (^^; win 対応不明 -->
 <!ENTITY  font.langGroup.georgian	"グルジア語">
 <!ENTITY  font.langGroup.gujarati	"グジャラート語">
 <!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi	"グルムキー文字"><!-- (^^; win 対応不明 -->
 <!ENTITY  font.langGroup.khmer		"クメール語">
 <!ENTITY  font.langGroup.malayalam	"マラヤラム語">
 <!ENTITY  font.langGroup.oriya		"オリヤー語"><!-- (^^; win 対応不明 -->
 <!ENTITY  font.langGroup.telugu		"テルグ語">
 <!ENTITY  font.langGroup.kannada	"カナラ語">
 <!ENTITY  font.langGroup.sinhala	"シンハラ語"><!-- (^^; win 対応不明 -->
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan	"チベット語">
 <!-- Minimum font size -->
 <!ENTITY minSize.label			"最小フォントサイズ:">
 <!ENTITY minSize.accesskey		"o">
 <!ENTITY minSize.none			"なし">
 <!-- default font type -->
 <!ENTITY  useDefaultFontSerif.label	"明朝体 (Serif)">
 <!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label	"ゴシック体 (Sans-serif)">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -6,8 +6,11 @@
 <!ENTITY  paneGeneral.title		"一般">
 <!ENTITY  paneTabs.title		"タブ">
 <!ENTITY  paneContent.title		"コンテンツ">
 <!ENTITY  paneApplications.title	"プログラム">
 <!ENTITY  panePrivacy.title		"プライバシー">
 <!ENTITY  paneSecurity.title		"セキュリティ">
 <!ENTITY  paneAdvanced.title		"詳細">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
+<!ENTITY  paneSync.title		"同期">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/
@@ -82,25 +82,32 @@ forSecureOnly			= 暗号化された通信のみ
 forAnyConnection		= 暗号化の有無によらず常に送信
 expireAtEndOfSession		= セッション終了時
 can				= 許可
 canSession			= 現在のセッションのみ
 cannot				= 不許可
 noCookieSelected		= <Cookie が選択されていません>
 cookiesAll			= 以下の Cookie が保存されています:
 cookiesFiltered			= 以下の Cookie が検索にマッチしました:
-removeCookies			= Cookie を削除
-removeCookie			= Cookie を削除
 #### Offline apps
 offlineAppRemoveTitle		= オフライン作業用データの削除
 offlineAppRemovePrompt		= このデータを削除すると %S をオフラインでは利用できなくなります。この Web サイトをオフライン作業対象から外してもよろしいですか?
 offlineAppRemoveConfirm		= データを削除
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # offline application
 #   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
 offlineAppUsage			= %1$S %2$S
 offlinepermissionstext		= 次のサイトではオフライン作業用データの保存は許可されていません:
 offlinepermissionstitle		= オフラインデータ
+#### Syncing
+connect.label			= 接続
+disconnect.label		= 接続を解除
+differentAccount.title		= 別のアカウントを使用する
+differentAccount.label		= これによって、あなたのアカウント情報と設定はすべてリセットされます。
+differentAccountConfirm.label	= すべての情報をリセット
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -6,20 +6,20 @@
 <!ENTITY  locbar.pre.accessKey		"u">
 <!ENTITY		"">
 <!ENTITY  locbar.both.label		"履歴とブックマーク">
 <!ENTITY  locbar.history.label		"履歴のみ">
 <!ENTITY  locbar.bookmarks.label	"ブックマークのみ">
 <!ENTITY  locbar.nothing.label		"候補を表示しない">
 <!ENTITY  acceptCookies.label		"サイトから送られてきた Cookie を保存する">
-<!ENTITY  acceptCookies.accesskey	"c">
+<!ENTITY  acceptCookies.accesskey	"A">
 <!ENTITY  acceptThirdParty.label	"サードパーティの Cookie も保存する">
-<!ENTITY  acceptThirdParty.accesskey	"p">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.accesskey	"c">
 <!ENTITY  keepUntil.label		"Cookie を保存する期間:">
 <!ENTITY  keepUntil.accesskey		"K">
 <!ENTITY  expire.label			"サイトが指定した期限まで">
 <!ENTITY  close.label			"&brandShortName; を終了するまで">
 <!ENTITY  askEachTime.label		"毎回確認する">
@@ -50,28 +50,21 @@
 <!ENTITY  dontrememberDescription.label		"&brandShortName; はプライベートブラウジング中と同様に、表示したページの履歴などのプライバシーデータを一切保存しません。">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE ( include a starting space as needed -->
 <!ENTITY  dontrememberActions.pre.label			"">
 <!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label	"現在の履歴をすべて消去">
 <!ENTITY		" できます。">
-<!ENTITY  privateBrowsingAutoStart.label		"自動的にプライベートブラウジングモードで &brandShortName; を起動する">
-<!ENTITY  privateBrowsingAutoStart.accesskey		"A">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent.label		"自動的にプライベートブラウジングモードで &brandShortName; を起動する">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent.accesskey		"P">
-  The entities rememberHistory.pre.label and appear on a single
-  line in preferences as follows:
-  &rememberHistory.pre.label  [ textbox for number of days ]  &;
-<!ENTITY  rememberHistory.pre.label		"表示したページの履歴を少なくとも">
-<!ENTITY  rememberHistory.pre.accesskey		"b">
-<!ENTITY		"日分は残す">
+<!ENTITY  rememberHistory.label			"表示したページの履歴を残す">
+<!ENTITY  rememberHistory.accesskey		"b">
 <!ENTITY  rememberDownload.label		"ファイルのダウンロード履歴を記憶させる">
 <!ENTITY  rememberDownload.accesskey		"d">
 <!ENTITY  rememberSearchForm.label		"検索やフォームの入力履歴を記憶させる">
 <!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey		"f">
 <!ENTITY  clearOnClose.label			"&brandShortName; の終了時に履歴を消去する">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -27,16 +27,8 @@
 <!ENTITY  useMasterPassword.label	"マスターパスワードを使用する">
 <!ENTITY  useMasterPassword.accesskey	"U">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.label	"マスターパスワードを変更...">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "M">
 <!ENTITY  savedPasswords.label		"保存されているパスワード...">
 <!ENTITY  savedPasswords.accesskey	"P">
-<!ENTITY  warnings.label		"警告メッセージ">
-<!ENTITY  chooseWarnings.label		"セキュリティ警告を表示する場合を選択できます。">
-<!ENTITY  warningSettings.label		"設定...">
-<!ENTITY  warningSettings.accesskey	"S">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences/securityWarnings.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-<!ENTITY securityWarnings.title				"セキュリティ警告">
-<!-- security/manager/chrome/pipnss/ と表現統一 -->
-<!ENTITY security.warn_when				"次の場合にセキュリティ警告を表示する:">
-<!ENTITY security.warn_entering_secure.label		"暗号化されているページを表示するとき">
-<!ENTITY security.warn_entering_secure.accesskey	"v">
-<!ENTITY security.warn_entering_weak.label		"強度の低い暗号化を使用しているページを表示するとき">
-<!ENTITY security.warn_entering_weak.accesskey		"g">
-<!ENTITY security.warn_leaving_secure.label		"暗号化されているページから暗号化されていないページに移るとき">
-<!ENTITY security.warn_leaving_secure.accesskey		"l">
-<!ENTITY security.warn_submit_insecure.label		"暗号化されていない情報を送信しようとしたとき">
-<!ENTITY security.warn_submit_insecure.accesskey	"s">
-<!ENTITY security.warn_viewing_mixed.label		"暗号化されていない情報を含む暗号化ページを表示するとき">
-<!ENTITY security.warn_viewing_mixed.accesskey		"u">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+<!ENTITY setupButton.label          "&syncBrand.fullName.label; を設定">
+<!ENTITY setupButton.accesskey      "S">
+<!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; を使えば、Firefox の履歴やブックマーク、パスワード、開いているタブに、様々な端末からアクセスできます。">
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!ENTITY accountGroupboxCaption.label "&syncBrand.fullName.label; アカウント">
+<!ENTITY currentUser.label            "現在のユーザ:">
+<!-- Login error feedback -->
+<!ENTITY updatePass.label             "更新">
+<!ENTITY resetPass.label              "リセット">
+<!-- Manage Account -->
+<!ENTITY manageAccount.label          "アカウントを管理">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey      "A">
+<!ENTITY changePassword.label         "パスワードを変更">
+<!ENTITY changePassphrase.label       "秘密の言葉を変更">
+<!ENTITY resetSync.label              "同期をリセット">
+<!ENTITY differentAccount.label       "別のアカウントを使用">
+<!-- Sync Settings -->
+<!ENTITY syncPrefsCaption.label       "ブラウザの同期">
+<!ENTITY syncComputerName.label       "コンピュータ名:">
+<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "c">
+<!ENTITY syncModeSwitchDesc.label     "&brandShortName; will: ">
+<!ENTITY syncModeSwitchDesc.accesskey "w">
+<!ENTITY syncEverything.label         "すべてのデータを同期する">
+<!ENTITY customSync.label             "独自設定を使用する">
+<!ENTITY syncEverythingDescription.label  "あなたのブックマーク、履歴、パスワード、設定、タブが同期されます。">
+<!ENTITY syncItem.bookmarks.label     "ブックマークを同期">
+<!ENTITY syncItem.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY syncItem.tabs.label          "タブを同期">
+<!ENTITY syncItem.tabs.accesskey      "T">
+<!ENTITY syncItem.history.label       "履歴を同期">
+<!ENTITY syncItem.history.accesskey   "r">
+<!ENTITY syncItem.passwords.label     "パスワードを同期">
+<!ENTITY syncItem.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY syncItem.prefs.label         "設定を同期">
+<!ENTITY syncItem.prefs.accesskey     "S">
+<!-- Footer stuff -->
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "利用規約">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label         "プライバシーポリシー">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -7,8 +7,11 @@
 <!ENTITY warnOpenManyTabs.label		"同時に複数のタブを開いて &brandShortName; の動作が遅くなるときは確認する">
 <!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey	"o">
 <!ENTITY showTabBar.label		"常にタブバーを表示する">
 <!ENTITY showTabBar.accesskey		"b">
 <!ENTITY switchToNewTabs.label		"リンクを新しいタブで開いたとき、すぐにそのタブに切り替える">
 <!ENTITY switchToNewTabs.accesskey	"s">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label	"タスクバーにタブのプレビューを表示する">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey	"k">
--- a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -35,26 +35,26 @@
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 <!ENTITY safeModeDialog.title		"&brandShortName; セーフモード">
 <!ENTITY window.width			"37em">
 <!ENTITY safeModeDescription.label	"&brandShortName; はセーフモードで実行されており、ユーザ設定、テーマ、拡張機能はすべて一時的に無効化されています。">
-<!ENTITY safeModeDescription2.label	"これらの一部またはすべてを恒久的に変更できます:">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label	"以下の項目については恒久的に変更できます:">
 <!ENTITY disableAddons.label		"すべてのアドオンを無効化する">
 <!ENTITY disableAddons.accesskey	"D">
 <!ENTITY resetToolbars.label		"ツールバーとコントロールをリセットする"><!-- Reset toolbars and controls -->
 <!ENTITY resetToolbars.accesskey	"R">
-<!ENTITY resetBookmarks.label		"ブックマークをリセットする">
-<!ENTITY resetBookmarks.accesskey	"b">
+<!ENTITY deleteBookmarks.label		"バックアップ以外すべてのブックマークを削除する">
+<!ENTITY deleteBookmarks.accesskey	"b">
 <!ENTITY resetUserPrefs.label		"すべてのユーザ設定をリセットする">
 <!ENTITY resetUserPrefs.accesskey	"p">
 <!ENTITY restoreSearch.label		"既定の検索エンジンを復元する">
 <!ENTITY restoreSearch.accesskey	"s">
 <!ENTITY changeAndRestartButton.label	"変更を実行して再起動">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox Sync">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,38 @@
+# (^^; このファイル未訳
+# LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title = Change your Password
+change.password.acceptButton = Change Password = Changing your password...
+change.password.status.success = Your password has been changed.
+change.password.status.error = There was an error changing your password.
+change.password.introText = Your password must be at least 8 characters long.  It cannot be the same as either your user name or your secret phrase.
+change.password.warningText = Note: All of your other devices will be unable to connect to your account once you change this password.
+change.passphrase.title = Change your Secret Phrase
+change.passphrase.acceptButton = Change Secret Phrase
+change.passphrase.label = Changing secret phrase and uploading local data, please wait...
+change.passphrase.error = There was an error while changing your secret phrase!
+change.passphrase.success = Your secret phrase was successfully changed!
+# LOCALIZATION NOTE (change.passphrase.introText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.passphrase.introText = Your secret phrase must be at least 12 characters long.  Sync uses this phrase as part of encrypting your data.
+# LOCALIZATION NOTE (change.passphrase.introText2) "Firefox Sync" should match syncBrand.fullName.label from syncBrand.dtd
+change.passphrase.introText2 = You may wish to write this down, as this is never sent over the Internet and is not backed up or synced by Firefox Sync for your security.
+# LOCALIZATION NOTE (change.passphrase.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.passphrase.warningText = Note: This will erase all data stored on the Sync server and upload new data secured by this phrase. Your other devices will not sync until the secret phrase is entered for that device.
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title            = Update Password
+new.password.introText        = Your password was rejected by the server, please update your password.
+new.password.label            = Enter your new password
+new.password.confirm          = Confirm your new password
+new.password.acceptButton     = Update Password
+new.password.status.incorrect = Password incorrect, please try again.
+new.passphrase.title            = Update Secret Phrase
+new.passphrase.introText        = Your secret phrase has changed, please enter your new secret phrase
+new.passphrase.label            = New secret phrase
+new.passphrase.confirm          = Confirm secret phrase
+new.passphrase.acceptButton     = Update Secret Phrase
+new.passphrase.status.incorrect = Secret phrase incorrect, please try again.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -0,0 +1,98 @@
+<!ENTITY accountSetupTitle.label    "&syncBrand.fullName.label; のセットアップ">
+<!-- First page of the wizard -->
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label     "これまでに &syncBrand.fullName.label; を使用したことはありますか?">
+<!ENTITY       "これまでに &syncBrand.fullName.label; を使用したことは一度もありません">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing.label  "すでに他のコンピュータで &syncBrand.shortName.label; を使用しています">
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+<!ENTITY connectTo.label            "接続先:">
+<!ENTITY serverType.main.label      "&syncBrand.fullName.label; サーバ">
+<!ENTITY serverType.custom.label    "独自サーバを使用する">
+<!ENTITY signIn.username.label      "ユーザ名">
+<!ENTITY signIn.username.accesskey  "U">
+<!ENTITY signIn.password.label      "パスワード">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey  "P">
+<!ENTITY signIn.serverURL.label     "サーバ URL">
+<!ENTITY signIn.serverURL.accesskey "L">
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+<!ENTITY setup.newAccountPage.title.label  "あなたの &syncBrand.shortName.label; アカウントを作成">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label  "パスワードを再度入力">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey  "m">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label     "メールアドレス">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+     joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label      "私は">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "a">
+<!ENTITY setup.tosLink.label        "利用規約">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label      "と">
+<!ENTITY setup.ppLink.label         "プライバシーポリシー">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label      "に同意します">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
+<!-- New Account Page 2: Passphrase Entry -->
+<!ENTITY setup.newPPPage.title.label       "秘密の言葉を入力">
+<!ENTITY passphraseDesc.label         "秘密の言葉を入力してください。これは同期するすべてのデータを暗号化し、あなただけがアクセスできるようにするために使われます。サーバには保存されませんので、絶対に忘れないようにしてください!">
+<!ENTITY passphraseDesc2.label        "これは12文字以上で設定する必要があり、アカウントのパスワードと同じにすることはできません。">
+<!ENTITY passphraseEntry.label        "秘密の言葉">
+<!ENTITY passphraseEntry.accesskey    "S">
+<!ENTITY passphraseConfirm.label      "確認">
+<!ENTITY passphraseConfirm.accesskey  "m">
+<!-- New Account Page 3: Sync Type Options -->
+<!ENTITY setup.newAccountPrefs2.title.label "ブラウザ同期設定">
+<!ENTITY syncComputerName.label       "端末名:">
+<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "c">
+<!ENTITY syncModeSwitchDesc.label     "&brandShortName; は:">
+<!ENTITY syncModeSwitchDesc.accesskey "w">
+<!ENTITY syncEverything.label         "すべてのデータを同期する">
+<!ENTITY customSync.label             "独自設定を使用する">
+<!ENTITY syncEverythingDescription.label  "あなたの履歴、ブックマーク、パスワード、設定、タブが同期されます。">
+<!ENTITY syncItem.bookmarks.label     "ブックマークを同期">
+<!ENTITY syncItem.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY syncItem.tabs.label          "タブを同期">
+<!ENTITY syncItem.tabs.accesskey      "T">
+<!ENTITY syncItem.history.label       "履歴を同期">
+<!ENTITY syncItem.history.accesskey   "r">
+<!ENTITY syncItem.passwords.label     "パスワードを同期">
+<!ENTITY syncItem.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY syncItem.prefs.label         "設定を同期">
+<!ENTITY syncItem.prefs.accesskey     "S">
+<!-- New Account Page 4: Captcha -->
+<!ENTITY setup.captchaPage.title.label     "あなたがロボットでないことを証明してください ;)">
+<!-- Existing Account Page 1: Login -->
+<!ENTITY setup.existingAccount.title.label "アカウント情報を入力">
+<!ENTITY resetPassword.label          "パスワードをリセット">
+<!ENTITY connecting.label             "接続中...">
+<!-- Existing Account Page 2: Passphrase -->
+<!ENTITY passphraseGroupbox.label     "秘密の言葉を入力">
+<!ENTITY passphraseDesc3.label        "秘密の言葉を入力してください。これは同期するすべてのデータを暗号化し、あなただけがアクセスできるようにするために使われます。サーバには保存されませんので、絶対に忘れないようにしてください!">
+<!ENTITY passphraseHelp.label         "秘密の言葉は12文字以上で、あなたのパスワードではありません。保存されている秘密の言葉は、他のコンピュータでFirefoxを起動し、セキュリティ設定の「保存されているパスワード」を確認することで見つけられます。それでも正しい秘密の言葉が分からない場合は、リセットすることができますが、サーバ上に保存されているデータはすべて失われます。">
+<!ENTITY changePassphrase.label       "秘密の言葉を変更">
+<!ENTITY verifying.label              "確認中...">
+<!-- New & Existing Account: Merge Options -->
+<!ENTITY setup.mergeChoicePage.title.label "どのように始めますか?">
+<!ENTITY choice.merge.main.label      "このコンピュータ上のデータを &syncBrand.shortName.label; のデータと統合する">
+<!ENTITY choice.merge.recommend.label "Mozilla ではこのオプションをすべてのユーザに強く推奨します。">
+<!ENTITY choice.client.main.label     "このコンピュータ上のすべてのデータを &syncBrand.fullName.label; のデータと置き換える">
+<!ENTITY choice.server.main.label     "他のすべての端末のデータをこのコンピュータ上のデータと置き換える">
+<!-- New & Existing Account: Confirm Merge Options -->
+<!ENTITY confirm.caption.label        "選択内容を確認">
+<!ENTITY confirm.merge.label          "あなたは、このコンピュータ上のデータを &syncBrand.fullName.label; を使用している他の端末上のデータと組み合わせることを選択しました。">
+<!ENTITY confirm.client.label         "このコンピュータ上の &brandShortName; のデータはすべて削除されます。">
+<!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "その後 &brandShortName; は &syncBrand.fullName.label; のデータをこのコンピュータにコピーします。">
+<!ENTITY confirm.client.warning.label "警告: これにより、このコンピュータ上の &brandShortName; のデータはすべて置き換えられます!">
+<!ENTITY confirm.server.label         "以下の端末が、このコンピュータ上のデータで上書きされます:">
+<!ENTITY confirm.server.warning.label "警告: これにより、これらの端末上の &brandShortName; のデータはすべてこのコンピュータ上のデータで置き換えられます!">
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+<!ENTITY setup.successPage.title.label   "設定が完了しました!">
+<!ENTITY setup.successPage.desc.label    "おめでとうございます! &brandShortName; はあなたのデータを自動的に同期するよう設定されました。お持ちの他の端末にも &syncBrand.fullName.label; をインストールしましょう。これから &brandShortName; を使い続けられます。">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,17 @@
+# (^^h 未訳
+cancelSetup.label           = Cancel Setup
+errorCreatingAccount.title  = Error Creating Account
+invalidEmail.label          = Invalid email address
+serverInvalid.label         = Please enter a valid server URL
+usernameNotAvailable.label  = Already in use
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClients.label, bookmarkCount.label, historyCount.label, passwordCount.label).
+# We'll fix the lack of PluralForms in bug 583661.
+additionalClients.label     = and %S additional devices
+bookmarkCount.label         = %S bookmarks
+historyCount.label          = %S days of history
+passwordCount.label         = %S passwords
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync */
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
@@ -1,21 +1,2 @@
-<!ENTITY  untitledTab			"(無題)">
-<!ENTITY  newTab.label			"新しいタブ">
-<!ENTITY  newTab.accesskey		"N">
 <!ENTITY  closeTab.label		"タブを閉じる"><!-- (^a^) ツールチップに使われているが、メニューにも兼用されているため 閉じます は不可 -->
-<!ENTITY  closeTab.accesskey		"c">
-<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey	"o">
-<!ENTITY  closeOtherTabs.label		"他のタブをすべて閉じる">
-<!ENTITY  reloadAllTabs.label		"すべてのタブを再読み込み">
-<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey	"A">
-<!ENTITY  reloadTab.label		"タブを再読み込み">
-<!ENTITY  reloadTab.accesskey		"r">
-<!ENTITY  openTabInNewWindow.label	"新しいウィンドウで開く">
-<!ENTITY  openTabInNewWindow.accesskey	"W">
-<!ENTITY  listAllTabs.label		"タブを一覧表示します">
-<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label		"すべてのタブをブックマーク...">
-<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey	"T">
-<!ENTITY  bookmarkThisTab.label		"このタブをブックマーク">
-<!ENTITY  bookmarkThisTab.accesskey	"B">
-<!ENTITY  undoCloseTab.label		"閉じたタブを元に戻す">
-<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey	"U">
 <!ENTITY  newTabButton.tooltip		"新しいタブを開きます">
--- a/browser/chrome/browser/
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -1,10 +1,8 @@
 tabs.loading			= 読み込み中...
-tabs.untitled			= (無題)
+tabs.emptyTabTitle		= (無題)
 tabs.closeTab			= タブを閉じる
 tabs.close			= 閉じる
 tabs.closeWarningTitle		= タブを閉じる確認
-tabs.closeWarningOneTab		= タブを閉じようとしています。タブを閉じてよろしいですか?
 tabs.closeWarningMultipleTabs	= 複数 (%S) のタブを閉じようとしています。すべてのタブを閉じてよろしいですか?
-tabs.closeButtonOne		= タブを閉じる
 tabs.closeButtonMultiple	= タブを閉じる
 tabs.closeWarningPromptMe	= 同時に複数のタブを閉じるときは確認する
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/
@@ -0,0 +1,10 @@
+taskbar.tasks.newTab.label		= 新しいタブ
+taskbar.tasks.newTab.description	= 新しいタブを開きます
+taskbar.tasks.newWindow.label		= 新しいウィンドウ
+taskbar.tasks.newWindow.description	= 新しいウィンドウを開きます
+taskbar.tasks.enterPrivacyMode.label	= プライベートブラウジングを開始
+taskbar.tasks.enterPrivacyMode.description	= プライベートブラウジングを開始します。現在のセッションは保存されます
+taskbar.tasks.exitPrivacyMode.label	= プライベートブラウジングを終了
+taskbar.tasks.exitPrivacyMode.description	= プライベートブラウジングを終了して、以前のセッションを復元します
+taskbar.frequent.label			= よく見るページ
+taskbar.recent.label			= 最近見たページ
--- a/browser/chrome/overrides/
+++ b/browser/chrome/overrides/
@@ -32,16 +32,18 @@
 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
+# (^^; same file as mobile/chrome/overrides/
 malformedURI		= URL が正しくないため、読み込めませんでした。
 fileNotFound		= %S にはファイルが見つかりませんでした。
 dnsNotFound		= %S という名前のサーバが見つかりませんでした。
 protocolNotFound	= %S というプロトコルはどのプログラムにも関連づけられておらず、Firefox でこのアドレスを開く方法が分かりません。
 connectionFailure	= %S のサーバへの接続を確立できませんでした。
 netInterrupt		= ページの読み込み中に %S への接続が切断されました。
 netTimeout		= %S のサーバからの応答が一定時間以内に返ってきませんでした。
 redirectLoop		= このアドレスへのリクエストに対するサーバの自動転送設定がループしています。
@@ -60,8 +62,10 @@ unsafeContentType	= 安全に処理できないファイルタイプを指定しているため、ページを表示できません。この問題については Web サイトの管理者に問い合わせてください。
 externalProtocolTitle	= 外部プロトコルの要求
 externalProtocolPrompt	= %1$S: プロトコルのリンクを処理するには外部のプログラムが必要です。\n\n\n次の URL の読み込みが要求されています。\n\n%2$S\n\nプログラム: %3$S\n\n\nこの URL の読み込みが意図していないものである場合、外部プログラムの脆弱性を利用しようとしている可能性があります。問題がないと確信できない限りこの要求はキャンセルしてください。\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown	= <不明>
 externalProtocolChkMsg	= 今後このプロトコルのリンクを同様に処理する。
 externalProtocolLaunchBtn= プログラムを起動
 malwareBlocked		= %S の Web サイトは攻撃サイトであると報告されており、セキュリティ設定に従いブロックされました。
 phishingBlocked		= %S の Web サイトは利用者の個人情報やクレジットカード番号などを盗み取る目的で作られた、偽装サイト(フィッシング詐欺サイト)であると報告されています。
+# (^^h 未訳
+cspFrameAncestorBlocked	= This page has a content security policy that prevents it from being embedded in this way.
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -143,16 +143,19 @@
 <!ENTITY phishingBlocked.title		"偽装サイトの疑いがあります!">
 <!ENTITY phishingBlocked.longDesc	"
+<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title		"Blocked by Content Security Policy"> <!-- (^^h 未訳 -->
+<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc	"<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>"> <!-- (^^h 未訳 -->
 <!ENTITY securityOverride.linkText		"例外として扱うこともできます...">
 <!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton	"スタートページに戻る">
 <!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel	"例外を追加...">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningText) - Do not translate the
 contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
 which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
 netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/feedback/main.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- (^^; このファイルはまだ作業途中 -->
+<!ENTITY testpilot.brand.label                      "Test Pilot"><!-- (^^; test pilotはあやしい -->
+<!-- browser window: menu and status bar -->
+<!ENTITY testpilot.settings.label                   "設定">
+<!ENTITY testpilot.settings.dataSubmission.label    "データを送信">
+<!ENTITY testpilot.settings.notifications.label     "通知">
+<!ENTITY testpilot.settings.notifyWhen.label        "次のときに通知する:">
+<!ENTITY testpilot.settings.readyToSubmit.label     "調査結果を送信する準備ができたとき">
+<!ENTITY testpilot.settings.newStudy.label          "新しい調査があるとき">
+<!ENTITY testpilot.settings.hasNewResults.label     "新しい調査結果があるとき">
+<!ENTITY testpilot.settings.alwaysSubmitData.label  "自動的にデータを送信する (通知しない)">
+<!ENTITY testpilot.allYourStudies.label             "All Your User Studies...">
+<!ENTITY testpilot.about.label                      "Test Pilot について">
+<!-- all studies window -->
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.title                  "Test Pilot による調査">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.currentStudies.label   "調査中の調査">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.finishedStudies.label  "終了した調査">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.studyFindings.label    "Study Findings">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.settings.label         "設定">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.stillLoadingMessage    "読み込み中です。しばらくお待ちください...">
+<!-- raw data dialog -->
+<!ENTITY testpilot.rawDataWindow.title                  "Test Pilot: 生のデータ">
+<!-- notification -->
+<!ENTITY testpilot.notification.close.tooltip            "閉じる">
+<!-- Firefox 4 beta version UI -->
+<!ENTITY testpilot.enable.label                        "Turn On User Studies">
+<!ENTITY testpilot.feedbackbutton.label                "Feedback">
+<!ENTITY testpilot.happy.label        "Firefox Made Me Happy Because...">
+<!ENTITY testpilot.sad.label          "Firefox Made Me Sad Because...">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/feedback/
@@ -0,0 +1,99 @@
+# (^^h 未訳
+# description for add-on manager = Help make Firefox better by running user studies.
+# common
+testpilot.fullBrandName = Mozilla Labs Test Pilot
+testpilot.moreInfo = More Info
+testpilot.submit = Submit
+testpilot.takeSurvey = Take the Survey
+# Feedback button menu
+testpilot.turnOn = Turn On User Studies
+testpilot.turnOff = Turn Off User Studies
+# studies window
+testpilot.studiesWindow.noStudies = We are working on a new study now; it will knock on your door soon! Stay Tuned!
+testpilot.studiesWindow.uploading = Uploading...
+testpilot.studiesWindow.unableToReachServer = Unable to reach Mozilla; please try again later.
+testpilot.studiesWindow.thanksForContributing = Thanks for contributing!
+testpilot.studiesWindow.finishedOn = Finished on %S
+testpilot.studiesWindow.canceledStudy = (You canceled this study)
+testpilot.studiesWindow.missedStudy = (You missed this study)
+testpilot.studiesWindow.willStart = Will start on %S
+testpilot.studiesWindow.gatheringData = Currently gathering data.
+testpilot.studiesWindow.willFinish = Will finish on %S
+testpilot.studiesWindow.proposeStudy = Propose your own study
+# for pages = Comments & Discussions >> = Propose a Test >> = @MozTestPilot on Twitter >>
+# status page
+testpilot.statusPage.uploadingData = Now uploading data...
+testpilot.statusPage.uploadErrorMsg = Oops! There was an error connecting to the Mozilla servers.  Maybe your network connection is down?
+testpilot.statusPage.willRetry = Test Pilot will retry automatically, so it's OK to close this page now.
+testpilot.statusPage.endedAlready = (It has already ended and you should not be seeing this page)
+testpilot.statusPage.todayAt =  today, at %S
+testpilot.statusPage.endOn = on %S
+# LOCALIZATION NOTE (numExtensions): Semi-colon list of plural forms.
+# See:
+# #1 = number of extensions
+# example: "2 extensions"
+testpilot.statusPage.numExtensions = #1 extension;#1 extensions
+testpilot.statusPage.recursEveryNumberOfDays = This test recurs every %S days. Each time it completes:
+testpilot.statusPage.askMeBeforeSubmitData = Ask me whether I want to submit my data.
+testpilot.statusPage.alwaysSubmitData = Always submit my data, and don't ask me about it.
+testpilot.statusPage.neverSubmitData = Never submit my data, and don't ask me about it.
+testpilot.statusPage.loading = Loading, please wait a moment...
+# quit page
+testpilot.quitPage.aboutToQuit = You are about to quit the "%S" study.
+testpilot.quitPage.optionalMessage = (Optional) If you have a minute, please let us know why you have chosen to quit the study.
+testpilot.quitPage.reason = Reason:
+testpilot.quitPage.recurringStudy = This is a recurring study. Normally we will let you know the next time we run the study.  If you never want to hear about this study again, check the box below:
+testpilot.quitPage.quitForever = Quit this recurring study.
+testpilot.quitPage.quitStudy = Quit the Study >>
+# welcome page
+testpilot.welcomePage.thankYou = Thank You for Joining the Test Pilot Team!
+testpilot.welcomePage.gettingStarted = Getting Started
+testpilot.welcomePage.pleaseTake = Please take the
+testpilot.welcomePage.backgroundSurvey = Pilot Background Survey
+testpilot.welcomePage.clickToOpenStudiesWindow = Click here to see the studies that are currently running.
+testpilot.welcomePage.testpilotAddon = Test Pilot Add-on
+testpilot.welcomePage.iconExplanation = << look for this icon in the bottom right of the browser window.
+testpilot.welcomePage.moreIconExplanation = You can click on it to get the main Test Pilot menu.
+testpilot.welcomePage.notificationInfo = The icon will pop up a notification when a study needs your attention.
+testpilot.welcomePage.privacyPolicy = Privacy Policy
+testpilot.welcomePage.legalNotices = Legal Notices
+# survey page
+testpilot.surveyPage.saveAnswers = Save Answers
+testpilot.surveyPage.submitAnswers = Submit Answers
+testpilot.surveyPage.changeAnswers = Change Answers
+testpilot.surveyPage.loading = Loading, please wait a moment...
+testpilot.surveyPage.thankYouForFinishingSurvey = Thank you for finishing this survey. Your answers will be uploaded along with the next set of experimental data.
+testpilot.surveyPage.reviewOrChangeYourAnswers = If you would like to review or change your answers, you can do so at any time using the button below.
+# modules/task.js
+testpilot.finishedTask.finishedStudy = Excellent! You finished the "%S" Study!
+testpilot.finishedTask.allRelatedDataDeleted = All data related to this study has been removed from your computer.
+# modules/setup.js
+testpilot.notification.update = Update...
+testpilot.notification.thankYouForUploadingData = Thanks!
+testpilot.notification.thankYouForUploadingData.message = Thank you for uploading your data.
+testpilot.notification.readyToSubmit = Ready to Submit
+testpilot.notification.readyToSubmit.message = The Test Pilot "%S" study is finished gathering data and is ready to submit.
+testpilot.notification.newTestPilotStudy = New Test Pilot Study
+testpilot.notification.newTestPilotStudy.pre.message = The Test Pilot "%S" study is about to begin.
+testpilot.notification.newTestPilotSurvey = New Test Pilot Survey
+testpilot.notification.newTestPilotSurvey.message = The Test Pilot "%S" survey is available.
+testpilot.notification.newTestPilotResults = New Test Pilot Results
+testpilot.notification.newTestPilotResults.message = New results are now available for the Test Pilot "%S" study.
+testpilot.notification.autoUploadedData = Thank you!
+testpilot.notification.autoUploadedData.message = The Test Pilot "%S" study is completed and your data has been submitted!
+testpilot.notification.extensionUpdate = Extension Update
+testpilot.notification.extensionUpdate.message = One of your studies requires a newer version of Test Pilot. You can get the latest version using the Add-ons window.
--- a/browser/installer/
+++ b/browser/installer/
@@ -55,26 +55,26 @@
 # Vista 以降のの既定のプログラム選択画面で表示される説明
 REG_APP_DESC=$BrandShortName では誰でもインターネット (Web サイト) を安心して快適にご利用いただける環境をご提供します。操作方法は直感的で使いやすく、個人情報の流出や詐欺サイトによる被害を防ぐ高度なセキュリティ機能を搭載し、検索エンジンの統合や表示履歴の検索により求める情報が素早く得られます。さらにデザインや機能を自由自在にカスタマイズする無数のアドオンにより、あなたの好みに応じたブラウザにすることもできます。
 CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName オプション(&O)
 CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName セーフモード(&S)
-OPTIONS_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName を既定のブラウザとして使用する(&U)
 SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName をインストールする準備ができました。
 SUMMARY_INSTALLED_TO=次の場所に $BrandShortName をインストールします:
-SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName は既定のブラウザとして設定されます。
-SUMMARY_CLICK=[インストール] をクリックするとインストールを開始します。
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName を既定のブラウザとして使用する(&S)
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=[インストール] をクリックするとインストールを開始します。
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=[更新] をクリックするとアップグレードを開始します。
 SURVEY_TEXT=$BrandShortName についてのアンケートに答える(&T)
 LAUNCH_TEXT=今すぐ $BrandShortName を起動(&L)
 CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName アイコンの作成先:
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=インストールを続けるには $BrandShortName を閉じる必要があります。\n\n$BrandShortName を終了させてから続行してください。
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL= アンインストールを進めるには $BrandShortName を閉じる必要があります。\n\n$BrandShortName を終了させてアンインストールを続けてください。
@@ -104,8 +104,14 @@ STATUS_CLEANUP=お掃除しています...
 # One line
 OPTIONS_SUMMARY=セットアップの種類を選択して、[次へ] をクリックしてください。
 # One line
 OPTION_STANDARD_DESC=最も一般的な構成で $BrandShortName をインストールします。
 # Two lines
 OPTION_CUSTOM_DESC=構成を選択して $BrandShortName をインストールします。(上級ユーザ向け)
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in and
--- a/browser/profile/
+++ b/browser/profile/
@@ -2,20 +2,16 @@
 # LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
 # your locale code, and link to your translated pages as soon as they're 
 # live.
 #define bookmarks_title ブックマーク
 #define bookmarks_heading ブックマーク
-# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
-# link title for
-#define bookmarks_addons ブックマークのアドオンを入手
 #define bookmarks_toolbarfolder ブックマークツールバーフォルダ
 #define bookmarks_toolbarfolder_description このフォルダの中身がブックマークツールバーに表示されます
 # LOCALIZATION NOTE (getting_started):
 # link title for
 #define getting_started Firefox を使いこなそう
 # LOCALIZATION NOTE (latest_headlines):
--- a/browser/searchplugins/yahoo-jp-auctions.xml
+++ b/browser/searchplugins/yahoo-jp-auctions.xml
@@ -2,15 +2,15 @@
 <SearchPlugin xmlns="">
 <Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,R0lGODlhEAAQAJECAP8AAAAAAP///wAAACH5BAEAAAIALAAAAAAQABAAAAIplI+py+0NogQuyBDEnEd2kHkfFWUamEzmpZSfmaIHPHrRguUm/fT+UwAAOw==</Image>
 <Url type="text/html" method="GET" template="">
   <Param name="p" value="{searchTerms}"/>
   <Param name="ei" value="EUC-JP"/>
-  <MozParam name="fr" condition="pref" pref="yahoo-fr-cjkt" />
+  <MozParam name="fr" condition="pref" pref="yahoo-fr-ja" />
   <Param name="rls" value="{moz:distributionID}:ja-JP:{moz:official}"/>
   <Param name="alocale" value="0jp"/>
   <Param name="acc" value="jp"/>
--- a/browser/searchplugins/yahoo-jp.xml
+++ b/browser/searchplugins/yahoo-jp.xml
@@ -2,12 +2,12 @@
 <SearchPlugin xmlns="">
 <ShortName>Yahoo! JAPAN</ShortName>
 <Description>Yahoo Search</Description>
 <Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,R0lGODlhEAAQAJECAP8AAAAAAP///wAAACH5BAEAAAIALAAAAAAQABAAAAIplI+py+0NogQuyBDEnEd2kHkfFWUamEzmpZSfmaIHPHrRguUm/fT+UwAAOw==</Image>
 <Url type="text/html" method="GET" template="">
   <Param name="p" value="{searchTerms}"/>
   <Param name="ei" value="UTF-8"/>
-  <MozParam name="fr" condition="pref" pref="yahoo-fr-cjkt" />
+  <MozParam name="fr" condition="pref" pref="yahoo-fr-ja" />
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -76,17 +76,17 @@
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label	"開始日時">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label		"終了日時">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label		"締切日時">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label	"完了日時">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label	"カテゴリ">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label		"場所">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label		"状態">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label	"カレンダー名">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label		"締切まで"><!-- (^a^) 残り時間、締切までの時間、締切まであと、… -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label		"締切まで"><!-- (^a^) 残り時間、締切までの時間、締切まであと -->
 <!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip		"予定検索と予定リストを閉じます">
 <!ENTITY			"今日に移動します" >
 <!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip		"Today ペインを表示します" >
 <!ENTITY			"日表示に切り替えます" >
 <!ENTITY calendar.week.button.tooltip			"週表示に切り替えます" >
 <!ENTITY calendar.month.button.tooltip			"月表示に切り替えます" >
--- a/dom/chrome/security/
+++ b/dom/chrome/security/
@@ -27,17 +27,17 @@
 Yes			= 許可
 No			= 不許可
 Titleline		= インターネットセキュリティ
 CheckMessage		= 今後も同様に処理する
 EnableCapabilityQuery	= "%S" のスクリプトが次の特権を求めています:\n\n%S\n\n特権は危険であり、許可するとウイルスに感染したりコンピュータやデータを破壊されたりする恐れがあります。このサイトを信頼できる場合にのみ特権を許可してください。特権を許可しますか? 
 # EnableCapabilityDenied	= "%S" のスクリプトの求める %S 特権が許可されませんでした。
 EnableCapabilityDenied	= A script from "%S" was denied %S privileges.
-# (^^; 特権名はプログラム中のコードから…
+# (^^; 特権名はプログラム中のコードから...
 CheckLoadURIError	= セキュリティエラー: %S のコンテンツが %S を読み込みまたはリンクすることは禁止されています。
 CheckSameOriginError	= セキュリティエラー: %S のコンテンツが %S からデータを読み取ることは禁止されています。
 # GetPropertyDenied	= %S.%S プロパティの読み取り権限がありません。
 # SetPropertyDenied	= %S.%S プロパティの書き込み権限がありません。
 # CallMethodDenied	= %S.%S メソッドの呼び出し権限がありません。
 # CreateWrapperDenied	= %S クラスのオブジェクトのラッパー作成権限がありません。
 # LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -38,17 +38,17 @@
    - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
    - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
    - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
    - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
    - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
-<!ENTITY WindowTitle.label		"詳細エディタ"><!-- (^^; Advanced Property Editor というが、Property より Attribute 主体… -->
+<!ENTITY WindowTitle.label		"詳細エディタ"><!-- (^^; Advanced Property Editor というが、Property より Attribute 主体... -->
 <!ENTITY AttName.label			"属性:">
 <!ENTITY AttValue.label			"値:">
 <!ENTITY PropertyName.label		"プロパティ:">
 <!ENTITY currentattributesfor.label	"属性を追加する要素:">
 <!ENTITY tree.attributeHeader.label	"属性">
 <!ENTITY tree.propertyHeader.label	"プロパティ">
 <!ENTITY tree.valueHeader.label		"値">
 <!ENTITY tabHTML.label			"HTML の属性">
--- a/extensions/venkman/chrome/venkman-help.tpl
+++ b/extensions/venkman/chrome/venkman-help.tpl
@@ -99,17 +99,17 @@
     <a name="top"></a>
     <div id="help-menu">
       <div class="newbie-help">
           <b>Venkman ヘルプシステム</b> へようこそ。ここでは Venkman で利用できる様々なコマンドの解説を検索できます。特定のコマンドを検索するには下のテキストボックスに検索キーを入力し、 <b>検索</b> ボタンをクリックするか <b>Enter</b> キーを押してください。</p>
           <a href="">MDC の Venkman ページ</a>
-          <!-- (^^; どこかに Venkman 関連資料を復活させてから…
+          <!-- (^^; どこかに Venkman 関連資料を復活させてから...
           <a href="">Venkman ホームページ</a> や
           <a href="">Venkman FAQ</a> -->
       <div class="newbie-help">
           <li><b>コマンド名</b>: <b>対話セッション</b> で実際に入力するコマンド名を検索します
--- a/extensions/venkman/chrome/
+++ b/extensions/venkman/chrome/
@@ -106,17 +106,17 @@ msn.err.not.a.dom.node  = 式 "%1$S" は DOM ノードではありません。
 msn.err.internal.dispatch = コマンド "%1$S" ディスパッチ中に内部エラーが発生しました。
 # 1: URL 2: ステータス
 msn.err.source.load.failed = URL <%1$S> の読み込みエラー: %2$S  = ""%1$S" にマッチするコンテナはありません。"
 # これはマッチではなく一致かも? 未確認
 msg.err.condition.failed   = エラーのためブレークポイント条件の評価ができません。 = セキュリティエラーのためブレークポイント条件の評価ができません: ``%1$S''
 msg.err.format.not.available = このソースは要求されたフォーマット形式を利用できません。
-# ソースをファイルに保存時する時の.js/.xmlなどのフォーマット形式…
+# ソースをファイルに保存時する時の.js/.xmlなどのフォーマット形式...     = <%2$S> の %1$S行目は実行可能な関数の範囲外です。
 msn.jsdurl.errpage = <html><head><title>エラー</title></head><body>&lt;<b>%1$S</b>&gt; の読み込みエラーです。<br/>%2$S</body></html>
 msg.err.jsdurl.parse     = URL 解析エラーです。
 msg.err.jsdurl.nosource  = URL にはテキストソースがありません。
 msg.err.jsdurl.noservice = そのようなサービスはありません。    = 検索パターンエラーです。
 msg.err.jsdurl.sourcetext = ソーステキスト位置エラーです。
 msn.err.jsdurl.template  = ""%1$S" という名前のテンプレート読み込みエラーです。"
@@ -132,17 +132,17 @@ msg.val.console     = x-jsd:interactive-          = <not-available>
 msg.val.none        = <none>
 msg.val.object      = <object>
 msg.val.expression  = <expression>
 msg.val.proto       = [[Prototype]]
 msg.val.parent      = [[Parent]]
 ## words ##
-# まだ日本語化すべきものがあるかも知れないが…
+# まだ日本語化すべきものがあるかも知れないが...
 msg.val.min         = min
 msg.val.max         = max
 msg.val.this        = this
 msg.val.breakpoint  = ブレークポイント
 msg.val.debug       = エラーハンドラ
 msg.val.debugger    = デバッガキーワード
 msg.val.throw       = 投げられた例外      = global
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/
@@ -99,17 +99,17 @@ propertyCustom2			= 追加情報 2
 propertyCustom3			= 追加情報 3
 propertyCustom4			= 追加情報 4
 ## LOCALIZATION NOTE (dateformat)
 ## Only used if the year isn't present and should be in the format used by Date.toLocaleFormat
 ## see
 ## %B is the month's localized name and %e is the day of the month [1-31]
 ## Separators (a space, dash, etc.) can be used
-# (^a^) ちょっとおかしいけど、たぶんこれがベスト…
+# (^a^) ちょっとおかしいけど、たぶんこれがベスト...
 dateformat			= %m/%d
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
 cityAndStateAndZip		= %3$S %2$S %1$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state
 cityAndStateNoZip		= %2$S %1$S
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/
@@ -93,17 +93,17 @@ 9999	= 不明なエラー
 ## @loc none
 10003	= 後でもう一度試すか、システム管理者に問い合わせてください。
 ## @loc none
 10008	= 強力な認証は現在サポートされていません。
-# (^^; どう考えても Mozila Suite 限定の説明文であり、Thunderbird ではこんな説明はない方がまし…
+# (^^; どう考えても Mozila Suite 限定の説明文であり、Thunderbird ではこんな説明はない方がまし...
 ## @loc none
 10021	= 検索フィルタが正しいか確認してからもう一度試すか、システム管理者に問い合わせてください。現在の検索フィルタ設定を確認するには、[編集] メニューの [設定] から [メールとニュースグループ]、[アドレス帳] を順に選択し、[ディレクトリを編集] をクリックして一覧から使用する LDAP サーバを選択してください。 [編集] をクリックして [詳細] タブを開くと検索フィルタが表示されます。
 ## @loc none
--- a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -1,9 +1,9 @@
-<!-- (^^; en-US の UI 画面自体がイマイチな気がするし、訳しにくすぎ…(>_<) -->
+<!-- (^^; en-US の UI 画面自体がイマイチな気がするし、訳しにくすぎ...(>_<) -->
 <!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label	"次のメッセージはダウンロードしない:">
 <!ENTITY doNotDownloadNntp.label		"次のメッセージはオフライン表示用にダウンロードしない:">
 <!ENTITY doNotDownloadImap.label		"指定したサイズまたは期間のメッセージをオフライン表示用にダウンロードしてローカルにコピーを保存します。">
 <!ENTITY allFoldersOffline.label		"このアカウントのメッセージをこのコンピュータに保存する">
 <!ENTITY allFoldersOffline.accesskey		"o">
 <!ENTITY offlineNotDownload.label		"メッセージのサイズが"><!-- (^^; ... kb.label -->
 <!ENTITY offlineNotDownload.accesskey		"M">
 <!ENTITY autosyncNotDownload.label		"次のサイズのメッセージはダウンロードしない:"><!-- (^^; ... kb.label -->
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -518,17 +518,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY undeleteButton.tooltip		"メッセージの削除を元に戻します">
 <!ENTITY markButton.tooltip		"メッセージにマークを付けます">
 <!ENTITY printButton.tooltip		"メッセージを印刷します">
 <!ENTITY stopButton.tooltip		"送受信処理を中止します">
 <!ENTITY junkButton.tooltip		"メッセージに迷惑マークを付けます">
 <!ENTITY notJunkButton.tooltip		"メッセージの迷惑マークを外します">
 <!ENTITY addressBookButton.tooltip	"アドレス帳を開きます">
 <!ENTITY tagButton.tooltip		"メッセージにタグを付けます">
-<!ENTITY compactButton.tooltip		"削除したメッセージをフォルダから消去します"><!-- (^^; わかりにくい… -->
+<!ENTITY compactButton.tooltip		"削除したメッセージをフォルダから消去します"><!-- (^^; わかりにくい... -->
 <!-- Tags Menu Popup -->
 <!ENTITY addNewTag.label		"新しいタグ...">
 <!ENTITY addNewTag.accesskey		"N">
 <!-- Folder Pane -->
 <!ENTITY folderColumn.label		"名前">
 <!ENTITY folderSizeColumn.label		"サイズ">
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/
@@ -324,17 +324,17 @@ quitComposeWindowMessage2	= メッセージを送信中です。\nメッセージが送信されるまで待ってから終了しますか?
 quitComposeWindowQuitButtonLabel2= 終了
 quitComposeWindowWaitButtonLabel2= 待機
 ## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message
 sendMessageCheckWindowTitle	= メッセージ送信
 sendMessageCheckLabel		= 本当にこのメッセージを送信してもよろしいですか?
 sendMessageCheckSendButtonLabel	= 送信
-# (^^; 以下はどうしようか…取りあえず放置 → このまま維持
+# (^^; 以下はどうしようか...取りあえず放置 → このまま維持
 ## reply header in composeMsg
 ## <author> wrote:
 mailnews.reply_header_authorwrote	= %s wrote
 mailnews.reply_header_ondate		= (%s)
 ## reply header in composeMsg
 ## user specified 
 mailnews.reply_header_originalmessage	= -------- Original Message --------
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!ENTITY aboutPage.title                        "&brandShortName; について">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "よくある質問">
+<!ENTITY                "サポート">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "プライバシーポリシー">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "あなたの権利について">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "リリースノート">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "クレジット">
+     These strings are concatenated in order. Unneeded strings may be left blank.
+  -->
+<!ENTITY aboutPage.copyrightInfo1               "&#169;1998-2009 Contributors. All rights reserved. (">
+<!ENTITY aboutPage.licenseLink                  "ライセンス情報">
+<!ENTITY aboutPage.copyrightInfo2               ").">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!ENTITY % brandDTD
+    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+<!ENTITY certerror.pagetitle			"信頼できない接続">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle		"接続の安全性を確認できません">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1			"<b>#1</b> に安全に接続するように求められましたが、接続の安全性が確認できませんでした。">
+<!ENTITY certerror.introPara2			"安全に接続する場合は通常、あなたが適切な相手と通信することを確認できるように、信頼できる証明書を提供してきます。しかし、このサイトの証明書は信頼性を検証できません。">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading	"どうすればよいのか?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content	"これまでこのサイトに問題なく接続できていた場合、このエラーが表示されるのは誰かがこのサイトになりすましている可能性があるということであり、接続すべきではありません。">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label		"スタートページに戻る">
+<!ENTITY		"危険性を理解した上で接続するには">
+<!ENTITY		"何が起きていて何が問題なのか理解できているのであれば、このサイトの証明書を信頼するよう &brandShortName; にセキュリティ例外を追加することもできます。<b>ただし、たとえこのサイトが信頼できるサイトであっても、誰かが通信を改ざんしているからこのエラーが表示されている可能性があるので十分に注意してください。</b>">
+<!ENTITY		"信頼できる証明書をこのサイトが使用しない正当な理由がない限り、例外として追加しないでください。">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label	"無視してサイトを表示">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label	"恒久的に例外として追加">
+<!ENTITY certerror.technical.heading		"技術的詳細を表示">
--- a/mobile/chrome/browser.dtd
+++ b/mobile/chrome/browser.dtd
@@ -1,95 +1,94 @@
-<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titleseparator): DONT_TRANSLATE -->
-<!ENTITY mainWindow.titleseparator " - ">
 <!ENTITY back.label            "戻る">
-<!ENTITY back.tooltip          "前のページへ戻ります">
 <!ENTITY forward.label         "進む">
-<!ENTITY forward.tooltip       "次のページへ進みます">
 <!ENTITY reload.label          "再読み込み">
-<!ENTITY reload.tooltip        "ページを再読み込みします">
 <!ENTITY stop.label            "中止">
-<!ENTITY stop.tooltip          "ページの読み込みを中止します">
-<!ENTITY search.label          "検索">
-<!ENTITY search.tooltip        "キーワードで検索します">
 <!ENTITY go.label              "移動">
-<!ENTITY go.tooltip            "入力された URL に移動します">
 <!ENTITY openLocation.label    "URL を開く">
-<!ENTITY openLocation.tooltip  "URL を指定してページを開きます">
 <!ENTITY star.label            "星">
-<!ENTITY star.tooltip          "このページをブックマーク">
-<!ENTITY bookmarks.label       "ブックマーク">
-<!ENTITY bookmarks.tooltip     "ブックマークを表示">
 <!ENTITY newtab.label          "新しいタブ">
 <!ENTITY closetab.label        "タブを閉じる">
 <!ENTITY cut.label             "切り取り">
 <!ENTITY copy.label            "コピー">
 <!ENTITY copylink.label        "リンクの URL をコピー">
 <!ENTITY paste.label           "貼り付け">
 <!ENTITY delete.label          "削除">
 <!ENTITY selectAll.label       "すべて選択">
 <!ENTITY noSuggestions.label   "(候補なし)">
 <!ENTITY addToDictionary.label "辞書に追加">
 <!ENTITY bookmarksHeader.label     "ブックマーク">
 <!ENTITY bookmarksManage.label     "管理">
-<!ENTITY foldersHeader.label       "フォルダ">
-<!ENTITY editBookmarkEdit.label    "編集">
-<!ENTITY editBookmarkMove.label    "移動">
+<!ENTITY editBookmarkRemove.label  "削除">
 <!ENTITY editBookmarkDone.label    "完了">
 <!ENTITY editBookmarkTags.label    "ここにタグを入力してください">
-<!ENTITY findOnCmd.label     "ページ内を検索...">
-<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
-<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
-<!ENTITY findAgainCmd.label  "次を検索">
-<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
-<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
-<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY helperApp.prompt          "このファイルをどうしますか?">
+<!ENTITY            "開く">
+<!ENTITY            "保存">
+<!ENTITY helperApp.nothing         "何もしない">
+<!ENTITY formHelper.previous       "前へ">
+<!ENTITY           "次へ">
+<!ENTITY formHelper.done           "完了">
 <!ENTITY addonsHeader.label        "アドオン">
 <!ENTITY addonsLocal.label         "インストールされているアドオン">
+<!ENTITY addonsUpdate.label        "更新">
 <!ENTITY addonsRepo.label          "アドオンを入手">
 <!ENTITY addonsRecommended.label   "おすすめ">
 <!ENTITY addonsSearch.label        "検索">
-<!ENTITY addonsSearch.emptytext    "すべてのアドオンを検索">
+<!ENTITY addonsSearch2.emptytext   "アドオンを検索">
+<!ENTITY addonsSearch.recommended  "おすすめ">
 <!ENTITY addonOptions.label        "オプション">
 <!ENTITY addonEnable.label         "有効化">
 <!ENTITY addonDisable.label        "無効化">
-<!ENTITY addonInstall.label        "追加">
+<!ENTITY addonInstall2.label       "&brandShortName; に追加">
 <!ENTITY addonUninstall.label      "削除">
 <!ENTITY addonCancel.label         "キャンセル">
-<!ENTITY addonShowPage.label       "ページを表示">
+<!ENTITY addonShowPage.label       "詳細を表示">
 <!ENTITY downloadsHeader.label     "ダウンロード">
-<!ENTITY downloadsSortDate.label   "日時">
-<!ENTITY downloadsSortSite.label   "サイト">
-<!ENTITY downloadsSortName.label   "名前">
-<!ENTITY downloadsSearch.label     "検索">
-<!ENTITY downloadsSearch.emptytext "ダウンロードしたファイルを検索">
-<!ENTITY downloadShowPage.label    "ページを表示">
+<!ENTITY downloadShowPage.label    "ページを表示"><!-- ダウンロードしたページを表示 -->
 <!ENTITY downloadShow2.label       "検索">
 <!ENTITY downloadOpen2.label       "開く">
 <!ENTITY downloadCancel.label      "キャンセル">
 <!ENTITY downloadPause.label       "中断">
 <!ENTITY downloadResume.label      "再開">
-<!ENTITY downloadRetry.label       "再試行">
+<!ENTITY downloadRetry.label       "リトライ">
+<!ENTITY downloadRemove.label      "消去"><!-- 履歴を消去(ファイルの削除ではない) -->
+<!ENTITY downloadFailed.label      "ダウンロード失敗">
+<!ENTITY noResults.label           "該当する履歴はありません">
+<!ENTITY allBookmarks.label        "すべてのブックマークを表示">
+<!ENTITY searchEngine.addSearch    "検索エンジンを追加:">
+<!ENTITY bookmarkPopup.label       "ブックマーク">
+<!ENTITY bookmarkRemove.label      "削除">
+<!ENTITY bookmarkEdit.label        "編集">
 <!ENTITY identity.unverifiedsite2 "この Web サイトは認証されていません">
-<!ENTITY identity.connectedTo "この Web サイトは認証されています">
-<!-- Localization note (identity.runBy) : This string appears between a
-domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+<!ENTITY identity.connectedTo2 "この Web サイトは認証されています">
+<!-- Localization note (identity.runBy2)
+ The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+ substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+ with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+ just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity.runBy2 "このサイトの運営者:">
-which is run by
-Example Enterprises, Inc.
-The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
-substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
-with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
-just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
-<!ENTITY identity.runBy "このサイトの運営者:">
+<!ENTITY consoleHeader.label       "エラーコンソール">
+<!ENTITY consoleAll.label          "すべて">
+<!ENTITY consoleErrors.label       "エラー">
+<!ENTITY consoleWarnings.label     "警告">
+<!ENTITY consoleMessages.label     "メッセージ">
+<!ENTITY consoleCodeEval.label     "コード:">
+<!ENTITY consoleClear.label        "消去">
+<!ENTITY consoleEvaluate.label     "...">
+<!ENTITY consoleErrFile.label      "ソースファイル:">
+<!ENTITY consoleErrLine.label      "行:">
+<!ENTITY consoleErrColumn.label    "列:">
--- a/mobile/chrome/
+++ b/mobile/chrome/
@@ -1,77 +1,112 @@
-# Bookmarks
 # Add-on Manager
+addonsSearchFail.label=%S はアドオンを取得できませんでした
+# (^^; Integrated Search = 統合検索 だろうが、それだけでは何処に統合だか分からずあまり意味はないので無視して既存の用語を使用
+addonUpdate.updating=%S に更新
+addonUpdate.updated=%S に更新しました
 # Download Manager
 # LOCALIZATION NOTE (Status): — is the "em dash" (long dash)
 # #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
 downloadsStatus=#1 — #2
 # LOCALIZATION NOTE (KnownSize): #1 size number; #2 size unit
 downloadsKnownSize=#1 #2
 # LOCALIZATION NOTE (MonthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
 downloadsMonthDate=#1 #2
 # Alerts
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsDisabled): Semi-colon list of plural forms.
+# See:
+# #1 number of add-ons
+alertAddonsDisabled=互換性のないアドオン #1 が無効化されています
 alertDownloadsStart=ダウンロードしています: %S
+# Notifications
 # Popup Blocker
 popupWarningMultiple=%1$0.Sこのサイトが開こうとしたポップアップ (%2$S 件) をブロックしました。
 # XPInstall
-xpinstallPromptWarning=%1$0.Sサイト "%2$S" からのソフトウェアのインストールがブロックされました。
+xpinstallPromptWarning=このサイト (%2$S) からは %1$S にソフトウェアをインストールできない設定になっています。
+xpinstallDisabledMessage=ソフトウェアのインストールは現在無効になっています。[有効にする] をクリックしてからもう一度やり直してください。
 # Site Identity
 identity.identified.verifier=認証局: %S
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
 identity.identified.title_with_country=%S (%S)
-identity.encrypted=この Web サイトとの通信は第三者に盗み見られないように暗号化されています。
-identity.unencrypted=この Web サイトとの通信は暗号化されていません。
+# アイコン下のラベルなので短く
 identity.unknown.tooltip=この Web サイトには運営者を証明する証明書がありません
 # Geolocation UI
-# LOCALIZATION NOTE (exactLocation, neighborhoodLocation): These do not have to be
-# exact value, instead approximations would be fine.
-# examples: Neighborhood (within 2 km)
-#           Exact Location (within 3 m)
-geolocation.exactLocation.subLabel=3m 以内の精度
-geolocation.neighborhoodLocation.subLabel=2km 以内の精度
-geolocation.requestMessage=%S があなたの位置情報を求めています:
+geolocation.siteWantsToKnow=%S があなたの位置情報を求めています:
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup): Semi-colon list of plural forms.
+# See:
+# #1 number of tabs
+# 基本的には単数になるし複数開くケースは無視
+#newtabpopup.opened=新しいタブが開かれました;複数 (#1) のタブが開かれました
+# Error Console
+# Offline web applications
+offlineApps.available=このサイト (%S) はオフライン作業用データの保存を求めています。
+# Bookmark List
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/chrome/firstrun.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- 文化の違いにより原文は半ば無視 -->
+<!ENTITY welcome.title                      "&brandShortName; スタートページ">
+<!ENTITY intro.description                  "
+パソコンの Firefox と自動同期したり、アドオンで自分好みにカスタマイズできます。モバイルでも &brandShortName; で快適な Web ブラウジングをお楽しみください。"><!-- ...履歴や Web の検索が統合されたロケーションバー... -->
+<!ENTITY weave.title                        "データを同期しよう">
+<!ENTITY weave.description                  "パソコンの Firefox と、ブックマーク、ページの表示履歴、保存されているパスワード、開いているタブなどを自動的に同期できます。使い慣れた Firefox を Weave Sync で携帯してください。">
+<!ENTITY weave.linkLabel                    "Weave Sync を入手">
+<!ENTITY getPersonal.title                  "自分らしいブラウザにしよう">
+<!ENTITY getPersonal.description            "&brandShortName; はアドオンをサポートする史上初のモバイルブラウザです。好きなアドオンを追加して自分専用のブラウザを作ってください。">
+<!ENTITY getPersonal.linkLabel              "アドオンを入手">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/chrome/notification.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+     LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the
+     unicode ellipsis char, \u2026,
+     or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your
+     locale.
+<!ENTITY geolocation.learnMore         "詳細...">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/chrome/overrides/aboutRights.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE: this file is a direct copy of 
+     toolkit/locales/en-US/chrome/global/aboutRights.dtd
+     with the exception of the XXX comment below. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle       "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header    "About Your Rights">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; is made available to you under the terms of the ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others.  You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.">
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla does not grant you any rights to the Mozilla and Firefox trademarks or logos. Additional information on Trademarks may be found ">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "here">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3a "Privacy policies for &vendorShortName;'s products may be found ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "here">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Any applicable privacy policies for this product should be listed here.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName; also offers optional web site information services, such as the SafeBrowsing service; however, we cannot guarantee they are 100&#37; accurate or error-free. More details, including information on how to disable the services, can be found in the ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "service terms">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Web Site Services">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " section.">
+<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; Web Site Services">
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!-- XXX Edited this section to remove the specific reference to Firefox UI (see bug 514817) -->
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName; uses web site information services (&quot;Services&quot;), such as the SafeBrowsing service, that are available for your use with this binary version of &brandShortName; as described below. If you do not want to use the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the SafeBrowsing service in the application preferences.">
+<!ENTITY rights.webservices-b "">
+<!ENTITY rights.webservices-c "">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Any applicable service terms for this product should be listed here.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date phishing and malware information. However, they cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free: some risky sites may not be identified and some safe sites may be identified in error.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; may discontinue or change the Services at its discretion.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so.  &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services.  These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "The Services are provided &quot;as-is.&quot;  &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes.  You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services.  The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without &vendorShortName;'s written agreement.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/chrome/overrides/
@@ -0,0 +1,69 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+# The Original Code is code.
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+# Contributor(s):
+# Localizer(s):
+#  dynamis
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+# (^^; same file as browser/chrome/overrides/
+malformedURI		= URL が正しくないため、読み込めませんでした。
+fileNotFound		= %S にはファイルが見つかりませんでした。
+dnsNotFound		= %S という名前のサーバが見つかりませんでした。
+protocolNotFound	= %S というプロトコルはどのプログラムにも関連づけられておらず、Firefox でこのアドレスを開く方法が分かりません。
+connectionFailure	= %S のサーバへの接続を確立できませんでした。
+netInterrupt		= ページの読み込み中に %S への接続が切断されました。
+netTimeout		= %S のサーバからの応答が一定時間以内に返ってきませんでした。
+redirectLoop		= このアドレスへのリクエストに対するサーバの自動転送設定がループしています。
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt	= このページを表示するにはフォームデータを再度送信する必要があります。フォームデータを再送信すると以前実行した検索、投稿や注文などの処理が繰り返されます。
+resendButton.label	= 再送信
+unknownSocketType	= このサーバとの通信方法が不明です。
+netReset		= ページの読み込み中にサーバへの接続がリセットされました。
+netOffline		= 現在 Firefox はオフラインモードで動作しており、このページは表示できません。
+isprinting		= 印刷中や印刷プレビューの表示中はドキュメントを変更できません。
+deniedPortAccess	= 通常 Web サイトの表示以外の目的で使用されるネットワークポートがこのアドレスでは使用されています。ユーザを保護するためにリクエストをキャンセルしました。
+proxyResolveFailure	= プロキシサーバが見つかりませんでした。インターネット接続の設定を確認してください。
+proxyConnectFailure	= プロキシサーバへの接続を拒否されました。インターネット接続の設定を確認してください。
+contentEncodingError	= 不正または不明な形式で圧縮されているため、ページを表示できません。
+unsafeContentType	= 安全に処理できないファイルタイプを指定しているため、ページを表示できません。この問題については Web サイトの管理者に問い合わせてください。
+externalProtocolTitle	= 外部プロトコルの要求
+externalProtocolPrompt	= %1$S: プロトコルのリンクを処理するには外部のプログラムが必要です。\n\n\n次の URL の読み込みが要求されています。\n\n%2$S\n\nプログラム: %3$S\n\n\nこの URL の読み込みが意図していないものである場合、外部プログラムの脆弱性を利用しようとしている可能性があります。問題がないと確信できない限りこの要求はキャンセルしてください。\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown	= <不明>
+externalProtocolChkMsg	= 今後このプロトコルのリンクを同様に処理する。
+externalProtocolLaunchBtn= プログラムを起動
+malwareBlocked		= %S の Web サイトは攻撃サイトであると報告されており、セキュリティ設定に従いブロックされました。
+phishingBlocked		= %S の Web サイトは利用者の個人情報やクレジットカード番号などを盗み取る目的で作られた、偽装サイト(フィッシング詐欺サイト)であると報告されています。
--- a/mobile/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/mobile/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -1,180 +1,170 @@
 <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
-<!ENTITY loadError.label "Problem loading page">
-<!ENTITY retry.label "Try Again">
+<!ENTITY loadError.label		"ページ読み込みエラー"><!-- (^^; タイトルバーやタブに表示されるので簡潔に -->
+<!ENTITY retry.label			"再試行">
 <!-- Specific error messages -->
-<!ENTITY connectionFailure.title "Unable to connect">
-<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+<!ENTITY connectionFailure.title	"正常に接続できませんでした">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc	"&sharedLongDesc;">
-<!ENTITY deniedPortAccess.title "This address is restricted">
-<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+<!ENTITY deniedPortAccess.title		"このアドレスへの接続は制限されています">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc	"">
-<!ENTITY dnsNotFound.title "Server not found">
-<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "
+<!ENTITY dnsNotFound.title		"サーバが見つかりませんでした">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc		"
-  <li>Check the address for typing errors such as
-    <strong>ww</strong> instead of
-    <strong>www</strong></li>
-  <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network
-    connection.</li>
-  <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
-    that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
+  <li><strong>www</strong> を間違えて <strong>ww</strong> と入力するなど、アドレスを間違って入力していないか確認してください。</li>
+  <li>他のサイトも表示できない場合、コンピュータのネットワーク接続を確認してください。</li>
+  <li>ファイアーウォールやプロキシでネットワークが保護されている場合、&brandShortName; による Web アクセスが許可されているか確認してください。</li>
-<!ENTITY fileNotFound.title "File not found">
-<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<!ENTITY fileNotFound.title		"ファイルが見つかりませんでした">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc		"
-  <li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li>
-  <li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li>
+  <li>アドレスに大文字/小文字の違い、その他の間違いがないか確認してください。</li>
+  <li>ファイルの名前が変更、削除、または移動している可能性があります。</li>
-<!ENTITY generic.title "Oops.">
-<!ENTITY generic.longDesc "
-<p>&brandShortName; can't load this page for some reason.</p>
+<!ENTITY generic.title			"リクエストを正常に完了できませんでした">
+<!ENTITY generic.longDesc		"
+<p>何らかの理由により &brandShortName; はこのページを正常に読み込めませんでした。</p>
-<!ENTITY malformedURI.title "The address isn't valid">
-<!ENTITY malformedURI.longDesc "
+<!ENTITY malformedURI.title		"アドレスの書式が正しくありません">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc		"
-  <li>Web addresses are usually written like
-    <strong></strong></li>
-  <li>Make sure that you're using forward slashes (i.e.
-    <strong>/</strong>).</li>
+  <li>Web のアドレスは通常 <strong></strong> のようなものになります。</li>
+  <li>円記号やバックスラッシュ (<strong>\</strong>) ではなく、スラッシュ (<strong>/</strong>) が使われているか確認してください。</li>
-<!ENTITY netInterrupt.title "The connection was interrupted">
-<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+<!ENTITY netInterrupt.title		"接続が中断されました">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc		"&sharedLongDesc;">
-<!ENTITY netOffline.title "Offline mode">
-<!ENTITY netOffline.longDesc "
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline2.longDesc) - Workaround to allow the l10n tools
+to pickup this string change. Please update netOffline.longDesc too -->
+<!ENTITY netOffline2.longDesc "
-  <li>Uncheck &quot;Work Offline&quot; in the File menu, then try again.</li>
+  <li>再度試してみてください。ネットワークに接続してページを再読み込みします。</li>
-<!ENTITY contentEncodingError.title "Content Encoding Error">
-<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<!ENTITY netOffline.title "オフラインになっています"><!-- Offline mode: オフラインモードになっています -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc "&netOffline2.longDesc;">
+<!ENTITY contentEncodingError.title	"内容符号化 (Content-Encoding) に問題があります">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc	"
-  <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
+  <li>この問題を Web サイトの管理者に報告してください。</li>
-<!ENTITY unsafeContentType.title "Unsafe File Type">
-<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<!ENTITY unsafeContentType.title	"安全でないファイルタイプ">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc	"
-  <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
+  <li>この問題を Web サイトの管理者に報告してください。</li>
-<!ENTITY netReset.title "The connection was reset">
-<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+<!ENTITY netReset.title			"接続がリセットされました">
+<!ENTITY netReset.longDesc		"&sharedLongDesc;">
-<!ENTITY netTimeout.title "The connection has timed out">
-<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+<!ENTITY netTimeout.title		"接続がタイムアウトしました">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc		"&sharedLongDesc;">
-<!ENTITY protocolNotFound.title "The address wasn't understood">
-<!ENTITY protocolNotFound.longDesc "
+<!ENTITY protocolNotFound.title		"アドレスのプロトコルが不明です">
+<!ENTITY protocolNotFound.longDesc	"
-  <li>You might need to install other software to open this address.</li>
+  <li>このプロトコルを使用するアドレスを開くには、別のソフトウェアをインストールする必要があるかもしれません。</li>
-<!ENTITY proxyConnectFailure.title "The proxy server is refusing connections">
-<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title	"プロキシサーバへの接続を拒否されました">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc	"
-  <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
-  <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
-    working.</li>
+  <li>プロキシ設定が正しいか確認してください。</li>
+  <li>プロキシサーバが正常に動作しているかネットワーク管理者に問い合わせてください。</li>
-<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Unable to find the proxy server">
-<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title	"プロキシサーバが見つかりませんでした">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc	"
-  <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
-  <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li>
-  <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
-    that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
+  <li>プロキシ設定が正しいか確認してください。</li>
+  <li>コンピュータが有効なネットワークに接続されているか確認してください。</li>
+  <li>ファイアーウォールやプロキシでネットワークが保護されている場合、&brandShortName; による Web アクセスが許可されているか確認してください。</li>
-<!ENTITY redirectLoop.title "The page isn't redirecting properly">
-<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<!ENTITY redirectLoop.title		"ページの自動転送設定が正しくありません">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc		"
-  <li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept
-    cookies.</li>
+  <li>Cookie を無効化したり拒否していることにより、この問題が発生している可能性もあります。</li>
-<!ENTITY unknownSocketType.title "Unexpected response from server">
-<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<!ENTITY unknownSocketType.title	"サーバの応答が不正です">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc	"
-  <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager
-    installed.</li>
-  <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li>
+  <li>コンピュータにパーソナルセキュリティマネージャがインストールされているか確認してください。</li>
+  <li>サーバの設定が間違っていることにより、この問題が発生している可能性もあります。</li>
-<!ENTITY nssFailure2.title "Secure Connection Failed">
-<!ENTITY nssFailure2.longDesc "
+<!ENTITY nssFailure2.title		"安全な接続ができませんでした">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc		"
-  <li>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
-  <li>Please contact the web site owners to inform them of this problem. Alternatively, use the command found in the help menu to report this broken site.</li>
+  <li>受信したデータの真正性を検証できなかったため、このページは表示できませんでした。</li>
+  <li>この問題を Web サイトの管理者に連絡してください。あるいは [ヘルプ] メニューの [不具合のあるサイトを報告] でこのサイトについて報告してください。</li>
-<!ENTITY nssBadCert.title "Secure Connection Failed">
-<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<!ENTITY nssBadCert.title		"安全な接続ができませんでした">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2		"
-  <li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be
-someone trying to impersonate the server.</li>
-  <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may
-be temporary, and you can try again later.</li>
+  <li>サーバの設定に問題があるか、誰かが正規のサーバになりすましている可能性があります。</li>
+  <li>以前は正常に接続できていた場合、この問題は恐らく一時的なものですので、後で再度試してみてください。</li>
+<!ENTITY sharedLongDesc			"
+  <li>このサイトが一時的に利用できなくなっていたり、サーバの負荷が高すぎて接続できなくなっている可能性があります。しばらくしてから再度試してください。</li>
+  <li>他のサイトも表示できない場合、コンピュータのネットワーク接続を確認してください。</li>
+  <li>ファイアーウォールやプロキシでネットワークが保護されている場合、&brandShortName; による Web アクセスが許可されているか確認してください。</li>
-<!ENTITY sharedLongDesc "
-  <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few
-    moments.</li>
-  <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network
-    connection.</li>
-  <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
-    that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
+<!ENTITY malwareBlocked.title		"攻撃サイトの疑いがあります!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc	"
+<p>あなたがこのサイトの管理者で、この警告が誤りである場合は<a href=''>再審査を求める</a>ことができます。</p>
-<!ENTITY malwareBlocked.title "Suspected Attack Site!">
-<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "
-<p>Attack sites try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p>
-<p>Web site owners who believe their site has been reported as an attack site in error may <a href='' >request a review</a>.</p>
+<!ENTITY phishingBlocked.title		"偽装サイトの疑いがあります!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc	"
-<!ENTITY phishingBlocked.title "Suspected Web Forgery!">
-<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "
-<p>Entering any personal information on this page may result in identity theft or other fraud.</p>
-<p>These types of web forgeries are used in scams known as phishing attacks, in which fraudulent web pages and emails are used to imitate sources you may trust.</p>
-<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception...">
-<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
-<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception...">
+<!ENTITY securityOverride.linkText		"例外として扱うこともできます...">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton	"スタートページに戻る">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel	"例外を追加...">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningText) - Do not translate the
 contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
 which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
 netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
-<!ENTITY securityOverride.warningText "
-<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<!ENTITY securityOverride.warningText		"
 <xul:button xmlns:xul='' id='getMeOutOfHereButton' label='&securityOverride.getMeOutOfHereButton;'/>
 <xul:button xmlns:xul='' id='exceptionDialogButton' label='&securityOverride.exceptionButtonLabel;'/>
--- a/mobile/chrome/preferences.dtd
+++ b/mobile/chrome/preferences.dtd
@@ -1,15 +1,14 @@
+<!ENTITY prefsHeader.label                         "設定">
+<!ENTITY about.title                               "&brandShortName; について">
+<!ENTITY about.button                              "ページを表示">
 <!ENTITY content.title                             "ページ内容">
 <!ENTITY showImages.title                          "画像を表示する">
 <!ENTITY enableJavaScript.title                    "JavaScript を有効にする">
-<!ENTITY enableJavaScript.description              "対話的なサイトの大半で JavaScript が使われています">
-<!ENTITY javascript.options.jit.content.title      "JavaScript で Tracing を有効にする">
-<!ENTITY javascript.options.jit.content.description "JavaScript をネイティブコードに変換して高速実行します">
 <!ENTITY enablePlugins.title                       "プラグインを有効にする">
-<!ENTITY enablePlugins.description                 "プラグインはビデオなどの特殊なコンテンツで利用されます">
 <!ENTITY privacy.title                             "プライバシーとセキュリティ">
 <!ENTITY allowCookies.title                        "Cookie を保存する">
-<!ENTITY allowCookies.description                  "Cookie は利用者の識別や設定の保存に利用されます">
-<!ENTITY clearPrivateData.title                    "最近表示したページの履歴を消去できます">
+<!ENTITY clearPrivateData2.title                   "プライバシー情報の消去">
 <!ENTITY clearPrivateData.button                   "消去">
-<!ENTITY clearPrivateData.description              "履歴を元に次に表示するページが提案されます">
 <!ENTITY rememberPasswords.title                   "パスワードを保存する">
+<!ENTITY language.title                            "言語">
+<!ENTITY                             "自動判別">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/chrome/prompt.dtd
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!ENTITY ok.label      "OK">
+<!ENTITY cancel.label  "キャンセル">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/installer/setup.ini
@@ -0,0 +1,17 @@
+; This file is in the UTF-8 encoding
+AppLongName=Mozilla Fennec
+WindowCaption=Mozilla Fennec のセットアップ
+InstallTo=Fennec のインストール先
+InstalledSuccessfully=Mozilla Fennec は正常にインストールされました。
+UninstallCaption=Mozilla Fennec のアンインストール
+InstallationNotFound=インストールされている Mozilla Fennec が見つかりません。
+UninstalledSuccessfully=Mozilla Fennec は正常にアンインストールされました。
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/profile/
@@ -0,0 +1,34 @@
+#filter emptyLines
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're 
+# live.
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these URLs are currently 404s, but should be coming
+# online shortly.
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_title):
+# title for the folder that will contains the default bookmarks
+#define bookmarks_title モバイル
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_welcome):
+# link title for about:firstrun
+#define bookmarks_welcome Firefox スタートページ
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_aboutBrowser):
+# link title for about:fennec
+#define bookmarks_aboutBrowser Firefox について
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_weave):
+# link title for
+#define bookmarks_weave Firefox のデータを Weave で同期する
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
+# link title for
+#define bookmarks_addons Firefox をアドオンでカスタマイズする
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support):
+# link title for
+#define bookmarks_support Firefox サポート
+#unfilter emptyLines
--- a/mobile/searchplugins/amazon-jp.xml
+++ b/mobile/searchplugins/amazon-jp.xml
@@ -1,14 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <SearchPlugin xmlns="">
-<Description> Search</Description>
+<Description>検索エンジン -</Description>
-<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAABmJLR0QA/wD/AP+gvaeTAAAACXBIWXMAAAsQAAALEAGtI711AAAAB3RJTUUH0wESEi0MqTATXwAAAjVJREFUeJyFUlGLElEU/mbVHd2aaaRgWGyJgmXRINiXfJCeRgaiLEiKgYXoRQrqRejNH7D1uNBDPvbWtGxvS64IG2IIQQhxScpYMpt1l1qdptVVZ+z2oM6qu9KBC4dzv/Od73z3AmPROmjeVlWVKopCRVGkHMdRURSpoig0lUrRcfxI6LoelWV5GwCddOLx+PEklmVej0QiI80Oh4OyLHuE5Fgl/aJ9gsEgzefzm4SQzVgs9n8VqqqO7EwIsUGEkEscx9kEsizbd85BEo3eenzzRkRstTsfAVwRBOH+EP/DSb4x4wVN0wq5XE7MZDKz5XIZlUoFtVoNu7u7NkaWZaTTaWZEQV8qDYfDKBaLkwZOVkAI8UuS9GkwiWVZNBr7sLZeo1V6hb/GFrxGwW6s84twzYbgGBRM0/yZzWZtQCKRQGhuD80PT0DbdUzxF9DmA2jzAbiNIjztHUzvvT+UIoqi7TLHcVTX9QeWZVLLMikh5Nzwf2h9USlNgtIk6NSAoNlsYjgXBOG50+liAGCe3/72ayOGP28f9fZ2ewEAv89GYRMEAgGboNvtYjBtf0PB9BsZJz8/Q7dR7d3Xeia75+/0XsGyTEqNrzC/p9HVSzCr7w4N+7GGOr+IE6GnOH3+KgCgo2XhAeCak+DU16PUWL0Mr1EYfdO+027/PZxaWIKJmY4kSaX1lysXnat+HARXMOM5wzA0iSP/etDILixhp9aGz+djAEDTtLt8aflFt1GFcG2NAYB/rN8dqx12fbIAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACAAAAAgCAYAAABzenr0AAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAA2ZJREFUeNrEV01IFGEYfndXNzq0QdalJOoUbQiBUuopD2k/GFSG/Vxyq0OHbCUjwn7AEooUzUNRkdkhS1o9JBVaUDctKqhoRQi0WjtlxG6XVtfpfb6Z2caZ2ZnZXZdeeJxvx+973+f9+775XJIkkUaWMcoYG5TxfMpvxlvGMGM8+RYEFOxn/JJyLzOMiwwv7LqUCNQwHjpxIxKJ0Gg4LABZUVhIfr+f1jLSlNuMwyCwEHoZS6xmvxoZoc6Oq+JpJoVMpOncWdpcWZkOiRIQ2MKDp1az+kIhOtV40pHG6zdvpEOixc1/VtqFvKX5gmOX0pkL2yDgsZpxt+sORaPROe8Q6ncf3tPAk8eG3Ks14lA8brsZYZ2yukBAwOfzCeMHA3WGNXrCVpLnJKeqRyhAfX5RfNmILQF4urG0VIzxBBkU5aQI9agIeU4JqNLZ0UH9ob6sDWZE4MDefSn7P1txO/FcbxypQG18nhinew/u5zYC3dyG+qLL1qjjCKDg9C21q2a3oe9zRsCsn2PR2JzfKEy9PB96Nj8E0IJm54IaGZwPZsWJOU4jY1kD2OlAQhsJjKu3bSe7yPUzifpgMPsuOBY8brtR1evmyFt0IL0IzH4fJtcCH7kK1hn2/hh71G1yKKEdz/DBBIOTkUkRemzVl1uvCGKzE4OMIaFbiv1LSX51L7mXl4kxvgeO8vMaJk0PHiHvjl4DCTWs2lMOX0L6cwD/Bxlp6hNNv2gUT9MjsLiB8koaMOxJRgCMgPijWsqvaCP3qqqUZ4JVzUASYyFyL/WTqyggPxWH4qGtBlJzagCGIYjEzJv2zHe38vOUt6mNPGv20OyPMMV7yuVwL5IjBlLmRej1UX7VLdmLt+2CMVKTiSDn0wO1NPPyBOtdLL+MyzWkTbGhC5AGsBdKkEtWAjglgjUwCq/FGjhV0ZosdOhXI5FyH0DoIIK9slB0CS8UCgr8AlpvpamwqHpttcO4WtSqA57ioKENE05IqIYSY46uD4Is0qmGG2s9RYeS7adI3Paz3K6lTMmzIdFmXp/d1Gb1YvLF7i4IzxMfu1ITYWOe1VWix7U5tlKpXkzwYycONqfVLcW+cU7lQ0jePf360DqRS4zT/+Ny+ofRxPBoL6fa6zmu5uvtbkwZyE/lev6a8VV9+VeAAQADg36zc4GRNAAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
 <Url type="text/html" method="GET" template="">
   <Param name="field-keywords" value="{searchTerms}"/>
   <Param name="mode" value="blended"/>
   <Param name="mode" value="books-jp"/>
   <Param name="mode" value="books-us"/>
   <Param name="tag" value="mozillajapan-fx-22"/>
--- a/mobile/searchplugins/list.txt
+++ b/mobile/searchplugins/list.txt
@@ -1,7 +1,5 @@
--- a/mobile/searchplugins/wikipedia-ja.xml
+++ b/mobile/searchplugins/wikipedia-ja.xml
@@ -1,13 +1,13 @@
 <SearchPlugin xmlns="">
 <ShortName>Wikipedia (ja)</ShortName>
-<Description>Wikipedia - フリー百科事典</Description>
+<Description>検索エンジン - フリー百科事典</Description>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACAAAAAgCAQAAADZc7J/AAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAADGGlDQ1BQaG90b3Nob3AgSUNDIHByb2ZpbGUAAHjaY2BgnuDo4uTKJMDAUFBUUuQe5BgZERmlwH6egY2BmYGBgYGBITG5uMAxIMCHgYGBIS8/L5UBFTAyMHy7xsDIwMDAcFnX0cXJlYE0wJpcUFTCwMBwgIGBwSgltTiZgYHhCwMDQ3p5SUEJAwNjDAMDg0hSdkEJAwNjAQMDg0h2SJAzAwNjCwMDE09JakUJAwMDg3N+QWVRZnpGiYKhpaWlgmNKflKqQnBlcUlqbrGCZ15yflFBflFiSWoKAwMD1A4GBgYGXpf8EgX3xMw8BSMDVQYqg4jIKAUICxE+CDEESC4tKoMHJQODAIMCgwGDA0MAQyJDPcMChqMMbxjFGV0YSxlXMN5jEmMKYprAdIFZmDmSeSHzGxZLlg6WW6x6rK2s99gs2aaxfWMPZ9/NocTRxfGFM5HzApcj1xZuTe4FPFI8U3mFeCfxCfNN45fhXyygI7BD0FXwilCq0A/hXhEVkb2i4aJfxCaJG4lfkaiQlJM8JpUvLS19QqZMVl32llyfvIv8H4WtioVKekpvldeqFKiaqP5UO6jepRGqqaT5QeuA9iSdVF0rPUG9V/pHDBYY1hrFGNuayJsym740u2C+02KJ5QSrOutcmzjbQDtXe2sHY0cdJzVnJRcFV3k3BXdlD3VPXS8Tbxsfd99gvwT//ID6wIlBS4N3hVwMfRnOFCEXaRUVEV0RMzN2T9yDBLZE3aSw5IaUNak30zkyLDIzs+ZmX8xlz7PPryjYVPiuWLskq3RV2ZsK/cqSql01jLVedVPrHzbqNdU0n22VaytsP9op3VXUfbpXta+x/+5Em0mzJ/+dGj/t8AyNmf2zvs9JmHt6vvmCpYtEFrcu+bYsc/m9lSGrTq9xWbtvveWGbZtMNm/ZarJt+w6rnft3u+45uy9s/4ODOYd+Hmk/Jn58xUnrU+fOJJ/9dX7SRe1LR68kXv13fc5Nm1t379TfU75/4mHeY7En+59lvhB5efB1/lv5dxc+NH0y/fzq64Lv4T8Ffp360/rP8f9/AA0ADzT6lvFdAAAAIGNIUk0AAHolAACAgwAA+f8AAIDpAAB1MAAA6mAAADqYAAAXb5JfxUYAAAHqSURBVHjapJUxb9NQFIW/JAip2xNS1/J+goeqUqeajdGVmFgwI1OcmYEgITFG7EgJQ+b2HzgbElJF+QU2iBl7YAFRnQ5+fnFcB0J8Jp/r53vPu+f6vYEA4JBTTjhkN/zkio9kAAihpyr1v/ijN7ovEHqiffFeDHTAdx6wL46HnPX4HM6HHNEHR0NGvRKMhvRE7wT3ACYssBggpyThIRMCAFaEzHhOiQWumfGFBQGQY0kB9EKSCsVCyKpQxUMhdOEMj4Vi91wIGX2uyNJtwTDHAgbjOUBJ/T50ETDAzCn0CiRpLkSd2VW1rqZR6uOpzHoWl40EkmkIlTIhNJc0bUSlSNNtCaZCKGtpyDZimXB92uhBhTEAHzx/BuQ8Isb62Dti16c7PahrNnbovFhXLGQaau4oqDSULDx/BcCl55cEDTUdCqqagWcXbjpqWD8ZWxRUGq5ZOTYhAXLHV0DU/qCtQLJCkZuM0PHQGThvL152JJh5M61SP2CpMpmmgdsTFDJCiaaubq0haQ7Q3xLUZq4NqzS0DNzWxNq8ksgbFmGgwf95oFgijJuB6v9L3Fx2HSg3XeExZxv1xuSEXQt/o8fqg9cDHfB15zuxjRuOETrfu/5b9bhcf+mlRmLgr/cTgp1vqR9c8YlvALcDAPr5jIx+4LKcAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
 <Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="">
   <Param name="action" value="opensearch"/>
   <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
 <Url type="text/html" method="GET" template="">
   <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
   <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
--- a/mobile/searchplugins/yahoo-jp.xml
+++ b/mobile/searchplugins/yahoo-jp.xml
@@ -1,19 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <SearchPlugin xmlns="">
-<ShortName>Yahoo! JAPAN</ShortName>
-<Description>Yahoo Search</Description>
+<Description>検索エンジン - Yahoo! JAPAN</Description>
-<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET"
-     template="">
-  <Param name="p" value="{searchTerms}"/>
-  <Param name="output" value="fxjson"/>
-<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,R0lGODlhEAAQAJECAP8AAAAAAP///wAAACH5BAEAAAIALAAAAAAQABAAAAIplI+py+0NogQuyBDEnEd2kHkfFWUamEzmpZSfmaIHPHrRguUm/fT+UwAAOw==</Image>
 <Url type="text/html" method="GET" template="">
   <Param name="p" value="{searchTerms}"/>
   <Param name="ei" value="UTF-8"/>
-  <MozParam name="fr" condition="pref" pref="yahoo-fr-cjkt" />
-  <Param name="rls" value="{moz:distributionID}:ja-JP:{moz:official}"/>
+  <MozParam name="fr" condition="pref" pref="yahoo-fr-ja" />
--- a/other-licenses/branding/firefox/brand.dtd
+++ b/other-licenses/branding/firefox/brand.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
 <!ENTITY  brandShortName	"Firefox">
 <!ENTITY  brandFullName		"Mozilla Firefox">
 <!ENTITY  vendorShortName	"Mozilla">
-<!ENTITY  logoCopyright		"Firefox、Firefox ロゴは 米国 Mozilla Foundation の米国およびその他の国における商標です。All rights reserved.">
+<!ENTITY  trademarkInfo		"Firefox、Firefox ロゴは 米国 Mozilla Foundation の米国およびその他の国における商標です。All rights reserved.">
--- a/security/manager/chrome/pipnss/
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/
@@ -93,17 +93,17 @@ VerifyUserImport		= ユーザがインポートした証明書
 VerifyCAVerifier		= 認証局の検証者
 VerifyStatusResponder		= ステータスレスポンダの証明書
 VerifyAnyCA			= 任意の認証局
 HighGrade			= 高強度の暗号化
 MediumGrade			= 中強度の暗号化
 # LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
 nick_template			= %1$s の %2$s ID
 #These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
-# (^^; CertDump.+ は下手にいじらない方が安全か…
+# (^^; CertDump.+ は下手にいじらない方が安全か...
 CertDumpCertificate			= Certificate
 CertDumpVersion				= Version
 CertDumpVersion1			= Version 1
 CertDumpVersion2			= Version 2
 CertDumpVersion3			= Version 3
 CertDumpSerialNo			= Serial Number
 CertDumpOID				= Object Identifier
 CertDumpMD2WithRSA			= PKCS #1 MD2 With RSA Encryption
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -49,17 +49,17 @@
 <!ENTITY setPassword.newPassword.label		"新しいパスワード:">
 <!ENTITY setPassword.reenterPassword.label	"新しいパスワード(再入力):">
 <!ENTITY setPassword.meter.label		"パスワードの品質レベル">
 <!ENTITY setPassword.meter.loading		"読み込み中">
 <!-- Values for resetpassword.xul -->
 <!ENTITY resetPasswordButtonLabel		"リセット">
 <!ENTITY resetPassword.title			"マスターパスワードのリセット">
-<!ENTITY resetPassword.text			"マスターパスワードをリセットすると、保存されているすべての Web やメールのパスワード、フォームデータ、個人証明書、秘密鍵が失われます。本当にマスターパスワードをリセットしてもよろしいですか?"><!-- (^^; 保護対象はアプリによって異なるが、使われないので問題なし…のハズ -->
+<!ENTITY resetPassword.text			"マスターパスワードをリセットすると、保存されているすべての Web やメールのパスワード、フォームデータ、個人証明書、秘密鍵が失われます。本当にマスターパスワードをリセットしてもよろしいですか?"><!-- (^^; 保護対象はアプリによって異なるが、使われないので問題なし...のハズ -->
 <!-- Values for getpassword.xul -->
 <!ENTITY getPassword.title			"マスターパスワードの入力">
 <!ENTITY getPassword.tokenName2.label		"セキュリティデバイス:">
 <!ENTITY getPassword.password.label		"パスワード:">
 <!-- These should be common -->
 <!ENTITY piperror.title				"エラー">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -22,12 +22,16 @@
 variant of  This allows us to use the preferred
 "Finder" terminology on Mac. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showMac.label		"Finder で表示">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsTitle	"変更されている設定">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName		"名前">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue	"値">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle		"グラフィクス">
+<!-- LOCALIZATION NOTE In the following string, "Direct2D" is a proper noun and should not be translated -->
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDirect2DEnabled	"Direct2D 有効">
 <!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle	"インストール履歴">
 <!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle	"更新履歴">
 <!ENTITY aboutSupport.copyToClipboard.label	"クリップボードにコピー">
--- a/toolkit/chrome/global/
+++ b/toolkit/chrome/global/
@@ -15,13 +15,13 @@ DontSave		= 保存しない(&D)
 ScriptDlgGenericHeading	= [JavaScript アプリケーション]
 ScriptDlgHeading	= %S のページから:
 # LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
 # %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
 # take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
 # bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
 # little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
 # (^^; %1$S: realm, %2$S: URL
-# (^^; realm (認証領域) の意味、使い方は認証スキーム依存なので曖昧に…
+# (^^; realm (認証領域) の意味、使い方は認証スキーム依存なので曖昧に...
 EnterLoginForRealm	= %2$S の "%1$S" に対するユーザ名とパスワードを入力してください
 EnterLoginForProxy	= プロキシ %2$S の "%1$S" に対するユーザ名とパスワードを入力してください
 EnterUserPasswordFor	= %1$S のユーザ名とパスワードを入力してください
 EnterPasswordFor	= %2$S での %1$S のパスワードを入力してください
--- a/toolkit/chrome/global/
+++ b/toolkit/chrome/global/
@@ -7,30 +7,50 @@ typeStrict	= Strict Warning:
 msgCategory	= Category: 
 errFile		= ソースファイル: %S
 errLine		= 行: %S
 errLineCol	= 行: %S, 列: %S
 errCode		= ソースコード:
 jsWorkspaceTitle= JS Workspace
 btnHide		= 隠す
 btnPrefs	= 設定
+categoryPage	= ページ:
+categoryConsole	= コンソール:
 btnMutation	= DOM Mutation
 tipMutation	= DOM Mutation イベントを記録します
+# (^^h firefox-4.0b3 START
 btnNetwork	= Network
 tipNetwork	= Network イベントを記録します
 btnCSSParser	= CSS Warning
 tipCSSParser	= CSS Warning を記録します
 btnException	= Exception
 tipException	= Exception を記録します
 btnError	= Error
 tipError	= console.error を記録します
 btnInfo		= Info
 tipInfo		= を記録します
 btnWarn		= Warning
 tipWarn		= console.warn を記録します
 btnLog		= Log
 tipLog		= console.log を記録します
+# (^^h firefox-4.0b3 END
+btnPageNet	= Network
+tipPageNet	= Network イベントを記録します
+btnPageCSS	= CSS Warning
+tipPageCSS	= CSS Warning を記録します
+btnPageJS	= Exception
+tipPageJS	= Exception を記録します
+btnConsoleErrors	= Errors
+tipConsoleErrors	= console.error を記録します
+btnConsoleInfo		= Info
+tipConsoleInfo		= を記録します
+btnConsoleWarnings		= Warnings
+tipConsoleWarnings		= console.warn を記録します
+btnConsoleLog		= Log
+tipConsoleLog		= console.log を記録します
 btnGlobal	= Global Message
 tipGlobal	= Global Message を記録します
 localConsole	= ローカルコンソール
 btnClear	= ログ消去
 tipClear	= コンソールに出力されたログを消去します
 stringFilter	= フィルタ
+copyCmd.label	= コピー
+copyCmd.accesskey	= C
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -18,8 +18,21 @@
 <!ENTITY pluginWizard.finalPage.description.label		"次のプラグインのインストールを完了しました:">
 <!ENTITY pluginWizard.finalPage.moreInfo.label			"プラグインについてさらに調べたり、手動でプラグインを導入したりする">
 <!ENTITY pluginWizard.finalPage.restart.label			"プラグインを有効にするには &brandShortName; を再起動する必要があります。">
 <!ENTITY missingPlugin.label					"ここをクリックするとプラグインをダウンロードします。">
 <!ENTITY disabledPlugin.label					"このコンテンツのためのプラグインは無効化されています。設定を変更するにはここをクリックしてください。">
 <!ENTITY blockedPlugin.label					"このプラグインは安全のためにブロックされました。">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE ( include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre					"">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle					"Reload the page"> <!-- (^^h 未訳 -->
+<!ENTITY					" to try again."> <!-- (^^h 未訳 -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please						"クラッシュレポートを送信してください">
+<!ENTITY report.submitting					"レポートを送信しています...">
+<!ENTITY report.submitted					"クラッシュレポートを送信しました">
+<!ENTITY report.disabled					"クラッシュレポートの送信は無効になっています">
+<!ENTITY report.failed						"レポートを送信できませんでした">
+<!ENTITY report.unavailable					"送信するレポートはありません">