Narro import for Thunderbird.
authorArmen Zambrano Gasparnian <armenzg@mozilla.com>
Wed, 19 Oct 2011 20:25:39 -0400
changeset 79 20d5b2e7a4ef7e437da233ccffc0aa11c1bef29c
parent 78 9987b3594e041fcb09069e93ae5632d504b9c9b1
child 80 8d808c98617eec31392d45334b56d1d423befdc6
child 150 6703b19ab62c14f8dc8de295941df34c3b2a5dac
push id21
push userarmenzg@mozilla.com
push dateThu, 20 Oct 2011 00:26:38 +0000
Narro import for Thunderbird.
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
editor/ui/chrome/composer/editor.properties
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMapHotSpot.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
editor/ui/chrome/region/region.properties
mail/all-l10n.js
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-properties.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
mail/chrome/messenger-region/region.properties
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
mail/chrome/messenger/activity.dtd
mail/chrome/messenger/activity.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardViewOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
mail/chrome/messenger/am-main.dtd
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
mail/chrome/messenger/am-smime.properties
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/comm4xMailImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/custom.properties
mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/featureConfigurator.dtd
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
mail/chrome/messenger/filter.properties
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
mail/chrome/messenger/gloda.properties
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
mail/chrome/messenger/mailviews.properties
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
mail/chrome/messenger/mime.properties
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
mail/chrome/messenger/news.properties
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/offline.properties
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/junkLog.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
mail/chrome/messenger/prefs.properties
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
mail/chrome/messenger/search-operators.properties
mail/chrome/messenger/search.properties
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
mail/chrome/messenger/smime.properties
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
mail/chrome/messenger/subscribe.properties
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
mail/chrome/messenger/taskbar.properties
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
mail/chrome/mozldap/ldap.properties
mail/chrome/overrides/netError.dtd
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
mail/defines.inc
mail/installer/custom.properties
mail/installer/mui.properties
mail/installer/override.properties
mail/updater/updater.ini
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
@@ -0,0 +1,100 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> 
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " -  ">
+
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Ստեղծագործության գործիքաշերտը">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Ընտրել">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Բացել էջը դիտարկիչում">
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Արտածել տեքստով...">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY previewCmd.label "Ընտրել էջը">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Ուղարկել էջը">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "d">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Ստեղծագործության գործիքաշերտը">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Գործիքաշերտի տեսակը">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Խմբագրման գործիքաշերտը">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "E">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Տեսակը">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY grid.label "Տեսադրման ցանցը">
+<!ENTITY grid.accesskey "t">
+<!ENTITY pageProperties.label "Էջի անունը և հատկությունները...">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "g">
+
+<!-- Tools menu items -->
+<!ENTITY validateCmd.label "Ճիշտ HTML">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "V">
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Նորմալ">
+<!ENTITY NormalMode.label "Խմբագրման նորմալ եղանակ">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "N">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Ցուցադրել աղյուսակի եզրագծերը և անվանարկված խարիսխները">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "HTML պիտակներ">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "HTML պիտակներ">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "a">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Ցուցադրել բոլոր HTML պիտակների պատկերները">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Աղբյուրը">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "HTML աղբյուր">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Խմբագրել HTML աղբյուրը">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Դիտել">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Դիտել">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "P">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Ցուցադրել որպես WYSIWYG (ինչպես որ դիտարկիչում)">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
@@ -0,0 +1,202 @@
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ոչ
+Save=Պահպանել
+More=Ավելին
+Less=Քիչ
+MoreProperties=Լր. հատկություններ
+FewerProperties=Քիչ հատկություններ
+PropertiesAccessKey=P
+None=Չկա
+none=չկա
+OpenHTMLFile=Բացել HTML ֆայլ
+OpenTextFile=Բացել տեքստային ֆայլ
+SelectImageFile=Ընտրել նկարի ֆայլը
+SaveDocument=Պահպանել էջը
+SaveDocumentAs=Պահպանել էջը որպես
+SaveTextAs=Պահպանել տեքստը որպես
+EditMode=Խմբագրման եղանակը
+Preview=Դիտել
+Publish=Հրապարակել
+PublishPage=Հրապարակել էջը
+DontPublish=Չհրապարակել
+SavePassword=Գաղտնաբառը պահպանելու համար օգտագործեք Գաղտնաբառի Կառավարիչը
+CorrectSpelling=(ճիշտ ուղղագրությունը)
+NoSuggestedWords=(առաջարկություն չկա)
+NoMisspelledWord=Սխալներ չկան
+CheckSpellingDone=Ուղղագրությունը ստուգվել է։
+CheckSpelling=Ստուգել ուղղագրությունը
+InputError=Սխալ
+Alert=Զգուշացում
+CantEditFramesetMsg=Սեղմիչը չի կարող խմբագրել HTML շրջանակները կամ էջերը ներգծային շրջանակում։ Շրջանակների համար փորձեք խմբագրել յուրաքանչյուրը առանձին-առանձին։ 
+CantEditMimeTypeMsg=Այս տեսակի էջը չի կարող խմբագրվել։
+CantEditDocumentMsg=Էջը չի կարող փոփոխվել անհայտ պատճառով։
+BeforeClosing=փակելուց առաջ
+BeforePreview=դիտարկիչում նայելուց առաջ
+BeforeValidate=փաստաթուղթը հաստատելուց առաջ
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։
+PublishPrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։
+SaveFileFailed=Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% չի գտնվել։
+SubdirDoesNotExist="%dir%" ենթաթղթապանակը գոյություն չունի այս կայքում կամ "%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։
+FilenameIsSubdir="%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։
+ServerNotAvailable=Սպասարկիչը հասանելի չէ։ Ստուգեք կապը և կրկին փորձեք։
+Offline=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք։ Սեղմեք ներքևի պատկերի վրա՝ առցանց անցնելու համար։
+DiskFull=Չկա ազատ տեղ՝ պահպանելու "%file.% ֆայլը։
+NameTooLong=Ֆայլի կամ ենթաթղթապանակի անունը երկար է։
+AccessDenied=Չունեք հրապարակելու լիազորություն այստեղ։
+UnknownPublishError=Հրապարակման անհայտ սխալ։
+PublishFailed=Հրապարակման ձախողում։
+PublishCompleted=Հրապարակումը ավարտվեց։
+AllFilesPublished=Բոլոր ֆայլերը հրապարակվել են։
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x%-ը %total% ֆայլերից հնարավոր չեղավ հրապարակել։
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Հարցնել
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=Նշեք օգտվողի անունը և գաղտնաբառը FTP սպասարկիչի համար %host%
+RevertCaption=Ետարկել վերջին պահանվածին
+Revert=Ետարկել 
+SendPageReason=այս էջը ուղարկելուց առաջ
+Send=Ուղարկել
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Հրապարակում. %title%
+PublishToSite=Հրապարակել կայքում. %title%
+AbandonChanges=Կասեցնե՞լ չպահպանված փոփոխումները %title%-ում և վերսկսել էջը։
+DocumentTitle=Էջի անունը
+NeedDocTitle=Նշեք էջի անունը։
+DocTitleHelp=Սա բնորոշում է էջը պատուհանում և էջանիշներում։
+CancelPublishTitle=Չեղարկե՞լ հրապարակումը
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Հրապարակման ընթացքը չեղարկելու դեպքում որոշ ֆայլեր կվնասվեն։ Շարուանկե՞լ, թե Չեղարկել։
+CancelPublishContinue=Շարունակել
+MissingImageError=Նշեք կամ ընտրեք նկար gif, jpg, կամ png տեսակի։
+
+
+EmptyHREFError=Ընտրեք թղթապանակը՝ նոր հղում ստեղծելու ահմար։
+LinkText=Տեքստի հղում
+LinkImage=Նկարի հղում
+MixedSelection=[Խառը ընտրություն]
+Mixed=(խառը)
+EnterLinkText=Enter text to display for the link:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Նշեք հղման համար տեքստ։
+EditTextWarning=Սա կվերագրի առկա բովանդակությունը։
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Նշված թիվը (%n%) անընդունելի է։
+ValidateNumberMsg=Գրեք թիվ %min%-ի և %max%-ի միջև։
+MissingAnchorNameError=Նշեք այս խարսխի անունը։
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք այլ անուն։
+BulletStyle=Կետիկային ոճ
+SolidCircle=Հաստատուն շրջան
+OpenCircle=Բացել շրջանը
+SolidSquare=Հաստատուն քառակուսի
+NumberStyle=Թվային ոճով
+Automatic=Ինքնաշխատ
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=փիքսել
+Percent=տոկոս
+PercentOfCell=վանդակի %-ը
+PercentOfWindow=պատուհանի %-ը
+PercentOfTable=աղյուսակի %-ը
+untitled=անանուն
+ShowToolbar=Ցուց. Գործիքաշերտը
+HideToolbar=Թաքցնել գործիքաշերտը
+ImapError=Հնարավոր չէ բացել նկարը
+ImapCheck=\nԸնտրեք նոր հղում (URL) և կրկին փորձեք։
+SaveToUseRelativeUrl=Հարաբերական URL-ները կարող են օգտագործվել միայն պահպանված էջերում
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Էջում չկան անվանարկված խարիսխներ)
+TextColor=Տեքստի գույնը
+HighlightColor=Ընդգծման գույնը
+PageColor=Էջի խորապատկերի գույնը
+BlockColor=Կողփել խորապատկերի գույնը
+TableColor=Աղյուսակի խորապատկերի գույնը
+CellColor=Վանդակի խորապատկերի գույնը
+TableOrCellColor=Աղյուսակի կամ վանդակի գույնը
+LinkColor=Հղման տեքստի գույնը
+ActiveLinkColor=Ակտիվ հղման գույնը
+VisitedLinkColor=Այցելած հղման գույնը
+NoColorError=Սեղմեք գույնի վրա կամ նշեք գույնի ճիշտ HTML տողը
+Table=Աղյուսակ
+TableCell=Բջջային աղյուսակ
+NestedTable=Բլոկային աղյուսակ
+HLine=Հորիզոնական գիծ
+Link=Հղումը
+Image=Նկար
+ImageAndLink=Նկար և հղում
+NamedAnchor=Խարսխի անունը
+List=Ցանկ
+ListItem=Ցանկի կետը
+Form=Բլանկ
+InputTag=Բլանկի դաշտը
+InputImage=Բլանկի նկարը
+TextArea=Տեքստի մասը
+Select=Ընտրված ցանկը
+Button=Կոճակ
+Label=Նիշը
+FieldSet=Նշել դաշտը
+Tag=Պիտակ
+MissingSiteNameError=Նշեք հրապարակվող կայքի անունը։
+MissingPublishUrlError=Նշեք հրապարակվող կայքի տեղադրությունը։
+MissingPublishFilename=Նշեք ընթացիկ էջի անունը։
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք կայքի այլ անուն։
+AdvancedProperties=Ընդլայնված հատկություններ...
+AdvancedEditForCellMsg=Մի քանիսի ընտրության դեպքում ընդլայնված խմբագրումը հասանելի չէ
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% Properties…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Միացնել ընտրված վանդակները
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Միացնել վանդակի հետ աջից
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Ջնջել
+DeleteCells=Ջնջել վանդակները
+DeleteTableTitle=Ջնջել գծերը կամ սյուները
+DeleteTableMsg=Գծերի կամ սյուների քանակի նվազեցումը կջնջի աղյուսակի վանդակները և նրա բովանդակությունը։ Անե՞լ դա։
+Clear=Մաքրել
+#Mouse actions
+Click=Սեղմել
+Drag=Քաշել
+Unknown=Անհայտ
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Remove All Text Styles
+StopTextStyles=Դադարեցնել տեքստի ոճերը
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Remove Links
+StopLinks=Դադարեցնել հղումը
+#
+NoFormAction=Այս ձևի համար նշեք գործողություն։
+NoAltText=Եթե նկարը համատեղելի է փաստաթղթին, Դուք պետք է առաջարկեք այլընտրանքային տեքստ, որը կերևա միայն տեքստային դիտարկիչներում և կերևա այլ դիտարկիչներում, երբ նկարը բացվելիս կլինի կամ նկարի բացումը անջատված լինի։
+#
+Malformed=Աղբյուրը պետք է հետ փոխարկվի փաստաթղթի, որովհետև այն ճիշտ XHTML չէ։
+NoLinksToCheck=Ստուգման համար ոչինչ չկա
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,425 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1999-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Sammy Ford
+   -   Blake Ross
+   -   Ryan Cassin (rcassin@supernova.org)
+   -   Daniel Glazman (glazman@netscape.com)
+   -   Stephen Donner (technutz@netscape.net)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Ֆայլ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Բացել ֆայլ…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Բացել վեբ տեղադրությունը...">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "Վերջին էջերը">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY fileRevert.label "Ետարկել ">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "v">
+<!ENTITY saveCmd.label "Պահպանել">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Պահպանել որպես…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY publishCmd.label "Հրապարակել">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Հրապարակել որպես...">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd.label "Պահպանել և փոխել գրանշանի կոդավորումը">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Էջի կարգավորումներ…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printCmd.label "Տպել…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY editMenu.label "Խմբագրել">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Տեղադրել առանց փոփոխման">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "n">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "Տեղադրել որպես">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "a">
+<!ENTITY publishSettings.label "Հրապարակվող կայքի կարգավորումները...">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "b">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Տեղադրել որպես մեջբերում">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findCmd.label "Գտնել և փոխարինել">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Ձեր նշածով ուղղագրության ստուգում">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Ստուգել ուղղագրությունը">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd.label "Հղում...">
+<!ENTITY insertLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd.key "L">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Անվանարկված խարիսխ...">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Նկար...">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Հորիզոնական գիծ">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Աղյուսակ...">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML...">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Գրանշանները և նշաններ...">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Անջատել հետևյալ նկարները">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "(Առաջարկություն չկա)">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Անտեսել բառը">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Ավելացնել բառարանում">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Ստեղծել հղում...">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Խմբագրել հղումը նոր Սեղմիչում">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Ընտրեք տառատեսակը">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Տառատեսակը">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Փոփոխելի լայնքը">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Ամրագրված լայնքը">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Անգամ">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Ընտրեք տառի չափը">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Փոքր">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY decreaseFontSize.key "-">
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Մեծ">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY increaseFontSize.key "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards --><!ENTITY increaseFontSize.key2 "="> 
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Չափը">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.label "xx-փոքր">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.label "x-փոքր">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "փոքր">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "միջին">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "մեծ">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.label "x-մեծ">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.label "xx-մեծ">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.accesskey "e">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Տեքստի ոճը">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Հաստ">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Շեղ">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Ընդգծված">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Գծված">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Վերատողային">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Ենթագրվածք">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Անբաժանելի">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Շեշտադրում">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "E">
+<!ENTITY styleStrong.label "Խիստ շեշտադրում">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "Մեջբերում">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Կրճատում">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Ակրոինիմ">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Կոդը">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Պարզ արտածում">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "Փոփոխական">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Տեքստի գույնը...">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Աղյուսակի և վանդակի խորապատկերի գույնը...">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Հեռացնել խարսխի անունը">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.key "A">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Պարագրաֆ">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Պարագրաֆ">  
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Վերնագիր 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Վերնագիր 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Վերնագիր 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Վերնագիր 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Վերնագիր 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Վերնագիր 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Հասցեն">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Նախատեսակ">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Ցանկ">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Չկա">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Կետավորված">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Թվակալված">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Սահման">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Որոշումը">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Ցանկի հատկությունները...">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Ընտրեք պարագրաֆի տեսակը">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Տեքստը">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Ընդլայնված հատկություններ">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Հավասարեցում">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY alignLeft.label "Ձախից">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Հավասարեցնել ձախից">
+<!ENTITY alignCenter.label "Կենտրոն">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Հավասարեցնել կենտրոնով">
+<!ENTITY alignRight.label "Աջ">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "R">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Հավասարեցնել աջից">
+<!ENTITY alignJustify.label "Հավասարեցում">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "J">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Հավասարեցնել կենտրոնացումը">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+<!ENTITY layer.tooltip "Շերտը">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Ուղարկել հետ">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Պահել հետևում">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Սահմանը մեծացնել">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Սահմանը փոքրացնել">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Էջի գույները և խորապատկերը...">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Աղյուսակ">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Ընտրել">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Ընտրել աղյուսակ">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Ներմուծել աղյուսակ">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Ջնջել աղյուսակը">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Աղյուսակ">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Գիծ">
+<!ENTITY tableRows.label "Գծեր">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Գիծը վերևում">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Գիծը ներքևում">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B">
+<!ENTITY tableColumn.label "Սյուն">
+<!ENTITY tableColumns.label "Սյուներ">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Սյունը մինչ">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Սյունը հետո">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCell.label "Վանդակ">
+<!ENTITY tableCells.label "Վանդակներ">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Վանդակի եղածը">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Բոլոր վանդակները">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Վանդակ մինչ">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Վանդակից հետո">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Ջնջել">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties 
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Կտրել վանդակը">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C">
+<!ENTITY convertToTable.label "Ստեղծել աղյուսակ ընտրվածից">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "Աղյուսակի հատկությունները...">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Ընտրացանկ վահանակը">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Գործիքաշերտի կարգ.">
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Նոր">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Ստեղծել նոր էջ">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Բացել">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Բացել համակարգչային ֆայլ">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Պահպանել ֆայլը համակարգչում">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Վերբեռնել ֆայլը հեռադիրում">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Կտրել">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Պատճենել">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Տեղադրել">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Տպել">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Տպել այս էջը">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Փնտրել">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Փնտրել էջ տեքստում">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Ուղագրություն">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Ստուգել ընտրվածի ուղղագրությունը">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Նկար">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր նկար կամ խմբագրել նկարի հատկությունները">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.Line">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել հորիզոնական տող կամ խմբագրել ընտրված տողի հատկությունները">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Աղյուսակ">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր աղյուսակ կամ խմբագրել աղյուսակի հատկությունները">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Հղումը">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր հղում կամ խմբագրել ընտրված հղման հատկությունները">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Խարիսխ">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր անվանարկված խարիսխ կամ խմբագրել խարսխի հատկությունները">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Ընտրեք տեքստի գույները">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Ընտրեք խորապատկերի գույները">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Անցնել &vendorShortName; մեկնարկային էջին">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Ընտրել ընդգծված գույնը տեքստի համար">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Տառատեսակը փոքր">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Մեծ չափի">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Հաստ">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Շեղ">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Ընդգծված">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Կիրառել կամ հեռացնել կետավորված ցանկը">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Կիրառել կամ հեռացնել կետավորված ցանկը">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Դուրս եկած տեքստ (շարժել ձախ)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Ներդրված տեքստ (շարժել աջ)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Ընտրել տեքստի հավասարեցումը">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Ներմուծել հղում, խարիսխ, նկար, հորիզոնական գիծ կամ աղյուսակ">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը ձախ լուսանցքին">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը կենտրոնով">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը ձախ լուսանցքին">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը աջ լուսանցքին">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label         "Ընտրել">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "S">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "Հեռացնել պիտակը">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "R">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "Փոխել պիտակը">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "C">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label          "Ներմուծել">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "I">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Թարմացնել">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "U">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Հեռացնել">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "R">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Պարունակության աղյուսակը...">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "b">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY compose.label "Ստեղծել">
+<!ENTITY editing.label "Նոր էջի կարգավորում">
+<!ENTITY toolbars.label "Գործիքաշերտեր">
+<!ENTITY publish.label "Հրապարակում">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,91 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Editor Smiley Overlay.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -    Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Smiley Menu items -->
+<!ENTITY insertSmiley.label "Ժպտիկ">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Ժպիտ">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Ներմուծել ժպտացող երես">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Մռայլ">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "F">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Ներմուծել մռայլ երես">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Հուշում">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "W">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Ներմուծել թարթող երես">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Լեզվանի">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "T">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Ներմուծել լեզվանի երես">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Ծիծաղող">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "L">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Ներմուծել ծիծաղող երես">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Շփոթված">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "E">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Ներմուծել շփոթված երես">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Անորոշ">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Ներմուծել անորոշ երես">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Զարմանք">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "p">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Ներմուծել զարմացած երես">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Համբույր">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Ներմուծել համբուրող երես">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Գոռալ">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Ներմուծել ճչացող երես">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Գժոտ">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "C">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Ներմուծել գժոտ երես">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Փողոտ ">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "M">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Ներմուծել փողի գլխով երես">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Գլխիվայր ">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Ներմուծել գլխիվայր երես">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Անմեղ">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Ներմուծել անմեղ երես">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Լաց">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "r">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Ներմուծել լացող երես">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Դուրս-ցցված">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Ներմուծել դուրս-ցցված երես">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Ներմուծել ժպտացող երես">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+<!ENTITY  recentFiles.title             "Վերջին էջերի ընտրացանկը">
+<!ENTITY  documentsInMenu.label         "Էջերի առավելագույն քանակը.">
+<!ENTITY  documentsInMenu.accesskey     "n">
+<!ENTITY  savingFiles.title             "Էջերը պահպանելիս կամ հրապարակելիս">
+<!ENTITY  preserveExisting.label        "Պահել օրիգինալ ձևը">
+<!ENTITY  preserveExisting.accesskey    "P">
+<!ENTITY  preserveExisting.tooltip      "Պահում է գծատողերը և էջի իսկական տեսքը">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.label     "Էջերը պահպանելիս պահպանել նկարները և այլ ասոցիացված ֆայլերը">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.accesskey "S">
+<!ENTITY  showPublishDialog.label       "Էջերը հրապարակելիս միշտ ցուցադրել Հրապարակել պատուհանը">
+<!ENTITY  showPublishDialog.accesskey   "A">
+<!ENTITY  composerEditing.label         "Խմբագրում">
+<!ENTITY  maintainStructure.label       "Որոշել աղյուսակի լայքնը՝ վանդակներ ներմուծելիս կամ ջնջելիս">
+<!ENTITY  maintainStructure.tooltip     "Պահում է աղյուսակի ուղղանկյուն ձևը՝ վանդակները ավելացնելիս կամ ջնջելիս">
+<!ENTITY  maintainStructure.accesskey   "M">
+<!ENTITY  useCSS.label                  "Օգտագործել CSS ոճեր՝ HTML բաղադրիչների փոխարեն">
+<!ENTITY  useCSS.accesskey              "U">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.label        "Վերադարձը պարագրաֆին միշտ ստեղծում է նոր պարագրաֆ">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.accesskey    "R">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!ENTITY  pref.editing.title        "Նոր էջի կարգավորում">
+
+<!ENTITY  authorName.label          "Հեղինակը.">
+<!ENTITY  authorName.accesskey      "u">
+<!ENTITY  pageColorHeader           "Հիմնական էջի տեսքը">
+
+<!ENTITY defaultColors.label        "Հիմնական գույները (Չնշել գույները էջում)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey    "d">
+<!ENTITY customColors.label         "Օգտագործել ընտրված գույներ.">
+<!ENTITY customColors.accesskey     "c">
+
+<!ENTITY normalText.label           "Նորմալ տեքստ">
+<!ENTITY normalText.accesskey       "N">
+<!ENTITY linkText.label             "Հղման տեքստ">
+<!ENTITY linkText.accesskey         "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label       "Ակտիվ հղման տեքստ">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey   "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label      "Այցելած հղման տեքստը">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey  "V">
+<!ENTITY background.label           "Խորապատկերը.">
+<!ENTITY background.accesskey       "B">
+<!ENTITY colon.character            ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label      "Խորապատկերի նկարը.">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey  "m">
+<!ENTITY chooseFile.label           "Ընտրել ֆայլը...">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey       "o">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Editor Toolbar Preferences.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title    "Գործիքաշերտեր">
+
+<!ENTITY composition.caption    "Ցուցադրել կոճակները Ստեղծագործման գործիքաշերտում.">
+
+<!ENTITY new.label              "Նոր">
+<!ENTITY open.label             "Բացել">
+<!ENTITY save.label             "Պահպանել">
+<!ENTITY publish.label          "Հրապարակել">
+<!ENTITY preview.label          "Ընտրել">
+<!ENTITY cut.label              "Կտրել">
+<!ENTITY copy.label             "Պատճենել">
+<!ENTITY paste.label            "Տեղադրել">
+<!ENTITY print.label            "Տպել">
+<!ENTITY find.label             "Փնտրել">
+<!ENTITY image.label            "Նկար">
+<!ENTITY hline.label            "H. Line">
+<!ENTITY table.label            "Աղյուսակ">
+<!ENTITY link.label             "Հղումը">
+<!ENTITY anchor.label           "Խարիսխ">
+
+<!ENTITY formatting.caption     "Ցուցադրել կոճակները Խմբագրման գործիքաշերտում.">
+
+<!ENTITY smaller.label          "Փոքր">
+<!ENTITY larger.label           "Մեծ">
+<!ENTITY bold.label             "Հաստ">
+<!ENTITY bullets.label          "Կետիկներ">
+<!ENTITY numbers.label          "Թվեր">
+<!ENTITY italic.label           "Շեղ">
+<!ENTITY outdent.label          "Ցցված">
+<!ENTITY indent.label           "Ներմխված">
+<!ENTITY underline.label        "Ընդգծված">
+
+<!ENTITY absolutePosition.label "Իսկական դիրքով">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label   "Ուղարկել հետ">
+<!ENTITY increaseZIndex.label   "Պահել առջևում">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Ben Goodger
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label              "Հատկության ընդլայնված խմբագիր">
+<!ENTITY AttName.label                  "Հատկությունը.">
+<!ENTITY AttValue.label                 "Նշանակությունը.">
+<!ENTITY PropertyName.label             "Հատկությունը.">
+<!ENTITY currentattributesfor.label     "Ընթացիկ հատկությունները՝">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label     "Հատկանիշը">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "Հատկությունը">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "Նշանակություն">
+<!ENTITY tabHTML.label                  "HTML հատկություններ">
+<!ENTITY tabCSS.label                   "Ներքին գիծը">
+<!ENTITY tabJSE.label                   "JavaScript դեպքեր">
+
+<!ENTITY editAttribute.label    "Սեղմեք այստեղ՝ խմբագրելու համար">
+<!ENTITY removeAttribute.label  "Հեռացնել">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Գույնը">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Last-picked color">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY setColor1.label "Սեղմեք գույնի վրա կամ՝">
+<!ENTITY setColor2.label "enter an HTML color string">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "օրինակ՝ &quot;#0000ff&quot; կամ &quot;blue&quot;).">
+<!ENTITY default.label "Default">
+<!ENTITY default.accessKey "D">
+<!ENTITY palette.label "Գույները.">
+<!ENTITY standardPalette.label "Ստանդարտ">
+<!ENTITY webPalette.label "Բոլոր վեբ գույները">
+<!ENTITY background.label "Background for:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "Table">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Cell(s)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Փոխարկել աղյուսակի">
+<!ENTITY instructions1.label   "Սեղմիչը ստեղծում է աղյուսակի նոր գիծ՝ յուրաքանչյուր պարագրաֆի համար։">
+<!ENTITY instructions2.label   "Ընտրեք այն նշանը որը հանդիսանում է բաժանիչ սյունների միջև.">
+<!ENTITY commaRadio.label      "Ստորակետ">
+<!ENTITY spaceRadio.label      "Բացատ">
+<!ENTITY otherRadio.label      "Այլ նշան.">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Ջնջել բաժանիչ նշանը">
+<!ENTITY collapseSpaces.label  "Անտեսել լր. բացատները">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Փոխարկել խառնված բացատները մեկ բաժանիչով">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Advanced Edit…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Ավելացնել կամ փոփոխել HTML հատկությունները, ոճի հատկությունները և JavaScript-ը">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Choose File...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Choose File...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL is relative to page location">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Ընտրել հարաբերական և բացարձակ հղումների միջև։ Սա փոխելու համար նախ պետք է պահպանեք էջը։">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the popup list:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "L">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Charles Manske (cmanske@netscape.com)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label     "Ստուգեք նկարի և հղման իսկությունը">
+<!ENTITY succeeded.label       "Հաջող էր">
+<!ENTITY failed.label          "Ձախողվեց">
+<!ENTITY closeButton.label     "Փակել">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Խարսխի հատկությունները">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Anchor Name:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Նշեք բացառիկ անուն խարսի համար">
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ընտրեք փոփոխման խմբագրումը">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Այս էջը փոփոխվել է այլ ծրագրի կողմից, բայց Դուք ունեք չպահպանված փոփոխություններ։">
+<!ENTITY conflictResolve.label "Ընտրեք, թե որ տարբերակը պահել.">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Պահել ընթացիկ էջի փոփոխումը">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "Փոխարինել ընթացիկ էջը այլ փոփոխմամբ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Button Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Կոճակի հատկությունները">
+
+<!ENTITY Settings.label "Կարգավորումներ">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "Տեսակը">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "Ուղարկել">
+<!ENTITY reset.value "Ետարկել">
+<!ENTITY button.value "Կոճակ">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Անունը.">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "Նշանակությունը.">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V">
+<!ENTITY tabIndex.label "Էջի ցուցիչը.">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "Անջատված է">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY AccessKey.label "Մուտքի բանալին.">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Հեռացնել կոճակը">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "R">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Էջի գույները և Խորապատկերը">
+<!ENTITY pageColors.label "Էջի գույները">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Reader's default colors (Don't set colors in page)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Օգտագործել գույնային կարգավորումները միայն դիտարկիչում">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Use custom colors:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Գույնային այս կարգավորումները դիտարկիչի կարգավորումներում">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normal text">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Link text">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Active link text">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Visited link text">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "Background:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Background Image:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Օգտագործել նկարի ֆայլը խորապատկերի համար այս էջում">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Button Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Նշեք դաշտի հատկությունները">
+
+<!ENTITY Legend.label "Լեգենդը">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "Խմբագրել լեգենդը.">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "t">
+<!ENTITY LegendAlign.label "Հավասարեցնել լեգենդը.">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "Հիմնական">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Ձախից">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Կենտրոնում">
+<!ENTITY AlignRight.label "Աջից">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Հեռացնել դաշտը">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "R">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Form Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Բլանկի հատկությունը">
+
+<!ENTITY Settings.label "Կարգավորումներ">
+
+<!ENTITY FormName.label "Բլանկի անունը">
+<!ENTITY FormName.accesskey "N">
+<!ENTITY FormAction.label "Քայլի հղումը.">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "A">
+<!ENTITY FormMethod.label "Եղանակը.">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "Կոդավորումը.">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "c">
+<!ENTITY FormTarget.label "Թիրախային շրջանակը.">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "T">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "Հեռացնել բլանկը">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "R">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Հորիզոնական տողի հատկություններ">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Չափերը">
+<!ENTITY heightEditField.label "Height:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "Width:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "փիքսել">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Հավասարեցումը">
+<!ENTITY leftRadio.label "Left">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "Center">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "Right">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D Shading">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.label "Use as Default">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Պահպանեք այս կարգավորումները՝ նոր հորիզոնական տողերի համար">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd
@@ -0,0 +1,94 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Dan Haddix (dan6992@hotmail.com)
+   -   Brian King (briano9@yahoo.com)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image map dialog. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Նկարի քարտեզի խմբագրիչ">
+
+<!-- Menu Items -->
+<!-- File menu -->
+<!ENTITY mapfileMenu.label "Ֆայլ">
+<!ENTITY mapfileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY clearCmd.label "Մաքրել">
+<!ENTITY clearCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY closeCmd.label "Փակել">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+
+<!-- Edit menu -->
+<!ENTITY mapeditMenu.label "Խմբագրել">
+<!ENTITY mapeditMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY cutCmd.label "Կտրել">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "Պատճենել">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Տեղադրել">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY selectallCmd.label "Ընտրել բոլորը">
+<!ENTITY selectallCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY propsCmd.label "Կետիկի հատկությունները">
+<!ENTITY propsCmd.accesskey "H">
+
+<!-- View menu -->
+<!ENTITY mapviewMenu.label "Նայել">
+<!ENTITY mapviewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY showhideTbarCmd.label "Թաքցնել գործիքաշերտը">
+<!ENTITY showhideTbarCmd.accesskey "T">
+<!-- Scaling -->
+<!ENTITY mapviewScale.label "Չափը">
+<!ENTITY mapviewScale.accesskey "S">
+<!ENTITY apercentCmd.label "100">
+<!ENTITY apercentCmd.accesskey "1">
+<!ENTITY bpercentCmd.label "200">
+<!ENTITY bpercentCmd.accesskey "2">
+<!ENTITY cpercentCmd.label "400">
+<!ENTITY cpercentCmd.accesskey "4">
+
+<!ENTITY zoominCmd.label "Խոշորացնել">
+<!ENTITY zoomoutCmd.label "Փոքրացնել">
+
+<!-- Keys -->
+<!ENTITY clear.key "d">
+<!ENTITY selectall.key "a">
+<!ENTITY close.key "l">
+<!ENTITY cut.key "x">
+<!ENTITY copy.key "c">
+<!ENTITY paste.key "v">
+<!ENTITY props.key "p">
+<!ENTITY tbar.key "t">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMapHotSpot.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Dan Haddix (dan6992@hotmail.com)
+   -   Brian King (briano9@yahoo.com)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Կետիկի հատկությունները">
+
+<!ENTITY link.label				"Կետիկի հղումը">
+<!ENTITY urlFieldset.label		"Կետիկի URL-ն.">
+<!ENTITY altFieldset.label		"Կետիկի  տեքստը.">
+<!ENTITY browseButton.label		"Ընտրել…">
+<!ENTITY targetFieldset.label	"Թիրախի կարգավորում">
+<!ENTITY target.label			"Թիրախի կետիկը">
+
+<!-- Targets -->
+<!ENTITY commonFieldset.label	"Ընդհանուր թիրախները.">
+<!ENTITY none.value				"(չկա)">
+<!ENTITY same.value				"Նույն շրջանակով">
+<!ENTITY whole.value			"Ամբողջ էջով">
+<!ENTITY new.value				"Նոր պատուհան">
+<!ENTITY parent.value			"Հիմնական շրջանակը">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,110 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Նկարի հատկանիշները">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "փիքսել">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Image Location:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Նշեք նկարի ֆայլի անունը կամ տեղը">
+<!ENTITY title.label "Tooltip:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "Html 'title' հատկությունը, որը ցուցադրվում է հուշման մեջ">
+<!ENTITY altText.label "Alternate text:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Նշեք նկարի փոխարեն ցուցադրվելիք տեքստը">
+<!ENTITY noAltText.label "Don't use alternate text">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "D">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Դիտում">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Իրական չափը.">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Actual Size">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Ետարկել նկարի իրական չափը">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Custom Size">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Փոխել նկարի չափը, ինչպես որ էջում է">
+<!ENTITY heightEditField.label "Height:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "Width:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Constrain">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Որոշել նկարի հարաբերակցությունը">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Նկարի քարտեզը">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Remove">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+<!ENTITY editImageMapButton.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY editImageMapButton.tooltip "Ստեղծել սեղմելի կետիկներ այս նկարի համար">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Հավասարեցնել տեքստը նկարին">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Կոճակի մոտ">
+<!ENTITY topPopup.value "Վերևում">
+<!ENTITY centerPopup.value "Կենտրոնում">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Ծածկել դեպի աջ">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Ծածկել դեպի ձախ">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Բացատում">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Left and Right:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Top and Bottom:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "Solid Border:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Show border around linked image">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Բլանկ">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Տեղադրությունը">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Չափերը">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Տեսքը">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Հղումը">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Input Tag Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Բլանկի դաշտի հատկություններից">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Բլանկի նկարի հատկությունները">
+
+<!ENTITY InputType.label "Դաշտի տեսակը">
+<!ENTITY InputType.accesskey "T">
+<!ENTITY text.value "Տեքստ">
+<!ENTITY password.value "Գաղտնաբառ">
+<!ENTITY checkbox.value "Ընտրադաշտը">
+<!ENTITY radio.value "Ռադիոյի կոճակը">
+<!ENTITY submit.value "Ուղարկելու կոճակը">
+<!ENTITY reset.value "Ետարկելու կոճակը">
+<!ENTITY file.value "Ֆայլ">
+<!ENTITY hidden.value "Թաքնված">
+<!ENTITY image.value "Նկար">
+<!ENTITY button.value "Կոճակ">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "Դաշտի կարգավորում">
+<!ENTITY InputName.label "Դաշտի անունը">
+<!ENTITY InputName.accesskey "N">
+<!ENTITY GroupName.label "Խմբի անունը">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "N">
+<!ENTITY InputValue.label "Դաշտի նշանակությունը.">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InitialValue.label "Որոշված նշանակությունը.">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InputChecked.label "Որոշակի ընտրված">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "C">
+<!ENTITY InputSelected.label "Որոշակի ընտրված">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "Միայն կարդալ">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "R">
+<!ENTITY InputDisabled.label "Անջատված">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY tabIndex.label "Էջի ցուցիչը.">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY TextSize.label "Դաշտի գույնը.">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "F">
+<!ENTITY TextLength.label "Առավելագույն լայնքը.">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "L">
+<!ENTITY AccessKey.label "Մուտքի բանալին.">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+<!ENTITY Accept.label "Ընդունելի տեսակները.">
+<!ENTITY Accept.accesskey "A">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Նկարի հատկությունները…">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "e">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել նշան">
+<!ENTITY category.label "Բաժինը">
+<!ENTITY letter.label "Letter:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "Character:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "Ընդունել մեծատառեր">
+<!ENTITY accentLower.label "Ընդունել փոքրատառեր">
+<!ENTITY otherUpper.label "Այլ մեծատառեր">
+<!ENTITY otherLower.label "Այլ փոքրատառեր">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Ընդհանուր նշաններ">
+<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY closeButton.label "Փակել">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Insert HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Նշեք HTML կցապիտակ և տեքստ.">
+<!ENTITY example.label "Օրինակ՝">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Ողջույն Աշխարհ!">
+<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is TOCMaker.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Daniel Glazman.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Original author: Daniel Glazman (daniel@glazman.org)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY Window.title        "Բովանդակության աղյուսակը">
+<!ENTITY buildToc.label      "Կառուցել բովանդակության աղյուսակը՝">
+<!ENTITY tag.label           "Կցապիտակը.">
+<!ENTITY class.label         "Դասը">
+<!ENTITY header1.label       "Մակարդակ 1">
+<!ENTITY header2.label       "Մակարդակ 2">
+<!ENTITY header3.label       "Մակարդակ 3">
+<!ENTITY header4.label       "Մակարդակ 4">
+<!ENTITY header5.label       "Մակարդակ 5">
+<!ENTITY header6.label       "Մակարդակ 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "Դարձնել բովանդակության աղյուսակը միայն կարդալու համար">
+<!ENTITY orderedList.label   "Բովանդակության աղյուսակի բոլոր դաշտերի քանակը">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել աղյուսակ">
+
+<!ENTITY size.label "Չափը">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Rows:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Columns:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "Width:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY borderEditField.label "Border:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Նշեք աղյուսակի եզրագծի չափը կամ նշեք զրո՝ առանց եզրագծի համար">
+<!ENTITY pixels.label "փիքսել">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Button Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Նշանի հատկությունը">
+
+<!ENTITY Settings.label "Կարգավորումներ">
+<!ENTITY Settings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "Խմբագրել տեքստը">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "T">
+<!ENTITY LabelFor.label "Ղեկավարման համար.">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "F">
+<!ENTITY AccessKey.label "Մուտքի բանալին.">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "Հեռացնել նշանը">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "R">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Հղման հատկությունները">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Հղման տեղը">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Հատկության ցանկը">
+
+<!ENTITY ListType.label "Ցանկի տեսակը">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Կետային ոճով.">
+<!ENTITY startingNumber.label "Start at:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "Չկա">
+<!ENTITY bulletList.value "Կետիկների (չհամարակալված) ցանկը">
+<!ENTITY numberList.value "Համարակալված ցանկ">
+<!ENTITY definitionList.value "Որոշակի ցանկը">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Change entire list">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Change just selected items">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Էջի հատկություններ">
+<!ENTITY location.label "Տեղը.">
+<!ENTITY lastModified.label "Վերջին փոփոխումը.">
+<!ENTITY titleInput.label "Title:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "T">
+<!ENTITY authorInput.label "Author:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "A">
+<!ENTITY descriptionInput.label "Description:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "D">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[Նոր էջ, դեռ չի պահպանվել]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "Մասնագետ օգտվողներ.">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "Խմբագրելու համար &lt;head&gt; մասը, օգտագործեք &quot;HTML Source&quot;՝ Տեսքը ընտրացանկում կամ Խմբագրման եղանակի գործիքաշերտում։">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Անձնական բառարան">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "New word:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Add">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Words in dictionary:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "Replace">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Remove">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Close">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
@@ -0,0 +1,98 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label            "Հրապարակել էջը">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label    "Հրապարակման կարգավորումներ">
+<!ENTITY publishTab.label             "Հրապարակել">
+<!ENTITY settingsTab.label            "Կարգավորումներ">
+<!ENTITY publishButton.label          "Հրապարակել">
+
+<!-- Publish Tab Panel -->
+<!ENTITY siteList.label               "Կայքի անունը.">
+<!ENTITY siteList.accesskey           "e">
+<!ENTITY siteList.tooltip             "Ընտրեք այն կայքը, որը ցանկանում եք հրապարակել">
+<!ENTITY newSiteButton.label          "Նոր կայք">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey      "N">
+<!ENTITY docDirList.label             "Կայքի ենթաթղթապանակը այս էջի համար.">
+<!ENTITY docDirList.accesskey         "S">
+<!ENTITY docDirList.tooltip           "Ընտրեք կամ նշեք հեռադիր ենթաթղթապանակի անունը այս էջի համար">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label     "Ներառել նկարներ և այլ ֆայլեր">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "o">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip   "Հրապարակեք նկարներ և այլ ֆայլեր՝ հղված այս էջին">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label      "Օգտագործել նույն տեղը որպես էջ">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey  "U">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip    "Հրապարակել ֆայլեր նույն տեղում, ինչում որ այս էջն է">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label         "Օգտագործել այս կայքի ենթաթղթապանակը.">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey     "d">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip       "Հրապարակել ֆայլերը ընտրված հեռադիր ենթաթղթապանակներում">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip         "Ընտրեք կամ նշեք հեռադիր ենթաթղթապանակի անունը, որտեղ ֆայլերը կհրապարակ">
+<!ENTITY pageTitle.label              "Էջի անունը.">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey          "T">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip            "Նշեք վերնագիրը՝ պատուհանում և էջանիշերում էջը ճանաչելու համար">
+<!ENTITY pageTitleExample.label       "օր.՝ &quot;ՀայՍոֆթ&quot;">
+<!ENTITY filename.label               "Ֆայլի անունը.">
+<!ENTITY filename.accesskey           "F">
+<!ENTITY filename.tooltip             "Նշեք այս ֆայլի անունը, ներառյալ '.html' վեբ էջի համար">
+<!ENTITY filenameExample.label        "օր.՝ &quot;mypage.html&quot;">
+<!ENTITY setDefaultButton.label       "Նշել որպես հիմնական">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey   "D">
+<!ENTITY removeButton.label           "Ջնջել կայքը">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "R">
+
+<!-- Settings Tab Panel -->
+<!ENTITY publishSites.label           "Կայքերի հրապարակում">
+<!ENTITY serverInfo.label             "Սպասարկիչը">
+<!ENTITY loginInfo.label              "Մուտքի տեղեկությունը">
+<!ENTITY siteName.label               "Կայքի անունը.">
+<!ENTITY siteName.accesskey           "e">
+<!ENTITY siteName.tooltip             "Հրապարակված այս կայքի անունը (օր.՝ 'MySite')">
+<!ENTITY siteUrl.label                "Հրապարակման հասցեն (օր.՝ 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey            "a">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip              "FTP:// կամ HTTP:// հասցեներ՝ տրամադրված Ձեր Ինտերնետ կամ հոսթինգ մատակարարի կողմից">
+<!ENTITY browseUrl.label              "Ձեր կայքի HTTP հասցեները (օր.՝ 'http://www.myisp.com/myusername')">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey          "T">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip            "Ձեր համակարգչի ճանապարհի HTTP:// հասցեն (առանց ֆայլի անվան)">
+<!ENTITY username.label               "Օգտվողի անունը.">
+<!ENTITY username.accesskey           "U">
+<!ENTITY username.tooltip             "Ձեր Ինտերնետ կամ հոսթինգ մատակարարի տրամադրած օգտվողի անունը">
+<!ENTITY password.label               "Գաղտնաբառը.">
+<!ENTITY password.accesskey           "w">
+<!ENTITY password.tooltip             "Օգտվողի Ձեր անվան հետ ասոցիացվող գաղտնաբառը">
+<!ENTITY savePassword.label           "Պահպանել գաղտնաբառը">
+<!ENTITY savePassword.accesskey       "S">
+<!ENTITY savePassword.tooltip         "Ընտրեք սա՝ պահպանելու համար գաղտնաբառը Գաղտնաբառերի կառավարիչում">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Charles Manske (cmanske@netscape.com)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY siteUrl.label         "Կայքի հղումը.">
+<!ENTITY docSubdir.label       "Էջի ենթաթղթապանակը.">
+<!ENTITY otherSubdir.label     "Նկարի ենթաթղթապանակը.">
+
+<!ENTITY status.label          "Հրապարակվում է…">
+<!ENTITY fileList.label        "Հրապարակման վիճակը">
+<!ENTITY succeeded.label       "Հաջող էր">
+<!ENTITY failed.label          "Ձախողվեց">
+
+<!ENTITY keepOpen              "Հրապարակումից հետո պատուհանը բաց պահել։">
+<!ENTITY closeButton.label     "Փակել">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Akkana Peck
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Գտնել և Փոխարինել">
+<!ENTITY findField.label "Գտնել տեքստ.">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "Փոխարինել՝">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Ըստ համընկման">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Տողադարձել">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Փնտրել հետադարձեր">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "Գտնել հաջորդը">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "Փոխարինել">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Փոխարինել և Գտնել">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Փոխարինել բոլորը">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Փակել">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Պահպանել և փոխել գրանշանի կոդավորումը">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "Էջի անունը">
+<!ENTITY documentCharsetTitle.label "Գրանշանների Կոդավորումը">
+<!ENTITY documentCharsetDesc.label "Ընտրեք գրանշանների կոդավորումը, որով պետք է պահպանվի փաստաթուղթը.">
+<!ENTITY documentExportToText.label "Արտածել տեքստով">
+
+
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Input Tag Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ընտրված ցանկի հատկությունները">
+
+<!ENTITY Select.label "Ընտրված ցանկը">
+<!ENTITY SelectName.label "Ցանկի անունը.">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "N">
+<!ENTITY SelectSize.label "Բարձր-ը.">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "H">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "Մի քանիսը">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "M">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "Անջատված է">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "Էջի ցուցիչը.">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "I">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "Խմբի ընտրանքը">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "Նիշը.">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "L">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Անջատված է">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY Option.label "Ընտրանքը">
+<!ENTITY OptionText.label "Տեքստը.">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "T">
+<!ENTITY OptionValue.label "Նշանակությունը.">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "V">
+<!ENTITY OptionSelected.label "Մասնակի ընտրված">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "Անջատված է">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Տեքստը">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Նշանակությունը">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Ընտրված">
+
+<!ENTITY AddOption.label "Ավելացնել ընտրանք">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "O">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "Ավելացնել խումբ">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "G">
+<!ENTITY RemoveElement.label "Հեռացնել">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "R">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Վեր">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "U">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Վար">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "D">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla.org.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Daniel Glazman (glazman@netscape.com) (Original author)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ցանցի ճեղքում">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "enable Snap to Grid">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "e">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Size:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "S">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "փիքսել">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ստուգել ուղղագրությունը">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Բացակայող բառ.">
+<!ENTITY wordEditField.label "Replace with:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "w">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Check Word">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "Suggestions:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignore">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignore All">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Replace">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Replace All">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "Stop">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "Անձնական բառարան">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Բեռնել բառարաններ...">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Add Word">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Edit…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY recheckButton.label "Recheck Page">
+<!ENTITY recheckButton.accessKey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "Close">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">
+<!ENTITY sendButton.label "Send">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "Language:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,108 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title                "Աղյուսակի հատկությունը">
+<!ENTITY applyButton.label                "Կիրառել">
+<!ENTITY applyButton.accesskey            "A">
+<!ENTITY closeButton.label                "Փակել">
+<!ENTITY tableTab.label                   "Աղյուսակ">
+<!ENTITY cellTab.label                    "Վանդակներ">
+<!ENTITY tableRows.label                  "Rows:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey              "R">
+<!ENTITY tableColumns.label               "Columns:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey           "C">
+<!ENTITY tableHeight.label                "Height:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey            "G">
+<!ENTITY tableWidth.label                 "Width:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey             "W">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label         "Եզրագծերը և բացատները">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label           "Border:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label               "Spacing:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "S">
+<!ENTITY tablePadding.label               "Padding:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey           "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label           "վանդակների միջև փիքսել">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "վանդակների եզրագծերի միջև փիքսել">
+<!ENTITY tableAlignment.label             "Table Alignment:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey         "T">
+<!ENTITY tableCaption.label               "Caption:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey           "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label          "Աղյուսակից վեր">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label          "Աղյուսակից վար">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label           "Աղյուսակից ձախ">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label          "Աղյուսակից աջ">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "Ոչինչ">
+<!ENTITY tableInheritColor.label           "(Ցուցադրել էջի գույնը միջով)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label              "Ընտրություն">
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "Վանդակ">
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "Գիծ">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "Սյուն">
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "Next">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "Previous">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "P">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label          "Ընթացիկ փոփոխությունները կկիրառվեն ընտրությունը փոխելուց հետո։">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "Հավասարեցումը">
+<!ENTITY cellHorizontal.label             "Horizontal:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "Z">
+<!ENTITY cellVertical.label               "Vertical:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey           "V">
+<!ENTITY cellStyle.label                  "Cell Style:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey              "C">
+<!ENTITY cellNormal.label                 "Նորմալ">
+<!ENTITY cellHeader.label                 "Վերնագիրը">
+<!ENTITY cellTextWrap.label               "Text Wrap:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "T">
+<!ENTITY cellWrap.label                   "Պտտում">
+<!ENTITY cellNoWrap.label                 "Չպտտել">
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "Վերևում">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "Մեջտեղում">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "Ներքևում">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "Հավասարեցում">
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(Աղյուսակի գույնը ցուցադրել միջով)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "Օգտագործել ընտրադաշտերը՝ որոշելու համար հատկությունների կիրառումը ընտրված վանդակներին">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+<!ENTITY size.label                       "Չափը">
+<!ENTITY pixels.label                     "փիքսել">
+<!ENTITY backgroundColor.label            "Background Color:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey        "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "Ձախից">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "Կենտրոնում">
+<!ENTITY AlignRight.label                 "Աջից">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Text Area Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Տեքստի շրջանի հատկությունը">
+
+<!ENTITY Settings.label "Կարգավորումներ">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "Field Name:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "Rows:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "R">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "Columns:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "C">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Read Only">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "O">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Disabled">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "D">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Tab Index:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "I">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Access Key:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "K">
+<!ENTITY InitialText.label "Initial Text:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "T">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "Wrap Mode:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "W">
+<!ENTITY WrapDefault.value "Հիմնական">
+<!ENTITY WrapOff.value "Անջ.">
+<!ENTITY WrapHard.value "Կոշտ">
+<!ENTITY WrapSoft.value "Փափուկ">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "Ֆիզիկական">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Վիրտուալ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/region/region.properties
@@ -0,0 +1,4 @@
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/all-l10n.js
@@ -0,0 +1,40 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Firefox browser.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Benjamin Smedberg <bsmedberg@covad.net>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "Ֆայլ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "F">
+<!ENTITY newMenu.label            "Նոր">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Խմբագրել">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "E">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Հետ">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "U">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Կրկնել">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY cutCmd.label            "Կտրել">
+<!ENTITY cutCmd.key              "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "t">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Պատճենել">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Տեղադրել">
+<!ENTITY pasteCmd.key            "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey          "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label          "Ընտրել բոլորը">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey        "A">
+<!ENTITY preferencesCmd.label        "Ընտրնքներ...">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey      "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Նախընտրանքներ">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "Տեսքը">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Գործիքաշերտեր">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Վիճակի տողը">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "u">
+
+<!ENTITY proxy.label                                    "Պրոքսիի կարգավորում...">
+<!ENTITY proxy.accesskey                                "C">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Փակել">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Փակել">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Փակել">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "Q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "Փակել &brandShortName;-ը">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "Q">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Օգտագործե՞լ %S-ը որպես հիմնական փոստային ծրագիր։
+newsDialogText=Օգտագործե՞լ %S-ը որպես նորությունների հիմնական ծրագիր։
+feedDialogText=Օգտագործե՟լ %S-ը որպես նորությունների շղթայի հիմնական ծրագիր:
+checkboxText=Այլևս չցուցադրել
+setDefaultMail=%S-ը հաստատված չէ որպես հիմնական փոստային ծրագիր։ Դարձնե՞լ այն որպես այդպիսին։
+setDefaultNews=%S-ը այժմ նորությունների հիմնական ծրագիրը չէ։ Դարձնե՞լ այն հիմնական ծրագիր։
+setDefaultFeed=%S-ը նորությունների շղթայի հիմնական ծրագիրը չէ: Դարձնե՟լ այն հիմնականը:
+alreadyDefaultMail=%S-ը արդեն իսկ հիմնական փոստային ծրագիրն է։
+alreadyDefaultNews=%S-ը արդեն իսկ նորությունների հիմնական ծրագիրն է։
+alreadyDefaultFeed=%S-ը արդեն նորությունների շղթայի հիմնական ծրագիրն է:
+
+# MAPI Messages
+loginText=Նշեք Ձեր գաղտնաբառը %S-ի համար.
+loginTextwithName=Մուտքագրեք Ձեր մականունը և գաղտնաբառը
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S-ը չի կարող հաստատվել որպես հիմնական փոստային ծրագիր, քանզի գտրանցման բանալին հնարավոր չէ թարմացնել: Կարգավորեք այս հարցը Ձեր ադմինիստրատորի հետ:
+errorMessageNews=%S-ը չի կարող հաստատվել նորությունների հիմնական ծրագիր, որովհետև գրանցատեղիի բանալին հնարավոր չէ թարմացնել: Կարգավորեք այս հարցը Ձեր ադմինիստրատորի հետ:
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Այլ ծրագիր փորձում է նամակ ուղարկել` օգտագործելով Ձեր պրոֆիլը: Ուղարկե՞լ այն:
+mapiBlindSendDontShowAgain=Զգուշացնել, երբ այլ ծրագրեր փորձեն իմ անունից նամակ ուղարկել
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!ENTITY accountTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+
+<!ENTITY biffStart.label "Ստուգել թարմացումները յուրաքանչյուր՝">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffEnd.label "րոպե">
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Բացելիս ստուգել նորությունները"> 
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+
+<!ENTITY useQuickMode.label "Ըստ ծրագրայինի ցուցադրել հոդվածի ընդհանուր պատկերը, այլ ոչ վեբ էջը:"> 
+<!ENTITY useQuickMode.accesskey "B">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Կառավարել բաժանորդագրությունները...."> 
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+
+<!-- entities from rss.rdf -->
+<!ENTITY feeds.accountName "Բլոգի &amp; Նորությունները">
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "Շղթաներ">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "Բլոգի &amp; Նորությունները">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "F">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties
@@ -0,0 +1,2 @@
+## Strings used in the Account Manager
+prefPanel-newsblog=Շղթայի կարգավորումները
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-properties.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- Feed Properties Dialog -->
+<!ENTITY window.title             "Շղթայի հատկությունները">
+
+<!ENTITY feedFolder.label         "Տեղավորել հոդվածը`">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey     "S">
+
+<!ENTITY feedLocation.label       "Շղթայի URL-ն`">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey   "F">
+
+<!ENTITY choosethisfolder.label   "ընտրեք այս թղթապանակը">
+
+<!ENTITY quickMode.label          "Ցուցադրել հոդվածի ընդհանուր պատկերը` վեբ էջի փոխարեն">
+<!ENTITY quickMode.accesskey      "h">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "Պատճենել հղման հասցեն">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY pasteLinkCmd.label       "Տեղադրել">
+<!ENTITY pasteLinkCmd.accesskey   "P">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Բաժանորդագրություններ">
+<!ENTITY subscriptionDesc.label "Հիշեք. Նորությունների շղթայի թղթապանակի ջնջումը կամ փոփոխումը չի ազդի նախորդ գրառումների վրա։">
+<!ENTITY feedTitle.label "Վերնագիր.">
+<!ENTITY location.label  "Տեղը.">
+
+<!ENTITY button.addFeed.label       "Ավելացնել">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey   "A">
+<!ENTITY button.editFeed.label      "Խմբագրել">
+<!ENTITY button.editFeed.accesskey  "E">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Հեռացնել">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey   "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey   "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Արտածել">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey   "x">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey             "w">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+subscribe-validating-feed=Շղթան ստուգվում է...
+subscribe-cancelSubscription=Չեղարկե՞լ ընթացիկ շղթայի բաժանորդագրությունը։
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Բաժանորդագրվում է Շղթային...
+subscribe-noFeedIsSelected=«ոչինչ ընտրված չէ»
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Դուք արդեն բաժանորդագրված եք։
+subscribe-errorOpeningFile=Հնարավոր չէ բացել ֆայլը։
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Ընտրեք OPML ֆայլը ներմուծելու համար
+subscribe-OPMLExportTitle=Արտածել շղթան OPML ֆայլում
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): %S is the brandShortName
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%S OPML արտածում
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): %S is the brandShortName
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Իմ%SFeeds.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-errorInvalidOPMLFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-errorInvalidOPMLFile=Նշված %S-ը ճիշտ OPML ֆայլ չէ կամ ներմուծման սխալ:
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML ֆայլեր
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Հեռացնել շղթան
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Չեղարկե՟լ շղթայի բաժանորդագրությունը. \n %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Հոդվածների բեռնում (%S-ը %S-ից)...
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Չկան նոր հոդվածներ այս շղթայում։
+newsblog-networkErrorTitle=Ցանցային սխալ
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S-ը հնարավոր չէ գտնել: Ստուգեք անունը և կրկին փորձեք:
+newsblog-feedNotValidTitle=Սխալ շղթա
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S-ը ճիշտ շղթա չէ:
+newsblog-getNewMsgsCheck=Շղթան ստուգվում է թարմացումների համար...
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Բլոգներ և Նորություններ
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: AW,SV
+mailnews.localizedRe=
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Բեռնվում են հավաստագրերը">
+<!ENTITY info.message "Փնտրվում է հավաստագրերի թղթապանակը: Կարող է ժամանակ տևել:">
+<!ENTITY stop.label "Կանգնեցնել որոնումը">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Կոդավորել հաղորդագրությունը">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Թվային ստորագրել նամակը">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "M">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Դիտել անվտանգության ինֆոն">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Անվտանգություն">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Նայեք կամ փոխեք անվտանգության կարգավորումը">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Նամակի անվտանգության ինֆո">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,2 @@
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Պետք է տեղակայել մեկ կամ մի քանի հավաստագրեր` անվտանգության հնարավորությունը օգտագործելու համար: Անե՟լ դա:
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Նամակի անվտանգությունը">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Հիշեք. Նամակի բովանդակության տողերը չեն կոդավորվել:">
+<!ENTITY status.heading "Նամակի բովանդակությունը կուղարկվի որպես`">
+<!ENTITY status.signed "Թվային ստորագրմամբ.">
+<!ENTITY status.encrypted "Կոդավորված.">
+<!ENTITY status.certificates "Հավաստագրերը.">
+<!ENTITY view.label "Տեսքը">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Ստացողը">
+<!ENTITY tree.status "Վիճակը">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Տրված">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Ավարտվում է">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+StatusNotFound=Չի գտնվել
+StatusValid=Վավեր է
+StatusExpired=Ավարտված
+StatusUntrusted=Անվստահելի է
+StatusRevoked=Անվավեր
+StatusInvalid=Սխալ
+StatusYes=Այո
+StatusNo=Ոչ
+StatusNotPossible=Հնարավոր չէ
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Նամակի անվտանգության ինֆո">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+ImapOnDemand=Ցուցադրվող նամակը թվային ստորագրությամբ է, բայց ոչ բոլոր կցորդներն են ներբեռնվել: Մինչ դա ստորագրությունը չի կարող հաստատվել: Սեղմեք ԼԱՎ` նամակը ամբողջության բեռնելու և ստորագրությունը հաստատելու համար:
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% հնարավոր չէ ապակոդավորել նամակը
+CantDecryptBody=Ուղարկողը կոդավորել է այս նամակը` օգտագործելով Ձեր թվային հավաստագրերից մեկը, այնուհանդերձ %brand%-ը չի կարողանում գտնել հավաստագիրը և անձնական բանալին: <br> Հնարավոր լուծումներ. <br><ul><li>Եթե ունեք խելամիտ քարտ, ներմուծեք այն: <li>Եթե օգտագործում եք նորը կամ նոր %brand% պրոֆիլ, ապա պետք է վերականգնեք Ձեր հավաստագրերը և անձնական բանալին պահուստից: Հավաստագրի պահուստը սովորական ունի այս ձևը` ".p12":</ul>
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Նամակի անվտանգությունը">
+<!ENTITY signatureCert.label "Դիտել ստորագրության հավաստագիրը">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Նայել կոդավորվման հավաստագիրը">
+
+<!ENTITY signer.name "Ստորագրված՝">
+<!ENTITY recipient.name "Կոդավորված՝">
+<!ENTITY email.address "Էլ. հասցեն.">
+<!ENTITY issuer.name "Հավաստագիրը տրված է`">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Նամակը չունի թվային ստորագրություն:
+SINone=Այս նամակը չի ներառում ուղարկողի թվային ստորագրությունը։ Թվային ստորագրության բացակայությւոնը նշանակում է, որ նամակը կարող է ուղարկված լինել ցանկացած մարդու կողմից։
+SIValidLabel=Նամակը ստորագրված է
+SIValid=Նամակը պարունակում է ճիշտ թվային ստորագրություն։ Նամակը չի փոխվել, քանզի այն ուղարկվել է։
+SIInvalidLabel=Թվային ստորագրությունը ճիշտ չէ
+SIInvalidHeader=Նամակը պարունակում է թվային ստորագրություն, բայց այն սխալ է։
+SIContentAltered=Ստորագրությունը չի համապատասխանում նամակի բովանդակությանը։ Նամակը երևում է, երբ այն ստորագրում է ուղարկողը։ Դուք չպետք է վստահեք նամակի ճշտությանը, քանի դեռ չեք ճշգրտել նրա բովանդակությունը ուղարկողի հետ։
+SIExpired=Նամակը ստորագրող հավաստագիրը կարծես ավարտվել է:
+SIRevoked=Նամակը ստորագրող հավաստագիրը կարծես վնասված է: Մի վստահեք նամակի իսկությանը, քանի դեռ դա չեք ճշտել ուղարկողի հետ:
+SINotYetValid=Նամակը ստորագրելու հավաստագիրը կարծես դեռ ճիշտ չէ:
+SIUnknownCA=Նամակը ստորագրելու հավաստագիրը անհայտ հեղինակի է:
+SIUntrustedCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որին Դուք չեք վստահում։
+SIExpiredCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որի հավաստագիրը արդեն լրացել է։
+SIRevokedCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որի հավաստագիրը չեղարկված է։ Մի վստահեք այս նամակի իսկությանը, քանի դեռ չեք ճշտել նրա բովանդակությունը ուղարկողի հետ։
+SINotYetValidCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որի հավաստագիրը դեռ հաստատված չէ։
+SIInvalidCipher=Նամակը ուղարկվել է այնպիսի թվային ստորագրությամբ, որը ծրագրի այս տարբերակը չի աջակցում:
+SIClueless=Անհայտ սխալ` կապված այս թվային ստորագրության հետ: Մի վստահեք այս նամակի իսկությանը, քանի դեռ դա չեք ճշտել այն ուղարկողի հետ:
+SIPartiallyValidLabel=Նամակը ստորագրված է
+SIPartiallyValidHeader=Չնայած թվային ստորագրությունը ճիշտ է, անհայտ է ուղարկողը և ստորագրող նույն անձն են, թե ոչ։
+SIHeaderMismatch=Ստորագրողի հավաստագրում նշված էլ. հասցեն տարբերվում է այս նամակը ուղարկելող հասցեից։
+SICertWithoutAddress=Նամակները թվային ստորագրող հավաստագրիրը չի պարունակում էլ. հասցե:
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel=Նամակը կոդավորված չէ:
+EINone=Նամակը չի կոդավորվել մինչ այն Ձեզ ուղարկելը: Դա հնարավորություն կտա այլ մարդկանց կարդալ այն:
+EIValidLabel=Նամակը չի կարող կոդավորել
+EIValid=Նամակը կոդավորվել է մինչ այն Ձեզ ուղարկելը: Դա հնարավորություն չի տա կարդալ այն այլ մարդկանց:
+EIInvalidLabel=Նամակը չի կարող ապակոդավորել
+EIInvalidHeader=Նամակը կոդավորվել է մինչ այն ուղարկելը, բայց հնարավոր չէ այն ապակոդավորել:
+EIContentAltered=Նամակի բովանդակությունը փոխվել է ընթացքում։
+EIClueless=Անհայտ սխալ` նամակը կոդավորելիս:
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Փոստարկղի գործը">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Ավելացնել փոստարկղ...">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Ավելացնել փոստարկղ...">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "O">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Նշել որպես հիմնական">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">
+<!ENTITY removeButton.label "Ջնջել փոստարկղը">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "լայն-ը. 105ch; բարձր-ը. 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "լայնքը. 31ch">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Փոստարկղի Վարպետ">
+<!ENTITY accountWizard.size "լայն-ը. 40em; բարձր-ը. 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo.label "Նախ կարգավորեք Էլ. փոստի կամ Նորությունների փոստարկղը։">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Նոր փոստարկղի կարգավորում">
+<!ENTITY accountTypeDesc.label "Այս Վարպետը կհավաքի անհրաժեշտ տեղեկատվություն՝ կարգավորելու համար Էլ. կամ Նորությունների փոստարկղը։">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Ընտրեք փոստարկղի տեսակը.">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Փոստարկղ">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Նորությունների փոստարկղ">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Որոշիչ">
+<!ENTITY identityDesc.label "Յուրք. փոստարկղ անհատական է, այն ուղարկում է նշված տեղեկությունը Ձեր մասին, երբ որևէ մեկը ստանում է Ձեր նամակը։">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Նշեք այն անունը, որը ուղարկվող նամակների կերևա &quot;Ումից&quot; դաշտում">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(օրինակ՝ &quot;John Smith&quot;)">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Ձեր անունը.">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Էլ. հասցեներ.">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Server page -->
+
+<!ENTITY serverTitle.label "Սպասարկիչի ինֆոն">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Ընտրեք մուտքային սպասարկիչի տեսակը։">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServerNameDesc.label "Նշեք մուտքային սպասարկիչի անունը (օրինակ՝ &quot;mail.example.net&quot;)։">
+<!ENTITY incomingServerLabel.label "Մուտքային սպասարկիչ.">
+<!ENTITY incomingServerLabel.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Նշեք նորությունների սպասարկիչի անունը (NNTP) (օրինակ՝ &quot;news.example.net&quot;)։">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServerDesc.label) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY smtpServerDesc.label "Նշեք ելքային սպասարկիչի անունը (SMTP) (օրինակ՝ &quot;smtp.example.net&quot;)։">
+<!ENTITY smtpServerLabel.label "Ելքային սպասարկիչ.">
+<!ENTITY smtpServerLabel.accesskey "O">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Նորությունների սպասարկիչ.">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Թողնել նամակները սպասարկիչում">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix2) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix2 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix2, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Ձեր առկա ելքային սպասարկիչը (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix2 "&quot;, կօգտագործվի։ Կարող եք փոփոխել ելքային սպասարկիչը փոստարկղի կարգավորումներում։">
+
+<!-- Entities for Login page -->
+
+<!ENTITY loginTitle.label "Օգտվողի անունները">
+<!ENTITY usernameDesc.label "Նշեք մուտքայինի օգտվողի Ձեր անունը">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (usernameExample.label) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY usernameExample.label "(օրինակ՝ &quot;jsmith&quot;)։">
+<!ENTITY usernameLabel.label "Մուտքային՝ օգտվողի անունը.">
+<!ENTITY usernameLabel.accesskey "I">
+<!ENTITY usernameSmtpDesc.label "Նշեք ելքայինի օգտվողի Ձեր անունը">
+<!ENTITY usernameSmtpLabel.label "Ելքային՝ օգտվողի անունը.">
+<!ENTITY usernameSmtpLabel.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix2) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix2 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix2, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Ձեր առկա ելքային (SMTP) սպասարկիչը, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix2 "&quot;, կօգտագործվի։ Կարող եք փոփոխել ելքային սպասարկիչները փոստարկղի կարգավորումներում։">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix2) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix2 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix2, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Ձեր ելքային (SMTP) սպասարկիչը, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix2 "&quot;, համապատասխանում է մուտքային սպասարկիչին։, կօգտագործվի օգտվողի Ձեր մուտքային անունը։Կարող եք փոփոխել ելքային սպասարկիչները փոստարկղի կարգավորումներում։">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Փոստարկղի անունը">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Նշեք անունը, որին ցանանում եք կցել այս փոստարկղը (օրինակ՝ &quot;Աշխ. փոստարկղ&quot;, &quot;Տնային փոստարկղ&quot; կամ &quot;Նորությունների փոստարկղ&quot;)։">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Փոստարկղի անունը.">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Շնորհավորում ենք!">
+<!ENTITY completionText.label "Համոզվեք, որ տեղեկությունը ճիշտ է։">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Մուտքային սպասարկիչի տեսակը.">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Մուտքային սպասարկիչի անունը.">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Ելքային սպասարկիչի անունը (SMTP).">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Նորությունների սպասարկիչի անունը (NNTP).">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Բեռնել նամակները">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Հանեք ընտրումը՝ այս փոստարկղի նամակը դասավորելու համար իր թղթապանակում։ Այս փոստարկղը կերևա ամենավերևում։ Այն կլինի Local Folders Global Մուտքայինի մի մասնիկը։">
+<!ENTITY deferStorage.label "Օգտ. Հիմնական Մուտքայինները (պահել նամակները Լոկալ թղթապանակում)։">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
+<!ENTITY clickFinish.label "Սեղմեք Ավարտել՝ պահպանելու համար կարգավորումները և փակելու համար Փոստարկղի Վարպետը։">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Սեղմեք Պատրաստ է՝ պահպանելու համար կարգավորումները և փակելու համար Փոստարկղի Վարպետը։">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!ENTITY window.title "Կարգավորել գլխագրերը">
+<!ENTITY addButton.label "Ավելացնել">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "Հեռացնել">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Նոր նամակի գլխագիրը.">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!ENTITY window.title "Ֆիլտրի կանոնները">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Ֆիլտրի անունը.">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "Թափոն">
+<!ENTITY notJunk.label "Թափոն չէ">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lowest">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Low">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "High">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Highest">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Կիրառել ֆիլտրը, երբ՝">
+<!ENTITY contextDesc.accesskey "w">
+<!ENTITY contextIncoming.label "Checking Mail">
+<!ENTITY contextManual.label "Manually Run">
+<!ENTITY contextBoth.label "Ստուգել նամակները կամ Բացել ձեռադիր">
+<!ENTITY contextPostPlugin.label "Նամակների ստուգում (դասակարգումից հետո)">
+<!ENTITY contextPostPluginBoth.label "Նամակների ստուգում (դասակարգումից հետո) կամ Ձեռադիր բացում">
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Կատարել այս գործողությունը.">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Տեղափոխել նամակը՝">
+<!ENTITY copyMessage.label "Պատճենել՝">
+<!ENTITY forwardTo.label "Փոխանցել՝">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Պատասխանել Նմուշով">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Mark As Read">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Add Star">
+<!ENTITY setPriority.label "Set Priority to">
+<!ENTITY addTag.label "Tag Message">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Set Junk Status to">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Delete Message">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Ջնջել POP սպասարկիչից">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Ընտրել POP սպասարկիչից">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignore Thread">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignore Subthread">
+<!ENTITY watchThread.label "Watch Thread">
+<!ENTITY stopExecution.label "Stop Filter Execution">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!ENTITY window.title "Նամակի ֆիլտրերը">
+<!ENTITY nameColumn.label "Ֆիլտրի անունը">
+<!ENTITY activeColumn.label "Միացված">
+<!ENTITY newButton.label "Նոր...">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Վեր">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Վար">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D">
+<!ENTITY filterHeader.label "Միացված ֆիլտրերը կկատարվեն միանգամից։">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Ֆիլտրեր՝">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Ֆիլտրի մատյանը">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L">
+<!ENTITY runFilters.label "Բացել">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "Կանգնեցնել">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Կատարել ընտրված ֆիլտրերը.">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY choosethis.label "ընտրեք այս թղթապանակը">
+<!ENTITY choosethisnewsserver.label "ընտրել նորությունների այս սպասարկիչը">
+<!ENTITY helpButton.label "Օգնություն">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W"> 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,74 @@
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label         "Փնտրել նամակները՝">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "h">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "Փնտրել ենթաթղթապանակներ">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "e">
+<!ENTITY searchOnServer.label        "Բացել որոնումը սպասարկիչում">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey    "u">
+<!ENTITY resetButton.label           "Մաքրել">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "C">
+<!ENTITY openButton.label            "Բացել">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "n">
+<!ENTITY deleteButton.label          "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "D">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "Search Messages">
+<!ENTITY results.label               "Results">
+<!ENTITY fileHereMenu.label          "Ֆայլը այստեղ">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey      "F">
+<!ENTITY fileButton.label            "Ֆայլ">
+<!ENTITY fileButton.accesskey        "i">
+<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY openInFolder.label          "Բացել թղթապանակում">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey      "r">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "Պահպանել որպես փնտրման թղթ.">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "v">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "Փնտրել՝ ">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "h">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "Հատկություններ">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "P">
+<!ENTITY composeButton.label         "Գրել">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "W">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "Advanced Address Book Search">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Թեմատիկա">
+<!ENTITY fromColumn.label "From">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Ստացողը">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Subject">
+<!ENTITY dateColumn.label "Date">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Priority">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Tags">
+<!ENTITY accountColumn.label "Account">
+<!ENTITY statusColumn.label "Վիճակը">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Size">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Junk Status">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Unread">
+<!ENTITY totalColumn.label "Total">
+<!ENTITY readColumn.label "Read">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Received">
+<!ENTITY starredColumn.label "Starred">
+<!ENTITY locationColumn.label "Location">
+<!ENTITY idColumn.label "Order Received">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Սեղմեք՝ ընտրելու ցուցադրվելիք սյունները">
+<!ENTITY threadColumn.tooltip "Click to display message threads"> 
+<!ENTITY fromColumn.tooltip "Click to sort by from">
+<!ENTITY recipientColumn.tooltip "Click to sort by recipient">
+<!ENTITY subjectColumn.tooltip "Click to sort by subject">
+<!ENTITY dateColumn.tooltip "Click to sort by date">
+<!ENTITY priorityColumn.tooltip "Click to sort by priority">
+<!ENTITY tagsColumn.tooltip "Click to sort by tags">
+<!ENTITY accountColumn.tooltip "Click to sort by account">
+<!ENTITY statusColumn.tooltip "Click to sort by status">
+<!ENTITY sizeColumn.tooltip "Click to sort by size">
+<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip "Click to sort by junk status">
+<!ENTITY unreadColumn.tooltip "Number of unread messages in thread">
+<!ENTITY totalColumn.tooltip "Total number of messages in thread">
+<!ENTITY readColumn.tooltip "Click to sort by read">
+<!ENTITY receivedColumn.tooltip "Click to sort by date received">
+<!ENTITY starredColumn.tooltip "Click to sort by star">
+<!ENTITY locationColumn.tooltip "Click to sort by location">
+<!ENTITY idColumn.tooltip "Click to sort by order received">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          ""&brandFullName;"-ի մասին">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName;-ը ձևավորել է ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", a ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "գլոբալ համայնք">
+<!ENTITY community.end2             " միասին աշխատել ինտերնետը բարելավելու նպատակով։ Մենք հավատում ենք, որ ինտերնետը պետք է լինի բաց, հանրամատչելի և հասանելի յուրաքանչյուրի համար՝ առանց սահմանափակումների։">
+
+<!ENTITY contribute.start           "Հետաքրքրե՞ց: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contribute.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY contribute.getInvolvedLink "Միացի՛ր!">
+<!ENTITY contribute.end             "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Լիցենզիոն տեղեկություն">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Օգտագործողի Իրավունքները">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Գաղտնիության Դրույթները">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Ստուգվում են թարմացումները...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingAddonCompat "Ստուգում է հավելման համատեղելիությունը...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName;-ը նոր է">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Թարմացումներն անջատված են ցանացային ադմինիստրատորի կողմից">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "Թարմացումը ձախողվեց։">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Ներբեռնել վերջին տարբերակը">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "Ներբեռնել՝">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "վերջին տարբերակը">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Թարմացումը բեռնվում է — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Դուք այժմ գտնվում եք՝ ">
+<!ENTITY channel.description.end    " թարմացնել աղբյուրը.  ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title            "Ձեր Իրավունքների Մասին">
+<!ENTITY rights.intro-header     "Ձեր Իրավունքների Մասին">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName;-ը անվճար և բաց կոդով ծրագիր է, ստեղծված աշխարհի տարբեր երկրների հազարավոր մարդկանց կողմից: Կան բաներ, որոնք դուք պետք է իմանաք`">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName;-ը Ձեզ հասանելի է դարձել համաձայն հետևյալ պայմանագրի ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla-ի Հանրային Արտոնագիրը">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ": Սա նշանակում է դուք կարող եք օգտագործել, կրկնօրինակել և բաժանել &brandShortName;-ը ուրիշներին: Դուք նաև կարող էք փոփոխել &brandShortName;-ի ծրագրային կոդը ըստ Ձեր կարիքների: Mozilla-ի Հանրային Արտոնագիրը նաև հնարավորություն է տալիս Ձեզ տարածել Ձեր փոփոխած տարբերակը:">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla-ն Ձեզ չի տրամադրում որևէ իրավունք օգտագործելու Mozilla-ի և Thunderbird-ի ապրանքանիշերը և լոգոները։ Լրացուցիչ տեղեկությունները՝">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "այստեղ">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3a "&vendorShortName;-ի գաղտնիության քաղաքականությունը հասանելի է՝">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "այստեղ">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Այս ծրագրում գործող ցանկացած գաղտնիության քաղաքականություն պետք է ընդգրկված լինի այստեղ:">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName;-ը նաև առաջարկվում է լրացուցիչ ծառայություններ, ինչպես-որ հավելումների թարմացման ծառայություն, այնուհանդերձ մենք չենք կարող երաշխավորել, որ դրանք , such as the add-on update service; however we cannot guarantee they are 100&#37; accurate or error-free. More details, including information on how to disable the services, can be found in the ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "մատուցվող ծառայություններ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Եթե այս ապրանքը ներառում է վեբ ծառայություններ, ապա ծառայությունների վերաբերյալ ցանկացած համաձայնագիր պետք է ունենա հղում դեպի՝">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Վեբ Կայքի Ծառայություններ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded "հատված։">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; Վեբ կայքի Ծառայություններ">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName;-ը առաջարկում է լրացուցիչ ծառայություններ (&quot;Services&quot;), ինչպես օրինակ հավելումների թարմացման ծառայությունը, որը հասանելի է &brandShortName-ի այս հիմնական տարբերակում։ Եթե չեք ցանկանում օգտվել այս ծառայություններից կամ պայմանները անընդունելի են Ձեզ համար, ապա անջատեք հավելումների թարմացման ծառայությունը ընտրելով՝">
+<!ENTITY rights.webservices-b "Ընդլայնված">
+<!ENTITY rights.webservices-c "հատված՝ ըստ">
+<!ENTITY rights.webservices-d "Թարմացնել">
+<!ENTITY rights.webservices-e "էջ և &quot;Ինքնաշխատ ստուգել թարմացումները՝&quot; ընտրանքի չընտրում։">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Այս ծրագրում ընդգրկված վեբ կայքի ծառայությունների ընդհանուն նկարագիրը, եթե առկա է, անջատելու կանոների հետ պետք է բերված լինի այստեղ:">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Այս ծրագրում կիրառելի ցանկացած ծառայության դրույթ պետք է ընդգրկված լինի այստեղ:">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; կարող է իր հայեցողությամբ դադարեցնել կամ փոխել ծառայությունները:">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "Դուք կարող էք օգտագործել այս ծառայությունները &brandShortName;-ի համապատասխան տարբերակի հետ և Դուք ունեք բոլոր իրավունքները դա անելու: &vendorShortName;-ը և իր լիցենզավորողը, պահպանում են ծառայության մնացած իրավունքները: Այս դրույթները մտադրված չեն սահմանափակել &brandShortName;-ում կիրառելի բաց կոդի ընձեռած իրավունքները և &brandShortName;-ի աղբյուր կոդը:">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "Ծառայություննները տրամադրվում են այնպես ինչպես որ կա: &vendorShortName;-ը, իր ներդրողները, լիցենզավորողները, տարածողները հրաժարվում են որևէ երաշխիքից, ոչ սպասվող և ոչ էլ ներմուծված, առանց սահմանափակումների ներառելով նաև այնպիսի ծառայություններ և Ձեր յուրահատուկ գործարքների երաշխիքը: Դուք եք կրում Ձեր նպատակների համար Ծառայությունների ընտրության նաև որակի և արդյունավետության ողջ ռիսկը: Որոշ օրենսդրություններ չեն թույլատրում բացառություններ կամ սահմանափակումներ ենթադրվող երաշխիքների վրա, այդ դեպքում այս բացառությունները կարող են չկիրառվել Ձեզ վրա:">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Բացառությամբ օրենքի պահանջների, &vendorShortName;-ը, իր աշխատակիցները, լիցենզավորողները և տարածողները պատասխանատու չեն որևէ անուղղակի, հատուկ, հանկարծակի, շոշափվող, պատժելի կամ տիպային վնասների համար, որոնք որևէ կերպ կապված են &brandShortName;-ի և ծառայությունների օգտագործումով: Ընդհանուր հատուցումը այս պայմանագրով չի կարող գերազանցել $500 (Հինգ Հարյուր ԱՄՆ դոլար): Որոշ օրենսդրություններ չեն թույլատրում որոշակի վնասների հատուցման սահմանափակում կամ բացառում, այսպիսով այս բացառությունները և սահմանափակումները կարող են չազդել Ձեզ վրա:">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName;-ը անհրաժեշտության դեպքում ժամանակ առ ժամանակ կարող է թարմացնել այս կանոնները: Այս կանոննորը չեն կարող փոփոխվել կամ մերժվել առանց &vendorShortName;-ի գրավոր համաձայության:">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "Այս համաձայնագրերը ղեկավարվում են ԱՄՆ Կալիֆորնիա նահանգի օրենսդրությամբ, բացառությամբ գործող օրենսդրության հակադրություններին: Եթե համաձայնագրի որևէ մաս սխալ է կամ ոչ կիրառելի, ապա մնացածը մնում են ուժի և գործունեության մեջ: Այս համաձայնագրի թարգմանության և անգլերեն տարբերակի միջև հակասության դեպքում հիմք կվերցվի անգլերեն տարբերակը:">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,4 @@
+buttonLabel=Իմացի՛ր իրավունքներդ…
+buttonAccessKey=Ի
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S անվճար բաց կոդով ծրագիր է Mozilla Foundation ոչ առևտրային կազմակերպության կողմից:
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsAppBuildID "Ծրագրի մշակման ID-ին">
+
+<!ENTITY aboutSupport.accountsTitle "Նամակի և Նորության փոստարկղներ">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.mainText "Ներառել փոստարկղի անունները">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.explanationText "(հնարավոր է տեղեկության որոշում)">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsID "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsName "Անուն">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsIncomingServer "Մուտքային սպասարկիչը">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsOutgoingServers "Ելքային սպասարկիչը">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsServerName "Անունը">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsConnSecurity "Կապուղու անվտանգությունը">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsAuthMethod "Վավերացման եղանակը">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsDefault "Հիմնակա՞ն">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sendViaEmail.label "Ուղարկել նամակով">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Այս տեղեկությունը Դուք չպետք է տարածեք կամ հրապարակեք առանց թույլտվության։
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Համակարգչային պնակ)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Ցանցային պնակ)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Անհայտ տեղադրություն)
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!ENTITY autoconfigWizard.title          "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+<!ENTITY name.label                      "Ձեր անունը.">
+<!ENTITY name.accesskey                  "n">
+<!ENTITY name.placeholder                "Առաջին Վերջին">
+<!ENTITY name.text                       "Ձեր անունը, որը ցուցադրվելու է բոլորին">
+<!ENTITY email.label                     "Էլ. հասցեն.">
+<!ENTITY email.accesskey                 "l">
+<!ENTITY email.placeholder               "email@example.com">
+<!ENTITY password.label                  "Գաղտնաբառ.">
+<!ENTITY password.accesskey              "P">
+<!ENTITY password.placeholder            "Գաղտնաբառ">
+<!ENTITY password.text                   "Լրացուցիչ, օգտագործվելու է միայն մականունը հաստատելու համար">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "Հիշել գաղտնաբառը">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "m">
+
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (հեռադիր թղթապանակներ)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (նամակները կպահվեն համակարգչում)">
+
+<!ENTITY incoming.label                  "Մուտքային.">
+<!ENTITY outgoing.label                  "Ելքային.">
+<!ENTITY username.label                  "Մականուն.">
+<!ENTITY hostname.label                  "Սպասարկիչի հոսթի անունը">
+<!ENTITY port.label                      "Պորտը">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "Վավերացում">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                       "POP3">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "Ինքնորոշում">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "Չկա">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Ընդլայնված կարգ.">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "A">
+<!ENTITY cancel.label                    "Չեղարկել">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "a">
+<!ENTITY continue.label                  "Շարունակել">
+<!ENTITY continue.accesskey              "C">
+<!ENTITY stop.label                      "Կանգնեցնել">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "Փորձել">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "t">
+<!ENTITY manual-edit.label               "Ձեռադիր կարգ.">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "M">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "Զգուշացում!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "Մուտքային կարգավորումներ.">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "Ելքային կարգավորումներ.">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "Տեխնիկական մանրամասներ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "Ես հասկանում եմ ռիսկերը։">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (createAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY createAccount.label             "Ստեղծել փոստարկղ">
+<!ENTITY createAccount.accesskey         "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "Փոխել կարգավորումը">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "S">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName;-ը հնարավորություն է տալիս ստանալ Ձեր նամակները ըստ ներկայացված կարգավորումների։ Մանրամասները Thunderbird-ի ՀՏՀ-ում։">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "Զգուշացում. Սա անվտանգ սպասարկիչ է։">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "Սեղմեք շրջանին՝ մանրամասների համար։">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Ձեր նամակը և վավերացումը ուղարկվել են չկոդավորված, ուստի Ձեր գաղտնաբառը (նաև նամակը) կարող են հասանելի լինել այլ մարդկանց։ &brandShortName;-ը հնարավորություն կտա ստանալ նամակներ, բայց անվտագ միացման կարգավորումների համար պետք է դիմեք էլ. փոստի Ձեր մատակարարին։">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description  "Սպասարկիչը օգտագործում է անվստահելի հավաստագիր և մենք չենք կարող երաշխավորել տվյալների փոխանցման անվտանգությունը &brandShortName;-ի և Ձեր սպասարկիչի միջև։ &brandShortName;-ը հնարավորություն կտա ստանալ նամակներ, բայց անվտագ միացման կարգավորումների համար պետք է դիմեք էլ. փոստի Ձեր մատակարարին։">
+<!ENTITY secureServer.description        "Շնորհավորում ենք! Սա անվտանգ սպասարկիչ է։">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
@@ -0,0 +1,98 @@
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S-ը չի օգտագործում կոդավորում։
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S-ը չի օգտագործում վստահելի հավաստագիր։
+selfsigned_details=Սովորաբար անվտանգ սպասարկիչը ներկայացնում է վստահելի հավաստագիր՝ ապացուցելու համար, որ այն իրոք անվտանգ է։ Միացումը սպասարկիչին կկոդավորվի, բայց չի կարող ստուգվել։
+cleartext_details=Անապահով սպասարկիչները չեն օգտագործում կոդավորում՝ պաշտպանելու համար Ձեր գաղտնաբառերը և անձնական տեղեկությունները։ Միանալով նմանատիպ սպասարկիչով Դուք վտանգում եք Ձեր գաղտնաբառը և անձնական տեղեկությունները։
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (ծրագրային)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Ինքնա
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Փնտրում է կարգավորումները. %1$S-ի տեղակայում
+looking_up_settings_isp=Փնտրում է կարգավորումները. Էլ. փոստի մատակարարը
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Messaging. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Փնտրում է կարգավորումները. Mozilla ISP-ի տվյալները
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=Փնտրում է կարգավորումները. Փորձում է սպասարկիչների ընդհ. անունները
+looking_up_settings_halfmanual=Փնտրում է կարգավորումները. Փորձում է սպասարկիչը
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=Կարգավորումները գտնվել են %1$S-ում
+found_settings_isp=Մատակարարի կարգավորումները գտնվել են
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Messaging. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Կարգավորումները գտնվել են Mozilla ISP-ի տվյալներում
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=Կարգավորումները գտնվել են սպասարկիչների ընդհ. անունները փորձելիս
+found_settings_halfmanual=Հետևյալ կարգավորումները գտնվել են տրված սպասարկիչը փորձելիս
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S-ը չկարողացավ գտնել փոստարկղի կարգավորումները։
+manually_edit_config=Կարգ. խմբագրում
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=Դուք ցանցից դուրս եք։ Առաջարկում ենք որոշ կարգավորումներ, ճիշտ մուտքագրեք դրանք։
+
+# config subtitles
+check_preconfig=ստուգվում են նախակարգավորումները...
+found_preconfig=գտնվել է նախակարգավորում
+checking_config=կարգավորումը ստուգվում է...
+found_config=Գտնվել է Ձեր փոստարկղի կարգավորումը
+checking_mozilla_config=ստուգվում է Mozilla-ի Համայնքի կարգավորումները...
+found_isp_config=գտնվել է կարգավորում
+probing_config=զննել կարգավորումը...
+guessing_from_email=առաջարկվող կարգավորում...
+config_details_found=Ձեր կարգավորումները գտնվել են։
+config_unverifiable=Կարգավորումը չի կարող ստուգվել։ Մականունը և գաղտնաբառը ճի՞շտ են։
+incoming_found_specify_outgoing=Ձեր մուտքային սպասարկիչի կարգավորումները գտնվել են, նշեք ուղարկող հոսթի անունը։
+outgoing_found_specify_incoming=Ձեր ելքային սպասարկիչի կարգավորումները գտնվել են, նշեք ստացող հոսթի անունը։
+please_enter_missing_hostnames=Չկան առաջարկներ, նշեք հոսթի անունը։
+incoming_failed_trying_outgoing=Չհաջողվեց կարգավորել մուտքային սպասարկիչը, փորձում է ելքայինը։
+outgoing_failed_trying_incoming=Չհաջողվեց կարգավորել ելքային սպասարկիչը, փորձում է մուտքայինը։
+checking_password=Ստուգվում է գաղտնաբառը...
+password_ok=Գաղտնաբառը ճիշտ է։
+user_pass_invalid=Մականունը կամ գաղտնաբառը սխալ են
+check_server_details=Ստուգվում է սպասարկիչի տվյալները
+check_in_server_details=Ստուգվում է մուտքային սպասարկիչի տվյալները
+check_out_server_details=Ստուգվում է ելքային սպասարկիչի տվյալները
+
+error_creating_account=Փոստարկղի ստեղծման սխալ
+incoming_server_exists=Մուտքային սպասարկիչը արդեն առկա է։
+
+please_enter_name=Նշեք Ձեր անունը։
+double_check_email=Ստուգեք էլ. հասցեն։
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Անհայտ
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+resultOutgoingExisting=Օգտ. առկա ելքային SMTP սպասարկիչը
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Չկա կոդավորում
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=\u0020(Զգուշացում. Հնարավոր չէ ստուգել սպասարկիչը)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Մուտքային. %1$S, Ելքային. %2$S
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=Կարգավորման XML ֆայլը չի պարունակում փոստարկղի կարգավորումներ։
+outgoing_not_smtp.error=Ելքային սպասարկիչը պետք է լինի SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Սպասարկիչին միանալու սխալ։ Ստուգեք կարգավորումները, անունը և գաղտնաբառը։
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Սպասարկիչը չի գտնվել
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Հոսթի անունը դատարկ է կամ նշանները ընդունելի չեն։ Գրեք միայն տառեր և թվեր։
+alphanumdash.error=Կան չաջակցվող նշաններ։ Միայն տառեր, թվեր են թույլատրվում։
+allowed_value.error=Չի աջակցվում
+url_scheme.error=URL-ի սխեման չի թույլատրվում
+url_parsing.error=URL-ն չի վերականգնվել
+string_empty.error=Կիրառեք նշանակություն տողի համար
+boolean.error=Տրամաբանական չէ
+no_number.error=Թիվ չէ
+number_too_large.error=Թիվը մեծ է
+number_too_small.error=Թիվը փոքր է
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Կապ չկա սպասարկիչի հետ
+bad_response_content.error=Սխալ պատասխան
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Մուտքը ձախողվեց։ Մականունը/էլ. հասցեն և գաղտնաբառը ճի՞շտ են։
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Մուտքը ձախողվեց. %1$S սպասարկիչի պատասխանը՝ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Մուտքի վավերացումը ձախողվեց անհայտ պտճառով։
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Մուտքի վավերացումը ձախողվեց. գրությունը՝ %1$S
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "Ակտիվության կառավարիչ">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Դադար">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Շարունակել">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Չեղարկել">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "Հետ">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "U">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "Վեականգնել">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "v">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Կրկնել">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "R">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Ջնջել ցուցակից">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Մաքրել ցանկը">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Ջնջումը ավարտվել է, չեղարկվել է կամ ձախողվել է">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "Փնտրել...">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,95 @@
+# Status Text
+paused2=Դադար
+processing=Ընթացքում է
+notStarted=Չի սկսվել
+failed=Ձախողվեց
+waitingForInput=Սպասում է մուտքագրման
+waitingForRetry=Սպասում է պատասխանի
+completed=Ավարտված
+canceled=Չեղարկած
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Երեկ
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Նամակների ուղարկում
+sendingMessage=Նամակի ուղարկում
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Նամակի ուղարկում. %S
+copyMessage=Նամակը պատճենվում է ուղարկված թղթապանակում
+sentMessage=Ուղարկել նամակ
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Ուղարկված նամակ. %S
+failedToSendMessage=Չհաջողվեց ուղարկել
+failedToCopyMessage=Չհաջողվեց պատճենել
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի ուղարկումը. %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի պատճենումը. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress): Do not translate the word "%1$S", "%2$S" and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+autosyncProcessProgress=Բեռնվում է %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S թղթապանակը թարմ է
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S-ը թարմ է
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Բեռնված նամակների քանակը. %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Համաժամեցում. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ProcessDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventStartDisplayText=%S-ը ստուգում է նոր նամակները
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S-ը թարմ է
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 նամակ է բեռնվել,#1 նամակներ են բեռնվել
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#1 նամակը ջնջվում է #2-ից;Ջնջված #1 նամակներ #2-ից
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Տեղափոխված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Տեղափոխված #1 նամակներ #2-ից #3-ը
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Պատճենված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Պատճենված #1 նամակներ #2-ից #3-ը
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=#1-ից #2-ը
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 ջնջված թղթապանակ
+emptiedTrash=Դատարկ Աղբարկղ
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Տեղափոխված թղթ. #1-ից #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Տեղափոխված թղթ. #1 Աղբարկղ
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Պատճենված թղթ. #1 #2-ում
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Անվանափոխված թղթ. #1-ից #2
+indexing=Նամակների ցուցակագրում
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Նամակների ցուցակագրում  #1-ում
+indexingStatusVague=Որոշել նամակների ցուցակագրումը
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Որոշվում է նամակների ցուցակագրումը  #1-ում
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից (#3% ավարտվել է)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում (#3% ավարտվել է)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Ցուցակագրվում է #1 նամակ #2-ում;Ցուցակագրվում է #1 նամակներ #2-ում
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=Անցել է #1 վայրկյան;#1 վայրկյան է անցել
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label      "Address Book Name:">
+<!ENTITY name.accesskey  "A">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,177 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Contact">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "C">
+<!ENTITY Name.box                        "Name">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "First:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "F">
+<!ENTITY NameField2.label               "Last:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "L">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Phonetic:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Phonetic:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Display:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "D">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Always prefer display name over message header">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "y">
+<!ENTITY NickName.label                 "Nickname:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "N">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "Email:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Additional Email:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Prefers to receive messages formatted as:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "v">
+<!ENTITY PlainText.label                "Plain Text">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Unknown">
+<!ENTITY ScreenName.label               "Screen Name:">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey           "S">
+
+<!ENTITY allowRemoteContent1.label      "Allow remote content.">
+<!ENTITY allowRemoteContent1.accesskey  "r">
+<!ENTITY allowRemoteContent1.tooltip    "In HTML messages it is possible to
+embed content from remote sources. Opening such a message will open a
+connection to this external source. This may allow tracking of the
+message being read. Checking this box will allow such external embedded
+content in HTML messages from this contact.">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Work:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "k">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Home:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "m">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Pager:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Mobile:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "b">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Private">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Address:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "A">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "City:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "y">
+<!ENTITY HomeState.label                "State/Province:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "S">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "ZIP/Postal Code:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "Z">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Country:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "u">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Web Page:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "e">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Birthday:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "B">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Year.placeholder               "Year">
+<!ENTITY Or.value                       "or">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Age">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Work">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "W">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Title:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "i">
+<!ENTITY Department.label               "Department:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "m">
+<!ENTITY Company.label                  "Organization:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Address:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "A">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "City:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "y">
+<!ENTITY WorkState.label                "State/Province:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "S">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "ZIP/Postal Code:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "Z">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Country:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "u">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Web Page:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "e">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Other">
+<!ENTITY Other.accesskey                "h">
+<!ENTITY Custom1.label                  "Custom 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "Custom 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "Custom 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "Custom 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Notes:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "N">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Photo">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "o">
+<!ENTITY PhotoDesc.label                "Pick one of the following:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "Generic Photo">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Default">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "On this Computer">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Browse">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "On the Web">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "b">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Paste or type the web address of a photo">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Update">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "U">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading             "Contact">
+<!ENTITY home.heading                "Home">
+<!ENTITY other.heading               "Other">
+<!ENTITY phone.heading               "Phone">
+<!ENTITY work.heading                "Work">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading         "Description">
+<!ENTITY addresses.heading           "Addresses">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label           "Get Map">
+<!ENTITY mapIt.tooltip               "Display a map of this address from the Web">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "Address Book:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "k">
+<!ENTITY searchInput.label                  "Search For:">
+<!ENTITY searchInput.accesskey              "o">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "Name or Email">
+
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "Delete">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label       "Properties">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "Add to To field">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "Add to Cc field">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "Add to Bcc field">
+
+<!ENTITY toButton.label                     "Add to To:">
+<!ENTITY toButton.accesskey                 "A">
+<!ENTITY ccButton.label                     "Add to Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey                 "d">
+<!ENTITY bccButton.label                    "Add to Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey                "B">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+   James Green <jg@cyberstorm.demon.co.uk>
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title           "Mailing List">
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Add to: ">
+
+<!ENTITY ListName.label                 "List Name: ">
+<!ENTITY ListNickName.label             "List Nickname: ">
+<!ENTITY ListDescription.label          "Description: ">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "Type email addresses to add them to the mailing list:">
+<!ENTITY UpButton.label                 "Move Up">
+<!ENTITY DownButton.label               "Move Down">
+
+<!-- Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "A">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "L">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "N">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "e">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,206 @@
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Address Book">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "F">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "New">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "N">
+<!ENTITY newContact.label                               "Address Book Contact…">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "C">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "Mailing List…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Address Book…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "B">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "LDAP Directory…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "Message">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Use Mac OS X Address Book">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "O">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "Close">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "C">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "Page Setup…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "u">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label                   "Print Preview Contact">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey               "v">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Print Preview Address Book">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "B">
+<!ENTITY printContactCmd.label                          "Print Contact…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "P">
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Print Address Book…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "A">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label                                 "Edit">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "E">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "Undo">
+<!ENTITY undoCmd.key                                    "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "U">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "Redo">
+<!ENTITY redoCmd.key                                    "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "R">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "Cut">
+<!ENTITY cutCmd.key                                     "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "t">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "Copy">
+<!ENTITY copyCmd.key                                    "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "Paste">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                   "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "Delete">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "D">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Delete Address Book">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Delete Contact">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Delete Contacts">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Delete List">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Delete Lists">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Delete Items">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "Select All">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "A">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Swap First/Last Name">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesCmd.label                            "Properties…">
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey                        "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "View">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Toolbars">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "T"> 
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Address Book Toolbar">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "Status Bar">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "Customize…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "C">
+<!ENTITY showContactPane.label                          "Contact Summary Pane">
+<!ENTITY showContactPane.accesskey                      "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Show Name As">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "N"> 
+<!ENTITY firstLastCmd.label                             "First, Last">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey                         "F"> 
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Last, First">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "L">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Display Name">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "D">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "Sort by">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "S">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "Tools">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "Mail &amp; Newsgroups">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "M">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Search Addresses…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "S">
+<!ENTITY importCmd.label                                "Import…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "I">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Export…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
+<!ENTITY preferencesCmd.label                           "Options…">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey                       "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "Preferences">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "n">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->  
+<!ENTITY newContactButton.label                         "New Contact">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "C">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "New List">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "L">
+<!ENTITY editButton2.label                              "Properties">
+<!ENTITY editButton2.accesskey                          "P">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Write">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "W">
+<!ENTITY newIM.label                                    "Instant Message">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "I">
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "Delete">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "D">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Create a new address book contact">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Create a new list">
+<!ENTITY editButton2.tooltip                            "Edit the selected item">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Send a mail message">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Send an instant message or chat">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip                           "Delete selected item">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "Address Books">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "Name or Email">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Advanced address search">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Quick Search">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "Name">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "E">
+<!ENTITY ScreenName.label                               "Screen Name">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey                           "S">
+<!ENTITY Company.label                                  "Organization">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "z">
+<!ENTITY NickName.label                                 "Nickname">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "Additional Email">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "l">
+<!ENTITY Department.label                               "Department">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "Title">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "Mobile">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "Home Phone">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "Work Phone">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "W">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "Ascending">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "A">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "Descending">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "Phonetic Name">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "o">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "Contact">
+<!ENTITY home.heading                                   "Home">
+<!ENTITY other.heading                                  "Other">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Phone">
+<!ENTITY work.heading                                   "Work">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Description">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Addresses">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Get Map">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Display a map of this address from the Web">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Window">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimize">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Bring All to Front">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label         "Add to: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey     "t">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla addressbook.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Name">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">
+<!ENTITY Company.label                         "Organization">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Phonetic Name">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "o">
+<!ENTITY NickName.label                        "Nickname">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "Additional Email">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "l">
+<!ENTITY Department.label                      "Department">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Title">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Mobile">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Home Phone">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Work Phone">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "W">
+<!ENTITY ScreenName.label                      "Screen Name">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey                  "S">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Ascending">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "A">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Descending">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "D">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,191 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Paul Hangas <hangas@netscape.com>
+#   Alec Flett <alecf@netscape.com>
+#   Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+emptyListName=You must enter a list name.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+newContactTitle=New Contact
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=New Contact for %S
+editContactTitle=Edit Contact
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Edit Contact for %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Edit vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Edit vCard for %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
+cardRequiredDataMissingTitle=Required Information Missing
+incorrectEmailAddressFormatMessage=The primary e-mail address must be of the form user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Incorrect Email Address Format
+
+viewListTitle=Mailing List: %S
+mailListNameExistsTitle=Mailing List Already Exists
+mailListNameExistsMessage=A Mailing List with that name already exists. Please choose a different name.
+
+# used in the addressbook
+confirmDeleteMailingListTitle=Delete Mailing List
+confirmDeleteAddressbookTitle=Delete Address Book
+confirmDeleteContact=Are you sure you want to delete the selected contact?
+confirmDeleteContacts=Are you sure you want to delete the selected contacts?
+confirmDeleteAddressbook=Are you sure you want to delete the selected address book?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=If this address book is deleted, %S will no longer collect addresses. Are you sure you want to delete the selected address book?
+confirmDeleteMailingList=Are you sure you want to delete the selected mailing list?
+confirmDeleteListsAndContacts=Are you sure you want to delete the selected contacts and mailing lists?
+confirmDeleteMailingLists=Are you sure you want to delete the selected mailing lists?
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=List Name
+propertySecondaryEmail=Additional Email
+propertyScreenName=Screen Name
+propertyNickname=Nickname
+propertyDisplayName=Display Name
+propertyWork=Work
+propertyHome=Home
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobile
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Birthday
+propertyCustom1=Custom 1
+propertyCustom2=Custom 2
+propertyCustom3=Custom 3
+propertyCustom4=Custom 4
+
+## LOCALIZATION NOTE (dateformat)
+## Only used if the year isn't present and should be in the format used by Date.toLocaleFormat
+## see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
+## %B is the month's localized name and %e is the day of the month [1-31]
+## Separators (a space, dash, etc.) can be used
+dateformat=%B %e
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=To
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Address Book
+
+browsePhoto=Contact Photo
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Personal Address Book
+ldap_2.servers.history.description=Collected Addresses
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X Address Book
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Total contacts in %1$S: %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound):  do not localize %S
+noMatchFound=No matches found
+matchFound=1 match found
+matchesFound=%S matches found
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contact copied;%1$S contacts copied
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contact moved;%1$S contacts moved
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Please enter a valid Name.
+invalidHostname=Please enter a valid Hostname.
+invalidPortNumber=Please enter a valid Port Number.
+invalidResults=Please enter a valid number in the results field.
+abReplicationOfflineWarning=You must be online to perform LDAP replication.
+abReplicationSaveSettings=Settings must be saved before a directory may be downloaded.
+
+# For importing / exporting
+ExportAddressBookTitle=Export Address Book
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Comma Separated
+TABFiles=Tab Delimited
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Export Failed
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Failed to export addressbook, no space left on device.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Failed to export addressbook, file access denied.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Address Book LDAP Replication
+AuthDlgDesc=To access the directory server, enter your user name and password.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.
+
+# For printing
+headingHome=Home
+headingWork=Work
+headingOther=Other
+headingPhone=Phone
+headingDescription=Description
+headingAddresses=Addresses
+
+# For address books
+newAddressBookTitle=New Address Book
+renameAddressBookTitle=Address Book Properties
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Corrupt Address Book File
+corruptMabFileAlert=One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Unable to Load Address Book File
+lockedMabFileAlert=Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the mozilla.org autocomplete code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Dan Mosedale <dmose@netscape.com>
+#   Robin Foster-Clark <robinf@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP initialization problem
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP server connection failed
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP server connection failed
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP server communications problem
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP server search problem
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Host not found
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Unknown error
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Please try again later, or else contact your System Administrator.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Strong authentication is not currently supported.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Please try again later.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Please try again later.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Please close some other windows and/or applications and try again.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Please contact your System Administrator.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2002
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY newDirectoryTitle.label           "Directory Server Properties">
+<!ENTITY directoryName.label               "Name: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "Hostname: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "B">
+<!ENTITY findButton.label                  "Find">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "F">
+<!ENTITY directorySecure.label             "Use secure connection (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "i">
+<!ENTITY General.tab                       "General">
+<!ENTITY Offline.tab                       "Offline">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "Advanced">
+<!ENTITY portNumber.label                  "Port number: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "P">
+<!ENTITY searchFilter.label                "Search filter: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "f">
+<!ENTITY scope.label                       "Scope: ">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "One Level">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "Subtree">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "S">
+<!ENTITY return.label                      "Don't return more than">
+<!ENTITY return.accesskey                  "r">
+<!ENTITY results.label                     "results">
+<!ENTITY offlineText.label                 "You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "Login method: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "m">
+<!ENTITY saslOff.label                     "Simple">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                 "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey              "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "LDAP Directory Servers">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "LDAP Directory Server:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "Select an LDAP Directory Server:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label        "Add">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "A">
+<!ENTITY editDirectory.label       "Edit">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "E">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "Delete">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "D">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+#***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+#Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+#The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version 
+#1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with 
+#the License. You may obtain a copy of the License at 
+#http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+#Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+#WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+#for the specific language governing rights and limitations under the
+#License.
+#
+#The Original Code is mozilla.
+#
+#The Initial Developer of the Original Code is
+# Srilatha Moturi <srilatha@netscape.com>.
+#Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+#the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+#Contributor(s):
+#  Rajiv Dayal <rdayal@netscape.com>
+#  Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+#
+#Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+#either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+#the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+#in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+#of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+#under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+#use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+#decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+#and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+#the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+#the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+#***** END LICENSE BLOCK *****
+replicationStarted=Replication started…
+changesStarted=Started finding changes to replicate…
+replicationSucceeded=Replication succeeded
+replicationFailed=Replication failed
+replicationCancelled=Replication cancelled
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replicating directory entry: %S
+
+downloadButton=Download Now
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Cancel Download
+cancelDownloadButton.accesskey=C
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label          "&amp; հասցեն">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Հասցեն">
+<!ENTITY addressingText.label      "Հասցեները նայելիս.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "Այս փոստարկղի համար օգտ. հիմնական LDAP սպասարկիչը">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "U">
+<!ENTITY editDirectories.label     "Խմբագրել թղթապանակները...">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Օգտ. տարբեր LDAP սպասարկիչներ.">
+<!ENTITY directories.accesskey     "d">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "Ոչինչ">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Նամակը">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "Նամակները կազմել HTML տեսակի">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "C">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "Պատասխանելիս մեջներել բնօրինակ նամակը">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label                           "Ապա,">
+<!ENTITY then.accesskey                       "T">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "պատասխանել մեջբերումից առաջ">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "պատասխանել մեջբերումից հետո">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "ընտրել մեջբերումը">
+<!ENTITY place.label                          "և նշել իմ ստորագրությունը">
+<!ENTITY place.accesskey                      "s">
+<!ENTITY belowText.label                      "մեջբերումից հետո (խորհուրդ է տրվում)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "իմ պատասխանից հետո (խորհուրդ է տրվում)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "Պատասխանելիս ներառել ստորագրությունը">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "I">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "Ներառել ստորագրությունը փոխանցելիս">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "w">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Ելքային սպասարկիչի (SMTP) կարգավորումներ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDesc.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDesc.label "Չնայած որ Դուք կարող եք որոշել մեկից ավելի ելքային սպասարկիչներ (SMTP), սակայն դա խորհուրդ կտանք միայն գիտակ օգտվողներին։">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "Ավելացնել...">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "d">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Ջնջել">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Նշել հինականը">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDescription.label "Նկարագրությունը.">
+<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը.">
+<!ENTITY serverPort.label "Պորտը.">
+<!ENTITY userName.label   "Օգտվողի անունը.">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Միացման անվտանգությունը.">
+<!ENTITY authMethod.label   "Վավերացման եղանակը.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Արխիվի ընտրանքները">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Նամակները արխիվացնելիս, դնել դրանք՝">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Թղթապանակում">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Տարեկան արխիվացված թղթ.">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Y">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Ամսեկան արխիվացված թղթ.">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Պահել արխիվացված նամակների թղթ. կառուցվածքը">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveExample.label "Օրինակ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Արխիվներ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Մուտքային">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Թղթ.-ի &amp; պատճենում">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Նամակը ուղարկելիս միանգամից՝">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Պահել կրկնօրինակը՝">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Պահել պատասխանները թղթապանակում, որից պատասխանվել է">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Cc էլ. փոստի այս հասցեները.">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Բաժանել հասցեները ստորակետով">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Bcc էլ. փոստի այս հասցեները.">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Բաժանել հասցեները ստորակետով">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Ցուցադրել հաստատման պատուհանը նամակները պահպանելիս">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;Sent&quot; թղթապանակը՝">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Նամակի արխիվները">
+<!ENTITY keepArchives.label "Պահել նամակի արխիվները՝">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Արխիվի ընտրանքները...">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "&quot;Archives&quot; թղթապանակում՝">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h">
+<!ENTITY specialFolders.label "Սևագրեր և Նմուշներ">
+<!ENTITY keepDrafts.label "Պահել նամակի սևագիրը՝">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;Drafts&quot; թղթապանակում՝">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Պահել նամակի նմուշները՝">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;Templates&quot; թղթապանակում.">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!ENTITY identitiesListDesc.label "Բազմանույնականության աջակցում">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "Ավելացնել...">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Ջնջել">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!ENTITY identityDialog.style "լայն-ը. 67ch;">
+<!ENTITY identityTitle.label "Նույնական. կարգ.">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Կազմաձևել նույնականացման կարգ-ը.">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "Կարգավորումներ">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Թղթ.-ի &amp; պատճենում">
+<!ENTITY addressingTab.label    "Հասցեների &amp; կազմում">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!ENTITY junkSettings.label "Խլամի կարգավորումներ">
+<!ENTITY trainingWarning.label "Եթե միացրած է, ապա &brandShortName;-ը նախ պետք է փորձարկվի՝ օգտագործելով Խլամ կոճակը՝ նշելու համար նամակները խլամ են, թե ոչ։ Նախ Դուք պետք է որոշեք խլամ և ոչ խլամ նամակները։">
+<!ENTITY level.label "Միացնել խլամի ղեկավարումը այս փոստարկղում">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "Տեղափ. խլամները՝">
+<!ENTITY move.accesskey "M">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;Junk&quot; թղթապանակում՝">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J">
+<!ENTITY otherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "O">
+<!ENTITY purge1.label "Միանգամից ջնջել խլամ նամակը, որը հին է՝">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "օր">
+
+<!ENTITY whitelist.label "Նամակը չնել խլամ, եթե ուղարկողը՝">
+<!ENTITY whitelist.accesskey "D">
+
+<!ENTITY ispHeaders.label "Վստահել խլամ նամակի վերնագրին՝">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+<!ENTITY accountName.label "Փոստարկղի անունը.">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "Հիմնական որոշիչը">
+<!ENTITY identityDesc.label "Յուրք. փոստարկղ ունի իր որոշիչը, դա այն տեղեկությունն է, որ այլ մարդիկ տեսնում են կարդալով Ձեր նամակները։">
+<!ENTITY name.label "Ձեր անունը.">
+<!ENTITY name.accesskey "Y">
+<!ENTITY email.label "Էլ. հասցեներ.">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY replyTo.label "Պատասխանել հասցեներին.">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY organization.label "Կազմակերպությունը.">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Ստորագրությունը.">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "x">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Օգտ. HTML (օր.՝ &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "Կցել ստորագրություն ֆայլով (տեքստ, HTML կամ նկար).">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY choose.label "Ընտրել…">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "Խմբագրել այցեքարտը...">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Կցել իմ այցեքարտը նամակներին">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Կառավարել որոշիչները...">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Ելքային սպասարկիչը (SMTP).">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Օգտ. հիմնական սպասարկիչը">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!ENTITY pane.title                   "Պահանջել ստացական">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "Օգտ. ստացականի ուղարկման հիմնական կարգավորումները">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "U">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "Ստացականի կարգավորումներ այս փոստարկղի համար">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "C">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "Նամակներ ուղարկելիս պահանջել ստացական">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "Ստացականը ստանալիս՝">
+<!ENTITY leaveIt.label                "Թողնել Մուտքայինում">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label             "Տեղափոխել &quot;Ուղարկված&quot; թղթապանակ">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "M">
+<!ENTITY requestMDN.label             "Ստացականի հարցում ստանալիս.">
+<!ENTITY returnSome.label             "Թույլատրել ստացականներ որոշ նամակների համար">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "e">
+<!ENTITY never.label                  "Երբեք չուղարկել ստացական">
+<!ENTITY never.accesskey              "N">
+<!ENTITY notInToCc.label              "Եթե իմ հասցեն չկա Ում և Cc տողում.">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "Եթե ուղարկողը իմ տիրույթից դուրս է.">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "s">
+<!ENTITY otherCases.label             "Բոլոր այլ դեպքերում.">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "o">
+<!ENTITY askMe.label                  "Հարցնել">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "Միշտ ուղարկել">
+<!ENTITY neverSend.label              "Երբեք չուղարկել">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,2 @@
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Պահանջել ստացական
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Ազատ տեղ ունենալու համար մի ներբեռնեք.">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Ազատ տեղ ունենալու համար մի ներբեռնեք նամակները.">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Ազատ տեղ ունենալու համար նամակների բեռնումը սպասարկիչից և լոկալ օրինակների պահումը՝ ցանցից դուրս օգտ. համար կարող է սահմանափակել ըստ ժամկետի կամ չափի։">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "Պահել այս փոստարկղի նամակները համակարգչում">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Նամակներ, որոնք մեծ են՝">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Չբեռնել նամակներ, որոնք մեծ են՝">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "ԿԲ">
+<!ENTITY daysOld.label "օրվա է">
+<!ENTITY message.label "նամակներ">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Կարդալ նամակներ">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Նամակներ ավելի քան՝">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Ազատ տեղը վերականգնելու համար, ջնջեք հին նամակները։">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ազատ տեղը վերականգնելու համար, հին նամակները կարող եք ջնջել, և՛ լոկալ պատճեները և օրիգինալները հեռադիր սպասարկիչում։">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ազատ տեղը վերականգնելու համար, հին նամակները կարող եք ջնջվել՝ ներառյալ օրիգինալները հեռադիր սպասարկիչում։">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Ջնջել նամակները ավելի քան՝">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Չջնջել որևէ նամակ">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Ջնջել բոլոր վերջինները">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->
+<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "Միշտ ջնջել կարդացած նամակները">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Միշտ պահել աստղանիշով նամակները">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "k">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Մաքրել նամակի բովանդակությունը, որը ավելի քան՝">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Ընտրեք ցանցից դուրս նորութ. խմբերը...">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Ընդլայնված...">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Նամակի համաժամեցում">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Պնակի տեղը">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label               "Համաժամեցնել բոլոր նամակները անկախ ժամկետից">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Համաժամեցնել ամենավերջինը">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "Օր">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "Շաբաթ">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "Ամիս">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "Տարի">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Փոստարկղի ընդլայնված կարգավորումներ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP սպասարկիչի տեղը.">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Ցուցադրել միայն նշան. թղթապանակները.">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Սպասարկիչը աջակցում է ենթաթղթապանակները և նամակները">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY useIdle.label "Օգտ. IDLE հրաման, եթե սպասարկիչը աջակցում է այն">
+<!ENTITY useIdle.accesskey "I">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Սպասարկիչի առավելագույն միացումները պահոցին">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Այս նախապատվությունները որոշում են անվանադաշտերը Ձեր IMAP սպասարկիչում">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Անձնական անվանադաշտ.">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Հասարակական.">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Այլ օգտվողներ.">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Թույլատրել սպասարկիչին կարգավորել այս անվանադաշտերը">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY pop3Desc.label "Pop նամակները ստանալիս օգտ. հետևյալ թղթապանակը նոր նամակների համար." >
+<!ENTITY globalInbox.label "Ընդհանուր Մուտքային (Լոկալ թղթ. փոստարկղ)">
+<!ENTITY globalInbox.accesskey "G">
+<!ENTITY accountDirectory.label "Այս սպասարկիչի փոստարկղի Մուտքայինը">
+<!ENTITY accountDirectory.accesskey "s">
+<!ENTITY deferToServer.label "Այլ փոստարկղի Մուտքայինը">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "d">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Ներառել այս սպասարկիչը՝ նոր նամակ ստանալիս">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!ENTITY securitySettings.label "Անվտ. կարգավորումներ">
+<!ENTITY serverSettings.label "Սպասարկիչի կարգավորումներ">
+<!ENTITY serverType.label "Սպասարկիչի տեսակը.">
+<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը.">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "Օգտվողի անունը.">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "Դարպասը.">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Ծրագրային.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Ստուգել նամակները ամեն՝">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "y">
+<!ENTITY biffEnd.label "րոպե">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Միացման անվտանգությունը.">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ոչինչ">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, if available">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Վավերացման եղանակը.">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Թողնել նամակները սպասարկիչում՝">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "Ընտրել միայն գլխագրերը">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Մեծամասամբ">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "օր">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Մինչ ես կջնջեմ դրանք">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Միանգամից բեռնել նոր նամակները">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY username.label "Ձեր մականունը">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Նամակը ջնջելիս.">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Տեղափոխել այս թղթապանակ՝">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Նշել որպես ջնջված">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Միանգամից ջնջել">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Մաքրել (&quot;Ջնջել&quot;) Մուտքայինը փակելիս">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Փակելիս դատարկել Աղբարկղը">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Բացելի ստուգել նոր նամակները">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Հարցնել ավելի քան բեռնելիս՝">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "նամակներ">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Սպասարկիչին միանալիս միշտ պահանջել վավերացում">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc file:">
+<!ENTITY localPath.label "Լոկալ թղթապանակը.">
+<!ENTITY abbreviate.label "Ցուցադրել նորութ. անունները Նամակի թղթապանակում որպես.">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Անունները (օրինակ՝ 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Կրճատ անունները (օրինակ՝  'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Ընդլայնված...">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDefaultCharset.label "Default Character Encoding:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Ընտրեք լոկալ թղթապանակը">
+<!ENTITY browseFolder.label "Browse…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Ընտրեք newsrc ֆայլը">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Ընտրել…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!ENTITY accountTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Սա հատուկ փոստարկղ է։ Չկան որոշակի ասոցիացումներ։">
+<!ENTITY accountName.label "Փոստարկղի անունը.">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY messageStorage.label "Նամակների կրիչը">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Փակելիս դատարկել Աղբարկղը">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY localPath.label "Լոկալ թղթապանակը.">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Ընտրեք լոկալ թղթապանակը">
+<!ENTITY browseFolder.label "Ընտրել…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!ENTITY securityTitle.label "Անվտանգությունը">
+<!ENTITY securityTab.label "Անվտանգությունը">
+<!ENTITY securityHeading.label "Ուղարկելու և ստանալու համար ստորագրված կամ կոդավորված նամակներ, նախ պետք է որոշեք թվային ստորագրության հավաստագիրը և կոդավորված հավաստագիրը։">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Կոդավորված">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Նամակը ուղարկելիս ծրագրային կոդավորումը">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Երբեք (չօգտագործել կոդավորում)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Պահանջվում է (չի կարող ուղարկել նամակը, քանի դեռ բոլոր ստացողները չունեն հավաստագրեր)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Օգտ. այս հավաստագիրը՝ կոդավորելու համար &amp;-ը.">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Ընտրել...">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "Ը">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Մաքրել">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "Մ">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Ընտրել...">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "Ը">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Մաքրել">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "Մ">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Թվային ստորագր.">
+<!ENTITY signMessage.label "Թվային ստորագրված նամակներ (ծրագրային)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "D">
+<!ENTITY signingCert.message "Օգտ. այս հավաստագիրը՝ նամակների թվային ստորագրման համար.">
+
+<!ENTITY certificates.label "Հավաստագրեր">
+<!ENTITY manageCerts.label "Նայել հավաստագրերը">
+<!ENTITY manageCerts.accesskey "V">
+<!ENTITY manageDevices.label "Անվտանգության սարքեր">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "y">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Դուք նշել եք, որ այս նամակը պետք է ունենա թվային ստորագրություն, բայց ծրագիրը չի կարողանում գտնել թվային հավաստագրեր փոստարկղերի կարգավորումներում, կա հավաստագիրը ավարտվել է։
+NoSenderEncryptionCert=Դուք նշել եք նամակի կոդավորում, բայց ծրագիրը չկարողացավ գտնել կոդավորման հավաստագիր փոստարկղերի կարգավորումներում, կամ այն ավարտվել է…
+MissingRecipientEncryptionCert=Դուք նշել եք նամակի կոդավորում, բայց ծրագիրը չկարողացավ գտնել կոդավորման հավաստագիր %S-ի համար։
+ErrorCanNotEncrypt=Հնարավոր չէ կոդավորել նամակը։ Ստուգեք, որ Դուք ունեք ճշգրիտ հավաստագրեր յուրաքանչյուր ստացականի համար։ Համոզվեք, որ նշել եք փոստարկղի կարգավորումները և դրանք վստահելի են։
+ErrorCanNotSign=Մուտք չկա նամակին։ Խնդրում ենք ստուգել, թե արդյոք նշված են հավաստագրերը այս փոստարկղի համար և դրանք վստահելի են։
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Անվտանգությունը
+NoSigningCert=Հավաստագրերի կառավարիչը չի կարող ընտրել ճիշտ հավաստագիր, որը կօգտագործվի նամակների ստորագրության համար։
+NoEncryptionCert=Հավաստագրերի կառավարիչը չի կարող ընտրել ճիշտ հավաստագիր, որպեսզի այլ մարդիկ օգտագործեն այն՝ Ձեզ կոդավորված նամակներ ուղարկելու համար։
+
+encryption_needCertWantSame=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր այլ մարդկանց համար ,որը օգտագործելու է Ձեզ կոդավորված նամակներ ուղարկելիս։ Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը։
+encryption_wantSame=Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը Ձեզ նամակներ ուղարկելիս։
+encryption_needCertWantToSelect=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր այլ մարդկանց համար, որը օգտագործելու է Ձեզ կոդավորված նամակներ ուղարկելիս։ Կարգավորե՞լ կոդավորման հավաստագիրը։
+signing_needCertWantSame=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր Ձեր ուղարկած նամակները թվային ստորագրելու համար։ Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը։
+signing_wantSame=Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը՝ Ձեր ուղարկած նամակների թվային ստորագրման համար։
+signing_needCertWantToSelect=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր՝ Ձեր ուղարկած նամակների թվային ստորագրման համար։ Կարգավորե՞լ նամակների թվային ստորագրման հավաստագիրը։
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_multipartSignedBlurb=Սա կրիպտոգրաֆիկական ստորագրված նամակ է MIME տեսակի։
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME կոդավորված նամակ
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME կոդավորված ստորագրություն
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Apple Mail importer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is 
+# Håkan Waara <hwaara@gmail.com>.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+
+# Short name of import module
+## @name APPLEMAILIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Apple-ի նամակ
+
+# Description of import module
+## @name APPLEMAILIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Ներմուծել նամակ Mac OS X-ից
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+2002=%S-ից հաջողությամբ ներմուծված լոկալ նամակներ
+
+# Error Message
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Ներմուծման սխալ։ Կրկին փորձեք։
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+2004=%S-ից նամակների ներմուծման սխալ։ Նամակները չեն ներմուծվել։
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Օգնություն">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Օգնություն">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Անսարքության տեղեկություն">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "T">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "Վերագործարկել հավելումներն անջատված…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "Թողարկման Նշումներ">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "N">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "Ի՞նչն է նոր">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY featureConfiguratorCmd.label "Միգրացիայի օգնական">
+<!ENTITY featureConfiguratorCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY openHelp.label "Օգնության բովանդակությունը">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "H">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "Օ">
+<!ENTITY openHelpMac.label "&brandShortName; Օգնություն">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "accel">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd.label "&brandShortName;-ի մասին">
+<!ENTITY aboutMenuCmd.accesskey "A">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/comm4xMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#