--- a/chat/xmpp.properties
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -8,16 +8,17 @@
# (These will be displayed in account.connection.progress from
# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
# periods at the end of these messages.)
connection.initializingStream=Inicijalizacija toka
connection.initializingEncryption=Inicijalizacija kriptiranja
connection.authenticating=Autentifikacija
connection.gettingResource=Dohvaćanje izvora
connection.downloadingRoster=Preuzimanje popisa kontakata
+connection.srvLookup=Traženje SRV zapisa
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
# These will show in the account manager if an error occurs during the
# connection attempt.
connection.error.invalidUsername=Pogrešno korisničko ime (korisničko ime treba sadržavati znak '@')
connection.error.failedToCreateASocket=Neuspješno stvaranje priključka (Jeste li izvan mreže?)
connection.error.serverClosedConnection=Poslužitelj je zatvorio vezu
connection.error.resetByPeer=Korisnik je prekinuo vezu
@@ -28,16 +29,17 @@ connection.error.startTLSRequired=Poslužitelj zahtjeva kriptiranje, ali vi ste to isključili
connection.error.startTLSNotSupported=Poslužitelj ne podržava kriptiranje, ali vaše postavke to zahtijevaju
connection.error.failedToStartTLS=Neuspješno pokretanje kriptiranja
connection.error.noAuthMec=Nikakav mehanizam provjere autentičnosti nije ponuđen od strane poslužitelja
connection.error.noCompatibleAuthMec=Niti jedan od mehanizama provjere autentičnosti ponuđenih od strane poslužitelja nije podržan
connection.error.notSendingPasswordInClear=Poslužitelj podržava jedino autentifikaciju slanjem lozinke kao običan tekst
connection.error.authenticationFailure=Neuspjela autentifikacija
connection.error.notAuthorized=Nije odobreno (Jeste li unjeli pogrešnu lozinku?)
connection.error.failedToGetAResource=Neuspješno dohvaćanje izvora
+connection.error.XMPPNotSupported=Ovaj poslužitelj ne podržava XMPP
# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
# This is displayed in a conversation as an error message when a message
# the user has sent wasn't delivered.
# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.notDelivered=Slijedeća poruka nije isporučena: %S
# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
# fails.
--- a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -31,17 +31,17 @@
<!ENTITY keepArchives.accesskey "v">
<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Mogućnosti arhive…">
<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "a">
<!ENTITY archivesFolderOn.label "Mapi "Arhiva" u:">
<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "u">
<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Drugo:">
<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "D">
<!ENTITY specialFolders.label "Skice i predlošci">
-
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Drži skice poruka u:">
<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
<!ENTITY draftsFolderOn.label "Mapi "Skice" u:">
<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "k">
<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Drugo:">
<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "r">
<!ENTITY keepTemplates.label "Drži predloške poruka u:">
<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
<!ENTITY templatesFolderOn.label "Mapi "Predlošci" u:">
--- a/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -1,15 +1,19 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
#
# The following are used by the becky import code to display status/error
# and informational messages
# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
# Description of import module
+BeckyImportDescription=Uvezite lokalnu poštu iz Becky! Internet Mail
# Success Message
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Lokalne poruke su uspješno uvezene iz %S.
+BeckyImportAddressSuccess=Adresar uvezen
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
@@ -21,18 +21,18 @@
<!ENTITY size.label "Veličina:">
<!ENTITY size.accesskey "V">
<!ENTITY fontColor.label "Boja teksta:">
<!ENTITY fontColor.accesskey "t">
<!ENTITY bgColor.label "Boja pozadine:">
<!ENTITY bgColor.accesskey "B">
<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label "Vrati zadane postavke">
<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey "r">
-
-
+<!ENTITY defaultToParagraph.label "Koristi kao zadano oblik odlomka umjesto teksta tijela">
+<!ENTITY defaultToParagraph.accesskey "o">
<!ENTITY spellCheck.label "Provjeri pravopis prije slanja">
<!ENTITY spellCheck.accesskey "P">
<!ENTITY spellCheckInline.label "Omogući provjeru pravopisa prilikom pisanja">
<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey "e">
<!ENTITY languagePopup.label "Jezik:">
<!ENTITY languagePopup.accessKey "J">
<!ENTITY downloadDictionaries.label "Preuzmi više rječnika">
--- a/mail/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -74,26 +74,28 @@
<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Ovo može biti uzrokovano postavkama na poslužitelju ili je moguće da netko pokušava oponašati ovaj poslužitelj.</li> <li>Ako ste se na ovaj poslužitelj u prošlosti bez problema spajali, moguće je da je greška privremena, stoga možete pokušati ponovno kasnije.</li> </ul>">
<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Stranica je možda privremeno nedostupna ili zauzeta. Pokušajte ponovno kasnije.</li> <li>Ako ne možete pristupiti nijednoj stranici, provjerite ima li vaše računalo funkcionalnu mrežnu vezu.</li> <li>Ako je vaše računalo ili mreža zaštićena vatrozidom ili proxyjem, provjerite ima li &brandShortName; omogućen pristup Webu.</li> </ul>">
<!ENTITY cspBlocked.title "Blokirala sigurnosna politika sadržaja">
<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; je zaustavio učitavanje ove stranice na ovaj način jer stranica ima sigurnosnu politiku sadržaja koja to zabranjuje.</p>">
<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Greška oštećenog sadržaja">
-
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Stranicu kojoj pokušavate pristupiti nije moguće prikazati zbog greške u prijenosu podataka.</p><ul><li>Obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.</li></ul>">
<!ENTITY securityOverride.linkText "Ili možete dodati iznimku…">
<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Izvuci me odavdje!">
<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Dodaj iznimku…">
<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
functionality specific to thunderbird. -->
<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ne biste trebali dodati iznimku ako koristite Internet vezu kojoj ne vjerujete u potpunosti ili ako niste navikli viđati ovu grešku za ovaj poslužitelj.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
<!ENTITY remoteXUL.title "Udaljeni XUL">
<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.</li></ul></p>">
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Vaša veza nije sigurna">
<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
"NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> koristi sigurnosne tehnologije koje su zastarjele i podložne napadima. Napadač može jednostavno otkriti informacije za koje ste smatrali da su sigurne. Administrator web stranice će trebati popraviti poslužitelj prije nego možete posjetiti stranicu.</p><p>Kod greške: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
--- a/mail/installer/custom.properties
+++ b/mail/installer/custom.properties
@@ -43,16 +43,19 @@ CREATE_ICONS_DESC=Dodaj ikone za $BrandS
ICONS_DESKTOP=Na moju ra&dnu površinu
ICONS_STARTMENU=U moj &Start izbornik - direktorij Programi
ICONS_QUICKLAUNCH=U moju traku za &brzo pokretanje
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName mora biti zatvoren kako bi nastavili instalaciju.\n\nMolim zatvorite $BrandShortName kako biste nastavili.
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName mora biti zatvoren kako bi nastavili s uklanjanjem.\n\nMolim zatvorite $BrandShortName kako biste nastavili.
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName je već pokrenut.\n\nMolim zatvorite $BrandShortName prije pokretanja inačice programa koju ste upravo instalirali.
WARN_WRITE_ACCESS=Nemate dozvolu za pisanje u instalacijski direktorij.\n\nPritisnite OK kako biste odabrali drugi direktorij.
WARN_DISK_SPACE=Nemate dovoljno diskovnog prostora kako biste instalirali na ovu lokaciju.\n\nPritisnite OK kako bi ste odabrali drugu lokaciju.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName inačica zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisnite tipku U redu za više informacija.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName inačica zahtjeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisnite tipku U redu za više informacija.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName inačica zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisnite tipku U redu za više informacija.
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Morate ponovo pokrenuti vaše računalo kako biste završili prethodno $BrandShortName uklanjanje. Želite li sada ponovno pokrenuti računalo?
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Morate ponovo pokrenuti vaše računalo kako biste završili zadnju $BrandShortName nadogradnju. Želite li sada ponovno pokrenuti računalo?
ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Greška pri stvaranju direktorija:
ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kliknite na Odustani kako biste zaustavili instalaciju ili\nPokušaj ponovno kako biste ponovili instalaciju.
UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Ukloni $BrandFullName
UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Uklonite $BrandFullName s vašeg računala.
UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName će biti uklonjen sa sljedeće lokacije: