[hr] update from Pootle (firefox)
authorhr team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:hr>
Tue, 13 Jan 2015 20:17:45 +0000
changeset 948 936be07c09369739d0537b77368b6c3a817b317c
parent 947 f5bf221d3e433ae939a62a180e29149b723092fb
child 949 12f40dc30839dcef1714ca991fb945f708abb726
push id352
push userdwayne@translate.org.za
push dateTue, 13 Jan 2015 20:17:50 +0000
[hr] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/accounts.properties
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/shellservice.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
chat/xmpp.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/security/security.properties
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (needUserShort)
+# %S = Firefox Accounts brand name from syncBrand.dtd
+needUserShort = %S je potreban za sinkronizaciju
+needUserLong = Redizajnirali smo Sync da bi bio svima jednostavniji. Molimo vas da obavite nadogradnju na Firefox Account za nastavak sinkronizacije.
+
+upgradeToFxA.label = Nadogradi
+upgradeToFxA.accessKey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE (signInAfterUpgradeOnOtherDevice.description)
+# %S = Email address of user's Firefox Account
+signInAfterUpgradeOnOtherDevice.description = %S je izvršio nadogradnju Synca na drugom uređaju. Nastaviti sinkronizaciju?
+signInAfterUpgradeOnOtherDevice.label = Prijava
+signInAfterUpgradeOnOtherDevice.accessKey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (needVerifiedUserShort, needVerifiedUserLong)
+# %S = Email address of user's Firefox Account
+needVerifiedUserShort = %S nije potvrđen
+needVerifiedUserLong = Molimo vas da kliknete na link potvrde u e-pošti poslanoj na %S
+
+resendVerificationEmail.label = Ponovno pošalji
+resendVerificationEmail.accessKey = P
+
+forgetMigration.label = Zaboravi
+forgetMigration.accessKey = Z
+
+unlinkMigration.label = Odspoji Sync
+unlinkMigration.accessKey = d
+
+unlinkVerificationTitle = Odspojiti staru inačicu Synca?
+unlinkVerificationDescription = Ako više ne želite biti podsjećeni o nadogradnji Synca, možete odspojiti ili ukloniti vaš stari Sync račun.
+unlinkVerificationConfirm = Odspoji
+
+# These strings are used in a dialog we display after the user requests we resend
+# a verification email.
+verificationSentTitle = Potvrda poslana
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentHeading) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentHeading = Link potvrde je poslan na %S
+verificationSentDescription = Provjerite svoju e-poštu i kliknite na link da biste započeli sinkronizaciju.
+
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -90,16 +90,18 @@ when there are no windows but Firefox is
 <!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "P">
 
 <!ENTITY pageSourceCmd.label "Izvorni kod stranice">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
 <!ENTITY pageInfoCmd.label "Informacije o stranici">
 <!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
 These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
 <!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Potpuni zaslon">
 <!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Napusti prikaz preko cijelog zaslona">
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "N">
 <!ENTITY fullScreenCmd.label "Potpuni zaslon">
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "o">
@@ -415,16 +417,20 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
 <!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
      These two strings are used to build the header above the list of one-click
      search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
 
 <!ENTITY searchFor.label              "Traži ">
 <!ENTITY searchWith.label             " sa:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
 <!ENTITY changeSearchSettings.button  "Promjeni postavke pretraživača">
 
 <!ENTITY tabView.commandkey           "e">
 
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Otvori poveznicu u novoj kartici">
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "t">
 <!ENTITY openLinkCmd.label            "Otvori poveznicu u novom prozoru">
 <!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "n">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -366,20 +366,19 @@ safebrowsing.getMeOutOfHereButton.access
 safebrowsing.reportedWebForgery=Prijavi web prijevaru!
 safebrowsing.notAForgeryButton.label=Ovo nije web prijevara…
 safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=w
 safebrowsing.reportedAttackSite=Prijavi zloćudnu stranicu!
 safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ovo nije zloćudna stranica…
 safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n
 
 # Ctrl-Tab
-# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.showAll.label): #1 represents the number
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
 # of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-ctrlTab.showAll.label=;Prikaži svih #1 kartica
 
 # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
 # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
 addKeywordTitleAutoFill=Potraži %S
 
 # TabView
 # LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
 tabview.title=%S - Grupirajte svoje kartice
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Animations panel strings.
+  - The Animations panel is part of the Inspector sidebar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (title): This is the label shown in the sidebar tab -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (invalidElement): This is the label shown in the panel
+  - when an invalid node is currently selected in the inspector. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectElement): This is the label shown in the panel
+  - when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+  - user to select a new node by clicking on the element-picker icon. -->
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css
+# transition
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Trajanje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -68,16 +68,20 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.timings): This is the label displayed
   -  in the network details pane identifying the timings tab. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.tab.timings         "Tajming">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.preview): This is the label displayed
   -  in the network details pane identifying the preview tab. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.tab.preview         "Pregled">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.security): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the security tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.security        "Sigurnost">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterAll): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "All" filtering button. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll    "Sve">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML   "HTML">
@@ -186,16 +190,33 @@
   -  in a "wait" state. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.wait        "Čekanje:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.receive): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "receive" state. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.receive     "Primanje:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.error): This is the label displayed
+  -  in the security tab if a security error prevented the connection. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.protocolVersion): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing TLS/SSL protocol version. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.cipherSuite): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hsts): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hpkp): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.connection): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the section containing information related to
+  -  the secure connection. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.certificate): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the server certificate section. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.certificate "Certifikat:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools): This is the label displayed
   -  on the context menu that shows the performance analysis tools -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools   "Pokreni analizu performansi…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
   -  for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools.accesskey "S">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
@@ -24,16 +24,50 @@ netmonitor.panelLabel=Mrežna ploča
 netmonitor.commandkey=Q
 netmonitor.accesskey=M
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
 # displayed inside the developer tools window.
 netmonitor.tooltip=Nadzor mreže
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not encrypted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Omogućeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayd. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+
 # LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
 # that collapses the network details pane in the UI.
 collapseDetailsPane=Sakrij detalje zahtjeva
 
 # LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
 # that expands the network details pane in the UI.
 expandDetailsPane=Prikaži detalje zahtjeva
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -27,16 +27,20 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.recordButton): This string is displayed
   -  on a button that starts a new profile. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.recordButton.tooltip "Snimi JavaScript funkcijske pozive.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.importButton): This string is displayed
   -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.importButton "Uvoz…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.exportButton): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to export a saved profile data file. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.exportButton "Spremi">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.clearButton): This string is displayed
   -  on a button that remvoes all the recordings. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.clearButton "Očisti">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.invertTree): This is the label shown next to
   -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
 
 <!ENTITY profilerUI.invertTree "Okreni stablo poziva">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -59,16 +59,21 @@ recordingsList.saveLabel=Spremi
 profile.tab=%1$S ms → %2$S ms
 
 # LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
 # This string is displayed in the framerate graph of the Profiler,
 # as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
 # AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
 graphs.fps=fps
 
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Profiler,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+
 # LOCALIZATION NOTE (category.*):
 # These strings are displayed in the categories graph of the Profiler,
 # as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
 # AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
 category.other=Gecko
 category.css=Stilovi
 category.js=JIT
 category.gc=GC
@@ -97,8 +102,9 @@ recordingsList.saveDialogTitle=Snimi pro
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
 # This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
 recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON datoteke
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
 # This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
 recordingsList.saveDialogAllFilter=Sve datoteke
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
@@ -41,16 +41,20 @@ projecteditor.deleteFolderPromptMessage=Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj direktorij?
 # to make sure if a file should be removed.
 projecteditor.deleteFilePromptMessage=Jeste li sigurni da želite obrisati ovu datoteku?
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
 # This string is displayed as a menu item for adding a new file to
 # the directory.
 projecteditor.newLabel=Novi…
 
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.renameLabel):
+# This string is displayed as a menu item for renaming a file in
+# the directory.
+
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
 # This string is displayed as a menu item for saving the current file.
 projecteditor.saveLabel=Spremi
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
 # This string is displayed as a menu item for saving the current file
 # with a new name.
 projecteditor.saveAsLabel=Spremi kao...
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -27,18 +27,19 @@ scratchpadContext.invalid=Scratchpad ne može pokrenuti ovu operaciju u trenutnom načinu rada.
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
 # open a file from Scratchpad.
 openFile.title=Otvori datoteku
 
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
 # open fails.
 openFile.failed=Nije moguće učitati datoteku.
 
-# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
-# open fails.
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
 importFromFile.convert.failed=Neuspješno pretvaranje datoteke iz %1$S u Unicode.
 
 # LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
 # menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
 clearRecentMenuItems.label=Očisti stavke
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
 # a file in Scratchpad.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
@@ -13,25 +13,27 @@
 
 
 
 <!ENTITY timelineUI.recordButton.tooltip "Snimi operacije vremenske crte">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordLabel): This string is displayed
   -  as a label to signal that a recording is in progress. -->
 
 <!ENTITY timelineUI.recordLabel "Snimanje…">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.timelineUI.memoryCheckbox.label): This string
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.memoryCheckbox.label): This string
   -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
   -  measurements are enabled. -->
 
 <!ENTITY timelineUI.memoryCheckbox.label "Memorija">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.timelineUI.memoryCheckbox.tooltip): This string
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.memoryCheckbox.tooltip): This string
   -  is displayed next to the memory checkbox -->
 
 <!ENTITY timelineUI.memoryCheckbox.tooltip "Omogući mjerenja memorije">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.filterButton.tooltip): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
   -  in the timeline view when empty. -->
 
 <!ENTITY timelineUI.emptyNotice1    "Kliknite na">
 <!ENTITY timelineUI.emptyNotice2    "tipku da biste započeli snimanje događaja vremenske crte.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.stopNotice1/2): This is the label shown
   -  in the timeline view while recording. -->
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
@@ -30,20 +30,18 @@ timeline.tooltip=Vremenska crta performa
 timeline.tick=%S ms
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
 # This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
 timeline.records=SNIMKE
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.label.*):
 # These strings are displayed in the timeline waterfall, identifying markers.
-timeline.label.styles=Stilovi
-timeline.label.reflow=Protutok
+# We want to use the same wording as Google Chrome
 timeline.label.paint=Boja
-timeline.label.javascript=Javascript
 timeline.label.domevent=DOM događaji
 timeline.label.consoleTime=Konzola
 
 # LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
 # This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
 # as the unit used to memory consumption. This label should be kept
 # AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
 graphs.memory=MB
@@ -60,8 +58,9 @@ timeline.markerDetail.start=Pokreni:
 timeline.markerDetail.end=Kraj:
 timeline.markerDetail.duration=Trajanje:
 timeline.markerDetail.consoleTimerName=Naziv mjerača:
 timeline.markerDetail.DOMEventType=Vrsta događaja:
 timeline.markerDetail.DOMEventPhase=Faza:
 timeline.markerDetail.DOMEventTargetPhase=Cilj
 timeline.markerDetail.DOMEventCapturingPhase=Snimanje
 timeline.markerDetail.DOMEventBubblingPhase=Mjehurenje
+timeline.markerDetail.stack=Stack:
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -148,17 +148,17 @@
 
 <!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "Automatsko dovršavanje CSS-a">
 <!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "Automaski dovršava CSS svojstva, vrijednosti i selektore u editoru stilova za vrijeme tipkanja">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.profiler.label): This is the label for the
   -  heading of the group of JavaScript Profiler preferences in the options
   -  panel. -->
 
 <!ENTITY options.profiler.label            "JavaScript profiler">
-<!-- LOCALICATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
       of all preferences that affect both the Web Console and the Network
       Monitor -->
 
 <!ENTITY options.commonPrefs.label           "Česte postavke">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
   -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
   -  about:config, in the options panel. -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
@@ -109,16 +109,18 @@
 <!ENTITY addons_aboutaddons "Otvori upravitelja dodacima">
 <!-- Prefs -->
 
 <!ENTITY prefs_title "Postavke">
 <!ENTITY prefs_editor_title "Uređivač">
 <!ENTITY prefs_general_title "Općenito">
 <!ENTITY prefs_restore "Vrati zadano">
 <!ENTITY prefs_manage_components "Upravljanje dodatnim komponentama">
+
+
 <!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Zapamti zadnji projekt">
 <!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "Vrati prijašnji projekt kad se WebIDE pokrene">
 <!ENTITY prefs_options_templatesurl "URL predložaka">
 <!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Indeks dostupnih predložaka">
 <!ENTITY prefs_options_showeditor "Prikaži uređivač">
 <!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "Prikaži interni uređivač">
 <!ENTITY prefs_options_tabsize "Veličina tabulatora">
 <!ENTITY prefs_options_expandtab "Meki tabulatori">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
@@ -60,17 +60,16 @@ addons_status_unknown=?
 addons_status_installed=Instalirano
 addons_status_uninstalled=Nije instaliran
 addons_status_preparing=priprema
 addons_status_downloading=preuzimanje
 addons_status_installing=instalacija
 
 runtimedetails_checkno=ne
 runtimedetails_checkyes=da
-runtimedetails_checkunkown=nepoznato
 runtimedetails_notUSBDevice=Nije USB uređaj
 
 # Validation status
 status_tooltip=Status provjere: %1$S
 status_valid=VALID
 status_warning=WARNINGS
 status_error=ERRORS
 status_unknown=UNKNOWN
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -220,16 +220,20 @@ call_progress_connecting_description=Povezivanje…
 ## when the other client is actually ringing.
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
 call_progress_ringing_description=Zvoni...
 
 peer_ended_conversation2=Osoba koju ste zvali je prekinula razgovor.
 conversation_has_ended=Vaš razgovor je završio.
 restart_call=Pridruži se ponovno
 
+## LOCALIZATION NOTE (contact_unavailable_title): The title displayed
+## when a contact is unavailable. Don't translate the part between {{..}}
+## because this will be replaced by the contact's name.
+
 generic_failure_title=Nešto je pošlo po krivu.
 generic_failure_with_reason2=Možete pokušati ponovno ili poslati poveznicu e-poštom da bi vas mogli kontaktirati kasnije.
 generic_failure_no_reason2=Želite li pokušati ponovno?
 
 ## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title for
 ## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
 ## displayed when the contact is offline.
 contact_offline_title=Osoba nije online
@@ -265,17 +269,16 @@ powered_by_afterLogo=
 
 feedback_call_experience_heading2=Kakav je bio vaš razgovor?
 feedback_what_makes_you_sad=Što vas je učinilo tužnim?
 feedback_thank_you_heading=Hvala na povratnoj informaciji!
 feedback_category_audio_quality=Kvaliteta zvuka
 feedback_category_video_quality=Kvaliteta videa
 feedback_category_was_disconnected=Bio je prekinut
 feedback_category_confusing=Zbunjujuć
-feedback_category_other=Ostalo:
 feedback_custom_category_text_placeholder=Što nije bilo u redu?
 feedback_submit_button=Pošalji
 feedback_back_button=Natrag
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_window_will_close_in2):
 ## Semicolon-separated list of plural forms. See:
 ## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## In this item, don't translate the part between {{..}}
 feedback_window_will_close_in2=Ovaj prozor će se zatvoriti za {{countdown}} sekundu;Ovaj prozor će se zatvoriti za {{countdown}} sekunde;Ovaj prozor će se zatvoriti za {{countdown}} sekundi
--- a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -1,18 +1,21 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  colorsDialog.title              "Boje">
 <!ENTITY  window.width                    "38em">
 <!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
 
-<!ENTITY  allowPagesToUse.label           "Dopusti stranicama da odaberu svoje vlastite boje umjesto mojeg gornjeg odabira">
-<!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey       "a">
+
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Uvijek">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Nikad">
 
 <!ENTITY  color                           "Tekst i pozadina">
 <!ENTITY  textColor.label                 "Tekst:">
 <!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
 <!ENTITY  backgroundColor.label           "Pozadina:">
 <!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "z">
 <!ENTITY  useSystemColors.label           "Koristi boje sustava">
 <!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "b">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -2,21 +2,22 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.width                       "36em">
 
 <!ENTITY     cookiesonsystem.label          "Sljedeći kolačići su pohranjeni na vašem računalu:">
 <!ENTITY     cookiename.label               "Naziv kolačića">
 <!ENTITY     cookiedomain.label             "Stranica"> 
-<!ENTITY     button.removecookies.label     "Obriši kolačiće">
-<!ENTITY     button.removecookie.label      "Ukloni kolačić">
-<!ENTITY     button.removecookie.accesskey  "U">
-<!ENTITY     button.removeallcookies.label  "Obriši sve kolačiće">
-<!ENTITY     button.removeallcookies.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
+  The label associated with this accesskey can be found in 
+  preferences.properties as removeSelectedCookies.
+-->
+<!ENTITY     button.removeAllCookies.label "Ukloni sve">
+<!ENTITY     button.removeAllCookies.accesskey "s">
 
 <!ENTITY     props.name.label               "Naziv:">
 <!ENTITY     props.value.label              "Sadržaj:">
 <!ENTITY     props.domain.label             "Poslužitelj:">
 <!ENTITY     props.path.label               "Putanja:">
 <!ENTITY     props.secure.label             "Pošalji za:">
 <!ENTITY     props.expires.label            "Istječe:">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -19,12 +19,10 @@
 <!ENTITY  paneContent.title       "Sadržaj">
 <!ENTITY  paneApplications.title  "Aplikacije">
 <!ENTITY  panePrivacy.title       "Privatnost">
 <!ENTITY  paneSecurity.title      "Sigurnost">
 <!ENTITY  paneAdvanced.title      "Napredno">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
 
 <!ENTITY  paneSync.title          "Sync">
-<!ENTITY  buttonForward.tooltip   "Idi jednu stranicu naprijed">
-<!ENTITY  buttonBack.tooltip      "Idi jednu stranicu natrag">
 
 <!ENTITY  helpButton.label        "Pomoć">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -87,16 +87,23 @@ forAnyConnection=Sve vrste veza
 expireAtEndOfSession=Na kraju sesije
 can=Dopusti
 canAccessFirstParty=Dopusti samo od prve strane
 canSession=Dopusti za sesiju
 cannot=Blokiraj
 noCookieSelected=<nema označenih kolačića>
 cookiesAll=Sljedeći kolačići su pohranjeni na vašem računalu:
 cookiesFiltered=Sljedeći kolačići odgovaraju vašem traženom pojmu:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:   
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
 
 #### Offline apps
 offlineAppsList.height=7em
 offlineAppRemoveTitle=Ukloni izvanmrežne podatke stranica
 offlineAppRemovePrompt=Nakon uklanjanja podataka, %S neće biti dostupna dok niste na mreži. Jeste li sigurni da želite ukloniti podatke?
 offlineAppRemoveConfirm=Ukloni izvanmrežne podatke
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
@@ -132,14 +139,8 @@ updateAutoDesktop.accessKey=A
 syncUnlink.title=Želite li odspojiti svoj uređaj?
 syncUnlink.label=Ovaj uređaj više neće biti povezan s vašim Sync računom. Svi vaši osobni podaci na ovom računalu, kao i na Sync računu, ostat će nepromijeneni.
 syncUnlinkConfirm.label=Odspoji
 
 # LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
 featureEnableRequiresRestart=%S must restart to enable this feature.
 featureDisableRequiresRestart=%S se mora ponovno pokrenuti da bi se onemogućila ova mogućnost
 shouldRestartTitle=Ponovno pokreni %S
-
-###Preferences::Sync::Firefox Accounts
-firefoxAccountsVerificationSentTitle=Potvrda poslana
-# LOCALIZATION NOTE: %S = user's email address.
-firefoxAccountsVerificationSentHeading=Link potvrde je poslan na %S
-firefoxAccountVerificationSentDescription=Provjerite svoju e-poštu i kliknite na link da biste započeli sinkronizaciju.
--- a/browser/chrome/browser/shellservice.properties
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -12,17 +12,17 @@ setDefaultBrowserConfirm.label     = Kor
 setDefaultBrowserConfirm.accesskey = K
 setDefaultBrowserOptions.label     = Mogućnosti
 setDefaultBrowserOptions.accesskey = M
 setDefaultBrowserNotNow.label      = Ne sada
 setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = N
 setDefaultBrowserNever.label       = Ne pitaj me ponovo
 setDefaultBrowserNever.accesskey   = N
 
-# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk):
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
 # These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
 # %S will be replaced by brandShortName
 setDefaultBrowserTitle=Zadani preglednik
 setDefaultBrowserMessage=%S trenutno nije vaš zadan web preglednik. Želite li ga postaviti kao zadanog?
 setDefaultBrowserDontAsk=Uvijek provjeri pri pokretanju %S.
 
 desktopBackgroundLeafNameWin=Pozadina radne površine.bmp
 DesktopBackgroundDownloading=Spremanje slike...
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -135,16 +135,18 @@ error_file=Datoteka: {{file}}
 error_line=Redak: {{line}}
 rendering_error=Došlo je do greške prilikom iscrtavanja stranice.
 
 # Predefined zoom values
 page_scale_width=Širina stranice
 page_scale_fit=Pristajanje stranici
 page_scale_auto=Automatsko uvećanje
 page_scale_actual=Prava veličina
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
 
 # Loading indicator messages
 loading_error_indicator=Greška
 loading_error=Došlo je do greške pri učitavanju PDF-a.
 invalid_file_error=Kriva ili oštećena PDF datoteka.
 missing_file_error=Nedostaje PDF datoteka.
 unexpected_response_error=Neočekivani odgovor poslužitelja.
 
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -301,16 +301,17 @@
 <!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "Zadnji">
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "Nedjelja" >
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "Ponedjeljak" >
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "Utorak" >
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "Srijeda" >
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "Četvrtak" >
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "Petak" >
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "Subota" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "dan" >
 <!ENTITY event.recurrence.of.label                           "u" >
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "Siječnju" >
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "Veljači" >
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "Ožujku" >
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "Travnju" >
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "Svibnju" >
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "Lipnju" >
 <!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "Srpnju" >
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -109,43 +109,27 @@ ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
 # "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
 # %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
 #        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
 # #2 - interval
 # e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
 monthlyEveryOfEveryNounclass1=svaki %1$S svakog mjeseca;svaki %1$S svaka #2 mjeseca;svaki %1$S svakih #2 mjeseci
 monthlyEveryOfEveryNounclass2=svaku %1$S svakog mjeseca;svaku %1$S svaka #2 mjeseca;svaku %1$S svakih #2 mjeseci
 
-# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_ordSymbol):
-# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
-# Allows to insert a string, a character or a symbol after the numbers of a day
-# in a monthly rule monthlyDaysOfNth in order to give to each day number the
-# meaning of ordinal number (e.g.  1 -> 1st; 2 -> 2nd etc.).
-# Use a single string if the symbol used is the same for every monthday, otherwise
-# write a sequence of _31_ strings (one for every monthday) separated with commas.
-# If your language doesn't require that in monthlyDaysOfNth, leave it empty.
-# e.g.
-# monthlyDaysOfNth_ordSymbol=.
-#    -> "Occurs days 1., 2., 10. and 11. of every 2 months"
-# monthlyDaysOfNth_ordSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
-#                            th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
-#    -> "Occurs days 1st, 2nd, 10th and 11th of every 2 months"
-monthlyDaysOfNth_ordSymbol=
-
 # LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
 # Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
-# %1$S - day of month or a sequence of days of month, eventually with ordinal symbol
-#        coming from monthlyDaysOfNth_ordSymbol, separated with commas;
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
 # e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
 monthlyDaysOfNth_day=dan %1$S;dan %1$S;dan %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
 # Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
-# %1$S - it's the strig monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
-#        of month, eventually with ordinal symbol, separated with commas;
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
 # #2   - monthly interval
 # e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
 monthlyDaysOfNth=%1$S svakog mjeseca;%1$S svaka #2 mjeseca;%1$S svakih #2 mjeseci
 
 # LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
 # Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
 # %1$S - day of month
 # #2 - month interval
@@ -178,20 +162,22 @@ repeatOrdinal1Nounclass2=prvu
 repeatOrdinal2Nounclass2=drugu
 repeatOrdinal3Nounclass2=treću
 repeatOrdinal4Nounclass2=četvrtu
 repeatOrdinal5Nounclass2=petu
 repeatOrdinal-1Nounclass2=zadnju
 
 # LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
 # Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
-# %1$S - month
-# %2$S - day of month
-# #3 - yearly interval
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
 # e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
 yearlyNthOn=svaki %2$S %1$S;svake #3 godine na %2$S %1$S;svakih #3 godina na %2$S %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
 # Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
 # Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
 # set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
 # Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
 # Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
@@ -202,33 +188,41 @@ yearlyNthOn=svaki %2$S %1$S;svake #3 god
 # %2$S - weekday
 # %3$S - month
 # #4 - yearly interval
 # e.g. "the second Monday of every March"
 # e.g  "every 3 years the second Monday of March"
 yearlyNthOnNthOfNounclass1=svaki %1$S %2$S u %3$S;svake #4 godine na %1$S %2$S u %3$S;svakih #4 godina na %1$S %2$S u %3$S
 yearlyNthOnNthOfNounclass2=svaku %1$S %2$S u %3$S;svake #4 godine na %1$S %2$S u %3$S;svakih #4 godina na %1$S %2$S u %3$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1):
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
 # Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
 # Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
 # set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
 # Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
 # Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
 # language need them. In this case, corresponding strings must be added for
 # others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
 # "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
 # %1$S - weekday
 # %2$S - month
 # #3 - yearly interval
 # e.g. "every Thursday of March"
 # e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
 yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=svaki %1$S u %2$S;svake #3 godine na svaki %1$S u %2$S;svakih #3 godina na svaki %1$S u %2$S
 yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=svaku %1$S u %2$S;svake #3 godine na svaku %1$S u %2$S;svakih #3 godina na svaku %1$S u %2$S
 
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+
 repeatDetailsMonth1=Siječanj
 repeatDetailsMonth2=Veljača
 repeatDetailsMonth3=Ožujak
 repeatDetailsMonth4=Travanj
 repeatDetailsMonth5=Svibanj
 repeatDetailsMonth6=Lipanj
 repeatDetailsMonth7=Srpanj
 repeatDetailsMonth8=Kolovoz
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -47,17 +47,16 @@ end.suffix =
 
 # LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
 # datetimes with these in front won't be used
 # specify full words here
 no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | prošli tjedan | poslano | poslao | poslala | epošta | e-pošta | pošta | poruka | umjesto | nažalost
 
 # LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
 # datetimes followed by these won't be used
-no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | epošta | e-pošta | pošta | kn | kune | kuna
 
 # LOCALIZATION NOTE (from.*):
 # can be a list of values, separate variants by |
 
 # LOCALIZATION NOTE (from.today):
 # must not be empty!
 from.today = today | danas
 
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -198,16 +198,17 @@ caldavRequestStatusCodeString400=Zahtjev sadrži pogrešnu sintaksu i nemože biti obrađen.
 caldavRequestStatusCodeString403=Korisnik nema potrebna dopuštenja za izvođenje upita.
 caldavRequestStatusCodeString404=Izvor nije pronađen.
 caldavRequestStatusCodeString409=Sukob izvora.
 caldavRequestStatusCodeString412=Neuspjela pretpostavka.
 caldavRequestStatusCodeString500=Interna greška poslužitelja.
 caldavRequestStatusCodeString502=Loše povezivanje (Proxy postavke?).
 caldavRequestStatusCodeString503=Interna greška poslužitelja (privremeni prekid rada poslužitelja?).
 
+
 # LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
 #   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
 #   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
 #   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
 #   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
 #   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
 #   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
 #    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
@@ -460,60 +461,80 @@ dueInLessThanOneHour=< 1 sat
 monthInYear=%1$S %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
 # If your language requires a different declension, change this to 
 # one of the values specified in dateFormat.properties.
 # In any case, DO NOT TRANSLATE.
 monthInYear.monthFormat=nominative
 
-# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalInMonth):
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
 # used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
 #    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
-#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
-#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
 #    %4$S will be replaced with the common year of both dates
-dayIntervalInMonth=%2$S. – %3$S. %1$S, %4$S.
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S. – %3$S. %1$S, %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
 
-# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalInMonth.monthFormat):
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S. %1$S – %4$S. %3$S, %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
 # If your language requires a different declension, change this to 
 # one of the values specified in dateFormat.properties.
 # In any case, DO NOT TRANSLATE.
-dayIntervalInMonth.monthFormat=genitive
 
-# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenMonths):
-# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
 #    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
-#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
-#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
-#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date
-#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
-dayIntervalBetweenMonths=%2$S. %1$S – %4$S. %3$S, %5$S.
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S. %1$S, %3$S. – %5$S. %4$S, %6$S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenMonths.monthFormat):
-# If your language requires a different declension, change this to 
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
 # one of the values specified in dateFormat.properties.
 # In any case, DO NOT TRANSLATE.
-dayIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive
-
-# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenYears):
-# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
-#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
-#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
-#    %3$S will be replaced with the year of the start date
-#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
-#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date
-#    %6$S will be replaced with the year of the end date
-dayIntervalBetweenYears=%2$S. %1$S, %3$S. – %5$S. %4$S, %6$S.
-
-# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenYears.monthFormat):
-# If your language requires a different declension, change this to 
-# one of the values specified in dateFormat.properties.
-# In any case, DO NOT TRANSLATE.
-dayIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive
 
 # LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
 # used for intervals where end is equals to start
 # displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
 #    %1$S will be replaced with the date of the start date
 #    %2$S will be replaced with the time of the start date
 datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
 
--- a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -114,13 +114,33 @@ day.24.number=24
 day.25.number=25
 day.26.number=26
 day.27.number=27
 day.28.number=28
 day.29.number=29
 day.30.number=30
 day.31.number=31
 
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
 noon=Podne
 midnight=Ponoć
 
 AllDay=Cjelodnevno
 Repeating=(Ponavljajuće)
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -8,16 +8,20 @@
 
 
 <!ENTITY pref.mainbox.label "Opće postavke" >
 <!ENTITY pref.dateformat.label "Tekstualni oblik datuma:" >
 <!ENTITY pref.dateformat.accesskey "d">
 <!ENTITY pref.dateformat.long "Dugi" >
 <!ENTITY pref.dateformat.short "Kratki"  >
 
+<!ENTITY pref.timezones.caption "Vremenska zona">
+
+
+
 <!ENTITY pref.defaults.label "Zadane vrijednosti za nove stavke">
 <!ENTITY pref.events.label "Događaji">
 <!ENTITY pref.tasks.label "Zadaci">
 
 <!ENTITY pref.default_event_length.label "Zadana duljina:" >
 <!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "Z">
 
 <!ENTITY pref.default_task_none.label "Niti jedan">
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
@@ -1,9 +1,8 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  paneGeneral.title       "Općenito">
 <!ENTITY  paneAlarms.title        "Podsjetnici">
 <!ENTITY  paneCategories.title    "Kategorije">
 <!ENTITY  paneViews.title         "Prikazi">
-<!ENTITY  paneTimezones.title     "Vremenska zona">
--- a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
@@ -11,15 +11,36 @@
 # *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
 # that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
 # localized versions of the Google Calendar UI.
 
 # Extension Manager strings
 extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Dopušta dvosmjerni pristup u Google kalendar
 extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Pružatelj usluge za Google kalendar
 
-# Events with only free/busy access don't have a title. Use this instead:
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
 busyTitle=Zauzeto (%1$S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+#                        in the new calendar dialog)
 quotaExceeded=Kvota za %1$S je pređena, pokušajte ponovno kasnije.
 providerOutdated=Ova inačica pružatelja usluge je istekla, nadogradite je na najnoviju inačicu.
 
 reminderOutOfRange=Google kalendar dozvoljava podsjetnike najviše 4 tjedna prije početka događaja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
--- a/chat/xmpp.properties
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -39,16 +39,17 @@ connection.error.failedToGetAResource=Neuspješno dohvaćanje izvora
 #   This is displayed in a conversation as an error message when a message
 #   the user has sent wasn't delivered.
 #   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
 conversation.error.notDelivered=Slijedeća poruka nije isporučena: %S
 #   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
 #   fails.
 #   %S is the name of the MUC.
 conversation.error.joinFailed=Nije se moguće prijaviti: %S
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
 #   These are the titles of lines of information that will appear in
 #   the tooltip showing details about a contact or conversation.
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
 #   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
 tooltip.status=Status (%S)
 tooltip.statusNoResource=Status
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -152,62 +152,14 @@ Window_ContentWarning=window._content je zastarjela metoda.  Umjesto toga koristite window.content.
 SyncXMLHttpRequestWarning=Sinhroni XMLHttpRequest na glavnom threadu je zastarjela metoda zbog štetnih utjecaja na iskustva krajnjih korisnika. Za pomoć provjerite http://xhr.spec.whatwg.org/
 ImplicitMetaViewportTagFallback=meta-viewport tag nije pronađen. Molim, eksplicitno definirajte tag da biste spriječili nepredviđene promjene u ponašanju u budućnosti. Za pomoć provjerite https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
 DataContainerEventWarning=Korištenje DataContainerEvent je zastarjelo. Umjesto toga koristite CustomEvent.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sendAsBinary" or "send(Blob data)"
 SendAsBinaryWarning=Nestandardna sendAsBinary metoda je zastarjela, te će se uskoro ukloniti. Umjesto nje koristite standardnu send(Blob data) metodu.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
 Window_ControllersWarning=window.controllers je zastarjela metoda. Nemojte je koristiti za UA detekciju.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Down" and "ArrowDown".
-KeyNameDownWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Down" je zastarjela i bit će preimenovana u "ArrowDown". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Left" and "ArrowLeft".
-KeyNameLeftWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Left" je zastarjela i bit će preimenovana u "ArrowLeft". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Right" and "ArrowRight".
-KeyNameRightWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Right" je zastarjela i bit će preimenovana u  "ArrowRight". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Up" and "ArrowUp".
-KeyNameUpWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Up" je zastarjela i bit će preimenovana u "ArrowUp". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Crsel" and "CrSel".
-KeyNameCrselWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Crsel" je zastarjela i bit će preimenovana u "CrSel". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Del" and "Delete".
-KeyNameDelWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Del" je zastarjela i bit će preimenovana u "Delete". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Exsel" and "ExSel".
-KeyNameExselWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Exsel" je zastarjela i bit će preimenovana u "ExSel". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Menu" and "ContextMenu".
-KeyNameMenuWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Menu" je zastarjela i bit će preimenovana u "ContextMenu". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Esc" and "Escape".
-KeyNameEscWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Esc" je zastarjela i bit će preimenovana u "Escape". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Nonconvert" and "NonConvert".
-KeyNameNonconvertWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Nonconvert" je zastarjela i bit će preimenovana u "NonConvert". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "HalfWidth" and "Hankaku".
-KeyNameHalfWidthWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "HalfWidth" je zastarjela i bit će preimenovana u "Hankaku". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "RomanCharacters", "Romaji" and "Eisu".
-KeyNameRomanCharactersWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "RomanCharacters" je zastarjela i bit će preimenovana u "Romaji" ili prebačena na "Eisu". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "FullWith" and "Zenkaku".
-KeyNameFullWidthWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "FullWidth" je zastarjela i bit će preimenovana u "Zenkaku". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "SelectMedia" and "MediaSelect".
-KeyNameSelectMediaWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "SelectMedia" je zastarjela i bit će preimenovana u "MediaSelect". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "MediaNextTrack" and "MediaTrackNext".
-KeyNameMediaNextTrackWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "MediaNextTrack" je zastarjela i bit će preimenovana u "MediaTrackNext". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "MediaPreviousTrack" and "MediaTrackPrevious".
-KeyNameMediaPreviousTrackWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "MediaPreviousTrack" je zastarjela i bit će preimenovana u "MediaTrackPrevious". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Red" and "ColorF0Red".
-KeyNameRedWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Red" je zastarjela i bit će preimenovana u "ColorF0Red". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Green" and "ColorF1Green".
-KeyNameGreenWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Green" je zastarjela i bit će preimenovana u "ColorF1Green". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Yellow" and "ColorF2Yellow".
-KeyNameYellowWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Yellow" je zastarjela i bit će preimenovana u "ColorF2Yellow". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Blue" and "ColorF3Blue".
-KeyNameBlueWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Blue" je zastarjela i bit će preimenovana u "ColorF3Blue". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Live".
-KeyNameLiveWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Live" je zastarjela i bit će obrisana. Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Apps".
-KeyNameAppsWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Apps" je zastarjela i bit će obrisana. Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "FastFwd" and "MediaFastForward".
-KeyNameFastFwdWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "FastFwd" je zastarjela i bit će preimenovana u "MediaFastForward". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Zoom" and "ZoomToggle".
-KeyNameZoomWarning=KeyboardEvent.key vrijednost "Zoom" je zastarjela i bit će preimenovana u "ZoomToggle". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key" and "Dead".
-KeyNameDeadKeysWarning=KeyboardEvent.key vrijednosti koje započinju sa "Dead" su zastarjele i bit će spojene u samo "Dead". Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
 ImportXULIntoContentWarning=Uvoz XUL čvorova u dokument sadržaja je zastarjelo. Ova funkcionalnost bi ubrzo mogla biti uklonjena.
 XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Upotreba metode document.load je zabranjena na dokumentira koji dolaze iz drugih prozora. Samo prozor u kojem je dokument nastao ima pravo pozvati .load metodu za taj dokument. Radije koristite XMLHttpRequest metodu.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
 IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB transakcija koja još nije završila je prekinuta zbog odlaska sa stranice.
+# LOCALIZATION NOTE (WillChangeBudgetWarning): Do not translate Will-change, %1$S,%2$S,%3$S are numbers.
+WillChangeBudgetWarning=Will-change potrošnja memorije je prevelika. Površina prekriva %1$S točaka, budžet je površina dokumenta pomnožena sa %2$S (%3$S točaka). Nakon prekoračenja budžeta, sva will-change pojavljivanja u dokumentu se ignoriraju.
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -10,12 +10,18 @@ CrossSiteRequestBlocked=Cross-Origin zahtjev blokiran: politika jednakog izvora onemogućava čitanje resursa trećih strana pri %1$S. Ovo se može riješiti premještanjem resursa na istu domenu ili omogućavanjem CORS-a.
 InvalidSTSHeaders=Stranica je definirala neispravno Strict-Transport-Security zaglavlje.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins or HPKP"
 InvalidPKPHeaders=Stranica je navela neispravna Public-Key-Pins zaglavlja.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
 SHA1Sig=Ova stranica koristi SHA-1 certifikat. Preporučuje se koristiti certifikate sa algoritmima potpisa koji koriste hash funkcije snažnije od SHA-1.
 InsecurePasswordsPresentOnPage=Polja za unos lozinki na nesigurnoj (http://) stranici. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka.
 InsecureFormActionPasswordsPresent=Polja za unos lozinki s nesigurnom (http://) akcijom forme. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka.
 InsecurePasswordsPresentOnIframe=Polja za unos lozinki na nesigurnom (http://) iframeu. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka.
-LoadingMixedActiveContent=Učitavanje mješovitog (nesigurnog) aktivnog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S"
-LoadingMixedDisplayContent=Učitavanje mještovitog (nesigurnog) prikazanog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Učitavanje mješovitog (nesigurnog) aktivnog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S"
+LoadingMixedDisplayContent2=Učitavanje mještovitog (nesigurnog) prikazanog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S"
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
 BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Iframe koji ima oba allow-scripts i allow-same-origin atributa za svoj sandbox može ukloniti svoj sandbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SSL 3.0".
+WeakProtocolVersionWarning=Ova stranica za enkripciju koristi zastarjeli i nesigurni SSL 3.0 protokol.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Ova stranica za enkripciju korisni zastarjeli i nesigurni RC4 protokol.
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
@@ -12,14 +12,10 @@
 <!ENTITY optionInline.accesskey "n">
 <!ENTITY optionDisplay.label "Način prikaza">
 <!ENTITY optionDisplay.accesskey "N">
 <!ENTITY optionLTR.label "Smjer slijeva nadesno">
 <!ENTITY optionLTR.accesskey "l">
 <!ENTITY optionRTL.label "Smjer zdesna nalijevo">
 <!ENTITY optionRTL.accesskey "r">
 
-<!ENTITY example.label "Primjer: ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleText.label): DONT_TRANSLATE. This is a LaTeX example. -->
-<!ENTITY exampleText.label "\sqrt{x_1} + \frac{π^3}{2}">
-
 <!ENTITY insertButton.label "Umetni">
 <!ENTITY insertButton.accesskey "i">
--- a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -19,16 +19,18 @@
 <!ENTITY contextDesc.label "Primijeni filter prilikom:">
 <!ENTITY contextIncomingMail.label "Dohvaćanje nove pošte:">
 <!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "D">
 <!ENTITY contextManual.label "Ručnog pokretanja">
 <!ENTITY contextManual.accesskey "u">
 <!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtriraj prije označavanja neželjene pošte">
 <!ENTITY contextAfterCls.label "Filtriraj nakon označavanja neželjene pošte">
 
+
+
 <!ENTITY filterActionDesc.label "Provedi ove radnje:">
 <!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
 
 <!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Napomena: radnje filtera će biti pokrenute drugačijim redoslijedom.">
 <!ENTITY filterActionOrder.label "Prikaži redoslijed izvršavanja">
 <!-- New Style Filter Rule Actions -->
 
 <!ENTITY moveMessage.label "Premjesti poruku u">
--- a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
@@ -5,17 +5,16 @@
 ## Rule of this file:
 ## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
 ##    comparison in the code faster.
 
 ## Format of this file:
 ## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
 ## this charset
 
-us-ascii.title    = Engleski (US-ASCII)
 iso-8859-1.title    = Zapadni (ISO-8859-1)
 iso-8859-2.title    = Srednje europski (ISO-8859-2)
 iso-8859-3.title    = Južno europski (ISO-8859-3)
 iso-8859-4.title    = Baltički (ISO-8859-4)
 iso-8859-10.title   = Nordijski (ISO-8859-10)
 iso-8859-13.title   = Baltički (ISO-8859-13)
 iso-8859-14.title   = Keltski (ISO-8859-14)
 iso-8859-15.title   = Zapadni (ISO-8859-15)
@@ -34,43 +33,35 @@ iso-2022-jp.title = Japanski (ISO-2022-J
 shift_jis.title = Japanski (Shift_JIS)
 euc-jp.title = Japanski (EUC-JP)
 big5.title = Tradicionalni kineski (Big5)
 big5-hkscs.title = Tradicionalni kineski (Big5-HKSCS)
 gb2312.title = Pojednostavljeni kineski (GB2312)
 hz-gb-2312.title = Pojednostavljeni kineski (HZ)
 gbk.title = Pojednostavljeni kineski (GBK)
 euc-kr.title = Korejski (EUC-KR)
-x-johab.title = Korejski (JOHAB)
 utf-7.title = Unicode (UTF-7)
 utf-8.title = Unicode (UTF-8)
 utf-16.title = Unicode (UTF-16)
 utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
 utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
 iso-8859-5.title = Ćirilični (ISO-8859-5)
 windows-1251.title = Ćirilični (Windows-1251)
 x-mac-cyrillic.title = Ćirilični (MacCyrillic)
 x-mac-ukrainian.title = Ćirilični/Ukrajinski (MacUkrainian)
 koi8-r.title = Čirilićni (KOI8-R)
 koi8-u.title = Ćirilični/Ukrajinski (KOI8-U)
 iso-8859-7.title = Grčki (ISO-8859-7)
 windows-1253.title = Grčki (Windows-1253)
 x-mac-greek.title = Grčki (MacGreek)
 windows-1258.title = Vijetnamski (Windows-1258)
-x-viet-tcvn5712.title = Vijetnamski (TCVN)
-viscii.title = Vijetnamski (VISCII)
-x-viet-vps.title = Vijetnamski (VPS)
 windows-874.title = Tajlandski (Windows-874)
-armscii-8.title = Armenski (ARMSCII-8)
 iso-8859-6.title = Arapski (ISO-8859-6)
-iso-8859-6-i.title = Arapski (ISO-8859-6-I)
-iso-8859-6-e.title = Arapski (ISO-8859-6-E)
 iso-8859-8.title = Hebrejski vizualni (ISO-8859-8)
 iso-8859-8-i.title = Hebrejski (ISO-8859-8-I)
-iso-8859-8-e.title = Hebrejski (ISO-8859-8-E)
 windows-1255.title = Hebrejski (Windows-1255)
 windows-1256.title = Arapski (Windows-1256)
 x-user-defined.title = Korisnički određeno
 ibm866.title = Ćirilični/Ruski (CP-866)
 gb18030.title = Pojednostavljeni kineski (GB18030)
 x-mac-arabic.title = Arapski (MacArabic)
 x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi)
 x-mac-hebrew.title = Hebrejski (MacHebrew)
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -246,16 +246,17 @@ assemblingMailInformation=Prikupljanje informacija o pošti…
 gatheringAttachment=Prilaganje %S…
 creatingMailMessage=Stvaranje poruke e-pošte…
 
 ## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is folder name
 copyMessageStart=Kopiranje poruke u mapu %S…
 copyMessageComplete=Kopiranje završeno.
 copyMessageFailed=Kopiranje nije uspjelo.
 
+
 ## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
 ## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
 largeMessageSendWarning=Upozorenje! Poslat ćete poruku veličine %S koja će možda prekoračiti dozvoljenu veličinu na poslužitelju e-pošte. Jeste li sigurni da želite ovo uraditi?
 
 sendingMessage=Slanje poruke…
 sendMessageErrorTitle=Greška slanja poruke
 postingMessage=Objavljivanje poruke…
 
@@ -353,16 +354,17 @@ smtpEnterPasswordPromptTitle=Potrebna je lozinka za SMTP poslužitelj
 # LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 removeAttachmentMsgs=Ukloni privitak;Ukloni privitke
 
 ## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It
 ## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to.
 errorSavingMsg=Došlo je do greške prilikom spremanja poruke u %S. Pokušati ponovno?
 
+
 errorCloudFileAuth.title=Greška prilikom autentifikacije
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service that authentication failed against.
 errorCloudFileAuth.message=Nije moguća autentifikacija na %1$S.
 errorCloudFileUpload.title=Greška prilikom prijenosa
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service that uploading failed against.
 ## %2$S is the name of the file that failed to upload.
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
@@ -11,16 +11,18 @@
 
 
 <!ENTITY submitTelemetry.label         "Pošalji podatke o izvođenju">
 <!ENTITY submitTelemetry.accesskey     "P">
 <!ENTITY telemetryInfoLink.label       "Više informacija o telemetriji">
 <!ENTITY enableGlodaSearch.label       "Omogući globalno pretraživanje i indeksiranje">
 <!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey   "e">
 
+
+
 <!ENTITY scrolling.label               "Klizanje">
 <!ENTITY useAutoScroll.label           "Koristi automatsko klizanje">
 <!ENTITY useAutoScroll.accesskey       "t">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.label      "Koristi glatko klizanje">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "g">
 
 <!ENTITY systemIntegration.label       "Sistemska integracija">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.label      "Prilikom pokretanja uvijek provjeri je li &brandShortName; zadani program za e-poštu">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
@@ -1,18 +1,21 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  colorsDialog.title              "Boje">
 <!ENTITY  window.width                    "38em">
 <!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
 
-<!ENTITY  allowPagesToUse.label           "Dozvoli sadržaju da bira svoje boje umjesto mojih odabira iznad">
-<!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey       "a">
+
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Uvijek">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Nikada">
 
 <!ENTITY  color                           "Tekst i pozadina">
 <!ENTITY  textColor.label                 "Tekst:">
 <!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
 <!ENTITY  backgroundColor.label           "Pozadina:">
 <!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "o">
 <!ENTITY  useSystemColors.label           "Koristi boje sustava">
 <!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
@@ -1,14 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  connectionsDialog.title       "Postavke spajanja">
-<!ENTITY  window.width                   "37em">
 
 <!ENTITY  proxyTitle.label              "Podesite proxy za pristupanje Internetu">
 <!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Bez proxyja">
 <!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
 <!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Koristi sistemske postavke za proxy">
 <!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "s">
 <!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Automatski pronađi proxy postavke za ovu mrežu">
 <!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "t">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
@@ -1,16 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  fontsAndEncodingsDialog.title           "Fontovi i kôdne stranice">
-<!ENTITY  window.width                            "39em">
-<!ENTITY  window.macWidth                         "43em">
-<!ENTITY  window.unixWidth                        "41em">
 
 <!ENTITY  language.label                          "Fontovi za:">
 <!ENTITY  language.accesskey                      "F">
 
 <!ENTITY  size.label                              "Veličina:">
 <!ENTITY  proportionalSize.accesskey              "e">
 <!ENTITY  sizeMono.accesskey                      "i">
 
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
@@ -1,21 +1,24 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY offlineDialog.title "Izvanmrežne postavke">
 
-<!ENTITY textStartUp "Prilikom pokretanja:">
+
+
 <!ENTITY radioRememberPrevState.label "Sjeti se zadnjeg on-line stanja">
 <!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "S">
-<!ENTITY radioAskMe.label "Upitaj za on-line stanje prilikom pokretanja">
-<!ENTITY radioAskMe.accesskey "U">
-<!ENTITY radioAlwaysOnline.label "Uvijek pokreni u on-line stanju">
-<!ENTITY radioAlwaysOnline.accesskey "l">
+
+
+
+
+
+
 
 <!ENTITY textGoingOnline "Poslati neposlane poruke prilikom spajanja on-line?">
 <!ENTITY radioAutoSend.label "Da">
 <!ENTITY radioAutoSend.accesskey "D">
 <!ENTITY radioNotSend.label "Ne">
 <!ENTITY radioNotSend.accesskey "N">
 <!ENTITY radioAskUnsent.label "Pitaj me">
 <!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "P">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
@@ -1,14 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Mogućnosti">
 <!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; postavke">
+<!ENTITY  prefWindow.titleMAC     "Postavke">
 <!ENTITY  prefWindow.styleWindows "width: 48em; min-height: 38.5em;">
 <!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 52em;">
 <!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 47em; min-height: 38em;">
 
 <!ENTITY paneGeneral.title        "Općenito">
 <!ENTITY paneDisplay.title        "Prikaz">
 <!ENTITY paneComposition.title    "Sastavljanje">
 <!ENTITY paneChat.title           "Razgovor">
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -160,16 +160,18 @@
 
 <!ENTITY pref_cookies_menu "Kolačići">
 <!ENTITY pref_cookies_accept_all "Omogućeno">
 <!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Omogućeno, isključujući treće strane">
 <!ENTITY pref_cookies_disabled "Onemogućeno">
 
 
 
+
+
 <!ENTITY pref_char_encoding "Kodna stranica">
 <!ENTITY pref_char_encoding_on "Prikaži izbornik">
 <!ENTITY pref_char_encoding_off "Ne prikazuj izbornik">
 
 <!ENTITY pref_clear_private_data_category "Očisti privatne podatke">
 
 
 
@@ -396,16 +398,17 @@ size. -->
      previous location in the navigation, such as the previous folder -->
 
 
 <!ENTITY home_remote_tabs_unable_to_connect "Povezivanje nije moguće">
 
 
 
 
+
 <!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
      formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
      number of hidden devices is always more than one.  We can't use
      Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
 <!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
      title of a dialog; we expect more than one device. -->
 <!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
      the text of a button; we expect more than one device. -->
@@ -464,19 +467,16 @@ just addresses the organization to follo
 <!-- Updater notifications -->
 
 
 
 
 
 
 
-<!-- New tablet UI -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (new_tablet_restart): Notification displayed after the user toggles the new tablet UI in the settings screen.-->
-
 <!-- Guest mode -->
 
 
 <!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Odustani">
 
 
 
 
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -162,23 +162,32 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
+
+
+
+
+
+
+
 <!ENTITY fxaccount_status_sync "&syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled "&syncBrand.shortName.label;: omogućeno">
 
 
 
 
 
+
+
 <!ENTITY fxaccount_status_bookmarks "Zabilješke">
 <!ENTITY fxaccount_status_history "Povijest">
 <!ENTITY fxaccount_status_passwords "Lozinke">
 
 
 <!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
      external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
      these strings are separated to accommodate languages that decline
@@ -207,10 +216,14 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
+
 <!-- Localization note: the format string below will be replaced
      with the Firefox Account's email address. -->
+
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutReader.loading=Učitavanje…
+aboutReader.loadError=Učitavnje članka sa stranice nije uspjelo
+
+aboutReader.colorSchemeLight=Svijetlo
+aboutReader.colorSchemeDark=Tamno
+aboutReader.colorSchemeSepia=Sepia
+aboutReader.colorSchemeAuto=Automatski
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSerif, aboutReader.fontTypeSansSerif):
+# These are the names of the fonts that are used.
+aboutReader.fontTypeSerif=Charis SIL Compact
+aboutReader.fontTypeSansSerif=Clear Sans
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontSizeSample): String used to sample a relative font size
+# for the font size setting. Tapping different samples will change the font size.
+aboutReader.fontSizeSample=A
+
+aboutReader.toolbarTip=Pritisnite ekran za prikaz mogućnosti čitača