--- a/chat/xmpp.properties
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -39,22 +39,37 @@ connection.error.failedToGetAResource=Neuspješno dohvaćanje izvora
# This is displayed in a conversation as an error message when a message
# the user has sent wasn't delivered.
# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.notDelivered=Slijedeća poruka nije isporučena: %S
# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
# fails.
# %S is the name of the MUC.
conversation.error.joinFailed=Nije se moguće prijaviti: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Nije se moguće prijaviti u %S jer vam je zabranjen pristup u ovu sobu.
conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Potrebna je registracija: Niste autorizirani da pristupite ovoj sobi.
conversation.error.creationFailedNotAllowed=Ograničen pristup: Nemate dozvolu za stvaranje soba.
# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
# is not found.
# %S is the name of MUC room.
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nije se moguće prijaviti u sobu %S jer poslužitelj na kojem se soba nalazi nije dostupan.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Niste ovlašteni postavljati temu za ovu sobu.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nije moguće poslati poruku %1$S jer više niste u sobi: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nije moguće poslati poruku %1$S jer primatelj nije više u sobi: %2$S
# These are displayed in a conversation as a system error message.
conversation.error.remoteServerNotFound=Nije moguće dosegnuti poslužitelj primatelja
conversation.error.unknownError=Nepoznata greška
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
# These are the titles of lines of information that will appear in
# the tooltip showing details about a contact or conversation.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
@@ -108,8 +123,14 @@ odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
# configuring a Google Talk account.
gtalk.usernameHint=adresa e-pošte
# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
# string defined in imAccounts.properties when the user is
# configuring a Odnoklassniki account.
odnoklassniki.usernameHint=ID profila
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<soba>[@<poslužitelj>][/<nadimak>]] [<lozinka>]: Prijavite se u sobu, možete dodati drugi poslužitelj, ili nadimak, ili lozinku za sobu.
+command.part2=%S [<poruka>]: Napuštanje trenutne sobe s mogućom porukom.
+command.topic=%S [<nova tema>]: Postavlja temu sobe.
--- a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
@@ -10,10 +10,11 @@
<!ENTITY aboutSupport.accountsID "ID">
<!ENTITY aboutSupport.accountsName "Naziv">
<!ENTITY aboutSupport.accountsIncomingServer "Dolazni poslužitelj">
<!ENTITY aboutSupport.accountsOutgoingServers "Odlazni poslužitelji">
<!ENTITY aboutSupport.accountsServerName "Naziv">
<!ENTITY aboutSupport.accountsConnSecurity "Sigurnost veze">
<!ENTITY aboutSupport.accountsAuthMethod "Metoda autentifikacije">
<!ENTITY aboutSupport.accountsDefault "Zadano?">
+<!ENTITY aboutSupport.identityName "Identitet">
<!ENTITY aboutSupport.sendViaEmail.label "Pošalji e-poštom">
--- a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -109,17 +109,17 @@ imapCopyingMessage=Kopiranje poruke u %S…
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
# Place the word %lu where the number of headers should appear.
imapFolderReceivingMessageOf2=%S - Preuzimanje poruke %lu od %lu…
# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapDiscoveringMailbox=Pronađena mapa: %S
-# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
imapEnterServerPasswordPrompt=Upišite lozinku za %1$S na %2$S:
# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
imapServerNotImap4=Poslužitelj %S nije IMAP4 poslužitelj e-pošte.
# This is intentionally left blank.
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -141,19 +141,19 @@ serverType-nntp=Poslužitelj interesnih grupa (NNTP)
# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
serverType-pop3=POP poslužitelj pošte
# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
serverType-imap=IMAP poslužitelj pošte
serverType-none=Lokalna pohrana pošte
# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
serverType-movemail=Unix Movemail
-sizeColumnTooltip=Kliknite za sortiranje prema veličini
+sizeColumnTooltip2=Sortiraj prema veličini
sizeColumnHeader=Veličina
-linesColumnTooltip=Kliknite za sortiranje prema linijama
+linesColumnTooltip2=Sortiraj prema linijama
linesColumnHeader=Linija
# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
getMsgButtonTooltip=Dohvati nove poruke za %S
# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
@@ -669,16 +669,17 @@ addonLocalError-2=Dodatak nije bilo moguće instalirati jer ne odgovara očekivanom dodatku #3.
addonLocalError-3=Dodatak nije bilo moguće instalirati jer je neispravan.
addonLocalError-4=#1 nije bilo moguće instalirati jer #3 ne može izmijeniti potrebnu datoteku.
addonErrorIncompatible=#1 nije bilo moguće instalirati jer nije kompatibilan s #3 #4.
addonErrorBlocklisted=#1 nije bilo moguće instalirati jer postoji visok rizik od uzrokovanja problema sa stabilnošću i sigurnošću.
confirmMsgDelete.title=Potvrda brisanja
confirmMsgDelete.collapsed.desc=Ovo će obrisati poruke u skupljenom prikaz. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Ovo će odmah obrisati poruke, bez spremanja kopije u Smeće. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Trajno ćete obrisati poruke iz Smeća. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
confirmMsgDelete.dontAsk.label=Ne pitaj me ponovno.
confirmMsgDelete.delete.label=Obriši
mailServerLoginFailedTitle=Prijava nije uspjela
# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitle): Insert "%S" in your
# translation where you wish to display the hostname of the server to which
# login failed.
mailServerLoginFailed=Prijava na poslužitelj %S nije uspjela.
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
@@ -41,16 +41,17 @@
<!ENTITY font.langGroup.bengali "Bengalski">
<!ENTITY font.langGroup.canadian "Objedinjeni kanadski slogovni">
<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "Etiopski">
<!ENTITY font.langGroup.georgian "Gruzijski">
<!ENTITY font.langGroup.gujarati "Gudžaratski">
<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "Gurmukhi">
<!ENTITY font.langGroup.khmer "Khmer">
<!ENTITY font.langGroup.malayalam "Malajalam">
+<!ENTITY font.langGroup.math "Matematika">
<!ENTITY font.langGroup.oriya "Oriya">
<!ENTITY font.langGroup.telugu "Telugu">
<!ENTITY font.langGroup.kannada "Kannada">
<!ENTITY font.langGroup.sinhala "Sinhala">
<!ENTITY font.langGroup.tibetan "Tibetanski">
<!-- Minimum font size -->
<!ENTITY minSize.label "Minimalna veličina fonta:">
<!ENTITY minSize.accesskey "a">