[hr] update from Pootle (thunderbird)
authorhr team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:hr>
Mon, 13 Jul 2015 13:08:08 +0000
changeset 991 5f4fac2c488bfaab3905480ac82e0e44ff0d0a9f
parent 990 643f9d491b2262c253bb5b97725644bf021145df
child 992 d774ad1f7cd6468ae2a97cb872ee8812ef4001ad
push id394
push userdwayne@translate.org.za
push dateMon, 13 Jul 2015 13:08:11 +0000
[hr] update from Pootle (thunderbird)
chat/xmpp.properties
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
--- a/chat/xmpp.properties
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -39,22 +39,37 @@ connection.error.failedToGetAResource=Neuspješno dohvaćanje izvora
 #   This is displayed in a conversation as an error message when a message
 #   the user has sent wasn't delivered.
 #   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
 conversation.error.notDelivered=Slijedeća poruka nije isporučena: %S
 #   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
 #   fails.
 #   %S is the name of the MUC.
 conversation.error.joinFailed=Nije se moguće prijaviti: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Nije se moguće prijaviti u %S jer vam je zabranjen pristup u ovu sobu.
 conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Potrebna je registracija: Niste autorizirani da pristupite ovoj sobi.
 conversation.error.creationFailedNotAllowed=Ograničen pristup: Nemate dozvolu za stvaranje soba.
 #   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
 #   is not found.
 #   %S is the name of MUC room.
 conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nije se moguće prijaviti u sobu %S jer poslužitelj na kojem se soba nalazi nije dostupan.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Niste ovlašteni postavljati temu za ovu sobu.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nije moguće poslati poruku %1$S jer više niste u sobi: %2$S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nije moguće poslati poruku %1$S jer primatelj nije više u sobi: %2$S
 #   These are displayed in a conversation as a system error message.
 conversation.error.remoteServerNotFound=Nije moguće dosegnuti poslužitelj primatelja
 conversation.error.unknownError=Nepoznata greška
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
 #   These are the titles of lines of information that will appear in
 #   the tooltip showing details about a contact or conversation.
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
@@ -108,8 +123,14 @@ odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
 #  configuring a Google Talk account.
 gtalk.usernameHint=adresa e-pošte
 
 # LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
 #  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
 #  string defined in imAccounts.properties when the user is
 #  configuring a Odnoklassniki account.
 odnoklassniki.usernameHint=ID profila
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;soba&gt;[@&lt;poslužitelj&gt;][/&lt;nadimak&gt;]] [&lt;lozinka&gt;]: Prijavite se u sobu, možete dodati drugi poslužitelj, ili nadimak, ili lozinku za sobu.
+command.part2=%S [&lt;poruka&gt;]: Napuštanje trenutne sobe s mogućom porukom.
+command.topic=%S [&lt;nova tema&gt;]: Postavlja temu sobe.
--- a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
@@ -10,10 +10,11 @@
 <!ENTITY aboutSupport.accountsID "ID">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsName "Naziv">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsIncomingServer "Dolazni poslužitelj">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsOutgoingServers "Odlazni poslužitelji">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsServerName "Naziv">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsConnSecurity "Sigurnost veze">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsAuthMethod "Metoda autentifikacije">
 <!ENTITY aboutSupport.accountsDefault "Zadano?">
+<!ENTITY aboutSupport.identityName "Identitet">
 
 <!ENTITY aboutSupport.sendViaEmail.label "Pošalji e-poštom">
--- a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -109,17 +109,17 @@ imapCopyingMessage=Kopiranje poruke u %S…
 # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
 # Place the word %lu where the number of headers should appear.
 imapFolderReceivingMessageOf2=%S - Preuzimanje poruke %lu od %lu…
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
 # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
 imapDiscoveringMailbox=Pronađena mapa: %S
 
-# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
 # Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
 # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
 imapEnterServerPasswordPrompt=Upišite lozinku za %1$S na %2$S:
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
 imapServerNotImap4=Poslužitelj %S nije IMAP4 poslužitelj e-pošte.
 
 # This is intentionally left blank.
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -141,19 +141,19 @@ serverType-nntp=Poslužitelj interesnih grupa (NNTP)
 # LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
 serverType-pop3=POP poslužitelj pošte
 # LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
 serverType-imap=IMAP poslužitelj pošte
 serverType-none=Lokalna pohrana pošte
 # LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
 serverType-movemail=Unix Movemail
 
-sizeColumnTooltip=Kliknite za sortiranje prema veličini
+sizeColumnTooltip2=Sortiraj prema veličini
 sizeColumnHeader=Veličina
-linesColumnTooltip=Kliknite za sortiranje prema linijama
+linesColumnTooltip2=Sortiraj prema linijama
 linesColumnHeader=Linija
 
 # LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
 # Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
 getMsgButtonTooltip=Dohvati nove poruke za %S
 # Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
 getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
 
@@ -669,16 +669,17 @@ addonLocalError-2=Dodatak nije bilo moguće instalirati jer ne odgovara očekivanom dodatku #3.
 addonLocalError-3=Dodatak nije bilo moguće instalirati jer je neispravan.
 addonLocalError-4=#1 nije bilo moguće instalirati jer #3 ne može izmijeniti potrebnu datoteku.
 addonErrorIncompatible=#1 nije bilo moguće instalirati jer nije kompatibilan s #3 #4.
 addonErrorBlocklisted=#1 nije bilo moguće instalirati jer postoji visok rizik od uzrokovanja problema sa stabilnošću i sigurnošću.
 
 confirmMsgDelete.title=Potvrda brisanja
 confirmMsgDelete.collapsed.desc=Ovo će obrisati poruke u skupljenom prikaz. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
 confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Ovo će odmah obrisati poruke, bez spremanja kopije u Smeće. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Trajno ćete obrisati poruke iz Smeća. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
 confirmMsgDelete.dontAsk.label=Ne pitaj me ponovno.
 confirmMsgDelete.delete.label=Obriši
 
 mailServerLoginFailedTitle=Prijava nije uspjela
 # LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitle): Insert "%S" in your
 # translation where you wish to display the hostname of the server to which
 # login failed.
 mailServerLoginFailed=Prijava na poslužitelj %S nije uspjela.
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
@@ -41,16 +41,17 @@
 <!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengalski">
 <!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Objedinjeni kanadski slogovni">
 <!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Etiopski">
 <!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Gruzijski">
 <!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gudžaratski">
 <!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhi">
 <!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmer">
 <!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malajalam">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Matematika">
 <!ENTITY  font.langGroup.oriya                    "Oriya">
 <!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
 <!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kannada">
 <!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Sinhala">
 <!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibetanski">
 <!-- Minimum font size -->
 <!ENTITY minSize.label                            "Minimalna veličina fonta:">
 <!ENTITY minSize.accesskey                        "a">