[l10n-gl] copying files from the repository l10n-central to l10n-mozilla-aurora for sea_aurora
authorEnrique Estévez Fernández <eu@keko.me>
Sat, 31 Dec 2011 00:19:32 +0100
changeset 146 c76233b8138d1ce6bf9294575dfb0429ed65a60d
parent 145 f2da397a79707e2981484d904400af3fb6f8d740
child 147 8bc0b8a665a9d6561cec53c1c4e6b99f14684bda
push id49
push usereu@keko.me
push dateFri, 30 Dec 2011 23:19:47 +0000
[l10n-gl] copying files from the repository l10n-central to l10n-mozilla-aurora for sea_aurora
--- a/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -74,17 +74,16 @@
 <!ENTITY  formFields            "Campos:">
 <!ENTITY  formLabel             "Etiqueta">
 <!ENTITY  formFName             "Nome do campo">
 <!ENTITY  formType              "Tipo">
 <!ENTITY  formCValue            "Valor actual">
 <!ENTITY  linksTab              "Ligazóns">
 <!ENTITY  linksTab.accesskey    "L">
-<!ENTITY  linkNo                "Núm.">
 <!ENTITY  linkName              "Nome">
 <!ENTITY  linkAddress           "Enderezo">
 <!ENTITY  linkType              "Tipo">
 <!ENTITY  linkTarget            "Destino">
 <!ENTITY  linkAccessKey         "Tecla de acceso">
 <!ENTITY  mediaTab              "Multimedia">
 <!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
--- a/suite/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/suite/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -44,16 +44,18 @@ noPageTitle=Páxina sen título:
 notSet=Sen especificar
 mediaFileSize=%S KB
 mediaSize=%Spx \u00D7 %Spx
 mediaSelectFolder=Seleccione un cartafol para gardar as imaxes
--- a/suite/chrome/common/migration/migration.dtd
+++ b/suite/chrome/common/migration/migration.dtd
@@ -1,15 +1,13 @@
 <!ENTITY migrationWizard.title           "Asistente de importación">
 <!ENTITY importAllFrom.label             "Importar todos os elementos de:">
 <!ENTITY importBookmarksFrom.label       "Importar marcadores:">
-<!ENTITY importFromSeamonkey.label       "SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 ou Mozilla 1.x">
-<!ENTITY importFromSeamonkey.accesskey   "S">
 <!ENTITY importFromThunderbird.label     "Thunderbird">
 <!ENTITY importFromThunderbird.accesskey "T">
 <!ENTITY importFromFile.label            "Ficheiro">
 <!ENTITY importFromFile.accesskey        "F">
 <!ENTITY importFromNothing.label         "Non importar nada">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey     "d">
 <!ENTITY importSource.title              "Importar configuración e datos">
--- a/suite/chrome/common/migration/migration.properties
+++ b/suite/chrome/common/migration/migration.properties
@@ -6,17 +6,16 @@ homePageStartCurrent=Páxina de inicio actual do SeaMonkey
 homePageImport=Importe a súa páxina de inicio desde %S
 homePageMigrationPageTitle=Selección da páxina de inicio
 homePageMigrationDescription=Seleccione a páxina de inicio que desexe usar:
 # end safe-to-not-have section
 # note that the names of apps are in lower case to fit in with the
 # protocol specifications.
-sourceNameseamonkey=SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 ou Mozilla 1.x
 importedBookmarksFolder=De %S
 importedSeamonkeyBookmarksTitle=SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 ou Mozilla 1.x
 # Import Sources
 # These are the string names for the values given in nsISuiteProfileMigrator.idl
--- a/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
@@ -78,16 +78,17 @@
 <!ENTITY filterActionDesc.accesskey "R">
 <!-- New Style Filter Rule Actions -->
 <!ENTITY moveMessage.label "Mover mensaxe a">
 <!ENTITY copyMessage.label "Copiar mensaxe en">
 <!ENTITY forwardTo.label "Reencamiñar mensaxe para">
 <!ENTITY replyWithTemplate.label "Responder co modelo">
 <!ENTITY markMessageRead.label "Marcar como lido">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Marcar como non lido">
 <!ENTITY markMessageStarred.label "Marcar como sinalado">
 <!ENTITY setPriority.label "Definir prioridade en">
 <!ENTITY addTag.label "Etiquetar mensaxe">
 <!ENTITY setJunkScore.label "Definir estado de correo lixo en">
 <!ENTITY deleteMessage.label "Eliminar mensaxe">
 <!ENTITY deleteFromPOP.label "Eliminar do servidor POP">
 <!ENTITY fetchFromPOP.label "Descargar do servidor POP">
 <!ENTITY ignoreThread.label "Ignorar fío">
deleted file mode 100644
--- a/suite/chrome/mailnews/comm4xMailImportMsgs.properties
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-# The Original Code is mozilla.org code.
-# The Initial Developer of the Original Code is
-# Netscape Communications Corporation.
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-# Contributor(s):
-#   Srilatha Moturi <srilatha@netscape.com>
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
-# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
-# LOCALIZATION NOTE (comm4xImportName) : "Communicator 4.x" below is the used for previous versions of Netscape Communicator. Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
-comm4xImportName=Communicator 4.x
-# Description of import module
-# LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" below is the used for previous versions of Netscape Communicator
-# Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
-## @loc None
-2001=Importar o correo local de Communicator 4.x.
-# Success Message
-# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
-## @loc None
-2002=Importáronse correctamente as mensaxes locais de  %S
-# Error Message
-## @loc None
-2003=Produciuse un erro interno e fallou a importación. Tente de novo.
-# Error message
-# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
-## @loc None
-2004=Produciuse un erro ao importar as mensaxes de %S. Libere espazo no disco e tente de novo.
--- a/suite/chrome/mailnews/filter.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/filter.properties
@@ -46,13 +46,14 @@ filterAction10=reencamiñado
 filterAction11=detívose a execución
 filterAction12=eliminado do servidor POP3
 filterAction13=deixado no servidor POP3
 filterAction14=puntuación lixo
 filterAction15=corpo descargado do servidor POP3
 filterAction16=copiado no cartafol
 filterAction18=fío de conversación secundario ignorado
+filterAction19=marcado como non lido
 # LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
 # %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
 # %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
 # %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
 filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
--- a/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
@@ -332,14 +332,8 @@ ImportSelectSettings=Seleccione o ficheiro de configuración
 ImportSelectMailDir=Seleccione o cartafol do correo
 ImportSelectAddrDir=Seleccione o cartafol da axenda de enderezos
 ImportSelectAddrFile=Seleccione o ficheiro da axenda de enderezos
 # Folder Names for imported Mail
 DefaultFolderName=Correo importado
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
 ImportModuleFolderName=Importación de %S
-# LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" is the used for previous versions of Netscape Communicator
-# Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
-# strings profile dialog that comes up when importing mail from 4.x
-profileTitle=Perfís de Communicator 4.x
-profileText=Escolla o perfil que conteña o correo local que desexa importar:
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -181,20 +181,16 @@ inboxFolderName=Caixa de entrada
 outboxFolderName=Caixa de saída
 junkFolderName=Correo lixo
-# Error message for special folder deletion on imap accounts
-# LOCALIZATION NOTE (specialFolderDeletionErr): Do not translate "IMAP" in the line below
-specialFolderDeletionErr=Non se permite eliminar o cartafol especial %S en contas IMAP.
-specialFolderDeletionErrTitle=Eliminación de cartafol especial
 # "Normal" priority is often blank,
 # depending on the consumers of these strings
 priorityLowest=A máis baixa
 priorityHighest=A máis alta
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
@@ -49,16 +49,20 @@
 <!ENTITY newsServerLabel.label "Servidor de novas:">
 <!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
 <!ENTITY imapType.label "IMAP">
 <!ENTITY imapType.accesskey "I">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
 <!ENTITY popType.label "POP">
 <!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY portNum.label "Porto:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Predeterminado:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Deixar as mensaxes no servidor">
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "D">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix2) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
      these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix2 as a single sentence, inserting
      text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix2, if required grammatically.
 <!ENTITY haveSmtp1.prefix "Utilizarase o seu servidor de correo de saída (SMTP), &quot;">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
@@ -49,17 +49,16 @@ serverNameChanged=Modificouse a configuración do nome de servidor. Verifique se existen no novo servidor os cartafoles utilizados polos filtros.
 # do not localize "\n\n"
 cancelWizard=Está seguro de que quere saír do Asistente de contas?\n\nSe sae perderase toda a información introducida e a conta non se creará.
 accountWizard=Asistente de contas
 # when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
 enterValidHostname=Introduza un nome de servidor correcto.
 failedRemoveAccount=Produciuse un fallo ao eliminar esta conta.
-failedDuplicateAccount=Produciuse un fallo ao duplicar esta conta.
 #LOCALIZATION NOTE: confirmRemoveAccount: %S is the account pretty name
 confirmRemoveAccount=Está seguro de que quere eliminar a conta "%S"?
 confirmRemoveAccountTitle=Eliminar conta
 #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
 accountName=%1$S - %2$S
 confirmDeferAccount=Se garda o novo correo desta conta nunha caixa de entrada dunha conta diferente non poderá acceder máis ao correo descargado desta conta. Se ten correo nesta conta, cópieo noutra conta primeiro. Se ten filtros para o correo desta conta debe desactivalos ou modificar o cartafol de destino. Se algunha conta ten cartafoles especiais nesta conta (Enviados, Borradores, Modelos), debe modificalos para estar noutra conta. Ten a certeza de querer gardar o correo desta conta nunha diferente?
 confirmDeferAccountTitle=Retrasar conta?