updated greek tb aurora tree
authorKostas Papadimas <pkst@gmx.net>
Mon, 10 Dec 2012 20:34:54 +0200
changeset 291 f5bcfdb61a9c08f7ac0b5eba21d3c2f770f9378a
parent 290 1911ef3ffd956f2ee74d8d8f46b1710dbc83843d
child 295 539cdcc6092c34e66449bc58b40af4b4f78c2d7b
push id80
push userpkst@gmx.net
push dateMon, 10 Dec 2012 18:35:32 +0000
updated greek tb aurora tree
chat/accounts.properties
chat/commands.properties
chat/conversations.properties
chat/facebook.properties
chat/irc.properties
chat/status.properties
chat/twitter.properties
chat/xmpp.properties
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/UbuntuOne/management.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/UbuntuOne/settings.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceeds2GB.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceedsLimit.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceedsQuota.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/management.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/settings.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Κωδικός για %S
+passwordPromptText=Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας για το %S για να μπορέσετε να συνδεθείτε.
+passwordPromptSaveCheckbox=Χρήση της Διαχείρισης κωδικών για την απομνημόνευση αυτού του κωδικού.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Commands: %S.\nUse /help &lt;command&gt; for more information.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand=Δεν υπάρχει εντολή '%S'.
+noHelp=Δεν υπάρχει μήνυμα βοήθειας για την εντολή '%S', συγγνώμη!
+
+sayHelpString=say &lt;message&gt;: send a message without processing commands.
+rawHelpString=raw &lt;message&gt;: send a message without escaping HTML entities.
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;status message&gt;: set the status to %2$S with an optional status message.
+back=διαθέσιμος
+away=μακρυά
+busy=μη διαθέσιμος
+dnd=μη διαθέσιμος
+offline=εκτός σύνδεσης
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=The conversation will continue with %1$S, using %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S is now %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S is now %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S is %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S is %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
+
+accountDisconnected=Your account is disconnected.
+accountReconnected=Your account has been reconnected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Αυτόματη απάντηση - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Το θέμα στο %1$S είναι: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=Δεν υπάρχει θέμα για το %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=Ο %1$S άλλαξε το θέμα σε: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=Ο %1$S έκανε εκκαθάριση του θέματος.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το όνομα χρήστη που έχετε στο Facebook, όχι μια διεύθυνση email
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Χάθηκε η σύνδεση με τον εξυπηρετητή
+connection.error.timeOut=Το όριο χρόνου σύνδεσης έληξε
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Κανάλι
+joinChat.password=Κ_ωδικός
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Εξυπηρετητής
+options.port=Θύρα
+options.ssl=Χρήση SSL
+options.encoding=Κωδικοποίηση χαρακτήρων
+options.quitMessage=Μήνυμα κλεισίματος
+options.partMessage=Μήνυμα εξόδου
+options.showServerTab=Εμφάνιση μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user who was pinged.
+#   #2 is the delay (in seconds).
+ctcp.ping=Ping reply from %1$S in #2 second.;Ping reply from %1$S in #2 seconds.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S χρησιμοποιεί "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=Η ώρα για τον %1$S είναι %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;action to perform&gt;: Perform an action.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Sends a CTCP message to the nick.
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
+command.invite=%S &lt;nick&gt; [&lt;room&gt;]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
+command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to MemoServ.
+command.mode=%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;new mode&gt;] [&lt;nick&gt;]: Set or unset a channel or user mode.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Change your nickname.
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to NickServ.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Send a notice to a user or channel.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to OperServ.
+command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
+command.quit=%S &lt;message&gt;: Disconnect from the server, with an optional message.
+command.quote=%S &lt;command&gt;: Send a raw command to the server.
+command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Set this channel's topic.
+command.umode=%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Set or unset a user mode.
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.whois=%S &lt;nick&gt;: Get information on a user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] entered the room.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=You have been kicked by %1$S%2$S.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S has been kicked by %2$S%3$S.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user or the channel name whose mode was
+#    changed, %2$S is the new mode and %3$S is who set the mode.
+message.mode=mode (%1$S %2$S) by %3$S.
+#    %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
+message.nick=%1$S is now known as %2$S.
+#    %S is your new nick.
+message.nick.you=You are now known as %S.
+#    The paramter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=You have left the room (Part%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S has left the room (Part%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S).
+#    The paramter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S has invited you to %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S was summoned.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS information for %S:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S is an unknown nickname.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S removed the channel password.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S:
+message.noBanMasks=There are no banned locations for %S.
+message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
+message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=There is no channel: %S.
+error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S is not an allowed nickname.
+error.banned=You are banned from this server.
+error.bannedSoon=You will soon be banned from this server.
+error.mode.wrongUser=You cannot change modes for other users.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S is not online.
+error.wasNoSuchNick=There was no nickname: %S
+error.noSuchChannel=There is no channel: %S.
+#    %S is the channel name.
+error.cannotSendToChannel=You cannot send messages to %S.
+error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
+error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S.
+error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Name
+tooltip.server=Connected to
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=Connected from
+tooltip.registered=Registered
+tooltip.registeredAs=Registered as
+tooltip.secure=Using a secure connection
+# The away message of the user
+tooltip.away=Away
+tooltip.ircOp=IRC Operator
+tooltip.idleTime=Idle for
+tooltip.channels=Currently on
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Yes
+no=No
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Διαθέσιμος
+awayStatusType=Μακρυά
+unavailableStatusType=Μη διαθέσιμος
+offlineStatusType=Εκτός σύνδεσης
+invisibleStatusType=Αόρατος
+idleStatusType=Αδρανής
+mobileStatusType=Κινητό
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Άγνωστο
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Αυτή τη στιγμή είμαι μακρυά από τον υπολογιστή.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Status is over 140 characters.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=An error %1$S occurred while sending: %2$S
+error.retweet=An error %1$S occurred while retweeting: %2$S
+error.delete=An error %1$S occurred while deleting: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Description is over the maximum length (160 characters), it was automatically truncated to: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=%S timeline
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Copy Link to Tweet
+action.retweet=Retweet
+action.reply=Reply
+action.delete=Delete
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Follow %S
+action.stopFollowing=Stop following %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=You are now following %S.
+event.unfollow=You are no longer following %S.
+event.followed=%S is now following you.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=You have deleted this tweet: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Replying to: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Initiating authentication process
+connection.requestAuth=Waiting for your authorization
+connection.requestAccess=Finalizing authentication
+connection.requestTimelines=Requesting user timelines
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Username mismatch.
+connection.error.failedToken=Failed to get request token.
+connection.error.authCancelled=You cancelled the authorization process.
+connection.error.authFailed=Failed to get authorization.
+connection.error.noNetwork=There is no network connection available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+authPrompt=Give permission to use your Twitter account
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.track=Tracked keywords
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=User Since
+tooltip.location=Location
+tooltip.lang=Language
+tooltip.time_zone=Timezone
+tooltip.url=Homepage
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Protects Tweets
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Currently Following
+tooltip.name=Name
+tooltip.description=Description
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Following
+tooltip.statuses_count=Tweets
+tooltip.followers_count=Followers
+tooltip.listed_count=Listed
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Yes
+no=No
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Initializing stream
+connection.initializingEncryption=Initializing encryption
+connection.authenticating=Authenticating
+connection.gettingResource=Getting resource
+connection.downloadingRoster=Downloading contact list
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Invalid username (your username should contain an '@' character)
+connection.error.failedToCreateASocket=Failed to create a socket (Are you offline?)
+connection.error.serverClosedConnection=The server closed the connection
+connection.error.resetByPeer=Connection reset by peer
+connection.error.timedOut=The connection timed out
+connection.error.receivedUnexpectedData=Received unexpected data
+connection.error.incorrectResponse=Received an incorrect response
+connection.error.startTLSRequired=The server requires encryption but you disabled it
+connection.error.startTLSNotSupported=The server doesn't support encryption but your configuration requires it
+connection.error.failedToStartTLS=Failed to start encryption
+connection.error.noAuthMec=No authentication mechanism offered by the server
+connection.error.noCompatibleAuthMec=None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
+connection.error.notSendingPasswordInClear=The server only supports authentication by sending the password in cleartext
+connection.error.authenticationFailure=Authentication failure
+connection.error.notAuthorized=Not authorized (Did you enter the wrong password?)
+connection.error.failedToGetAResource=Failed to get a resource
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Subscription
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Room
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Nick
+chatRoomField.password=_Password
+
+# LOCALIZATION NOTE
+#  Buddies that aren't in any group on the server will appear in this group.
+#  Try to use the same translation as for defaultGroup in instantbird.properties
+defaultGroup=Contacts
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.resource=Resource
+options.priority=Priority
+options.connectionSecurity=Connection security
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Require encryption
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Use encryption if available
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Allow sending the password unencrypted
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=email address
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+<!ENTITY auth.title   "Διαπίστευση Box">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY boxMgmt.viewSettings "Προβολή των ρυθμίσεων του λογαριασμού μου στο box.com">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+<!ENTITY boxSettings.needAnAccount "Δημιουργήστε ένα λογαριασμό Box…">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/UbuntuOne/management.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY ubuntuOneMgmt.viewSettings "Προβολή των ρυθμίσεων του λογαριασμού μου στο one.ubuntu.com">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/UbuntuOne/settings.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY UbuntuOneSettings.emailAddress "Διεύθυνση Email:">
+<!ENTITY UbuntuOneSettings.needAnAccount "Χρειάζεστε ένα λογαριασμό;">
+<!ENTITY UbuntuOneSettings.learnMore "Μάθετε περισσότερα…">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceeds2GB.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "YouSendIt">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "ΟΚ">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.description "Η αποστολή αρχείων μεγαλύτερων από 2GB δεν υποστηρίζεται.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceedsLimit.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "YouSendIt">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile   "Η αποστολή αρχείων μεγαλύτερων από 50 MB">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile2   "είναι μια λειτουργία για premium λογαριασμούς.">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.accept "Αναβάθμιση">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.cancel "Ακύρωση">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.proIncludes "Αναβαθμίστε το λογαριασμό σας για να στείλετε αυτό το αρχεία και ακόμα να:">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.pros1 "Στέλνετε αρχεία και φακέλους μέχρι και 2GB">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.pros2 "Αποθηκεύετε απεριόριστα αρχεία online">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.pros3 "Να έχετε πρόσβαση και να μοιράζεστε αρχεία από παντού">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceedsQuota.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "YouSendIt">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "Φτάσατε το όριο αποθηκευτικού χώρου σας">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.accept "Αναβάθμιση">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.cancel "Ακύρωση">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description "Φτάσατε το όριο αποθηκευτικού χώρου του λογαριασμού σας που είναι 2GB.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "Η τρέχουσα χρήση σας αποθηκευτικού χώρου είναι #XXX GB.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description2 "Κάντε αναβάθμιση σε ένα λογαριασμό Pro Plus για περισσότερο αποθηκευτικό χώρο.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description3 "Μπορείτε να διαγράψετε κάποια από τα αρχεία σας για να δημιουργήσετε περισσότερο χώρο.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/management.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY youSendItMgmt.viewSettings "Προβολή των ρυθμίσεων του λογαριασμού μου στο yousendit.com">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/settings.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY youSendItSettings.username "Όνομα χρήστη:">
+<!ENTITY youSendItSettings.needAnAccount "Χρειάζεστε ένα λογαριασμό;">
+<!ENTITY youSendItSettings.learnMore "Μάθετε περισσότερα…">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY addAccountDialog.title   "Ρύθμιση Filelink">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "Επιλέξτε μια υπηρεσία online αποθηκευτικού χώρου">
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 44em; min-height: 22em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "Όνομα λογαριασμού:">
+<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText "Λυπούμαστε, αλλά η τρέχουσα έκδοση του &brandShortName; επιτρέπει μόνο ένα λογαριασμό για κάθε υπηρεσία online αποθηκευτικού χώρου.">
+<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText2 "Μπορείτε να στείλετε μεγάλα συνημμένα αρχεία χρησιμοποιώντας μια από τις υπηρεσίες online αποθηκευτικού χώρου. Παρακαλούμε ρυθμίστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό, ή δημιουργήστε ένα νέο λογαριασμό.">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "Έλεγχος διαπίστευσης...">
+<!ENTITY addAccountDialog.error "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση του λογαριασμού σας!">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "Ρύθμιση λογαριασμού">
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore "Μάθετε περισσότερα…">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "Πολιτική προστασίας απορρήτου">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "Όροι χρήσης υπηρεσίας">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "Χώρος σε χρήση:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "Ελεύθερος χώρος:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "Για περισσότερο χώρο">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Οδηγός ρύθμισης λογαριασμού Chat">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "Δίκτυο Chat">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "Επιλέξτε το δίκτυο για το λογαριασμό chat.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "Δίκτυο:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Περισσότερα…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Όνομα χρήστη">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη ρυθμιστεί!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Κωδικός">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας στο παρακάτω πλαίσιο.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "Κωδικός:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Ο κωδικός που εισαγάγατε εδώ θα αποθηκευτεί στη Διαχείριση κωδικών. Αφήστε αυτό το πλαίσιο κενό αν θέλετε να εισάγετε τον κωδικό σας κάθε φορά που θα συνδέεστε σε αυτόν τον λογαριασμό.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "Προχωρημένες επιλογές">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "Μπορείτε, αν θέλετε, να παρακάμψετε αυτό το βήμα.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "Ειδοποίηση σε νέα Mail">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Τοπικό Alias">
+<!ENTITY accountAliasField.label      "Alias:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label       "Αυτό θα εμφανίζεται μόνο στις συζητήσεις που συμμετέχετε, οι απομακρυσμένες επαφές σας δεν θα το βλέπουν.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "Αλλαγή…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "γ">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Σύνοψη">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label    "Μια σύνοψη των πληροφοριών που έχετε εισάγει εμφανίζεται παρακάτω. Ελέγξτε τις πληροφορίες πριν να δημιουργηθεί ο λογαριασμός.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Σύνδεση τώρα σε αυτόν το λογαριασμό.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountsWindow.title                "Κατάσταση άμεσων μηνυμάτων">
+<!ENTITY accountsWindow2.style               "width: 44em; height: 29em;">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "Νέος Λογαριασμός">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "Ν">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "Κλείσιμο">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "λ">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey     "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "Δεν έχει ακόμα ρυθμιστεί λογαριασμός">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Κάντε κλικ στο κουμπί &accountManager.newAccount.label; για να αφήσετε τον &brandShortName; να σας βοηθήσει στη διαδικασία δημιουργίας ενός νέου λογαριασμού.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "Σύνδεση κατά την εκκίνηση">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "Σ">
+<!ENTITY account.connect.label        "Σύνδεση">
+<!ENTITY account.connect.accesskey    "δ">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "Αποσύνδεση">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "π">
+<!ENTITY account.edit.label           "Ιδιότητες">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "Ι">
+<!ENTITY account.moveup.label         "Μετακίνηση πάνω">
+<!ENTITY account.movedown.label       "Μετακίνηση κάτω">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "Ακύρωση επανασύνδεσης">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "ε">
+<!ENTITY account.connecting           "Σύνδεση…">
+<!ENTITY account.disconnecting        "Αποσύνδεση…">
+<!ENTITY account.disconnected         "Δεν υπάρχει σύνδεση">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=Επιλογές %S
+accountUsername=Όνομα χρήστη:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη για το λογαριασμό σας %S.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη (%1$S) για το λογαριαμό  σας %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Σφάλμα: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Δεν υπάρχει πρόσθετη λειτουργία για το πρωτόκολλο '%S.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Απαιτείται η εισαγωγή ενός κωδικού για τη σύνδεση σε αυτόν το λογαριασμό.
+account.connection.errorCrashedAccount=Προέκυψε μια κατάρρευση κατά την σύνδεση σε αυτόν το λογαριασμό.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Σύνδεση: %S…
+account.connecting=Σύνδεση…
+account.connectedForSeconds=Συνδεδεμένος για λίγα δευτερόλεπτα.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Συνδεδεμένος για %1$S %2$S και %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Συνδεδεμένος για περίπου %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Επανασύνδεση σε %1$S %2$S και %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Επανασύνδεση σε %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Αίτηση πιστοποίησης
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Να επιτρέπεται
+requestAuthorizeDeny=Να &μην επιτρέπεται
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=Ο %S σας πρόσθεσε στις επαφές του, Θέλετε να του επιτρέπεται να σας βλέπει;
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=τ
+accountsManager.notification.button.label=Σύνδεση τώρα
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Έχετε απενεργοποιήσει τις αυτόματες συνδέσεις.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Οι ρυθμίσεις αυτόματης σύνδεσης αγνοούνται επειδή η εφαρμογή εκτελείται σε ασφαλή λειτουργία.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Οι ρυθμίσεις αυτόματης σύνδεσης αγνοούνται επειδή η εφαρμογή εκτελείται σε λειτουργία εργασίας χωρίς σύνδεση.
+accountsManager.notification.crash.label=Η τελευταία εκτέλεση τερματίστηκε απρόσμενα κατά την προσπάθεια σύνδεσης.Οι αυτόματες συνδέσεις απενεργοποιήθηκαν για να μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. 
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Μια προηγούμενη εκτέλεση τερματίστηκε απρόσμενα κατά την προσπάθεια σύνδεσης σε ένα νέο ή επεξεργασμένο λογαριασμό. Δεν έχει γίνει σύνδεση για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις.;Μια προηγούμενη εκτέλεση τερματίστηκε απρόσμενα κατά την προσπάθεια σύνδεσης σε #1 νέους ή επεξεργασμένους λογαριασμούς. εν έχει γίνει σύνδεση για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις τους.
+accountsManager.notification.other.label=Η αυτόματη σύνδεση έχει απενεργοποιηθεί.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "Σύνδεση στο chat">
+<!ENTITY name.label                     "Δωμάτιο">
+<!ENTITY optional.label                 "(προαιρετικό)">
+<!ENTITY account.label                  "Λογαριασμός">
+<!ENTITY autojoin.label                 "Αυτόματη είσοδος σε αυτό το δωμάτιο Chat">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "Α">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Αρχείο καταγραφής προσαρμόσιμης ανεπιθύμητης αλληλογραφίας">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Αρχείο καταγραφής της δραστηριότητας προσαρμόσιμης ανεπιθύμητης αλληλογραφίας.">
+<!ENTITY clearLog.label "Εκκαθάριση καταγραφής">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "θ">
+<!ENTITY closeLog.label "Κλείσιμο">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "Κ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=Αυτό είναι ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα OpenPGP.<br>Για να αποκρυπτογραφήσετε αυτό το μήνυμα  θα πρέπει να εγκαταστήσετε το <a href="%S">πρόσθετο OpenPGP</a>.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον λογαριασμό "%S";
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  startupAction.label         "Κατά την εκκίνηση του &brandShortName;:">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "ε">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "Να είναι εκτός σύνδεσης οι λογαριασμοί chat">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "Να γίνεται αυτόματη σύνδεση των λογαριασμών chat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "Να γνωστοποιείται στις επαφές μου ότι είμαι αδρανής μετά από">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "δ">
+<!ENTITY  idleTime                      "λεπτά αδράνειας">
+
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "και να ορίζεται η κατάσταση μου σε Μακρυά με αυτό το μήνυμα κατάστασης:">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "υ">
+
+<!ENTITY  sendTyping.label              "Αποστολή ειδοποιήσεων πληκτρολόγησης στις συζητήσεις">
+<!ENTITY  sendTyping.accesskey          "σ">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Ρυθμίσεις εκκαθάρισης ιστορικού">
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Εκκαθάριση πρόσφατου ιστορικού">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label     "Όταν κλείσει ο &brandShortName;, θα γίνει αυτόματη εκκαθάριση:">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Χρονικό διάστημα εκκαθάρισης: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "τ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Τελευταία ώρα">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Τελευταίες δύο ώρες">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Τελευταίες τέσσερις ώρες">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Σήμερα">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Όλα">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn     "Ημερομηνία επίσκεψης">
+<!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn     "Όνομα">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Λεπτομέρειες">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "ε">
+
+<!ENTITY historySection.label         "Ιστορικό">
+<!ENTITY dataSection.label            "Δεδομένα">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (item*): itemHistoryAndDownloads.* and
+     itemBrowsingHistory.* will never be used at the same time, so they can
+     have the same accesskey. -->
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Cookies">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Προσωρινή μνήμη">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "ω">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της ενέργειας.">
+
+<!ENTITY dialog.width                 "38em">
+<!ENTITY column.width                 "18em">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Μεγέθυνση">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "γ">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Σμίκρυνση">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "μ">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Επαναφορά">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "ρ">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Μεγέθυνση μόνο κείμενο">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "ο">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Μεγέθυνση">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "θ">