Updated Greek FF 3.7 translation
authorKostas Papadimas <pkst@gmx.net>
Sat, 05 Jun 2010 18:39:38 +0300
changeset 40 2d333a754661bfce93c57bd97de771de91c3668b
parent 39 89175d0b0ec02a43e243018f4b169bb214a98fab
child 41 923a4fed190735090a9bbc7ec8865905b194d687
push id1
push userroot
push dateWed, 13 Apr 2011 19:42:23 +0000
Updated Greek FF 3.7 translation
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
toolkit/chrome/global/about.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/filepicker.properties
toolkit/chrome/global/languageNames.properties
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -30,17 +30,17 @@
 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
-deleteCaCertImpactX=Εάν διαγράψετε ένα πιστοποιητικό μιας αρχής πιστοποίησης,  δεν θα μπορείτε πια να εμπιστεύεστε πιστοποιητικά από αυτήν την αρχή CA.
+
 deleteEmailCertImpactDesc=Εάν διαγράψετε ένα πιστοποιητικό e-mail,  δεν θα μπορείτε πια να στέλνετε κρυπτογραφημένη αλληλογραφία σε αυτούς τους ανθρώπους.
 deleteOrphanCertConfirm=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα πιστοποιητικά;
 deleteOrphanCertTitle=Διαγραφή πιστοποιητικών
 
 # Cert export
 SaveCertAs=Αποθήκευση πιστοποιητικού στο αρχείο
 CertFormatBase64=Πιστοποιητικό X.509 (PEM)
 CertFormatBase64Chain=X.509 Certificate with chain (PEM)
@@ -92,26 +92,26 @@ deleteEmailCertConfirm=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τα πιστοποιητικά e-mail αυτών των ανθρώπων;
 devinfo_manID=Κατασκευαστής
 pageInfo_WeakEncryption=Κρυπτογραφημένη σύνδεση: Κρυπτογράφηση χαμηλού επιπέδου (%S %S bit)
 unknownIssuer=<'Άγνωστος εκδότης>
 pageInfo_Privacy_Strong2=Η κρυπτογράφηση κάνει πολύ δύσκολη την πρόσβαση σε μη εξουσιοδοτημένα άτομα σε πληροφορίες που ταξιδεύουν στο διαδίκτυο. Έτσι είναι πολύ δύσκολο να διαβάσει κάποιος τη σελίδα κατά τη διαμεταγωγή της.
 notPresent=<Δεν είναι μέρος του πιστοποιητικού>
 pageInfo_Privacy_Strong1=Η σελίδα που βλέπετε έχει κρυπτογραφηθεί πριν από τη μεταγωγή της μέσω Internet.
 crlAutoupdateNotEnabled=Απενεργοποίηση
 incorrect_pw=Καταχωρήθηκε εσφαλμένος κωδικός.
-chooseP12RestoreFileDialog=Όνομα αρχείου πρός ανάκτηση
+chooseP12RestoreFileDialog=Όνομα αρχείου προς ανάκτηση
 file_browse_PKCS12_spec=Αρχεία PKCS12
 devinfo_desc=Περιγραφή
 pageInfo_SiteNotVerified=Η ταυτότητα της σελίδας δεν επιβεβαιώθηκε
 pw_erased_ok=Προειδοποίηση! Διαγράψατε τον Κύριο κωδικό σας
 
 failed_pw_change=Αποτυχία αλλαγής κωδικού.
 certNotVerified_Unknown=Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση του παρόντος πιστοποιητικού για άγνωστους λόγους.
 certNotVerified_IssuerUnknown=Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση του παρόντος πιστοποιητικού επειδή ο εκδότης είναι άγνωστος. 
-deleteCaCertTitle=Διαγραφή πιστοποιητικών CA
+
 devinfo_stat_disabled=Απενεργοποίηση
 certNotVerified_CertNotTrusted=Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση του παρόντος πιστοποιητικού επειδή δεν είναι έμπιστο. 
 
 chooseP12BackupFileDialog=Όνομα αρχείου για αντίγραφο ασφάλειας
 pageInfo_NoEncryption=Μη κρυπτογραφημένη σύνδεση
 pw_not_wanted=Προειδοποίηση: Αποφασίσατε να μη χρησιμοποιήσετε ένα Κύριο κωδικό.
 crlAutoupdateEnabled=Ενεργοποίηση
 devinfo_stat_uninitialized=Δεν έχει αρχικοποιηθεί
@@ -134,17 +134,17 @@ pageInfo_WebSiteVerified=Η ταυτότητα της ιστοσελίδας επιβεβαιώθηκε
 SignedBy=Υπογράφηκε από %S
 
 devinfo_modname=Λειτουργική μονάδα
 editTrustSSL=Το πιστοποιητικό "%S"  εκδόθηκε από\:
 
 crlNextUpdateMsg2=Η πιστοποιητική λίστα ανάκλησης  (CRL) από "%S" χρειάζεται ενημέρωση.
 crlNextUpdateMsg1=%S δεν μπορεί να δημιουργήσει κρυπτογραφημένη σύνδεση με  "%S". 
 issuerNotKnown=Επειδή δεν γνωρίζετε την αρχή πιστοποίησης που έκδοσε το παρόν πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το δηλώσετε εδώ.
-deleteCaCertConfirm=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα πιστοποιητικά CA;
+
 devinfo_stat_loggedin=Έγινε σύνδεση
 noButton=Όχι
 pageInfo_Privacy_None3=Η σελίδα που βλέπετε δεν είναι κρυπτογραφημένη.
 CertPassPrompt=Εισάγετε τον προσωπικό κωδικό ασφάλειας για τη συσκευή ασφάλειας Ιδιωτικών Κλειδιών PSM.
 pageInfo_Privacy_None2=Οι πληροφορίες που στέλνονται μέσω διαδικτύου χωρίς κρυπτογράφηση δεν είναι ασφαλείς και μπορεί να τις δουν τρίτοι. \n
 certNotVerified_CertRevoked=Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση του παρόντος πιστοποιητικού επειδή έχει ακυρωθεί.
 disable_fips=Απενεργοποίηση FIPS
 pageInfo_Privacy_None1=Η ιστοσελίδα %S δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση για τη σελίδα που βλέπετε.
@@ -199,9 +199,13 @@ pageInfo_Privacy_Mixed1=Μέρη της σελίδας που βλέπετε δεν έχουν κρυπτογραφηθεί πριν να μεταδοθούν μέσω διαδικτύου.
 deleteSslCertConfirm3=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τις εξαιρέσεις αυτών των σελίδων;
 deleteSslCertImpact3=Αν διαγράψετε μια εξαίρεση ιστοσελίδας, θα επαναφέρετε τους συνήθεις ελέγχους ασφαλείας της σελίδας και την απαίτηση ενός έγκυρου πιστοποιητικού.
 deleteSslCertTitle3=Διαγραφή εξαιρέσεων πιστοποιητικών ιστοσελίδων
 
 importServerCertPrompt=Επιλογή αρχείου που περιέχει πιστοποιητικό εξυπηρετητή για εισαγωγή
 
 addExceptionBrandedWarning2=Πρόκειται να παρακάμψετε τον τρόπο με τον οποίο ο %S αναγνωρίζει την σελίδα.
 
+deleteCaCertConfirm2=Ζητήσατε να διαγράψετε αυτά τα πιστοποιητικά CA. Για τα ενσωματωμένα πιστοποιητικά υπάρχει και η επιλογή της άρσης εμπιστοσύνης που έχει το ίδιο αποτέλεσμα. Θέλετε τα τα διαγράψετε ή να άρετε την εμπιστοσύνη σας;
 
+deleteCaCertImpactX2=Αν διαγράψετε ή άρετε την εμπιστοσύνη σας σε ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης (CA), αυτή η εφαρμογή δεν θα εμπιστεύεται πια πιστοποιητικά από αυτή την CA.
+deleteCaCertTitle2=Διαγραφή ή άρση εμπιστοσύνης πιστοποητικών CA
+
--- a/toolkit/chrome/global/about.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/about.dtd
@@ -1,19 +1,46 @@
 <!ENTITY about.version                "έκδοση">
 
-<!ENTITY about.copy.beforeLink        "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1998-2007 by">
-<!ENTITY about.copy.linkTitle         "συντελεστές">
-<!ENTITY about.copy.afterLink         "στο έργο Mozilla.">
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.beforeLink     "Δείτε τη λίστα με τους ">
+
+<!ENTITY about.credits.linkTitle      "συντελεστές">
+
 
-<!ENTITY about.license.beforeLink     "Διαβάστε τις">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink      " στο έργο του Mozilla.">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink  "Διαβάστε τις ">
 <!ENTITY about.license.linkTitle      "πληροφορίες αδειοδότησης">
-<!ENTITY about.license.afterLink      "για αυτό το προϊόν.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink   " για αυτό το προϊόν.">
+
 
-<!ENTITY about.relnotes.beforeLink    "Διαβάστε τις">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Διαβάστε τις ">
+
+
 <!ENTITY about.relnotes.linkTitle     "σημειώσεις κυκλοφορίας">
-<!ENTITY about.relnotes.afterLink     "για αυτή την έκδοση.">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink  " για αυτή την έκδοση.">
+
 
-<!ENTITY about.buildconfig.beforeLink "Δείτε το">
+
 <!ENTITY about.buildconfig.linkTitle  "build configuration">
-<!ENTITY about.buildconfig.afterLink  "που χρησιμοποιήθηκε για αυτή την έκδοση.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "Δείτε την ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink  " που χρησιμοποιήθηκε για αυτή την έκδοση.">
+
+
 
 <!ENTITY about.buildIdentifier        "Build identifier: ">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
@@ -11,19 +11,21 @@
      chunk, it can be left blank.
 
      Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
      deliberate for formatting around the embedded links. -->
 <!ENTITY rights.intro-point1a "Ο &brandShortName; είναι διαθέσιμος σε σας υπό τους όρους της ">
 <!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
 <!ENTITY rights.intro-point1c ". Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να κάνετε αντίγραφα και να διανέμετε τον &brandShortName; σε τρίτους.  Είστε ακόμα ελεύθεροι να τροποποιήσετε τον πηγαίο κώδικα του &brandShortName; ώστε να τον προσαρμόσετε στις ανάγκες σας. Η Mozilla Public License σας δίνει το δικαίωμα να διανέμετε τις τροποποιημένες εκδόσεις σας.">
 
-<!ENTITY rights.intro-point2a "Το Ίδρυμα Mozilla όμως δεν σας παραχωρεί δικαιώματα στο όνομα και τα λογότυπα του Mozilla και του Firefox. Περισσότερες πληροφορίες για τα ονόματα και λογότυπα θα βρείτε εδώ. ">
-<!ENTITY rights.intro-point2b "εδώ">
-<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Το Ίδρυμα Mozilla όμως δεν σας παραχωρεί δικαιώματα στο όνομα και τα λογότυπα του Mozilla και του Firefox. Περισσότερες πληροφορίες για τα ονόματα και λογότυπα θα βρείτε ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "εδώ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+
 
 <!-- point 3 text for official branded builds -->
 <!ENTITY rights.intro-point3a "Η πολιτική προστασίας απορρήτου για τον &vendorShortName; μπορεί να βρεθεί ">
 <!ENTITY rights.intro-point3b "εδώ">
 <!ENTITY rights.intro-point3c ".">
 
 <!-- point 3 text for unbranded builds -->
 <!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Όποιεσδήποτε σχετικές πολιτικές προστασίας απορρήτου μπορούν να αναφερθούν εδώ.">
--- a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -1,45 +1,45 @@
 
 
 errorCreateNewDirMessage=Ο κατάλογος %S δεν μπορεί να δημιουργηθεί
-xmlFilter=*.xml
+
 openWithoutPermissionMessage_file=Το αρχείο  %S δεν είναι αναγνώσιμο
 appsTitle=Εφαρμογές
 noButtonLabel=Όχι
 errorCreateNewDirIsFileMessage=Ο κατάλογος δεν μπορεί να δημιουργηθεί, το %S  είναι αρχείο
 errorOpeningFileTitle=Σφάλμα ανοίγματος %S
-allFilter=*
+
 confirmTitle=Επιβεβαίωση
 confirmFileReplacing=Το %S υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί;
 
 dirTextInputLabel=Όνομα καταλόγου:
 saveButtonLabel=Αποθήκευση
 errorNewDirDoesExistTitle=Σφάλμα δημιουργίας %S
 saveWithoutPermissionMessage_dir=Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου. Ο κατάλογος %S  δεν είναι εγγράψιμος
 errorDirDoesntExistMessage=Ο κατάλογος %S δεν υπάρχει
 errorSavingFileTitle=Σφάλμα κατά την αποθήκευση %S
 imageTitle=Αρχεία εικόνας
 errorNewDirDoesExistMessage=Ένα όνομα αρχείου  %S  υπάρχει ήδη, ο κατάλογος δεν μπορεί να δημιουργηθεί.
 errorOpenFileDoesntExistMessage=Το αρχείο %S δεν υπάρχει
 saveParentDoesntExistMessage=Η διαδρομή %S δεν υπάρχει, δεν μπορεί να αποθηκευτεί το %S
 errorCreateNewDirPermissionMessage=Ο κατάλογος δεν μπορεί να δημιουργηθεί, το %S  δεν είναι εγγράψιμο
-xulFilter=*.xul
+
 saveWithoutPermissionMessage_file=Το αρχείο %S δεν είναι εγγράψιμο
 errorCreateNewDirTitle=Σφάλμα δημιουργίας %S
 promptNewDirTitle=Δημιουργία νέου καταλόγου
 xmlTitle=Αρχεία XML
 errorDirDoesntExistTitle=Σφάλμα κατά την πρόσβαση σε %S
 htmlTitle=Αρχεία HTML
 errorOpenFileDoesntExistTitle=Σφάλμα ανοίγματος %S
 xulTitle=Αρχεία XUL
 textTitle=Αρχεία κειμένου
 selectFolderButtonLabel=Επιλογή
 openButtonLabel=Άνοιγμα
 promptNewDirMessage=Όνομα καταλόγου:
 errorPathProblemTitle=Άγνωστο σφάλμα
-textFilter=*.txt
+
 saveParentIsFileMessage=%S είναι αρχείο, δεν μπορεί να αποθηκευτεί το %S
-htmlFilter=*.html; *.htm; *.shtml; *.xhtml
+
 errorPathProblemMessage=Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα (διαδρομή %S)
 allTitle=Όλα τα αρχεία
 dirTextInputAccesskey=ν
 saveAsLabel=Αποθήκευση ως:
--- a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
@@ -187,8 +187,9 @@ lv=Λετονική
 lu=Luba-Katanga
 lt=Λιθουανική
 lo=Laothian
 ln=Lingala
 li=Limburgan
 lg=Ganda
 tig = Tigre
 fur = Friulian
+son = Songhay
--- a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
@@ -24,12 +24,15 @@
 
 <!ENTITY portrait.accesskey "τ">
 <!ENTITY portrait.label "Κατακόρυφα">
 <!ENTITY print.accesskey "π">
 <!ENTITY print.label "Εκτύπωση...">
 <!ENTITY scale.label "Κλίμακα:">
 <!ENTITY homearrow.tooltip    "Πρώτη σελίδα">
 <!ENTITY endarrow.tooltip     "Τελευταία σελίδα">
-<!ENTITY rightarrow.tooltip   "Επόμενη σελίδα">
-<!ENTITY leftarrow.tooltip    "Προηγούμενη σελίδα">
+
 <!ENTITY page.accesskey       "Σ">
 <!ENTITY scale.accesskey      "Κ">
+
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "Επόμενη σελίδα">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Προηγούμενη σελίδα">
+
--- a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -1,18 +1,40 @@
-printTitle=Εκτύπωση
-optionsTabLabel=Επιλογές
-printFramesTitle=Εκτύπωση πλαισίων
+
+
+
+
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Εκτύπωση
+optionsTabLabelGTK=Επιλογές
+printFramesTitleGTK=Εκτύπωση πλαισίων
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Επιλογές
+printFramesTitleWindows=Εκτύπωση πλαισίων
+selectedFrameWindows=Το επιλεγμένο &πλαίσιο
+separateFramesWindows=&Κάθε πλαίσιο ξεχωριστά
+
 
 # TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
 # before a character will turn that character into an accesskey.
 # e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
 
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Επιλογές:
+appearanceTitleMac=Εμφάνιση:
+framesTitleMac=Πλαίσια:
+pageHeadersTitleMac=Κεφαλίδες σελίδας:
+pageFootersTitleMac=Υποσέλιδα σελίδας:
+
+
 asLaidOut=Ό_πως φαίνονται στη σελίδα
-selectedFrame=Το επιλεγμένο _πλαίσιο
+asLaidOutWindows=Όπως &φαίνονται στην οθόνη
+
 separateFrames=Κάθε πλαίσιο ξε_χωριστά
 shrinkToFit=Να αγνοείται η κλίμακα και το ταίριασμα στο πλάτος της σελίδας
 selectionOnly=Εκτύπωση _μόνο της επιλογής
 printBGOptions=Εκτύπωση παρασκηνίου
 printBGColors=Εκτύπωση _χρωμάτων παρασκηνίου
 printBGImages=Εκτύπωση ε_ικόνων παρασκηνίου
 headerFooter=Κεφαλίδα υποσέλιδο
 left=Αριστερά
@@ -23,13 +45,27 @@ headerFooterTitle=Τίτλος
 headerFooterURL=URL
 headerFooterDate=Ημερομηνία/Ώρα
 headerFooterPage=Σελίδα #
 headerFooterPageTotal=Σελίδα # από #
 headerFooterCustom=Προσαρμογή...
 customHeaderFooterPrompt=Εισάγετε το κείμενο για την προσαρμοσμένη κεφαλίδα/υποσέλιδο
 
 selectedframe=Το επιλεγμένο πλαίσιο
-Aslaid=Όπως φαίνονται στην οθόνη
-options=Επιλογές
-Eachframe=Κάθε πλαίσιο ξεχωριστά
-PrintFrames=Εκτύπωση πλαισίων
+
+
+
+
+
 
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=Εκτύπωση πλαισίων
+summarySelectionOnlyTitle=Εκτύπωση επιλογής
+summaryShrinkToFitTitle=Προσαρμογή στη σελίδα
+summaryPrintBGColorsTitle=Εκτύπωση χρωμάτων BG
+summaryPrintBGImagesTitle=Εκτύπωση εικόνων BG
+summaryHeaderTitle=Κεφαλίδες σελίδας
+summaryFooterTitle=Υποσέλιδα σελίδας:
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=On
+summaryOffValue=Off
+
+