New strings for fx_aurora-da 1:2
authorJakob Kappel Petersen <jakobkpetersen@gmail.com>
Sat, 15 Apr 2017 20:03:33 +0200
changeset 1243 5f8b2835f2c7c048ca9a8f555dcf6b8a0a2d49cf
parent 1242 2f4ae81d3f5e851ca5aadf5acfdd391295866891
child 1244 1f755943b64bab54b56f9fcb9408d417f37731a1
push id758
push userjakobkpetersen@gmail.com
push dateSat, 15 Apr 2017 19:52:00 +0000
New strings for fx_aurora-da 1:2
browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
browser/chrome/browser/accounts.properties
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/newTab.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
@@ -1,15 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutAccounts.welcome "Velkommen til &syncBrand.shortName.label;">
 
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.description "Log ind for at synkronisere dine faneblade, bogmærker, adgangskoder med mere.">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "Kom i gang">
-<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "Bruger du en ældre version af Sync?">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "Indstillinger for Sync">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Ingen forbindelse">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "Du skal være forbundet til internettet for at kunne logge ind.">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "Prøv igen">
 <!ENTITY aboutAccounts.badConfig.title "Forkert opsætning">
 <!ENTITY aboutAccounts.badConfig.description "Kunne ikke bestemme din Firefox-kontos serveropsætning. Prøv igen senere.">
--- a/browser/chrome/browser/accounts.properties
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -1,38 +1,33 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old
-# Sync is being used.
-autoDisconnectDescription = Vi har bygget Sync om for at gøre det nemmere at bruge.
-
-# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect
-autoDisconnectSignIn.label = Log ind for at bruge Sync
-autoDisconnectSignIn.accessKey = S
-
 # LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
 reconnectDescription = Forbind med %S igen
 
 # LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
 verifyDescription = Bekræft %S
 
 # These strings are shown in a flyout in the Sync preference panel after the
 # user requests we resend a verification email.
 verificationSentTitle = Bekræftelse er sendt
 # LOCALIZATION NOTE (verificationSentFull) - %S = Email address of user's Firefox Account
 verificationSentBody = Et bekræftelseslink er blevet sendt til %S.
 verificationNotSentTitle = Kunne ikke sende bekræftelse
 verificationNotSentBody = Det er i øjeblikket ikke muligt for os at sende en bekræftelsesmail. Prøv igen senere.
 
-# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody)
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
 # These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
 deviceConnectedTitle = Firefox Sync
 deviceConnectedBody = Denne computer synkroniserer nu med %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Denne computer synkroniserer nu med en ny enhed.
 
 # LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
 # These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
 syncStartNotification.title = Sync er aktiveret
 # %S is brandShortName
 syncStartNotification.body2 = %S begynder straks at synkronisere.
 
 # LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -179,16 +179,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY shareVideo.accesskey "D">
 <!ENTITY feedsMenu2.label "Abonner på denne side">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Abonner på denne side">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Abonner på denne side…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "Bogmærk alle faneblade…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "Vis alle bogmærker">
 <!ENTITY recentBookmarks.label "Seneste bogmærker">
 <!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Andre bogmærker">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "Mobil-bogmærker">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Vis flere bogmærker">
 <!ENTITY showRecentlyBookmarked.label     "Vis de seneste bogmærker">
 <!ENTITY showRecentlyBookmarked.accesskey "d">
 <!ENTITY hideRecentlyBookmarked.label     "Skjul de seneste bogmærker">
 <!ENTITY hideRecentlyBookmarked.accesskey "d">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "Tilbage">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "Gå en side tilbage">
@@ -240,16 +241,17 @@ These should match what Safari and other
 <!-- Toolbar items -->
 <!ENTITY homeButton.label             "Hjem">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label          "Bogmærker">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey        "b">
 
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Bogmærker">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Andre bogmærker">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Mobil-bogmærker">
 <!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label         "Vis bogmærker i sidepanel">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Vis bogmærkelinjen">
 
 <!ENTITY containersMenu.label "Containers">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
@@ -351,16 +353,24 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Gendan forrige session">
 <!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Vis historik i sidepanel">
 <!ENTITY appMenuHelp.tooltip "Åbn menuen Hjælp">
 
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Synkroniserede faneblade">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
      the name of a device when that device has no open tabs -->
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Ingen åbne faneblade">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Vis flere">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Vis flere faneblade fra denne enhed">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Vis alle">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Vis alle faneblade fra denne enhed">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
      when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Aktivér synkronisering af faneblade for at få vist faneblade, som er åbne på dine andre enheder.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.label): This is shown
      when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
      the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.title "Ingen synkroniserede faneblade…">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Vil du se dine faneblade fra andre enheder her?">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -56,43 +56,48 @@ webextPerms.cancel.accessKey=A
 webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S blev tilføjet til %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
 # This string is used as a header in the webextension permissions dialog
 # when the extension is side-loaded.
 # %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
 # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
 webextPerms.sideloadHeader=%S tilføjet
-webextPerms.sideloadText=Et andet program på din computer har installeret en tilføjelse, der kan påvirke din browser. Undersøg hvilke tilladelser, tilføjelsen anmoder om, og vælg at aktivere eller deaktivere den. 
+webextPerms.sideloadText2=Et andet program på din computer har installeret en tilføjelse, der kan påvirke din browser. Undersøg hvilke tilladelser, tilføjelsen anmoder om, og vælg at aktivere eller deaktivere den. 
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Et andet program på din computer har installeret en tilføjelse, der kan påvirke din browser. Vælg at aktivere den eller klik på Fortryd ikke at aktivere den.
 
 webextPerms.sideloadEnable.label=Aktiver
 webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
-webextPerms.sideloadDisable.label=Deaktiver
-webextPerms.sideloadDisable.accessKey=D
+webextPerms.sideloadCancel.label=Fortryd
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=F
 
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
 # %S will be replaced with the localized name of the extension which
 # has been updated.
 webextPerms.updateMenuItem=%S kræver nye tilladelser
 
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
 # %S is replaced with the localized name of the updated extension.
 # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
 webextPerms.updateText=%S er blevet opdateret. Du skal godkende de nye tilladelser, før den opdaterede version kan blive installeret. Hvis du vælger "Annuller" beholder du den nuværende version.
 
 webextPerms.updateAccept.label=Opdater
 webextPerms.updateAccept.accessKey=O
 
 webextPerms.description.bookmarks=Læse og ændre bogmærker
+webextPerms.description.clipboardRead=Læse data fra udklipsholderen
+webextPerms.description.clipboardWrite=Skrive data til udklipsholderen
 webextPerms.description.downloads=Hente filer, samt læse og ændre browserens filhentningshistorik
+webextPerms.description.geolocation=Tilgå din placering
 webextPerms.description.history=Tilgå browserhistorik
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
 # %S will be replaced with the name of the application
 webextPerms.description.nativeMessaging=Udveksle beskeder med andre programmer end %S
 webextPerms.description.notifications=Vise notifikationer
+webextPerms.description.privacy=Læse og ændre privatlivs-indstillinger
 webextPerms.description.sessions=Tilgå nyligt lukkede faneblade
 webextPerms.description.tabs=Tilgå faneblade
 webextPerms.description.topSites=Tilgå browserhistorik
 webextPerms.description.webNavigation=Tilgå browser-aktivitet under navigation
 
 webextPerms.hostDescription.allUrls=Tilgå dine data for alle websteder
 
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
@@ -120,22 +125,21 @@ webextPerms.hostDescription.oneSite=Tilgå dine data for %S
 webextPerms.hostDescription.tooManySites=Tilgå dine data på #1 andet websted;Tilgå dine data på #1 andre websteder
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
 # %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
 # just installed.
 # %2$S is replaced with the localized name of the application.
 addonPostInstall.message1=%1$S er blevet føjet til %2$S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2)
-# %1$S is replaced with the localized name of the extension.
-# %2$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
-# %3$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
 # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
-addonPostInstall.message2=Administrer %1$S ved at klikke på %2$S i %3$S-menuen.
+addonPostInstall.messageDetail=Administrer dine tilføjelser ved at klikke på %1$S %2$S-menuen.
 addonPostInstall.okay.label=OK
 addonPostInstall.okay.key=O
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
 addonDownloadingAndVerifying=Henter og verificerer tilføjelse…;Henter og verificerer #1 tilføjelser…
@@ -813,21 +817,16 @@ userContextOpenLink.label = Åbn link i et nyt %S-faneblad
 
 muteTab.label = Slå lyden fra i faneblad
 muteTab.accesskey = S
 unmuteTab.label = Slå lyden til i faneblad
 unmuteTab.accesskey = S
 playTab.label = Afspil lyd og video i faneblad
 playTab.accesskey = A
 
-# LOCALIZATION NOTE (weakCryptoOverriding.message): %S is brandShortName
-weakCryptoOverriding.message = %S anbefaler, at du ikke indtaster adgangskoder, kreditkortoplysninger og andre personlige oplysninger på dette websted.
-revokeOverride.label = Stol ikke på dette websted
-revokeOverride.accesskey = S
-
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
 # appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
 # the server administrators for troubleshooting.
 certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
 certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S
 certErrorDetailsCertChain.label = Certificate chain:
 
 # LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
@@ -841,24 +840,24 @@ pendingCrashReports.alwaysSend = Send al
 decoder.noCodecs.button = Læs mere
 decoder.noCodecs.accesskey = L
 decoder.noCodecs.message = For at afspille video skal du muligvis installere Microsofts Media Feature Pack.
 decoder.noCodecsLinux.message = For at afspille video skal du muligvis installere de påkrævede video-kodekser
 decoder.noHWAcceleration.message = For at forbedre video-kvaliteten skal du muligvis installere Microsofts Media Feature Pack.
 decoder.noPulseAudio.message = PulseAudio skal være installeret for at du kan afspille lyd.
 decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kan være sårbar eller er ikke understøttet. Du bør opdatere libavcodec for at afspille video.
 
-# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage2):
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
 # Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
-# and requires the user to log in before browsing. %1$S is replaced with brandShortName.
-captivePortal.infoMessage2 = Dette netværk kræver muligvis, at du skal logge ind for at bruge internettet. 
-# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage):
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Du skal logge ind på dette netværk for at kunne tilgå internettet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
 # The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
 # The button shows the portal login page tab when clicked.
-captivePortal.showLoginPage = Vis login-siden
+captivePortal.showLoginPage2 = Åbn netværkets login-side
 
 permissions.remove.tooltip = Ryd denne tilladelse og spørg igen
 
 # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
 # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
 # current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
 # between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
 # e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -82,16 +82,40 @@
 <!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "Fjern fil eller tillad filhentning">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.tooltip):
      This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
      blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
      file or remove the download. Opening is the default option.
      -->
 <!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "Åbn eller fjern fil">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!ENTITY showMoreInformation.label        "Vis mere information">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!ENTITY openFile.label                   "Åbn fil">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!ENTITY retryDownload.label              "Start filhentning igen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+<!ENTITY cancelDownload.label             "Annuller filhentning">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
      Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
      Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
      -->
 <!ENTITY blocked.label                    "BLOKERET">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
      Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -12,16 +12,19 @@ stateScanning=Skanner for virus…
 # Indicates that the download failed because of an error.
 stateFailed=Mislykket
 # LOCALIZATION NOTE (statePaused):
 # Indicates that the download was paused by the user.
 statePaused=Sat på pause
 # LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
 # Indicates that the download was canceled by the user.
 stateCanceled=Annulleret
+# LOCALIZATION NOTE (
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Færdig
 # LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
 # Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
 # Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
 # with the display of this feature in Windows.  The following article can
 # provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
 # languages:
 # http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
 stateBlockedParentalControls=Blokeret af Forældrekontrol
@@ -44,16 +47,20 @@ stateDirty=Blokeret: Kan indeholde virus
 # are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
 # period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
 # this turns out to be longer than the other existing status strings.
 # Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
 blockedMalware=Filen indeholder virus eller malware.
 blockedPotentiallyUnwanted=Filen kan muligvis skade din computer.
 blockedUncommon2=Filer af denne type hentes normalt ikke.
 
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Filen er flyttet eller slettet
+
 # LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
 #                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
 #                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
 #                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
 # These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
 # download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
 # descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
 # as malware and lower for uncommon downloads.
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -67,14 +67,21 @@ 64_edge=Andre data
 64_safari=Andre data
 64_chrome=Andre data
 64_firefox_other=Andre data
 64_360se=Andre data
 
 128_firefox=Vinduer og faneblade
 
 # Automigration undo notification.
-automigration.undo.message               = Dine data fra %S blev automatisk importeret. Vil du beholde dem?
-automigration.undo.unknownBrowserMessage = Dine data fra en anden browser blev automatisk importet. Vil du beholde dem?
-automigration.undo.keep.label            = Ja
-automigration.undo.keep.accesskey        = J
-automigration.undo.dontkeep.label        = Nej
-automigration.undo.dontkeep.accesskey    = N
+# %1$S will be replaced with the name of the browser we imported from, %2$S will be replaced with brandShortName
+automigration.undo.message.all              = Fortsæt, hvor du slap. Vi har importeret disse websteder samt dine bogmærker, historik og adgangskoder fra %1$S til %2$S.
+automigration.undo.message.bookmarks        = Fortsæt, hvor du slap. Vi har importeret disse websteder og dine bogmærker fra %1$S til %2$S.
+automigration.undo.message.bookmarks.logins = Fortsæt hvor du slap. Vi har importeret disse websteder samt dine bogmærker og adgangskoder fra %1$S til  %2$S.
+automigration.undo.message.bookmarks.visits = Fortsæt, hvor du slap. Vi har importeret disse websteder samt dine bogmærker og historik fra %1$S til %2$S.
+automigration.undo.message.logins           = Fortsæt, hvor du slap. Vi har importeret disse websteder og dine adgangskoder fra %1$S til %2$S.
+automigration.undo.message.logins.visits    = Fortsæt, hvor du slap. Vi har importeret disse websteder samt din historik og dine adgangskoder fra %1$S til %2$S.
+automigration.undo.message.visits           = Fortsæt, hvor du slap. Vi har importeret disse websteder og din historik fra %1$S til %2$S.
+automigration.undo.keep2.label            = OK
+automigration.undo.keep2.accesskey        = O
+automigration.undo.dontkeep2.label        = Nej tak
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = N
+automigration.undo.unknownbrowser         = Ukendt browser
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -1,12 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+newtab.defaultTopSites.heading=Mest besøgte websteder
+newtab.userTopSites.heading=Dine mest besøgte websteder
+
 newtab.pin=Fastgør denne side til dens nuværende position
 newtab.unpin=Frigør denne side
 newtab.block=Fjern denne side
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
 # and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
 # strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
 newtab.sponsored.button=SPONSORERET
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored