[an] update from Pootle (firefox)
authoran team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:an>
Tue, 07 Mar 2017 05:24:07 +0000
changeset 321 7e5dbf2059be4faf0b9ed41868137d93dacb5895
parent 320 fa5ec52f339b2ee8b22eecfb8ab98d503a1a082a
child 322 f995ba4bb9595c51c79aa6ddf84b9a37e19bc672
push id263
push userdwayne@translate.org.za
push dateTue, 07 Mar 2017 05:24:11 +0000
[an] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
browser/chrome/browser/accounts.properties
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
devtools/client/aboutdebugging.properties
devtools/client/animationinspector.properties
devtools/client/boxmodel.properties
devtools/client/debugger.properties
devtools/client/inspector.properties
devtools/client/layout.properties
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/responsive.properties
devtools/client/startup.properties
devtools/client/toolbox.properties
devtools/client/webconsole.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/chrome/places/places.properties
toolkit/chrome/search/search.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
@@ -1,15 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutAccounts.welcome "Bienvenius ta &syncBrand.shortName.label;">
 
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.description "Enciete una sesión ta sincronizar as suyas pestanyas, marcapachinas, claus y mas.">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "Empecipiar">
-<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "Ye fendo servir una version antiga de Sync?">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "Preferencias de Sync">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Sin connexión">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "Has d'estar connectau a Internet pa encetar a sesión.">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "Torne-lo a prebar">
 <!ENTITY aboutAccounts.badConfig.title "Mala configuración">
 <!ENTITY aboutAccounts.badConfig.description "No ye posible determinar la conviguración de servidor d'a suya Cuenta Firefox. Torne a prebar-lo mas tarde.">
--- a/browser/chrome/browser/accounts.properties
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -1,36 +1,30 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old
-# Sync is being used.
-autoDisconnectDescription = Hemos feito Sync mas facil pa totz.
-
-# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect
-autoDisconnectSignIn.label = Encetar sesión en Sync
-autoDisconnectSignIn.accessKey = S
-
 # LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
 reconnectDescription = Tornar a connectar %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
 verifyDescription = Verificar %S
 
 # These strings are shown in a desktop notification after the
 # user requests we resend a verification email.
 verificationSentTitle = Verificación ninviada
 # LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
 verificationSentBody = S'ha ninviau un vinclo de verificación ta %S
 verificationNotSentTitle = No s'ha puesto ninviar a verificación
 verificationNotSentBody = No s'ha puesto ninviar una verificación de correu en isto momento, torne a prebar-lo dimpués.
 
-# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody)
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
 # These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
 
 # LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
 # These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
 syncStartNotification.title = La sincronización ye activada
 # %S is brandShortName
 syncStartNotification.body2 = Lo %S iniciará la sincronización en un momentet.
 
 # LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -179,16 +179,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY shareVideo.accesskey "t">
 <!ENTITY feedsMenu2.label "Conducir-se a ista pachina">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Conducir-se a Ista Pachina">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Conducir-se a ista pachina…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "Adhibir pestanyas ta marcapachinas…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "Amostrar totz os marcapachinas">
 <!ENTITY recentBookmarks.label "Pachinas marcadas recientment">
 <!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Atros marcapachinas">
+
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Amostrar mas marcapachinas">
 <!ENTITY showRecentlyBookmarked.label     "Amostrar pachinas marcadas recientment">
 <!ENTITY showRecentlyBookmarked.accesskey "m">
 <!ENTITY hideRecentlyBookmarked.label     "Amagar las pachinas marcadas recientment">
 <!ENTITY hideRecentlyBookmarked.accesskey "A">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "Enta zaga">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "Ir una pachina enta zaga">
@@ -240,16 +241,17 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY homeButton.label             "Inicio">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label          "Marcapachinas">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
 
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Marcapachinas">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Atros marcapachinas ">
+
 <!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Amostrar a barra lateral de marcapachinas">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Veyer a barra de marcapachinas">
 
 <!ENTITY containersMenu.label "Contenedors">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
 
@@ -351,16 +353,22 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Recuperar a sesión anterior">
 <!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Amostrar a barra lateral de l'historial">
 <!ENTITY appMenuHelp.tooltip "Ubrir o menú d'aduya">
 
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Pestanyas sincronizadas">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
      the name of a device when that device has no open tabs -->
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "No i hai garra pestanya ubierta">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
      when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Activar la sincronización de pestanyas pa veyer una lista de pestanyas dende os atros dispositivos.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.label): This is shown
      when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
      the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.title "No i hai encara pestanyas sincronizadas!">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Quiere veyer aquí las pestanyas d'os atros dispositivos?">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -85,20 +85,19 @@ xpinstallDisabledButton=Activar
 # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
 # hosts for which this webextension is requesting permission.
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
 # %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
 # just installed.
 # %2$S is replaced with the localized name of the application.
 
-# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2)
-# %1$S is replaced with the localized name of the extension.
-# %2$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
-# %3$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
 # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
 addonDownloadingAndVerifying=Se ye baixando y verificando o complemento…;Se son baixando y verificando #1 complementos…
 addonDownloadVerifying=Se ye verificando
@@ -729,21 +728,16 @@ userContext.aboutPage.accesskey = o
 
 userContextOpenLink.label = Ubrir lo vinclo en una pestanya %S nueva
 
 muteTab.label = Silenciar a pestanya
 muteTab.accesskey = S
 unmuteTab.label = Meter son en a pestanya
 unmuteTab.accesskey = s
 
-# LOCALIZATION NOTE (weakCryptoOverriding.message): %S is brandShortName
-weakCryptoOverriding.message = %S recomienda que no escriba la suya clau, tarcheta de credito ni garra atra información personal en iste puesto web.
-revokeOverride.label = Malfíe d'iste puesto web
-revokeOverride.accesskey = M
-
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
 # appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
 # the server administrators for troubleshooting.
 certErrorDetailsHSTS.label = Seguranza de Transporte Estricto HTTP: %S
 certErrorDetailsKeyPinning.label = Fixación de Clau Publica HTTP: %S
 certErrorDetailsCertChain.label = Cadena de certificaus:
 
 # LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
@@ -757,23 +751,22 @@ pendingCrashReports.alwaysSend = Ninviar
 decoder.noCodecs.button = Aprenda cómo
 decoder.noCodecs.accesskey = L
 decoder.noCodecs.message = Pa reproducir video, talment le calga instalar Microsoft’s Media Feature Pack.
 decoder.noCodecsLinux.message = Pa reproducir video, talment le calga instalar los codecs de video requiestos.
 decoder.noHWAcceleration.message = Pa amillorar la qualidat de video, talment le calga instalar lo Microsoft’s Media Feature Pack.
 decoder.noPulseAudio.message = Pa reproducir audio, talment le calga instalar el programa PuleAudio necesario.
 decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec puet estar vulnerable u no ye soportau, y habría d'actualizar-se a play video.
 
-# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage2):
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
 # Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
 # and requires the user to log in before browsing.
-# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage):
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
 # The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
 # The button shows the portal login page tab when clicked.
-captivePortal.showLoginPage = Amostrar la pachina de dentrada
 
 permissions.remove.tooltip = Borrar iste permiso y tornar a preguntar
 
 # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
 # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
 # current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
 # between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
 # e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -83,16 +83,32 @@
      -->
 <!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "Eliminar fichero u permitir descarga">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.tooltip):
      This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
      blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
      file or remove the download. Opening is the default option.
      -->
 <!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "Ubrir y eliminar fichero">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
      Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
      Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
      -->
 
 <!ENTITY blocked.label                    "BLOCAU">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
      Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -12,16 +12,18 @@ stateScanning=Mirando virus…
 # Indicates that the download failed because of an error.
 stateFailed=Ha fallau
 # LOCALIZATION NOTE (statePaused):
 # Indicates that the download was paused by the user.
 statePaused=Ye pausau
 # LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
 # Indicates that the download was canceled by the user.
 stateCanceled=S'ha cancelau
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
 # LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
 # Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
 # Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
 # with the display of this feature in Windows.  The following article can
 # provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
 # languages:
 # http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
 stateBlockedParentalControls=Os Controls Parentals l'ha blocau
@@ -44,16 +46,19 @@ stateDirty=S'ha blocau: O fichero podría contener un virus u spyware
 # are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
 # period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
 # this turns out to be longer than the other existing status strings.
 # Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
 blockedMalware=Iste fichero contién un virus u software dolent.
 blockedPotentiallyUnwanted=Iste fichero podría danyar o suyo ordinador.
 blockedUncommon2=Iste fichero no se gosa descargar a sobén.
 
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+
 # LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
 #                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
 #                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
 #                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
 # These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
 # download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
 # descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
 # as malware and lower for uncommon downloads.
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -67,14 +67,9 @@ 64_edge=Atros datos
 64_safari=Atros datos
 64_chrome=Atros datos
 64_firefox_other=Atros datos
 64_360se=Atros datos
 
 128_firefox=Finestras y pestanyas
 
 # Automigration undo notification.
-automigration.undo.message               = Hemos importau automaticament los suyos datos de %S. Quiere mantener-los?
-automigration.undo.unknownBrowserMessage = Hemos importau automaticament los suyos datos d'atro navegador. Quiere mantener-los?
-automigration.undo.keep.label            = Mantener
-automigration.undo.keep.accesskey        = M
-automigration.undo.dontkeep.label        = No mantener
-automigration.undo.dontkeep.accesskey    = N
+# %1$S will be replaced with the name of the browser we imported from, %2$S will be replaced with brandShortName
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -1,12 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+
 newtab.pin=Clavar iste puesto web en a suya posición actual
 newtab.unpin=Desclavar iste puesto web
 newtab.block=Sacar iste puesto web
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
 # and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
 # strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
 newtab.sponsored.button=PATROCINAU
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -31,18 +31,18 @@
 <!ENTITY dataChoicesTab.label            "Triga de datos">
 
 <!ENTITY healthReportDesc.label          "Li aduya a entender o rendimiento d'o suyo navegador y comparte datos con &vendorShortName; sobre a salut d'o suyo navegador">
 <!ENTITY enableHealthReport.label        "Activar l'informe de salut de &brandShortName;">
 <!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "r">
 <!ENTITY healthReportLearnMore.label     "Ta saber-ne mas">
 
 <!ENTITY telemetryDesc.label             "Comparte datos de rendimiento, uso, hardware y personalizacions sobre o suyo navegador con &vendorShortName; ta aduyar a amillorar o &brandShortName;">
-<!ENTITY enableTelemetryData.label       "Compartir datos adicionals (p. eix., Telemetría)">
-<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey   "T">
+
+
 <!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Saber-ne mas">
 
 <!ENTITY crashReporterDesc2.label         "Los reportes de fallos aduyan a &vendorShortName; a apanyar los problems y fer mas estable y seguro lo suyo navegador">
 <!ENTITY alwaysSubmitCrashReports.label   "Permitir que &brandShortName; ninvie de partes suya los reportes de fallos rechistraus previament">
 <!ENTITY alwaysSubmitCrashReports.accesskey "c">
 <!ENTITY crashReporterLearnMore.label     "Saber-ne mas">
 
 <!ENTITY networkTab.label                "Ret">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -48,13 +48,12 @@
   -  logo.
   -  The translations for these strings should match the translations in
   -  browser/translation.dtd
   -->
 
 <!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Traduccions de">
 <!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
 
-<!ENTITY  drmContent.label             "Conteniu DRM">
 
 <!ENTITY  playDRMContent.label         "Reproducir conteniu DRM">
 <!ENTITY  playDRMContent.accesskey     "p">
 <!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label "Mas información">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -1,24 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.width                       "36em">
 
 <!ENTITY     cookiesonsystem.label          "As cookies siguients s'alzan en o suyo ordinador:">
 <!ENTITY     cookiename.label               "Nombre d'a cookie">
-<!ENTITY     cookiedomain.label             "Puesto web"> 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
-  The label associated with this accesskey can be found in 
-  preferences.properties as removeSelectedCookies.
--->
-<!ENTITY     button.removeSelectedCookies.accesskey "R">
-<!ENTITY     button.removeAllCookies.label "Eliminar-lo tot">
-<!ENTITY     button.removeAllCookies.accesskey "t">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "Puesto web">
 
 <!ENTITY     props.name.label               "Nombre:">
 <!ENTITY     props.value.label              "Conteniu:">
 <!ENTITY     props.domain.label             "Servidor:">
 <!ENTITY     props.path.label               "Camín:">
 <!ENTITY     props.secure.label             "Ninviar ta:">
 <!ENTITY     props.expires.label            "Circumducción:">
 <!ENTITY     props.container.label          "Contenedor:">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -118,24 +118,32 @@ forAnyConnection=Toda mena de connexión
 expireAtEndOfSession=A la fin d'a sesión
 can=Permitir
 canAccessFirstParty=Permitir solo que a primera parte
 canSession=Permitir ta ista sesión
 cannot=Blocar
 noCookieSelected=<no s'ha seleccionau garra cookie>
 cookiesAll=As cookies siguients son almagazenadas en o suyo ordinador:
 cookiesFiltered=As cookies siguients s'achustan a la suya busca:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+
 # LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # If you need to display the number of selected elements in your language,
 # you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
 # For example this is the English string with numbers:
 # removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
-removeSelectedCookies=Borrar a seleccionada;Borrar as seleccionadas
+
 defaultUserContextLabel=Garra
 
 #### Offline apps
 offlineAppsList.height=8em
 offlineAppRemoveTitle=Eliminar os datos d'o puesto web en modo sin connexión
 offlineAppRemovePrompt=Dimpués d'eliminar istos datos, %S no será disponible en modo sin connexión.  Ye seguro que quiere borrar iste puesto en modo sin connexión?
 offlineAppRemoveConfirm=Eliminar os datos d'uso en modo sin connexión
 
@@ -164,20 +172,28 @@ actualDiskCacheSizeCalculated=Se ye calculando a mida d'a memoria caché de conteniu web…
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 actualAppCacheSize=A memoria caché de l'aplicación actualment ye ocupando %1$S %2$S de o espacio d'o disco
 
 ####Preferences::Advanced::Network
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
 #   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-
-syncUnlink.title=Quiere desvincular iste dispositivo?
-syncUnlink.label=Iste dispositivo ye estau desvinculau d'a suya cuenta Sync. Totz os suyos datos personals tanto en iste dispositivo como en a suya cuenta Sync se mantendrán intactos.
-syncUnlinkConfirm.label=Desvincular
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
 
 # LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
 featureEnableRequiresRestart=Ha de reiniciar o %S ta activar ista caracteristica.
 featureDisableRequiresRestart=Ha de reiniciar o %S ta desactivar ista caracteristica.
 shouldRestartTitle=Reiniciar o %S
 okToRestartButton=Reiniciar agora lo %S
 revertNoRestartButton=Revertir
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
@@ -8,17 +8,16 @@
 
 <!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "Dar sucherencia de busca">
 <!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "b">
 
 <!ENTITY showURLBarSuggestions.label           "Amostrar sucherencias de busca en os resultaus d'a barra d'ubicación.">
 <!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey       "l">
 <!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "No s'amostrarán sucherencias de busca a os resultaus d'a barra d'ubicación porque ha configurau o &brandShortName; pa que no recuerde nunca o historial.">
 
-<!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "Motors de busca d'un solo click">
 
 <!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label         "A barra de busca le deixa buscar en motors alternativos dreitament. Triga quáls quiers que s'amuestren.">
 
 <!ENTITY engineNameColumn.label                "Motors de busca">
 <!ENTITY engineKeywordColumn.label             "Parola clau">
 
 <!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "Restaurar os motors de busca por defecto">
 <!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "d">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
@@ -2,8 +2,17 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 
 
 
 
+
+
+
+
+
+
+
+
+
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -1,64 +1,39 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!-- The page shown when not logged in... -->
-
-<!ENTITY setupButton.label          "Configurar o &syncBrand.fullName.label;">
-<!ENTITY setupButton.accesskey      "C">
-<!ENTITY weaveDesc.label            "O &syncBrand.fullName.label; le permite d'accedir ta os marcapachinas, historial, claus, preferencias y pestanyas de qualsiquiera d'os suyos dispositivos.">
 <!-- The page shown when logged in... -->
-<!-- Login error feedback -->
 
 
-<!ENTITY updatePass.label             "Esviellar">
-<!ENTITY resetPass.label              "Restablir">
-<!-- Manage Account -->
-
-<!ENTITY manageAccount.label          "Chestionar a cuenta">
-<!ENTITY manageAccount.accesskey      "C">
-<!ENTITY changePassword2.label        "Cambiar a clau…">
-<!ENTITY myRecoveryKey.label          "A mío clau de recuperación">
-<!ENTITY resetSync2.label             "Restablir a cuenta de Sync…">
-
-<!ENTITY pairDevice.label             "Vincular un dispositivo">
-
-<!ENTITY syncMy.label               "Sincronizar">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Marcapachinas">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "M">
 
 
 <!ENTITY engine.history.label       "Historial">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Claus d'acceso">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "l">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Preferencias">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Complementos">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "C">
 <!-- Device Settings -->
 
-<!ENTITY syncDeviceName.label       "Nombre d'o dispositivo:">
 <!ENTITY fxaSyncDeviceName.label       "Nombre d'o dispositivo">
 <!ENTITY changeSyncDeviceName.label "Cambiar lo nombre d'o dispositivo…">
 <!ENTITY changeSyncDeviceName.accesskey "b">
 <!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "Cancelar">
 <!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.accesskey "n">
 <!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "Alzar">
 <!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.accesskey "z">
-<!ENTITY unlinkDevice.label           "Desvincular iste dispositivo">
 <!-- Footer stuff -->
 
 <!ENTITY prefs.tosLink.label        "Termins d'o Servicio">
-<!ENTITY prefs.ppLink.label         "Politica de privacidat">
-<!-- Firefox Accounts stuff -->
-
 <!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "Nota sobre privacidat">
-<!ENTITY determiningAcctStatus.label     "Determinando o estau d'a suya cuenta...">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
 signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
 before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
 both, to better adapt this sentence to their language.
 -->
 
 <!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
 <!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "no ye verificau.">
@@ -79,31 +54,23 @@ both, to better adapt this sentence to t
 <!ENTITY verifiedManage.accesskey    "o">
 <!ENTITY disconnect.label            "Desconnectar...">
 <!ENTITY disconnect.accesskey        "D">
 <!ENTITY verify.label                "Verificar l'adreza electronica">
 <!ENTITY verify.accesskey            "V">
 <!ENTITY forget.label                "Oblidar ista adreza electronica">
 <!ENTITY forget.accesskey            "b">
 
-<!ENTITY welcome.description "Acceda a las suyas pestanyas, marcapachinas, claus y mas siempre que faiga servir &brandShortName;.">
-<!ENTITY welcome.signIn.label "Connectar-se">
-<!ENTITY welcome.createAccount.label "Creyar una cuenta">
-
-<!ENTITY welcome.useOldSync.label "Fer servir una versión antiga de Sync?">
-
-<!ENTITY signedOut.caption            "Leva-te o tuyo Web">
 <!ENTITY signedOut.description        "Sincroniza os tuyos marcapachinas, historial, pestanyas, claus, complementos y preferencias entre totz os tuyos dispositivos.">
 <!ENTITY signedOut.accountBox.title   "Connectar con una &syncBrand.fxAccount.label;">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.create  "Creyar una cuenta">
+
 <!ENTITY signedOut.accountBox.create.accesskey  "C">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.signin  "Connectar-se">
+
 <!ENTITY signedOut.accountBox.signin.accesskey  "I">
 
-<!ENTITY signedIn.engines.label       "Sincronizar entre totz os dispositivos">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
      create a single sentence with active links.
      The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
      Android or iOS to sync with your mobile device." -->
 
 
 <!ENTITY mobilePromo3.start            "Descargar Firefos pa ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -1,57 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-button.syncOptions.label       = Opcions de sincronización
-button.syncOptionsDone.label   = Feito
-button.syncOptionsCancel.label = Cancelar
-
-invalidEmail.label          = L'adreza electronica no ye valida
-serverInvalid.label         = Por favor, escriba un URL de servidor valido
-usernameNotAvailable.label  = Ya ye en uso
-
-verifying.label = Se ye verificando…
-
-# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
-additionalClientCount.label = y #1 dispositivo adicional;y #1 dispositivos adicionals
-# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
-bookmarksCount.label        = #1 marcapachina;#1 marcapachinas
-# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
-historyDaysCount.label      = #1 día d'historial;#1 días d'historial
-# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
-passwordsCount.label        = #1 clau;#1 claus
-# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
-addonsCount.label        = #1complemento;#1 complementos
-
-save.recoverykey.title = Alzar a clau de recuperación
-save.recoverykey.defaultfilename = Clau de recuperación de Firefox.html
-
-newAccount.action.label = S'ha configurau Firefox Sync ta que sincronice automaticament totz os datos d'o navegador.
-newAccount.change.label = Puede trigar qué quiere sincronizar exactament seleccionando as opcions de sincronización.
-resetClient.change2.label = Firefox Sync combinará totz os datos de navegador d'iste dispositivo en a suya cuenta de Sync.
-wipeClient.change2.label = Firefox Sync reemplazará totz os datos de navegador d'iste dispositivo en a suya cuenta de Sync.
-wipeRemote.change2.label = Firefox Sync reemplaazará totz os datos de navegador que i hai en a suya cuenta de Sync por os datos d'iste dispositivo.
-existingAccount.change.label = Puede cambiar ista preferencia seleccionando as opciones de Sync mas abaixo.
-
 # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
 #  /services/sync
 
 # Firefox Accounts based setup.
 continue.label = Continar
 
 # LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
 # These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -33,11 +33,9 @@ externalProtocolLaunchBtn=Executar aplicación
 malwareBlocked=S'ha informau que %S podría estar un puesto atacant y s'ha bloqueyau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza.
 unwantedBlocked=S'ha informau que %S podría estar un puesto de software no deseyau y s'ha bloqueyau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza.
 deceptiveBlocked=S'ha informau que %S podría estar un puesto atacant y s'ha blocau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza.
 cspBlocked=Ista pachina tiene una politica de seguranza de conteniu que priva que pueda estar cargada d'ista traza.
 corruptedContentErrorv2=Lo puesto %S ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar.
 remoteXUL=Ista pachina fa servir una tecnolochía no admitida que ya no ye disponible por defecto en Firefox.
 ## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
 sslv3Used=Firefox no puede guaranciar a seguranza d'os suyos datos en %S ya que usa SSLv3, un protocolo de seguranza trencau.
-## LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed) - Do not translate "%S".
-weakCryptoUsed=Lo propietario de %S ha configurau lo puesto web incorrectament. Pa protecher la suya información contra robos, lo Firefox no s'ha connectau ta iste puesto web.
 inadequateSecurityError=Lo puesto web ha mirau de noegciar en un libel de seguranza inadequau.
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -3,17 +3,17 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
 %brandDTD;
 
 <!ENTITY loadError.label "S'ha produciu un problema en cargar a pachina">
 <!ENTITY retry.label "Torna-lo a probar">
 <!ENTITY returnToPreviousPage.label "Ir enta zaga">
-<!ENTITY advanced.label "Abanzau">
+
 <!-- Specific error messages -->
 
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "No s'ha puesto connectar">
 <!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "L'adreza ye restrinchida">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
@@ -27,17 +27,16 @@
 <!ENTITY fileAccessDenied.title "S'ha denegau l'acceso a lo fichero">
 <!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Talment s'haiga borrau, moviu u l'acceso ye vedau por los permisos d'o fichero.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY generic.title "Ups.">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; no puet cargar la pachina por bella razón.</p>">
 
 
 
-<!ENTITY openPortalLoginPage.label "Ubrir pachina de dentrada">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "L'adreza no ye valida">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>Las adrezas web s'escriben por un regular como <strong>http://www.eixemplo.com/</strong></li> <li>Asegure-se que ye emplegando barras inclinadas enta debant (ye decir <strong>/</strong>).</li> </ul>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interrumpiu a connexión">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY notCached.title "O documento ha circumduciu">
@@ -98,24 +97,16 @@ was trying to connect. -->
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "XUL remoto">
 <!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li></ul></p>">
 
 <!ENTITY sslv3Used.title "No ye posible connectar de traza segura">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
      "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
 <!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Información abanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
-
-<!ENTITY weakCryptoUsed.title "La connexion no ye pas segura">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc2) - Do not translate
-     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
-<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc2 "Información abanzada: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
-<!ENTITY weakCryptoAdvanced.title "Abanzau">
-<!ENTITY weakCryptoAdvanced.longDesc "<span class='hostname'></span> fa servir una tecnolochía de seguridat obsoleta y vulnerable a a ataques. Un atacant podría veyer facilment la información que atrament pensarías que ye segura.">
-<!ENTITY weakCryptoAdvanced.override "(Inseguro) Mira de cargar <span class='hostname'></span> con a seguridat obsoleta">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
                         certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
      tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
 
 
 <!ENTITY certerror.pagetitle1  "Connexión insegura">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Iste puesto fa servir HTTP Strict Transport Security (HSTS) pa especificar que &brandShortName; nomás se pueda connectar a ell de traza segura. A resultas d'isto, no ye posible anyader una excepción a iste certificau.">
 <!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiar lo texto en lo portafuellas">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label): This string will be used in the
+# Firefox menu panel below its button. Localized length should be considered.
+# \u00ad is included at the beginning of the string to disable auto-hyphens.
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
--- a/devtools/client/aboutdebugging.properties
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -53,16 +53,19 @@ moreInfo = mas información
 # This string is displayed as a label of a button that allows the user to
 # load additional add-ons.
 loadTemporaryAddon = Cargar complemento temporal
 
 # LOCALIZATION NOTE (extensions):
 # This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
 extensions = Extensions
 
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+
 # LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
 # This string is displayed as the title of the file picker that appears when
 # the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
 selectAddonFromFile2 = Trigar lo Fichero de Manifiesto u Paquet (.xpi)
 
 # LOCALIZATION NOTE (reload):
 # This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
 reload = Recargar
--- a/devtools/client/animationinspector.properties
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -65,21 +65,21 @@ player.infiniteIterationCountText=∞
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
 # animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
 # iterationStart value.
 # %1$S will be replaced by the original iteration start value
 # %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
 player.animationIterationStartLabel=Inicio d'iteración: %1$S (%2$Ss)
 
-# LOCALIZATION NOTE (player.animationEasingLabel):
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
-# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
-# easing value.
-player.animationEasingLabel=Easing:
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
 # animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
 # fill mode value.
 player.animationFillLabel=Fill:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
--- a/devtools/client/boxmodel.properties
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -30,8 +30,11 @@ boxmodel.padding=espaciau
 # LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
 # might be displayed as a label or as a tooltip.
 boxmodel.content=conteniu
 
 # LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
 # tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
 # position of an element in the page.
 boxmodel.geometryButton.tooltip=Editar posición
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -9,16 +9,22 @@
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
 # that collapses the left and right panes in the debugger UI.
 collapsePanes=Plegar as subfinestras
 
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URL of file open.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl.accesskey): Access key to copy the source URL of a file from
+# the context menu.
+
 # LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
 # that expands the left and right panes in the debugger UI.
 expandPanes=Desplegar as subfinestras
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
 # button when the debugger is in a running state.
 
 # LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
@@ -104,23 +110,29 @@ otherEvents=Atros
 # LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
 # source.
 blackBoxCheckboxTooltip=Alternar o modo de caixa negra
 
 # LOCALIZATION NOTE (sources.search.key): Key shortcut to open the search for
 # searching all the source files the debugger has seen.
 
+# LOCALIZATION NOTE (sources.searchAlt.key): Alternate key shortcut to open
+# the search for searching all the source files the debugger has seen.
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key): Key shortcut to open the search
 # for searching within a the currently opened files in the editor
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key): Key shortcut to re-open
 # the search for re-searching the same search triggered from a sourceSearch
 
-# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.resultsSummary): Shows a summary of
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
 # the number of matches for autocomplete
 
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
 # global search results when there are no matching strings after filtering.
 noMatchingStringsText=No s'ha trobau coincidencias
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
 # filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
@@ -228,41 +240,74 @@ editor.editBreakpoint=Editar punto de ro
 
 # LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
 # menu item for adding a breakpoint condition on a line.
 editor.addConditionalBreakpoint=Adhibir un punto d'interrupción condicional
 
 # LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
 # input element inside ConditionalPanel component
 
-# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation): Context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
 # for navigating to a source mapped location
 
 # LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
 
 # LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
 
 # LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
 # input element
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
 # for closing the selected tab below the mouse.
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab.accesskey): Access key to close the currently select
+# source tab from the editor context menu item.
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
 # for closing the other tabs.
 sourceTabs.closeOtherTabs=Zarrar las atras
 
-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToRight): Editor source tab context menu item
-# for closing the tabs to the right of the selected tab.
-sourceTabs.closeTabsToRight=Zarrar las pestanyas d'a dreita
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey): Access key to close other source tabs
+# from the editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Zarrar las pestanyas d'a dreita
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey): Access key to close source tabs
+# after the selected tab from the editor context menu.
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
 # for closing all tabs.
 sourceTabs.closeAllTabs=Zarrar totas las pestanyas
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs.accesskey): Access key to close all tabs from the
+# editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree.accesskey): Access key to reveal a source in the
+# tree from the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink): Editor source tab context menu item
+# for copying a link address.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink.accesskey): Access key to copy a link addresss from the
+# editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint.accesskey): Access key to pretty print a source from
+# the editor context menu.
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
 # for close tab button in source tabs.
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
 # new tab button in source tabs.
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
 scopes.header=Ambitos
@@ -270,17 +315,18 @@ scopes.header=Ambitos
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
 # for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
 scopes.notAvailable=Ambitos no disponibles
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
 # for when the debugger is not paused.
 scopes.notPaused=No pausau
 
-# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Scopes right sidebar block subheading
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
 
 # LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
 sources.header=Fuents
 
 # LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
 # e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
 # On windows, it's ctrl.
 sources.search=%S pa mirar
@@ -294,16 +340,20 @@ watchExpressions.header=Expresions cosir
 
 # LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
 # search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
 # a mac we use the unicode character.
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
 # prompt for searching for files.
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+# Used in the old debugger fronted
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults): The center pane Source Search
 # message when the query did not match any of the sources.
 sourceSearch.noResults=No s'ha trobau garra fichero coincident con %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.debugBtnTooltip): Tooltip text associated
 # with the pretty-print button
 
 # LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
@@ -446,16 +496,19 @@ experimental=Isto ye una caracteristica 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
 # in or out of the stack
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
 # dom event
 
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
 # xml http request
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
 # promise rejection
 
--- a/devtools/client/inspector.properties
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -100,25 +100,26 @@ inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=
 # element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
 # select that element in the inspector.
 inspector.menu.selectElement.label=Trigar Elemento #%S
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
 # sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
 # when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
 # to edit an attribute on this node.
-inspectorEditAttribute.label=Editar l'atributo «%S»
-inspectorEditAttribute.accesskey=E
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
 # sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
 # when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
 # and that allows to remove this attribute.
-inspectorRemoveAttribute.label=Eliminar l'atributo «%S»
-inspectorRemoveAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
 # node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
 # DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
 # console or the object inspector.
 # The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
 # inspector panel.
--- a/devtools/client/layout.properties
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -20,8 +20,11 @@ layout.header=Rella
 # settings container in the CSS Grid pane.
 
 # LOCALIZATION NOTE (layout.noGrids): In the case where there are no CSS grid
 # containers to display.
 layout.noGrids=Sin rellas
 
 # LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
 # container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -141,22 +141,22 @@ networkMenu.sortedAsc=Ordenar de traza a
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
 # in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
 networkMenu.sortedDesc=Ordenar de traza descendent
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed
 # in the network table footer when there are no requests available.
 networkMenu.empty=No i hai mas requestas
 
-# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary3): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # This label is displayed in the network table footer providing concise
 # information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
-# #2 is the size, #3 is the number of seconds.
-networkMenu.summary=Una requesta, #2 kB, #3 s;#1 requestas, #2 kB, #3 s
+# #2 is the size, #3 is the transferred size, #4 is the number of seconds.
+networkMenu.summary3=One request, #2 (transferred: #3), #4;#1 requests, #2 (transferred: #3), #4
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
 networkMenu.sizeB=%S B
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
 networkMenu.sizeKB=%S KB
@@ -219,20 +219,32 @@ tableChart.loading=Aguarde...
 # for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
 # no data available, even after loading it.
 tableChart.unavailable=No i ha datos disponibles
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
 # in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
 charts.sizeKB=%S KB
 
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
 # in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
 charts.totalS=%S s
 
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Grandaria %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTranferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Transferred Size: %S KB
+
 # LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
 charts.cacheEnabled=Caché presto
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
 charts.cacheDisabled=Vuedar o caché
 
@@ -249,16 +261,33 @@ charts.totalSeconds=Tiempo: #1 segundo;T
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for total cached responses.
 charts.totalCached=Respuestas en caché: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for total requests.
 charts.totalCount=Requestas totals: %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Time
+
 # LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
 # This tab displays list of HTTP headers
 netRequest.headers=Capiters
 
 # LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
 # This tab displays HTTP response body
 netRequest.response=Respuesta
 
@@ -743,8 +772,15 @@ netmonitor.custom.send=Ninviar
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
 # on the button which cancels and closes the custom request form
 netmonitor.custom.cancel=Cancelar
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
 # on the button which exists the performance statistics view
 netmonitor.backButton=Enta zaga
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=Learn More
+
+
+
--- a/devtools/client/responsive.properties
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -76,8 +76,50 @@ responsive.noThrottling=Sin throttling
 # DevicePixelRatio (DPR) dropdown when is enabled.
 responsive.devicePixelRatio=Device Pixel Ratio
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.autoDPR): tooltip for the DevicePixelRatio
 # (DPR) dropdown when is disabled because a device is selected.
 # The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
 # automatically the DPR value.
 responsive.autoDPR=DPR fixau automaticament por %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the devicePixelRatio of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the devicePixelRatio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
--- a/devtools/client/startup.properties
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -255,8 +255,38 @@ dom.panelLabel=Panel DOM
 dom.commandkey=W
 dom.accesskey=D
 
 # LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
 # displayed inside the developer tools window.
 # Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
 dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.splitconsole):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar used to toggle
+# the split console.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -165,8 +165,11 @@ toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
 # the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
 # This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
 # addon developers and Firefox contributors.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
 # the close button the developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -26,17 +26,16 @@ ConsoleAPIDisabled=L'API de rechistro d'
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
 # panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
 # the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
 webConsoleWindowTitleAndURL=Consola web - %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
 # a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
 # Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
-webConsoleXhrIndicator=XHR
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
 # after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
 # http content in an https page).
 webConsoleMixedContentWarning=Conteniu mixto
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
 # after security related web console messages.
@@ -182,32 +181,30 @@ severity.info=Información
 severity.log=Rechistro
 
 # LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
 # tooltip for icons next to console output
 level.error=Error
 level.warn=Alvertencia
 level.info=Info
 level.log=Rechistro
-level.debug=Depurar
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
 # Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
 webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
 # Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
 webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
 # Key shortcut used to clear the console output
 webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
 webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
 
-
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
 # copies the URL displayed in the message to the clipboard.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
 # opens the URL displayed in a new browser tab.
 
@@ -222,8 +219,55 @@ webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copy.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
 # content of the log (or the user selection, if any).
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
 # Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
 # output.
 
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -310,8 +310,11 @@ GenericImageNamePNG=imachen.png
 GenericFileName=fichero
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
 LargeAllocationSuccess=Ista pachina s'ha cargau en un nuevo proceso por la cabecera d'asignación ampla.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
 LargeAllocationNonGetRequest=S'ha ignorau una cabecera d'asignación ampla ya que la carga ha estau desencadenada por una demanda no GET.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
 LargeAllocationNonE10S=S'ha ignorau una cabecera d'asignación ampla ya que lo documento no se carga difuera d'o proceso.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -12,17 +12,17 @@ EncLateMetaReload=S'ha recargau a pachina porque no s'ha trobau a declaración de codificación de caracters d'o documento HTML en preanalizar os primers 1024 bytes d'o fichero. Cal tresladar a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero.
 EncLateMetaTooLate=S'ha trobau masiau tarde a declaración de codificación de caracters d'o documento ta que podese tener garra efecto. Cal tresladar a declaración de codificación ta os primers 1024 bytes d'o fichero.
 EncMetaUnsupported=S'ha declarau una codificación de caracters no permesa en o documento HTML fendo servir a etiqueta meta. S'ha descartau a declaración.
 EncProtocolUnsupported=S'ha declarau una codificación de caracters no permesa a ran de protocolo. S'ha ignorau a declaración.
 EncBomlessUtf16=S'ha detectau un texto nomás Basic Latin codificau con UTF-16 sin marca d'orden de byts y sin garra mena de declaración a ran de protocolo de transferencia. Codificar en UTF-16 ye ineficient y, en tot caso, caldría haber declarau a codificación de caracters.
 EncMetaUtf16=S'ha feito servir una etiqueta meta ta declarar a codificación de caracters como UTF-16. Manimenos, s'ha interpretau en cuenta como una declaración UTF-8.
 EncMetaUserDefined=S'ha feito servir una etiqueta meta ta declarar a codificación de caracters como x-user-defined. Manimenos, ha estau interpretada como una declaración windows-1252 por compatibilidat con tipografías antigas intencionadament codificadas de traza incorrecta. Iste puesto habría de migrar a Unicode.
 
 # The bulk of the messages below are derived from 
-# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
 # which is available under the MIT license.
 
 # Tokenizer errors
 errGarbageAfterLtSlash=Vasuera dimpués de “</”.
 errLtSlashGt=S'ha trobau “</>”. Posiblement porque no s'ha protechiu “<” (cal protecher-lo escribindo “&lt;”) u bien porque no s'ha puesto bien a etiqueta final.
 errCharRefLacksSemicolon=A referencia d'o caracter no remata con un punto y coma.
 errNoDigitsInNCR=No i hai garra dichito en a referencia numerica.
 errGtInSystemId=“>” en l'identificador d'o sistema.
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -6,19 +6,16 @@ ImageMapRectBoundsError=L'atributo "coor
 ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="circle"> no ye en o formato "centro-x,centro-y,rayo".
 ImageMapCircleNegativeRadius=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="circle"> tiene un rayo negativo.
 ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="poly"> no ye en o formato "x1,y1,x2,y2 …".
 ImageMapPolyOddNumberOfCoords=A l'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="poly"> le falta a zaguera coordenada "y" (o formato correcto ye "x1,y1,x2,y2 …").
 
 TablePartRelPosWarning=Agora se permite o posicionamiento relativo de ringleras y grupos de ringleras de tablas. Talment iste puesto ameniste una actualización porque pende en que ista funcionalidat no tienga efecto.
 ScrollLinkedEffectFound2=Iste puesto pareix usar un efecto de posicionamiento vinculau a lo scroll. Isto talment no funcione bien con panning asincrono; se veiga https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects pa mas detalles y pa unir-se a la discusión sobre ferramientas y caracteristicas relacionadas!
 
-## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooSmall):
-## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
-CompositorAnimationWarningContentTooSmall=No se puede reproducir la animación porque la grandaria do marco (%1$S, %2$S) ye mas chicota que (16, 16).
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
 ## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
 ## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
 ## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
 ## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
 CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Las animacions de transformacions 'backface-visibility: hidden' no se pueden correr en o compositor
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -106,20 +106,16 @@ pageInfo_Privacy_None4=A pachina que ye 
 # %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
 pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Connexión Zifrada (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S)
 pageInfo_BrokenEncryption=Zifrau trencau (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S)
 pageInfo_Privacy_Encrypted1=A pachina que ye veyendo s'ha zifrau antes de transmitir-la por Internet.
 pageInfo_Privacy_Encrypted2=O zifrau fa muit dificil que personas no autorizadas puedan veyer a información que viacha entre ordinadors. Por tanto, ye muit improbable que belún haiga leito ista pachina mientres viachaba por o ret.
 pageInfo_MixedContent=Connexión zifrada parcialment
 pageInfo_MixedContent2=I hai partes d'a pachina que ye veyendo que no estioron zifradas antes de transmitir-se por internet.
 pageInfo_WeakCipher=A conexión a iste puesto web fa servir un zifrau feble y no ye pas privada. Atras personas podría visualizar a información u modificar o comportamiento d'o puesto web.
-pageInfo_CertificateTransparency_None=Ista web no ofreix rechistros d'auditoría de transparencia de certificaus.
-pageInfo_CertificateTransparency_OK=Ista web ofreix rechistros de Transparencia de Certificaus publicament auditables
-pageInfo_CertificateTransparency_UnknownLog=Ista web dice tener rechistros auditables de Transparencia de Certificaus, pero los rechistros los emitió un tercero desconoixiu y no se pueden verificar.
-pageInfo_CertificateTransparency_Invalid=Ista web ofreix rechistros auditables de Transparencia de Ceritifcaus, pero los rechistros no s'han puesto verificar.
 
 # Cert Viewer
 # LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
 # %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
 certViewerTitle=Visor de certificau: “%1$S”
 notPresent=<No ye parte d'o certificau>
 
 # Token Manager
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -7,21 +7,10 @@ client.name2 = %2$S de %1$S en %3$S
 
 # %S is the date and time at which the last sync successfully completed
 lastSync2.label = Zaguera sincronización: %S
 
 # signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
 # not configured.
 signInToSync.description = Iniciar a sesión pa sincronizar
 
-error.sync.title = S'ha produciu una error en sincronizar
-error.sync.description = Sync trobó una error en sincronizar: %1$S.  Sync prebará de fer-lo de nuevas automaticament.
-warning.sync.eol.label = Servicio amanau a desapareixer
-# %1: the app name (Firefox)
-warning.sync.eol.description = O servicio Firefox Sync se trancará luego. Esvielle %1$S ta continar sincronizando.
-error.sync.eol.label = Servicio no disponible
-# %1: the app name (Firefox)
-error.sync.eol.description = O servicio Firefox Sync ya no ye disponible. Ha d'esviellar %1$S ta continar sincronizando.
-sync.eol.learnMore.label = Saber-ne mas…
-sync.eol.learnMore.accesskey = m
-
 syncnow.label = Sincronizar agora
 syncing2.label = Se ye sincronizando…
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -56,16 +56,18 @@ Windows/Mac use the term "Folder" instea
 <!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "Service Workers rechistraus">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfiles "Perfils">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "Finestras multiproceso">
 
+
+
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Modo seguro">
 
 <!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Ubrir o directorio">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
 "Finder" terminology on Mac. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Amostrar en o Finder">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin2.label): This is the Windows-specific
@@ -102,16 +104,24 @@ variant of aboutSupport.showDir.label. -
 <!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "Historial d'instalacions">
 <!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Historial d'actualizacions">
 
 <!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "Copiar o texto en o portafuellas">
 <!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "Copiar os datos crudos en o portafuellas">
 
 <!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "Borrador">
 
+
+
+
+
+
+
+
+
 <!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "Intentar en Modo Seguro">
 <!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "Reiniciar con os complementos desactivaus…">
 
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsFeaturesTitle "Caracteristicas">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsDiagnosticsTitle "Diagnosticos">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsFailureLogTitle "Rechistro de fallos">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU1Title "GPU #1">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU2Title "GPU #2">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTitle): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of relevant days with crash reports
 crashesTitle=Informes de fallos d'o zaguer día;Informes de fallos d'os zaguers #1 días
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
 crashesTimeMinutes=En fa #1 minuto;En fa #1 minutos
@@ -17,17 +17,17 @@ crashesTimeMinutes=En fa #1 minuto;En fa
 # #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
 crashesTimeHours=En fa #1 hora;En fa #1 horas
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
 crashesTimeDays=En fa #1 día;En fa #1 días
 
-# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (pendingReports): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of pending crash reports
 pendingReports=Totz os informes de fallos (incluindo #1 fallo pendient en o entrevalo de tiempo indicau);Totz os informes de fallos (incluindo #1 fallos pendients en o entrevalo de tiempo indicau)
 
 # LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
 # raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
 rawDataCopied=S'han copiau ss datos crudos en o portafuellas
 
@@ -56,28 +56,29 @@ blockedMismatchedVersion = Bloqueyau ta la versión d'o suyo controlador grafico no coincide o rechistro y DLL.
 clearTypeParameters = Parametros de ClearType
 
 compositing = Redactando
 hardwareH264 = Decodificación Hardware H264
 audioBackend = Sistema de fondo d'audio
 mainThreadNoOMTC = filo principal, no OMTC
 yes = Sí
 no = No
+# LOCALIZATION NOTE The following strings indicate if an API key has been found.
+# In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+# not found.
 
 gpuDescription = Descripción
 gpuVendorID = ID d'o fabricante
 gpuDeviceID = ID d'o dispositivo
 gpuSubsysID = Subsys ID
 gpuDrivers = Controladors
 gpuRAM = RAM
 gpuDriverVersion = Versión d'o controlador
 gpuDriverDate = Calendata d'o controlador
 gpuActive = Activo
-webglRenderer = Renderizador WebGL
-webgl2Renderer = Renderizador WebGL2
 GPU1 = GPU #1
 GPU2 = GPU #2
 blocklistedBug = S'ha ficau en a lista de bloqueyo por problemas conoixius
 # LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with a bug number string.
 bugLink = bug %1$S
 # LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with an arbitrary identifier
 # string that can be searched on DXR/MXR or grepped in the source tree.
 unknownFailure = En a lista de bloqueyo; codigo de fallo %1$S
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
@@ -73,17 +73,15 @@
 <!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection "  Histogramas replegaus por complementos">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.toggle "  Faiga clic ta desenrollar/reducir a sección">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.emptySection "  (No s'ha replegau garra dato)">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "  AVISO: A depuración de consultas SQL lentas ye activada. Talment as cadenas SQL completas se amuestren abaixo, pero no se ninviarán ta Telemetría.">
 
-<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols "  Recullir os nombres d'as funcions d'as pilas que se penchen">
 
-<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols "  Amostrar os datos zanceros d'as penchadas">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.filterText "  Filtrar (cadenas u /regexp/)">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.payloadChoiceHeader "  Payload">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.rawPayload "  Carga util cruda">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -40,16 +40,20 @@ slowSqlAverage = Tiempo meyo (ms)
 slowSqlStatement = Consulta
 
 # Note to translators:
 # - The %1$S will be replaced with the number of the hang
 # - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
 chrome-hangs-title = Informe d'a penchada #%1$S (%2$S segundos)
 
 # Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the string key for this stack.
+# - The %2$S will be replaced with the number of times this stack was captured.
+
+# Note to translators:
 # - The %1$S will be replaced with the number of the late write
 late-writes-title = Escritura rezagada nº%1$S
 
 stackTitle = Pila:
 
 memoryMapTitle = Mapa de memoria:
 
 errorFetchingSymbols = Ha ocurriu una error en recullir os simbolos. Comprebe que ye connectau a internet y prebe-lo de nuevas.
--- a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -36,12 +36,12 @@ the 5 minute mark in a 6 hour long video
 "6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
 -->
 
 <!ENTITY scrubberScale.nameFormat "S'ha reproduciu #1 de #2">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
 media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
 the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
 "6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
-Note that #2 is not always avaiable. For example, when at the 5 minute mark in an
-unknown duration video, #1 would be "5:00" and string which is surrounded by <span>
-would be deleted, result string would be "5:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
 -->
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
@@ -12,18 +12,16 @@
 <!ENTITY      treehead.password.label         "Clau">
 <!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "Feito servir por primera vegada">
 <!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "Feito servir por zaguera vegada">
 <!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "Cambiau por zaguera vegada">
 <!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "Numero de vegadas emplegau">
 
 <!ENTITY      remove.label                    "Eliminar">
 <!ENTITY      remove.accesskey                "E">
-<!ENTITY      removeall.label                 "Eliminar-lo tot">
-<!ENTITY      removeall.accesskey             "t">
 
 <!ENTITY      addLogin.label                  "Anyadir inicio de sesión">
 <!ENTITY      addLogin.accesskey              "L">
 
 <!ENTITY      import.label                    "Importar…">
 <!ENTITY      import.accesskey                "I">
 
 
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -54,12 +54,17 @@ loginsDescriptionFiltered=As siguients c
 # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
 loginHostAge=%1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE (noUsername):
 # String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
 noUsername=Garra nombre d'usuario
 duplicateLoginTitle=O inicio de sesión ya existe
 duplicateLogin=Ya existe un inicio de sesión duplicau
 
-insecureFieldWarningDescription = Ista connexión no ye segura. Los datos d'usuario que se i escriban pueden estar comprometius.
 # LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
 # %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
-insecureFieldWarningLearnMore = Aprender-ne mas
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
--- a/toolkit/chrome/places/places.properties
+++ b/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -12,21 +12,17 @@ MobileBookmarksFolderTitle=Marcapachinas
 # These are used to generate history containers when history is grouped by date
 finduri-AgeInDays-is-0=Hue
 finduri-AgeInDays-is-1=Ahiere
 finduri-AgeInDays-is=Fa %S días
 finduri-AgeInDays-last-is=Os zaguers %S días
 finduri-AgeInDays-isgreater=Mas antigo de %S días
 finduri-AgeInMonths-is-0=Iste mes
 finduri-AgeInMonths-isgreater=Mas antigo de %S meses
-# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
-# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
-finduri-MonthYear=%1$S %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (localFiles):
 # This is used to generate local files container when history is grouped by site
 localhost=(fichers locals)
 
 # LOCALIZATION NOTE
 # The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
 # %1$S is the file size
 # %2$S is the file size unit
-backupFileSizeText=%1$S %2$S
--- a/toolkit/chrome/search/search.properties
+++ b/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -8,13 +8,11 @@ addEngineAsCurrentText=Fer que iste siga
 addEngineAddButtonLabel=Adhibir
 
 error_loading_engine_title=Error en a descarga
 # LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
 error_loading_engine_msg2=%S no ha puesto descargar o plugin de busca dende:\n%S
 error_duplicate_engine_msg=%S no ha puesto instalar o plugin de busca dende "%S" porque ya existe un buscador con o mesmo nombre.
 
 error_invalid_engine_title=Error d'instalación
-# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
-error_invalid_engine_msg=Iste buscador no ye admitiu por %S y no se puede instalar.
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
 
 suggestion_label=Sucherencias
-