[an] update from Pootle (firefox)
authoran team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:an>
Mon, 23 Jan 2017 22:24:37 +0000
changeset 316 0180154b721d91896322fee6e21e28e25dc38737
parent 315 32a8111a4892533311abd69d78fedc24e019a442
child 317 99f7617b5ca823c31db6711c78e63be98ad73173
push id259
push userdwayne@translate.org.za
push dateMon, 23 Jan 2017 22:24:41 +0000
[an] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
browser/chrome/browser/accounts.properties
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/installer/nsisstrings.properties
devtools/client/aboutdebugging.properties
devtools/client/debugger.properties
devtools/client/inspector.properties
devtools/client/layout.properties
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/responsive.properties
devtools/client/storage.properties
devtools/client/toolbox.dtd
devtools/client/toolbox.properties
devtools/client/webconsole.properties
devtools/client/webide.dtd
devtools/shared/gclicommands.properties
devtools/shared/styleinspector.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
dom/chrome/plugins.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/notification.dtd
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
@@ -1,14 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutAccounts.welcome "Bienvenius ta &syncBrand.shortName.label;">
-<!ENTITY aboutAccounts.connected "Cuenta connectada">
 
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.description "Enciete una sesión ta sincronizar as suyas pestanyas, marcapachinas, claus y mas.">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "Empecipiar">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "Ye fendo servir una version antiga de Sync?">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "Preferencias de Sync">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Sin connexión">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "Has d'estar connectau a Internet pa encetar a sesión.">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "Torne-lo a prebar">
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -18,14 +18,15 @@
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "Firefox ">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "alzará">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          " los suyos:">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "descargas">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "marcapachinas">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "Navegación privada ">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "no li fa anonimo">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 " en Internet. Lo suyo emplegador u lo suyo furnidor d'Internet sí que podrían saber as pachinas que vesita.">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore2                 "Saber-ne mas sobre">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore2.title           "Navegación privada">
+
+
+
 
 <!ENTITY trackingProtection.title                        "Protección contra o seguimiento">
 <!ENTITY trackingProtection.description2                 "Bells puestos web fan servir seguidors que pueden monitorizar la suya actividat en Internet. Con la protección cuentra seguimiento de Firefox podrá blocar muitos seguidors que podrían replegar información sobre lo suyo comportamiento mientres navega.">
 <!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "Cómo funciona?">
--- a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -22,9 +22,9 @@
 <!ENTITY tabCrashed.requestReport "Reportar sobre ista pestanya">
 <!ENTITY tabCrashed.sendReport2 "Ninviar un reporte de crash pa la pestanya que ye visualizando">
 <!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "Comentario opcionals (los comentarios son visibles publicament)">
 <!ENTITY tabCrashed.includeURL2 "Incluyier la URL d'a pachina en o reporte de crash">
 <!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "Escriba a suya adreza de correu electronico aquí">
 <!ENTITY tabCrashed.emailMe "Ninvia-me un correu electronico quan bi haiga mas información disponible">
 <!ENTITY tabCrashed.reportSent "Ya s'ha ninviau o informe de fallos; muitas gracias por aduyar a amillorar &brandShortName;!">
 
-<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit "Actualizar las preferencias pa ninviar automaticament los reportes de crash rechistraus (y tener menos mensaches como iste en o futuro)">
+
--- a/browser/chrome/browser/accounts.properties
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -19,16 +19,19 @@ verifyDescription = Verificar %S
 # These strings are shown in a desktop notification after the
 # user requests we resend a verification email.
 verificationSentTitle = Verificación ninviada
 # LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
 verificationSentBody = S'ha ninviau un vinclo de verificación ta %S
 verificationNotSentTitle = No s'ha puesto ninviar a verificación
 verificationNotSentBody = No s'ha puesto ninviar una verificación de correu en isto momento, torne a prebar-lo dimpués.
 
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+
 # LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
 # These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
 syncStartNotification.title = La sincronización ye activada
 # %S is brandShortName
 syncStartNotification.body2 = Lo %S iniciará la sincronización en un momentet.
 
 # LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
 # These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -472,18 +472,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Ubrir o vinclo en una nueva finestra privada">
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Ubrir o vinclo">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "l">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Ubrir a bastida en una pestanya nueva">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "t">
 <!ENTITY openFrameCmd.label           "Ubrir a bastida en una finestra nueva">
 <!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "a">
-<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Ubrir lo vinclo en a nueva pestanya de &amp;contenedor">
-<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "b">
+
+
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Amostrar nomás ista bastida">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Esviellar a bastida">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "E">
 <!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Veyer o codigo fuent d'a selección">
 <!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Veyer o codigo fuent MathML">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both 
@@ -751,31 +751,37 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.title    "No i hai encara pestanyas sincronizadas!">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "Quiere veyer aquí las pestanyas d'os atros dispositivos?">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "Iniciar la sesión pa veyer una lista d'as pestanyas d'os atros dispositivos.">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "No i hai garra pestanya ubierta">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "Ubrir las preferencias d'o &syncBrand.shortName.label;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
      when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "Activar la sincronización de pestanyas pa veyer una lista de pestanyas dende los atros dispositivos.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
 
 <!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "Ubrir">
 <!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "U">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "Ubrir en una pestanya nueva">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "v">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "Ubrir lo vinclo en una finestra nueva">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "f">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "Ubrir lo vinclo en una nueva finestra privada">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "p">
 <!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "Marcar ista pachina con marcapachinas">
 <!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "B">
 <!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "Copiar">
 <!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "C">
 
 
+
+
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
 
 <!ENTITY syncSignIn.label             "Encetar sesion en o &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Sincronizar agora">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "z">
 <!ENTITY syncReAuthItem.label         "Reconnectar a &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -24,28 +24,91 @@ xpinstallPromptMessage=%S ha privau que 
 xpinstallPromptAllowButton=Permitir
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
 xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
 xpinstallDisabledMessageLocked=A instalación de software ha estau desactivada por l'administrador d'o suyo sistema.
 xpinstallDisabledMessage=A instalación de software ye actualment desactivada. Prete Activar y torne-lo a prebar.
 xpinstallDisabledButton=Activar
-xpinstallDisabledButton.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2)
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension.
+# %2$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %3$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
 addonDownloadingAndVerifying=Se ye baixando y verificando o complemento…;Se son baixando y verificando #1 complementos…
 addonDownloadVerifying=Se ye verificando
 
 addonInstall.unsigned=(No verificau)
-addonInstall.cancelButton.label=Cancelar
-addonInstall.cancelButton.accesskey=C
 addonInstall.acceptButton.label=Instalar
 addonInstall.acceptButton.accesskey=I
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is brandShortName
 # #2 is the number of add-ons being installed
@@ -72,16 +135,17 @@ addonwatch.restart.accesskey=R
 # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
 addonsInstalled=#1 s'ha instalau con exito.;#2 complementos s'han instalau con exito.
 addonsInstalledNeedsRestart=S'instalará #1 dimpués de reiniciar #3.;S'instalará #2 complementos dimpués de reiniciar #3.
 addonInstallRestartButton=Reiniciar agora
 addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallRestartIgnoreButton=No pas agora
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
 # %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
 addonInstallError-1=No s'ha puesto descargar o complemento por una error con a connexión.
 addonInstallError-2=No s'ha puesto instalar iste complemento porque no concuerda con a complemento que asperaba %1$S.
 addonInstallError-3=No s'ha puesto instalar o complemento descargau dende iste puesto porque pareixe que ye corrompiu.
 addonInstallError-4=No s'ha puesto instalar %2$S porque %1$S no podeba modificar o fichero preciso.
 addonInstallError-5=O %1$S ha privau que iste puesto instalase un complemento no verificau.
@@ -97,25 +161,24 @@ addonInstallErrorIncompatible=No s'ha pu
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
 addonInstallErrorBlocklisted=No s'ha puesto instalar %S porque i ha un alto risgo que pueda causar problemas d'estabilidat u seguranza.
 
 unsignedAddonsDisabled.message=Uno u mas complementos instalaus no se pueden verificar y s'han desactivau.
 unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saber-ne mas
 unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S
 
-# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora.
-# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties
-deveditionTheme.name=Edición de Desenrollador
+# LOCALIZATION NOTE (compactLightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+
+# LOCALIZATION NOTE (compactDarkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
 lwthemeInstallRequest.message=Iste puesto web (%S) ha mirau d'instalar un tema.
 lwthemeInstallRequest.allowButton=Permitir
-lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=r
 
 lwthemePostInstallNotification.message=S'ha instalau un nuevo tema.
 lwthemePostInstallNotification.undoButton=Desfer
 lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=D
 lwthemePostInstallNotification.manageButton=Administrar os temas…
 lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=n
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
@@ -124,17 +187,16 @@ lwthemeNeedsRestart.message=S'instalará %S dimpués de reiniciar.
 lwthemeNeedsRestart.button=Reiniciar agora
 lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
 
 # LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
 popupWarning.message=#1 privó que iste puesto ubrise una finestra emerchent.;#1 privó que iste puesto ubrise #2 finestras emerchents.
 popupWarningButton=Opcions
-popupWarningButton.accesskey=O
 popupWarningButtonUnix=Preferencias
 popupWarningButtonUnix.accesskey=f
 popupAllow=Permitir as finestras emerchents ta %S
 popupBlock=Blocar as finestras emerchents ta %S
 popupWarningDontShowFromMessage=No amostrar iste mensache quan se bloquen las finestras emerchents
 popupWarningDontShowFromLocationbar=No amostrar la barra d'información quan se bloquen las finestras emerchents
 popupShowPopupPrefix=Amostrar '%S'
 
@@ -310,23 +372,16 @@ printButton.tooltip=Imprente ista pachin
 newWindowButton.tooltip=Ubrir una finestra nueva (%S)
 
 # New Tab button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
 newTabButton.tooltip=Ubrir una nueva etiqueta (%S)
 
 # Offline web applications
-offlineApps.available=Iste puesto web (%S) le demanda de almagazenar os datos en l'equipo ta usar-lo en modo sin connexión.
-offlineApps.allow=Permitir
-offlineApps.allowAccessKey=r
-offlineApps.never=Nunca ta iste puesto
-offlineApps.neverAccessKey=n
-offlineApps.notNow=No pas agora
-offlineApps.notNowAccessKey=N
 
 offlineApps.usage=O puesto web (%S) ye almagazenando mas de %SMB en datos en o suyo ordinador ta usar-los en modo sin connexión.
 offlineApps.manageUsage=Amostrar preferencias
 offlineApps.manageUsageAccessKey=f
 
 identity.identified.verifier=Verificau por: %S
 identity.identified.verified_by_you=Ha adhibiu una excepción de seguranza ta iste puesto.
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
@@ -363,34 +418,17 @@ pu.notifyButton.label=Detalles…
 pu.notifyButton.accesskey=D
 # LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
 puNotifyText=S'ha esviellau o %S
 puAlertTitle=S'ha esviellau o %S
 puAlertText=Faiga clic aquí ta mas detalles
 
 # Geolocation UI
 
-# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
-# If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
-geolocation.shareLocation=Compartir a ubicación
-geolocation.shareLocation.accesskey=b
-geolocation.alwaysShareLocation=Compartir a ubicación siempre
-geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=S
-geolocation.neverShareLocation=No compartir a ubicación nunca
-geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
-geolocation.shareWithSite2=Quiere compartir a suya ubicación con iste puesto?
-geolocation.shareWithFile2=Quiere compartir a suya ubicación con iste fichero?
 
-webNotifications.receiveForSession=Recebir en ista sesión
-webNotifications.receiveForSession.accesskey=s
-webNotifications.alwaysReceive=Recebir siempre as notificacions
-webNotifications.alwaysReceive.accesskey=S
-webNotifications.neverShow=Blocar as notificacions siempre
-webNotifications.neverShow.accesskey=N
-webNotifications.receiveFromSite=Quiere recebir notificacions d'iste puesto?
 # LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters.
 webNotifications.upgradeTitle=Notificacions esvielladas
 # LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views.
 webNotifications.upgradeBody=Agora puetz recebir notificacions dende puestos que no s'han cargau. Fe clic pa aprender-ne mas.
 
 # Phishing/Malware Notification Bar.
 # LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
@@ -468,29 +506,25 @@ social.error.message=%1$S no s'ha puesto
 social.error.tryAgain.label=Tornar-lo a prebar
 social.error.tryAgain.accesskey=T
 social.error.closeSidebar.label=Zarrar ista barra lateral
 social.error.closeSidebar.accesskey=Z
 
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
 social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
-#                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
-#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message,
-#                    getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message):
-#  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
-getUserMedia.shareCamera.message = Le fería goyo de compartir a suya camara con %S?
-getUserMedia.shareMicrophone.message = Le fería goyo de compartir o suyo microfono con %S?
-getUserMedia.shareScreen.message = Quiere compartir a suya pantalla con %S?
-getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Le fería goyo de compartir a suya camara y o suyo microfono con %S?
-getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = Li fería goyo de compartir la suya camera y l'audio d'ista pestanya con %S?
-getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = Querría compartir o suyo microfono y pantalla con %S?
-getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = Li fería goyo de compartir l'audio d'ista pestanya y la suya pantalla con %S?
-getUserMedia.shareAudioCapture.message = Li fería goyo de compartir l'audio d'ista pestanya %S?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 # %S will be the 'learn more' link
 getUserMedia.shareScreenWarning.message = Nomás compartir pantallas con puestos de confianza. Compartir podría permitir que puestos enganyosos se fagan pasar por vusté y le furten datos privaus. %S
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 # %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
 # %2$S will be the 'learn more' link
 getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Nomás compartir %1$S con puestos en os quals confíe. Compartir podría permitir que puestos enganyosos se fagan pasar por vusté y le furten datos privaus. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
@@ -510,32 +544,24 @@ getUserMedia.shareEntireScreen.label = P
 # Example: Screen 1, Screen 2,..
 getUserMedia.shareMonitor.label = Pantalla %S
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Replacement for #1 is the name of the application.
 # Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
 getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 finestra);#1 (#2 finestras)
-# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# The number of devices can be either one or two.
-getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Compartir o dispositivo trigau;Compartir os dispositivos trigaus
-getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = C
-getUserMedia.shareScreen.label = Compartir a pantalla
-getUserMedia.shareApplication.label = Compartir l'aplicación seleccionada
-getUserMedia.shareWindow.label = Compartir a finestra seleccionada
-getUserMedia.shareSelectedItems.label = Compartir os elementos seleccionaus
-getUserMedia.always.label = Compartir siempre
-getUserMedia.always.accesskey = s
-getUserMedia.denyRequest.label = No compartir-lo
-getUserMedia.denyRequest.accesskey = N
-getUserMedia.never.label = No compartir-lo nunca
-getUserMedia.never.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen2,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
 
 getUserMedia.sharingMenu.label = Pestanyas que comparten dispositivos
 getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
 #                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
 #                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
@@ -597,18 +623,16 @@ getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrow
 # origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
 getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Orichen desconoixiu
 
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
 emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Bell audio u video d'iste puesto fan servir software DRM, o qual puet limitar o que %S le deixará fer con ell.
 emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configurar…
 emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
 
-# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
-emeNotifications.drmContentDisabled.message = Ha d'activar DRM ta reproducir bell audio u video d'ista pachina. %S
 emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activar DRM
 emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Saber-ne mas
 
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
 emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S ye instalando components necesarias ta reproducir l'audio u o video d'ista pachina. Intente-lo dimpués.\u0020
 
@@ -728,30 +752,24 @@ certErrorDetailsCertChain.label = Cadena
 pendingCrashReports2.label = Tien un reporte de fallo por ninviar;Tien #1 reportes de fallo por ninviar
 pendingCrashReports.viewAll = Veyer
 pendingCrashReports.send = Ninviar
 pendingCrashReports.alwaysSend = Ninviar siempre
 
 decoder.noCodecs.button = Aprenda cómo
 decoder.noCodecs.accesskey = L
 decoder.noCodecs.message = Pa reproducir video, talment le calga instalar Microsoft’s Media Feature Pack.
-decoder.noCodecsVista.message = Pa reproducir video, talment le calga instalar Microsoft’s Platform Update Supplement for Windows Vista.
-decoder.noCodecsXP.message = Pa reproducir video, talment le calga activar lo Adobe’s Primetime Content Decryption Module.
 decoder.noCodecsLinux.message = Pa reproducir video, talment le calga instalar los codecs de video requiestos.
 decoder.noHWAcceleration.message = Pa amillorar la qualidat de video, talment le calga instalar lo Microsoft’s Media Feature Pack.
-decoder.noHWAccelerationVista.message = Pa amillorar la qualidat de video, talment le calga instalar lo Microsoft’s Platform Update Supplement for Windows Vista.
 decoder.noPulseAudio.message = Pa reproducir audio, talment le calga instalar el programa PuleAudio necesario.
 decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec puet estar vulnerable u no ye soportau, y habría d'actualizar-se a play video.
 
-# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage,
-#                    captivePortal.infoMessage2):
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage2):
 # Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
-# and requires the user to log in before browsing. %1$S is replaced with brandShortName.
-captivePortal.infoMessage = Iste ret talment requiera que i dentre como usuario pa usar la internet. %1$S ha ubierto una pachina de dentrada pa vusté.
-captivePortal.infoMessage2 = Iste ret talment requiera que i dentre pa usar la internet.
+# and requires the user to log in before browsing.
 # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage):
 # The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
 # The button shows the portal login page tab when clicked.
 captivePortal.showLoginPage = Amostrar la pachina de dentrada
 
 permissions.remove.tooltip = Borrar iste permiso y tornar a preguntar
 
 # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -13,44 +13,45 @@
      downloads and those of blocked downloads.
 
      A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
      that an in-progress download could display, and use that value in ch
      units.
 
      For example, in English, a long string would be:
 
-     59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
 
-     That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
      -->
 
 <!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
      Minimum width for the main description of the downloads summary,
      which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
      number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
 
-     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
      in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
      maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
 
-     + 999 other downloads
+     999 files downloading
 
      that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
      -->
 
 <!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "30ch">
 
 <!ENTITY cmd.pause.label                  "Pausa">
 <!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
 <!ENTITY cmd.resume.label                 "Continar">
 <!ENTITY cmd.resume.accesskey             "r">
-<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Cancelar">
-<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
      cmd.showMac.accesskey):
      The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
      the same access key (though the two access keys can also be different).
      -->
 <!ENTITY cmd.show.label                   "Ubrir a carpeta a on se troba">
 <!ENTITY cmd.show.accesskey               "b">
 <!ENTITY cmd.showMac.label                "Amostrar en o Finder">
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -95,14 +95,13 @@ shortTimeLeftDays=%1$Sd
 # even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
 statusSeparator=%1$S — %2$S
 statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
 
 fileExecutableSecurityWarning="%S" ye un fichero executable. Los fichers executables pueden contener virus u belatro codigo malicioso que podría fer mal a o suyo ordinador. Pare muita cuenta quan ubra iste fichero. Ye seguro que quiere executar "%S"?
 fileExecutableSecurityWarningTitle=Quiere ubrir o fichero executable?
 fileExecutableSecurityWarningDontAsk=No tornar-me-lo a preguntar
 
-# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
 # This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
 # there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
 # semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
-otherDownloads2=%1$S descarga mas; %1$S descargas mas
--- a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -3,16 +3,10 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
 lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance ye (C) Sean.Martell. Disposable baixo licencia CC-BY-SA. Sin guarancia.
 
 lightweightThemes.recommended-2.name=A Web Browser Renaissance ye (C) Sean.Martell. Disposable baixo licencia CC-BY-SA. Sin guarancia.
 lightweightThemes.recommended-2.description=Fantasía espacial ye (C) fx5800p. Disposable baixo licencia CC-BY-SA. Sin guarancia.
 
-lightweightThemes.recommended-3.name=Fantasía espacial is (C) fx5800p. Available under CC-BY-SA. No warranty.
-lightweightThemes.recommended-3.description=Fantasía espacial ye (C) fx5800p. Disposable baixo licencia CC-BY-SA. Sin guarancia.
-
 lightweightThemes.recommended-4.name=Gradient Pastel
 lightweightThemes.recommended-4.description=Gradient Pastel ye (C) darrinhenein. Disposable baixo licencia CC-BY-SA. Sin guarancia.
-
-lightweightThemes.recommended-5.name=Luz Carbón
-lightweightThemes.recommended-5.description=Luz Carbón ye (C) Jaxivo. Disposable baixo licencia CC-BY-SA. Sin guarancia.
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -36,20 +36,16 @@
 
 <!ENTITY cmd.backup.label               "Fer una copia de seguranza…">
 <!ENTITY cmd.backup.accesskey           "c">
 <!ENTITY cmd.restore2.label             "Restaurar">
 <!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
 <!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Trigar fichero…">
 <!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "T">
 
-<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label         "Adhibir ista pachina ta os marcapachinas…">
-<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey     "m">
-<!ENTITY cmd.delete.label               "Borrar ista pachina">
-<!ENTITY cmd.delete.accesskey           "B">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Xublidar iste puesto web">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "X">
 
 <!ENTITY cmd.open.label                  "Ubrir">
 <!ENTITY cmd.open.accesskey              "U">
 <!ENTITY cmd.open_window.label           "Ubrir en una finestra nueva">
 <!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "b">
 <!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Ubrir en una nueva finestra privada">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -85,8 +85,14 @@ searchengineResultLabel=Mirar
 
 
 # LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
 # %S will be replaced with the application name.
 lockPrompt.title=Error en encetar o navegador
 lockPrompt.text=Lo sistema de marcapachinas y l'historial no funcionarán ya que un d'os fichers de %S lo ye fendo servir belatra aplicación. Qualque programa de seguranza podría estar causando iste problema.
 lockPromptInfoButton.label=Saber-ne mas
 lockPromptInfoButton.accessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -5,33 +5,33 @@
 
 
 <!ENTITY generalTab.label                "Cheneral">
 
 <!ENTITY accessibility.label             "Accesibilidat">
 
 <!ENTITY useCursorNavigation.label       "Fer servir siempre as teclas d'o cursor ta navegar endentro d'as pachinas">
 <!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
-<!ENTITY searchStartTyping.label         "Mirar textos malas que s'escomienza a tecleyar">
-<!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "x">
-<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Alvertir-me quan una pachina web mirará de reendrezar-me u de recargar a pachina">
-<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "b">
+
+
+
+
 <!ENTITY useOnScreenKeyboard.label       "Amostrar un teclau tactil quan siga necesario">
 <!ENTITY useOnScreenKeyboard.accesskey   "t">
 
 <!ENTITY browsing.label                  "Navegación">
 
 <!ENTITY useAutoScroll.label             "Usar o desplazamiento automatico">
 <!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Usar o desplazamiento suau">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "d">
 <!ENTITY allowHWAccel.label              "Usar l'acceleración d'hardware quan sía disponible">
 <!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "r">
-<!ENTITY checkSpelling.label             "Comprebar a ortografía entre que escribo">
-<!ENTITY checkSpelling.accesskey         "t">
+
+
 
 <!ENTITY dataChoicesTab.label            "Triga de datos">
 
 <!ENTITY healthReportDesc.label          "Li aduya a entender o rendimiento d'o suyo navegador y comparte datos con &vendorShortName; sobre a salut d'o suyo navegador">
 <!ENTITY enableHealthReport.label        "Activar l'informe de salut de &brandShortName;">
 <!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "r">
 <!ENTITY healthReportLearnMore.label     "Ta saber-ne mas">
 
@@ -51,16 +51,22 @@
 
 <!ENTITY connectionDesc.label            "Configurar cómo o &brandShortName; se connecta ta Internet">
 <!ENTITY connectionSettings.label        "Configuración…">
 <!ENTITY connectionSettings.accesskey    "o">
 
 <!ENTITY httpCache.label                 "Conteniu web d'a caché">
 
 <!ENTITY offlineStorage2.label           "Conteniu web sin connexión y datos de l'usuario">
+<!--  Site Data section manages sites using Storage API and is under Network -->
+
+
+
+
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
   The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
   line in preferences as follows:
 
   &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
 -->
 
 <!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Limitar o caché a">
@@ -70,50 +76,47 @@
 <!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "L">
 <!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "Limpiar-lo agora">
 <!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "m">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "No fer caso a la chestión automatica d'a memoria caché">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "N">
 
 <!ENTITY updateTab.label                 "Esviellar">
 
-<!ENTITY updateApp.label                 "Actualizacions d'o &brandShortName;:">
 <!ENTITY updateAuto1.label               "Instalar as actualizacions automaticament (ye a opción recomendada, por seguranza)">
 <!ENTITY updateAuto1.accesskey           "a">
-<!ENTITY updateCheck.label               "Comprebar as actualizacions, deixar-me trigar si las quiero instalar">
-<!ENTITY updateCheck.accesskey           "C">
+
+
 <!ENTITY updateManual.label              "No comprebar nunca si i hai actualizacions (no se recomienda por os risgos de seguranza que comporta)">
 <!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
 
 <!ENTITY updateHistory.label             "Amostrar l'historial d'actualizacions">
 <!ENTITY updateHistory.accesskey         "h">
 
 <!ENTITY useService.label                "Instalar as actualizacions en un segundo plan">
 <!ENTITY useService.accesskey            "p">
 
-<!ENTITY updateOthers.label              "Esviellar automaticament:">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.label        "Motors de busca">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "M">
 
-<!ENTITY offlineNotify.label             "Alvertir-me si bell puesto pide almagazenar datos ta usar-los en modo sin connexión">
-<!ENTITY offlineNotify.accesskey         "t">
-<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label   "Excepcions…">
-<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "x">
+
+<!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.label     "Excepcions…">
+<!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.accesskey "x">
 
 <!ENTITY offlineAppsList2.label          "O puestos web siguients permiten alzar datos ta emplegar-los en modo sin connexión:">
 <!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "Eliminar…">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "l">
 <!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "Eliminar os datos d'uso en modo sin connexión">
 
 <!ENTITY certificateTab.label            "Certificaus">
-<!ENTITY certSelection.label             "Demandas">
-<!ENTITY certSelection.description       "Quan un servidor requerirá o mío certificau personal:">
-<!ENTITY certs.auto                      "Trigar-ne un automaticament">
-<!ENTITY certs.auto.accesskey            "l">
-<!ENTITY certs.ask                       "Preguntar-me-lo cada vegada">
-<!ENTITY certs.ask.accesskey             "g">
+<!ENTITY certPersonal.label              "Demandas">
+
+<!ENTITY selectCerts.auto                "Trigar-ne un automaticament">
+
+
+
 <!ENTITY enableOCSP.label                "Consultar a os servidors respondedors OCSP ta confirmar a valideza actual d'os certificaus">
 <!ENTITY enableOCSP.accesskey            "u">
 <!ENTITY viewCerts.label                 "Veyer os Certificaus">
 <!ENTITY viewCerts.accesskey             "C">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.label       "Dispositivos de seguranza">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "o">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -1,22 +1,21 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  colorsDialog.title              "Colors">
 <!ENTITY  window.width                    "48em">
 <!ENTITY  window.macWidth                 "49em">
 
-<!ENTITY  overridePageColors.label        "Sobreescribir as colors especificadas por a pachina con as mías seleccions d'alto:">
-<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "o">
+
 
-<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Siempre">
-<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "Nomás con temas d'alto contraste">
-<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Nunca">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.always.label "Siempre">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.auto.label   "Nomás con temas d'alto contraste">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.never.label  "Nunca">
 
 <!ENTITY  color                           "Texto y fundo">
 <!ENTITY  textColor.label                 "Texto:">
 <!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
 <!ENTITY  backgroundColor.label           "Fundo:">
 <!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "F">
 <!ENTITY  useSystemColors.label           "Utilizar as colors d'o sistema">
 <!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
@@ -1,23 +1,25 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY label.label          "Nombre">
 <!ENTITY addButton.label      "Anyader nuevo contenedor">
 <!ENTITY addButton.accesskey  "A">
+
+
 <!-- &#171; is &laquo; however it's not defined in XML -->
 <!ENTITY backLink.label       "&#171; Tornar a Privacidat">
 
 <!ENTITY window.title         "Anyader Nuevo Contenedor">
 <!ENTITY window.width         "45em">
 
 <!ENTITY name.label           "Nombre:">
 <!ENTITY name.accesskey       "N">
+
 <!ENTITY icon.label           "Icono:">
 <!ENTITY icon.accesskey       "I">
 <!ENTITY color.label          "Color:">
 <!ENTITY color.accesskey      "o">
 <!ENTITY windowClose.key      "w">
 
 <!ENTITY button.ok.label      "Feito">
 <!ENTITY button.ok.accesskey  "F">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
@@ -1,20 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-containers.removeButton = Borrar
-containers.preferencesButton = Preferencias
-containers.colorHeading = Color:
 containers.labelMinWidth = 4rem
-containers.nameLabel = Nombre:
-containers.namePlaceholder = Escribir un nombre de contenedor
-containers.submitButton = Feito
-containers.iconHeading = Icono:
 containers.updateContainerTitle = %S Preferencias de contenedor
 
 containers.blue.label = Azul
 containers.turquoise.label = Turquesa
 containers.green.label = Verde
 containers.yellow.label = Amariello
 containers.orange.label = Narancha
 containers.red.label = Royo
--- a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -23,13 +23,12 @@
 <!ENTITY     props.expires.label            "Circumducción:">
 <!ENTITY     props.container.label          "Contenedor:">
 
 <!ENTITY     window.title                   "Cookies">
 <!ENTITY     windowClose.key                "w">
 <!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
 <!ENTITY     focusSearch2.key               "k">
 
-<!ENTITY     filter.label                   "Mirar:">
-<!ENTITY     filter.accesskey               "M">
+
 
 <!ENTITY     button.close.label             "Zarrar">
 <!ENTITY     button.close.accesskey         "Z">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -56,18 +56,17 @@
 <!ENTITY minSize.label                            "Mida minima d'a letra:">
 <!ENTITY minSize.accesskey                        "l">
 <!ENTITY minSize.none                             "Garra">
 <!-- default font type -->
 
 <!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
 <!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
 
-<!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Permitir a las pachinas amostrar os suyos tipos de letra propios, en cuenta d'os que he trigau alto">
-<!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "e">
+
 
 <!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Codificación d'o texto ta os contenius antigos">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback2.label      "Codificación d'os textos alternativa:">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey  "t">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "Ista codificación d'os textos ye emplegada ta contenius antigos que no declaran a suya codificación.">
 
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "Por defecto en a luenga actual">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -1,19 +1,19 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY startup.label             "Inicio">
 
 <!ENTITY startupPage.label         "Quan s'enchegue o &brandShortName;:">
 <!ENTITY startupPage.accesskey     "e">
-<!ENTITY startupHomePage.label     "Amostrar a mía pachina d'inicio">
+
 <!ENTITY startupBlankPage.label    "Amostrar una pachina en blanco">
-<!ENTITY startupLastSession.label  "Amostrar as mías finestras y pestanyas d'a zaguer vegada">
+
 
 <!ENTITY homepage.label            "Pachina d'inicio:">
 <!ENTITY homepage.accesskey        "P">
 <!ENTITY useCurrentPage.label      "Usar pachina actual">
 <!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "c">
 <!ENTITY useMultiple.label         "Usar pachinas actuals">
 <!ENTITY chooseBookmark.label      "Usar o marcapachinas…">
 <!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "m">
@@ -23,18 +23,18 @@
 <!ENTITY downloads.label     "Descargas">
 
 <!ENTITY saveTo.label "Alzar os fichers en">
 <!ENTITY saveTo.accesskey "A">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Examinar…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "x">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "Trigar…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "T">
-<!ENTITY alwaysAsk.label "Preguntar-me siempre a ón alzar os fichers">
-<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "r">
+
+
 
 <!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "Comprebar siempre si lo &brandShortName; ye o suyo navegador por defecto">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "o">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label     "Fer o navegador por defecto">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "d">
 <!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; ye agora o suyo navegador por defecto">
 <!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; no ye o suyo navegador por defecto">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -159,16 +159,22 @@ actualDiskCacheSizeCalculated=Se ye calculando a mida d'a memoria caché de conteniu web…
 
 ####Preferences::Advanced::Network
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
 #   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 actualAppCacheSize=A memoria caché de l'aplicación actualment ye ocupando %1$S %2$S de o espacio d'o disco
 
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+
 syncUnlink.title=Quiere desvincular iste dispositivo?
 syncUnlink.label=Iste dispositivo ye estau desvinculau d'a suya cuenta Sync. Totz os suyos datos personals tanto en iste dispositivo como en a suya cuenta Sync se mantendrán intactos.
 syncUnlinkConfirm.label=Desvincular
 
 # LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
 featureEnableRequiresRestart=Ha de reiniciar o %S ta activar ista caracteristica.
 featureDisableRequiresRestart=Ha de reiniciar o %S ta desactivar ista caracteristica.
 shouldRestartTitle=Reiniciar o %S
@@ -186,8 +192,14 @@ disableContainersAlertTitle=Zarrar totas
 disableContainersMsg=Si desactiva agora las pestanyas de contenedor, se zarrará #S pestanya de contenedor. Ye seguro de fer-lo?;Si desactiva agora las pestanyas de contenedor, se zarrará #S pestanyas de contenedor. Ye seguro de fer-lo?
 
 # LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #S is the number of container tabs
 disableContainersOkButton=Zarrar #S pestanya de contenedor;Zarrar #S pestanyas de contenedor
 
 disableContainersButton2=Mantener habilitadas
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+
--- a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
@@ -8,19 +8,16 @@
 
 <!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "Dar sucherencia de busca">
 <!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "b">
 
 <!ENTITY showURLBarSuggestions.label           "Amostrar sucherencias de busca en os resultaus d'a barra d'ubicación.">
 <!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey       "l">
 <!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "No s'amostrarán sucherencias de busca a os resultaus d'a barra d'ubicación porque ha configurau o &brandShortName; pa que no recuerde nunca o historial.">
 
-<!ENTITY redirectWindowsSearch.label "Fer servir iste motor de busca ta buscas dende Windows">
-<!ENTITY redirectWindowsSearch.accesskey "W">
-
 <!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "Motors de busca d'un solo click">
 
 <!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label         "A barra de busca le deixa buscar en motors alternativos dreitament. Triga quáls quiers que s'amuestren.">
 
 <!ENTITY engineNameColumn.label                "Motors de busca">
 <!ENTITY engineKeywordColumn.label             "Parola clau">
 
 <!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "Restaurar os motors de busca por defecto">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -1,29 +1,27 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  general.label                 "Cheneral">
 
-<!ENTITY  warnAddonInstall.label        "Alvertir quan bell puesto web mirará d'instalar complementos">
-<!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "v">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
   It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
   https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
 -->
 
 <!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "Blocar lo conteniu perigloso y malicioso">
 <!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "B">
 
 <!ENTITY  blockDownloads.label            "Blocar las descargas periglosas">
 <!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "d">
 
-<!ENTITY  blockUncommonUnwanted.label     "Alvertir-me sobre software no deseyau y poco común">
-<!ENTITY  blockUncommonUnwanted.accesskey "c">
+
 
 <!ENTITY  addonExceptions.label         "Excepcions…">
 <!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
 
 
 <!ENTITY  logins.label                  "Inicios de sesión">
 
 <!ENTITY  rememberLogins.label          "Recuerda os datos d'inicio de sesión d'os puestos web">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -20,18 +20,18 @@
 <!ENTITY myRecoveryKey.label          "A mío clau de recuperación">
 <!ENTITY resetSync2.label             "Restablir a cuenta de Sync…">
 
 <!ENTITY pairDevice.label             "Vincular un dispositivo">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Sincronizar">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Marcapachinas">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "M">
-<!ENTITY engine.tabs.label          "Pestanyas">
-<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "t">
+
+
 <!ENTITY engine.history.label       "Historial">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Claus d'acceso">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "l">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Preferencias">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Complementos">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "C">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -3,20 +3,17 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.label       "Ctrl+Tab cambia de pestanya en orden d'uso mas recient">
 <!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.accesskey   "T">
 
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Ubrir millor las nuevas finestras en una nueva pestanya">
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "t">
 
-<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "Alvertir en zarrar multiples pestanyas">
-<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "A">
+
+
 
-<!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "Alvertir-me quan ubrir quantas pestanyas pueda enlentir o &brandShortName;">
-<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "d">
 
-<!ENTITY switchToNewTabs.label        "En ubrir un vinclo en una nueva pestanya, cambiar ta ista de camín">
-<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "h">
+
 
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Amostrar miniaturas d'as pestanyas en a barra de quefers de Windows">
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "n">
 <!ENTITY tabsGroup.label          "Pestanyas">
--- a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -1,17 +1,29 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-allow = Permitir
-allowForSession = Permitir pa ista sesión
-allowTemporarily = Permitir temporalment
-block = Blocar
-alwaysAsk = Demandar siempre
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Demandar siempre
+state.multichoice.allow = Permitir
+state.multichoice.allowForSession = Permitir pa ista sesión
+state.multichoice.block = Blocar
 
 permission.cookie.label = Establir as cookies
 permission.desktop-notification2.label = Recibir notificacions
 permission.image.label = Cargar as imachens
 permission.camera.label = Fer servir a camara
 permission.microphone.label = Fer servir o microfono
 permission.screen.label = Compartir la pantalla
 permission.install.label = Instalar os complementos
--- a/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
@@ -12,16 +12,16 @@
   These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
   for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
 -->
 
 <!ENTITY engine.bookmarks.label           "Marcapachinas">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey       "M">
 <!ENTITY engine.history.label             "Historial">
 <!ENTITY engine.history.accesskey         "r">
-<!ENTITY engine.tabs.label                "Pestanyas">
-<!ENTITY engine.tabs.accesskey            "P">
+
+
 <!ENTITY engine.passwords.label           "Claus">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey       "C">
 <!ENTITY engine.addons.label              "Complementos d'escritorio">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey          "e">
 <!ENTITY engine.prefs.label               "Preferencias d'escritorio">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey           "r">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -80,18 +80,18 @@
 
 <!ENTITY setup.optionsPage.title      "Opcions de sincronización">
 <!ENTITY syncDeviceName.label       "Nombre d'o dispositivo:">
 <!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "N">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Sincronizar">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Marcapachinas">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "M">
-<!ENTITY engine.tabs.label          "Pestanyas">
-<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "t">
+
+
 <!ENTITY engine.history.label       "Historial">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Claus">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "l">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Preferencias">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Complementos">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "C">
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -44,8 +44,13 @@ tabs.unmuteAudio.tooltip=Activar l'audio
 tabs.muteAudio.background.tooltip=Silenciar a pestanya
 tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Activar l'audio d'a pestanya
 
 tabs.unblockAudio.tooltip=Reproducir pestanya
 
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
 # %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
 tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Permite que os dialogos de %S te leven t'a suya pestanya
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -25,18 +25,17 @@
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Comprebe que o nombre de fichero no tiene errors d'escritura u de l'uso de mayusclas.</li> <li>Comprebe si o fichero s'ha tresladau, renombrau u borrau.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY fileAccessDenied.title "S'ha denegau l'acceso a lo fichero">
 <!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Talment s'haiga borrau, moviu u l'acceso ye vedau por los permisos d'o fichero.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY generic.title "Ups.">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; no puet cargar la pachina por bella razón.</p>">
 
-<!ENTITY captivePortal.title "Dentrar en o ret">
-<!ENTITY captivePortal.longDesc "<p>Iste ret talment requiera que se connecte pa acceder a internet.</p>">
+
 
 <!ENTITY openPortalLoginPage.label "Ubrir pachina de dentrada">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "L'adreza no ye valida">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>Las adrezas web s'escriben por un regular como <strong>http://www.eixemplo.com/</strong></li> <li>Asegure-se que ye emplegando barras inclinadas enta debant (ye decir <strong>/</strong>).</li> </ul>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interrumpiu a connexión">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
@@ -107,20 +106,20 @@ was trying to connect. -->
 
 <!ENTITY weakCryptoUsed.title "La connexion no ye pas segura">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc2) - Do not translate
      "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
 <!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc2 "Información abanzada: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
 <!ENTITY weakCryptoAdvanced.title "Abanzau">
 <!ENTITY weakCryptoAdvanced.longDesc "<span class='hostname'></span> fa servir una tecnolochía de seguridat obsoleta y vulnerable a a ataques. Un atacant podría veyer facilment la información que atrament pensarías que ye segura.">
 <!ENTITY weakCryptoAdvanced.override "(Inseguro) Mira de cargar <span class='hostname'></span> con a seguridat obsoleta">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime) - The <span id='..' /> tags will be injected with actual values,
-     please leave them unchanged. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
 
-<!ENTITY certerror.wrongSystemTime "<p>No ye posible una connexión segura a <span id='wrongSystemTime_URL'/> ya que lo suyo reloch pareixe amostrar un tiempo incorrecto.</p> <p>Lo suyo ordinador piensa que ye <span id='wrongSystemTime_systemDate'/>, quan habría d'estar <span id='wrongSystemTime_actualDate'/>. Pa fixar iste problema, cambie los achustes de calendata y hora pa que correspondan a lo tiempo correcto.</p>">
 
 <!ENTITY certerror.pagetitle1  "Connexión insegura">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Iste puesto fa servir HTTP Strict Transport Security (HSTS) pa especificar que &brandShortName; nomás se pueda connectar a ell de traza segura. A resultas d'isto, no ye posible anyader una excepción a iste certificau.">
 <!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiar lo texto en lo portafuellas">
 
 <!ENTITY inadequateSecurityError.title "La connexion no ye pas segura">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
      "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
--- a/browser/installer/nsisstrings.properties
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -36,21 +36,16 @@ WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName ya se ye executando.\n\nZarre $BrandShortName antes de no executar a versión que plega de instalar.
 ERROR_DOWNLOAD=S'ha interrumpiu a descarga.\n\nFaiga click en D'alcuerdo ta continar.
 
 INSTALL_BUTTON=&Instalar
 UPGRADE_BUTTON=&Esviellar
 CANCEL_BUTTON=Cancelar
 OPTIONS_BUTTON=&Opcions
 
 MAKE_DEFAULT=&Fer $BrandShortName o mío navegador por defecto
-CREATE_SHORTCUTS=Creyar alcorces ta $BrandShortName:
-ADD_SC_TASKBAR=En a barra de &quefers
-ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=En a barra d'execución &rapida
-ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=En a carpeta de programas d'o menú d'&inicio
-ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=En o &escritorio
 SPACE_REQUIRED=Espacio que cal:
 SPACE_AVAILABLE=Espacio que i hai:
 ONE_MOMENT_INSTALL=Aspere, $BrandShortName s'executará malas que a instalación se complete…
 ONE_MOMENT_UPGRADE=Aguarde un inte, o $BrandShortName s'iniciará malas que haiga acabau l'actualización…
 INSTALL_MAINT_SERVICE=&Instalar o servicio d'actualización en silencio de $BrandShortName
 SEND_PING=N&inviar información arredol d'ista instalación ta Mozilla
 BROWSE_BUTTON=&Navegar…
 DEST_FOLDER=Carpeta de destino
--- a/devtools/client/aboutdebugging.properties
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -16,16 +16,25 @@ push = Empuixar
 # This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
 start = Empecipiar
 
 scope = Ambito
 unregister = desrechistrar
 
 pushService = Servicio de transferencia Push
 
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
 # LOCALIZATION NOTE (addons):
 # This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
 addons = Complementos
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
 # This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
 # addon debugging on/off.
 addonDebugging.label = Activar la depuración de complementos
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -15,50 +15,48 @@
 collapsePanes=Plegar as subfinestras
 
 # LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
 # that expands the left and right panes in the debugger UI.
 expandPanes=Desplegar as subfinestras
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
 # button when the debugger is in a running state.
-pauseButtonTooltip=Faiga-ie click ta aturar-lo (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
 # the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
 pausePendingButtonTooltip=Se ye aguardando a la siguient execución
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a paused state.
-resumeButtonTooltip=Faiga-ie click ta reprener-lo (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps over a function call.
-stepOverTooltip=Blincar-lo (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps into a function call.
-stepInTooltip=Dentrar-ie (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps out of a function call.
-stepOutTooltip=Salir-ne (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
 # when there are no workers.
 noWorkersText=Ista pachina no tien workers.
 
 # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
 # when there are no sources.
 noSourcesText=Ista pachina no tien fuents.
 
 # LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
 # when there are no events.
 noEventListenersText=No i ha garra receptor d'eventos que amostrar
 
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+
 # LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
 # when there are no stack frames.
 noStackFramesText=No i hai garra trama de pila t'amostrar
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
 eventCheckboxTooltip=Activar/desactivar un punto de ruptura en iste evento
 
@@ -103,16 +101,28 @@ timeEvents=Tiempo
 touchEvents=Toque
 otherEvents=Atros
 
 # LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
 # source.
 blackBoxCheckboxTooltip=Alternar o modo de caixa negra
 
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key): Key shortcut to re-open
+# the search for re-searching the same search triggered from a sourceSearch
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.resultsSummary): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
 # global search results when there are no matching strings after filtering.
 noMatchingStringsText=No s'ha trobau coincidencias
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
 # filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
 emptySearchText=Mirar scripts (%S)
 
@@ -159,16 +169,28 @@ breakpointMenuItem.disableOthers=Desacti
 breakpointMenuItem.deleteOthers=Sacar a resta
 breakpointMenuItem.enableAll=Activar totz os puntos de trencadura
 breakpointMenuItem.disableAll=Desactivar totz os puntos de trencadura
 breakpointMenuItem.deleteAll=Sacar totz os puntos de trencadura
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
 breakpoints.header=Puntos de rompida
 
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+
 # LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
 callStack.header=Pila de clamadas
 
 # LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
 # message when not paused.
 callStack.notPaused=No pausau
 
 # LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
@@ -182,84 +204,113 @@ callStack.expand=Expandir ringleras
 # LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
 # for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
 editor.searchResults=%d de %d resultaus
 
 # LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
 # for when no results found.
 editor.noResults=sin resultaus
 
-# LOCALIZATION NOTE(editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
 # for adding a breakpoint on a line.
 editor.addBreakpoint=Adhibir un punto d'interrupción
 
-# LOCALIZATION NOTE(editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
 # for removing a breakpoint on a line.
-editor.removeBreakpoint=Sacar punto de rompida
 
-# LOCALIZATION NOTE(editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
 # for setting a breakpoint condition on a line.
 editor.editBreakpoint=Editar punto de rompida
 
-# LOCALIZATION NOTE(editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
 # menu item for adding a breakpoint condition on a line.
 editor.addConditionalBreakpoint=Adhibir un punto d'interrupción condicional
 
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
 # for closing the selected tab below the mouse.
-sourceTabs.closeTab=Zarrar pestanya
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
 # for closing the other tabs.
 sourceTabs.closeOtherTabs=Zarrar las atras
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToRight): Editor source tab context menu item
 # for closing the tabs to the right of the selected tab.
 sourceTabs.closeTabsToRight=Zarrar las pestanyas d'a dreita
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
 # for closing all tabs.
 sourceTabs.closeAllTabs=Zarrar totas las pestanyas
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# new tab button in source tabs.
+
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
 scopes.header=Ambitos
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
 # for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
 scopes.notAvailable=Ambitos no disponibles
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
 # for when the debugger is not paused.
 scopes.notPaused=No pausau
 
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Scopes right sidebar block subheading
+
 # LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
 sources.header=Fuents
 
 # LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
 # e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
 # On windows, it's ctrl.
 sources.search=%S pa mirar
 
 # LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
 # pane header.
 watchExpressions.header=Expresions cosiradas
 
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+
 # LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
 # search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
 # a mac we use the unicode character.
-welcome.search=%S pa mirar fichers
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
 # prompt for searching for files.
-sourceSearch.search=Mirar…
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults): The center pane Source Search
 # message when the query did not match any of the sources.
 sourceSearch.noResults=No s'ha trobau garra fichero coincident con %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.debugBtnTooltip): Tooltip text associated
+# with the pretty-print button
+
 # LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
 # when the debugger will not pause on exceptions.
 ignoreExceptions=Ignorar excepcions. Faga clic pa pausar excepcions no capturadas
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
 # tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
 pauseOnUncaughtExceptions=Pausa en excepcions no capturadas. Faga clic pa pausar en totas las excepcions
 
@@ -376,8 +427,46 @@ resumptionOrderPanelTitle=I ha uno u mas
 
 variablesViewOptimizedOut=(mas optimizau)
 variablesViewUninitialized=(no inicializau)
 variablesViewMissingArgs=(no disponible)
 
 anonymousSourcesLabel=Fuents anonimas
 
 experimental=Isto ye una caracteristica experimental
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
--- a/devtools/client/inspector.properties
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -40,19 +40,23 @@ markupView.whitespaceOnly=Nodo de texto nomás espacio en blanco: %S
 
 #LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
 previewTooltip.image.brokenImage=No s'ha puesto cargar a imachen
 
 # LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
 # non-HTML documents
 eyedropper.disabled.title=No disponible en documentos no HTML
 
-#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
 eventsTooltip.openInDebugger=Ubrir en o depurador
 
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+
 # LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
 # help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
 docsTooltip.visitMDN=Vesitar a pachina MDN
 
 # LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
 # could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
 docsTooltip.loadDocsError=No s'ha puesto cargar a pachina de documentos.
 
@@ -149,16 +153,20 @@ inspectorCopyOuterHTML.label=HTML exteri
 inspectorCopyOuterHTML.accesskey=e
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
 # shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
 # the CSS Selector of the current node
 inspectorCopyCSSSelector.label=Selector CSS
 inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
 
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
 # in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
 # HTML in the current node
 inspectorPasteOuterHTML.label=HTML exterior
 inspectorPasteOuterHTML.accesskey=e
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
 # in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
@@ -316,20 +324,20 @@ inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fue
 inspector.sidebar.ruleViewTitle=Reglas
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
 # This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
 # that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
 # used in the page.
 inspector.sidebar.computedViewTitle=Calculau
 
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
 # This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
 # that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
-inspector.sidebar.layoutViewTitle=Disposición
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Disposición
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
 # This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
 # that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
 inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacions
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
 # a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
--- a/devtools/client/layout.properties
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -2,14 +2,26 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
 # The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
 # The Layout Inspector may need to be enabled in about:config by setting
 # devtools.layoutview.enabled to true.
 
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayNumbersOnLines): Label of the display numbers on lines
+# setting option in the CSS Grid pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendGridLinesInfinitely): Label of the extend grid lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid pane.
+
 # LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane.
 layout.header=Rella
 
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid pane.
+
 # LOCALIZATION NOTE (layout.noGrids): In the case where there are no CSS grid
 # containers to display.
 layout.noGrids=Sin rellas
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -114,16 +114,19 @@ responseHeaders=Capiters d'a respuesta
 # LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the request cookies.
 requestCookies=Cookies d'a requesta
 
 # LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the response cookies.
 responseCookies=Cookies d'a respuesta
 
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+
 # LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
 # in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
 jsonFilterText=Filtrar propiedatz
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
 # in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
 jsonScopeName=JSON
 
--- a/devtools/client/responsive.properties
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -13,16 +13,18 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
 # selector
 responsive.editDeviceList=Editar la lista…
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
 responsive.exit=Zarrar lo Modo de disenyo adaptable
 
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button.
+
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
 # device selector when it's still fetching devices
 responsive.deviceListLoading=Se ye cargando…
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
 # device selector when an error occurred
 responsive.deviceListError=No i hai garra lista diponible
 
--- a/devtools/client/storage.properties
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -54,17 +54,16 @@ table.headers.Cache.status=Estau
 
 table.headers.indexedDB.name=Clau
 table.headers.indexedDB.db=Nombre de base de datos
 table.headers.indexedDB.objectStore=Nombre d'almagazén d'obchecto
 table.headers.indexedDB.value=Valura
 table.headers.indexedDB.origin=Orichen
 table.headers.indexedDB.version=Versión
 table.headers.indexedDB.objectStores=Almagazens d'obchectos
-table.headers.indexedDB.keyPath=Clau
 table.headers.indexedDB.autoIncrement=Auto incremento
 table.headers.indexedDB.indexes=Indices
 
 # LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
 # This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
 # Cookie
 label.expires.session=Sesión
 
--- a/devtools/client/toolbox.dtd
+++ b/devtools/client/toolbox.dtd
@@ -4,29 +4,16 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
 
 
 <!ENTITY closeCmd.key  "D">
 <!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
-
-<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip    "Zarrar as ferramientas ta desembolicadors">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
-  -  the iframes menu list that appears only when the document has some.
-  -  It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
-
-<!ENTITY toolboxFramesTooltip          "Trigue un iframe como o documento obchectivo">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxNoAutoHideButton): This is the label for
-  -  the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
-  -  This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
-  -  addon developers and Firefox contributors. -->
-
-<!ENTITY toolboxNoAutoHideTooltip      "Desactivar auto amagar panels popup">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
   -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
 
 <!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Error en ubrir a Caixa de ferramientas d'o navegador:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "Achustes abanzaus">
@@ -177,16 +164,25 @@
 
 <!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label      "Amostrar as fuents orichinals">
 <!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip    "Amostrar as fuents orichinals (os fichers Sass, por eixemplo) en l'editor de estilos y l'inspector">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
    - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
 
 <!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "Completar automaticament as CSS">
 <!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "Completar automaticament as propiedatz, as valuras y os selectors CSS en l'editor de estilos mientres a escritura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
       of all preferences that affect both the Web Console and the Network
       Monitor -->
 
 <!ENTITY options.commonPrefs.label           "Preferencias comuns">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
   -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -153,8 +153,20 @@ toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
 # Key shortcut used to minimize the toolbox
 toolbox.minimize.key=CmdOrCtrl+Shift+U
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
 # Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
 toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
+# the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -196,8 +196,34 @@ webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
 # Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
 webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
 # Key shortcut used to clear the console output
 webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
 webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole variable view for the logged variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copy.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+
--- a/devtools/client/webide.dtd
+++ b/devtools/client/webide.dtd
@@ -27,18 +27,16 @@
 <!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "Chestionar components extra">
 <!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "M">
 <!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "Esviella as pestanyas">
 
 <!ENTITY runtimeMenu_label "Execución">
 <!ENTITY runtimeMenu_accesskey "X">
 <!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Desconnectar">
 <!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
-<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label "Tabla de permisos">
-<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey "P">
 <!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Captura de pantalla">
 <!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
 <!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Información d'execución">
 <!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
 <!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "Monitor">
 <!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
 <!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Preferencias d'o dispositivo">
 <!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "D">
@@ -135,20 +133,16 @@
 <!ENTITY prefs_options_autocomplete "Autocompletar">
 <!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "Activar l'autocompleción d'o codigo">
 <!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "Zarrar automaticament os gafetz">
 <!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "Insertar automaticament os gafetz de zarrar">
 <!ENTITY prefs_options_keybindings "Asociacions de teclas">
 <!ENTITY prefs_options_keybindings_default "Predeterminau">
 <!ENTITY prefs_options_autosavefiles "Alzar automaticament os fichers">
 <!ENTITY prefs_options_autosavefiles_tooltip "Alzar automaticament os fichers editaus antes d'executar o prochecto">
-<!-- Permissions Table -->
-
-<!ENTITY permissionstable_title "Tabla de permisos">
-<!ENTITY permissionstable_name_header "Nombre">
 <!-- Runtime Details -->
 
 <!ENTITY runtimedetails_title "Información de tiempo d'execución">
 <!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB ye radiz: ">
 <!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "dispositivo radiz">
 <!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(requiere un cargador d'arrancada no trancau)">
 <!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Privilechios DevTools sin restricción: ">
 <!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "demandar privilechios mas altos">
@@ -200,17 +194,17 @@
 <!-- Logs panel -->
 
 <!ENTITY logs_title "Pre-empaquetar os rechistros de comando">
 <!-- Simulator Options -->
 
 <!ENTITY simulator_title "Opcions d'o simulador">
 <!ENTITY simulator_remove "Borrar o simulador">
 <!ENTITY simulator_reset "Restaurar valuras por defecto">
-<!ENTITY simulator_name "Nombre">
+
 <!ENTITY simulator_software "Software">
 <!ENTITY simulator_version "Versión">
 <!ENTITY simulator_profile "Perfil">
 <!ENTITY simulator_hardware "Hardware">
 <!ENTITY simulator_device "Dispositivo">
 <!ENTITY simulator_screenSize "Pantalla">
 <!ENTITY simulator_pixelRatio "Ratio de pixels">
 <!ENTITY simulator_tv_data "Simulación de TV">
--- a/devtools/shared/gclicommands.properties
+++ b/devtools/shared/gclicommands.properties
@@ -85,26 +85,34 @@ screenshotDelayManual=O tiempo ta aguard
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotDPRDesc=Relación de pixels d'o dispositivo
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
 # 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotDPRManual=La relación de pixels d'o dispositivo que s'usarán quan se prenga a instantania d'a pantalla
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
-# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotFullPageDesc=Pachina completa? (verdadero/falso)
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
-# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotFullPageManual=Verdadero si a captura de pantalla habría d'incluir as partes d'a pachina que son difuera d'as buegas actuals de visión.
 
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
 # when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
 # in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
 # in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
 screenshotGeneratedFilename=Captura d'o %1$S a las %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
 # encountering error while saving the screenshot to the file specified.
@@ -541,17 +549,17 @@ resizeModeOffDesc=Salir d'a vista de dis
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
 # 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeToggleDesc=Cambiar a vista de disenyo adaptable
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
-resizeModeToggleTooltip=Modo de disenyo adaptable
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
 # 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeToDesc=Cambiar a mida d'a pachina
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
 # 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
@@ -1225,17 +1233,17 @@ paintflashingManual=Dibuixar as arias qu
 paintflashingTooltip=Resaltar l'aria pintada
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing toggle" command.
 paintflashingToggleDesc=Cambiar o brilo d'as zonas repintadas
 
 # LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
-splitconsoleTooltip=Alternar a consola dividida
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "appcache" command
 appCacheDesc=Utilidatz d'a caché d'aplicación
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "appcache validate" command.
 appCacheValidateDesc=Validar o manifiesto d'a caché
--- a/devtools/shared/styleinspector.properties
+++ b/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -44,18 +44,18 @@ rule.keyframe=Fotogramas clau de %S
 # These styles will not be editable, and will only be visible if the
 # devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
 rule.userAgentStyles=(achent d'usuario)
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
 # pseudo element header
 rule.pseudoElement=Pseudo-elementos
 
-# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
-# pseudo element header
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
 rule.selectedElement=Iste elemento
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
 # entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
 # the title attribute of the warning icon.
 rule.warning.title=Valura d'a propiedat no valida
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -119,22 +119,19 @@ MediaLoadInvalidURI=A URI no ye correcta
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Ha fallau a carga d'o recurso %2$S porque l'atributo "tipo" especificau ta "%1$S" no ye soportau.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadSourceMediaNotMatched=Ha fallau a carga d'o recurso %2$S porque l'atributo "media" especificau ta "%1$S" no ye soportau.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedMimeType=O  «Content-Type» HTTP de «%1$S» no ye compatible. Ha fallau a carga d'o recurso multimedia %2$S.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
 MediaLoadDecodeError=No s'ha puesto descodificar o recurso multimedia %S.
-MediaWidevineNoWMFNoSilverlight=Mirando de reproducir Widevine sin Windows Media Foundation (ni Silverlight fallback), se veiga https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaWMFNeeded=Pa reproducir formatos de video %S, ha d'instalar software extra de Microsoft, se veiga https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
-MediaUnsupportedBeforeWindowsVista=Los formatos de video %S no son soportaus por Microsoft antes de Windows Vista
-# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaPlatformDecoderNotFound=Lo video d'ista pachina no se puet reproducir. Talment lo suyo sistema no tienga los codes de video requiestos pa: %S
 MediaUnsupportedLibavcodec=Lo video d'ista pachina no se puede reproducir. Lo suyo sistema tien una versión no soportada de libavcodec
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaCannotPlayNoDecoders=No se puede reproducir lo fichero multimedia. No i hai decodificadors pa los formatos: %S
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaNoDecoders=No i hai decodificadors pa beluns d'os formatos requiestos: %S
 MediaCannotInitializePulseAudio=No s'ha puesto usar PulseAudio
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
@@ -226,16 +223,17 @@ PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=L'u
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
 ServiceWorkerScopePathMismatch=No s'ha puesto rechistrar un ServiceWorker. Lo camín de l'ambito '%1$S' no ye por debaixo d'o maximo ambito permitiu '%2$S'. Achuste lo alcanz, mueva lo script de Service Worker, u faga servir lo capitero HTTP Service-Worker-Allowed pa permitir ixe ambito.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
 ServiceWorkerRegisterNetworkError=No s'ha puesto rechistrar/esviellar un ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’: Ha fallau la carga con status %2$S pa lo script ‘%3$S’.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
 ServiceWorkerRegisterMimeTypeError=No s'ha puesto rechistrar/esviellar un ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’: Tipo de conteniu incorrecto de ‘%2$S’ recibiu d'o script ‘%3$S’.  Ha d'estar ‘text/javascript’, ‘application/x-javascript’, u ‘application/javascript’.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
 ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Rematando ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ con promesas waitUntil/respondWith pendients por fin d'o periodo de gracia.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
 ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') s'ha denegau porque no s'ha clamau dende adintro d'un maniador d'eventos curto chenerau por l'usuario.
 ManifestShouldBeObject=Lo manifiesto habría d'estar un obchecto.
 ManifestScopeURLInvalid=L'URL d'ambito no ye valido
 ManifestScopeNotSameOrigin=L'URL d'ambito ha d'estar d'o mesmo orichen que lo documento.
 ManifestStartURLOutsideScope=L'URL inicial ye difuera de l'ambito; por tanto, l'ambito no ye valido.
 ManifestStartURLInvalid=L'URL inicial no ye valido.
 ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=L'URL inicial ha d'estar d'o mesmo orichen que lo documento.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
@@ -309,14 +307,11 @@ GenericImageNameJPEG=imachen.jpeg
 GenericImageNameGIF=imachen.gif
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
 GenericImageNamePNG=imachen.png
 GenericFileName=fichero
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
 LargeAllocationSuccess=Ista pachina s'ha cargau en un nuevo proceso por la cabecera d'asignación ampla.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
 LargeAllocationNonGetRequest=S'ha ignorau una cabecera d'asignación ampla ya que la carga ha estau desencadenada por una demanda no GET.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
-LargeAllocationRelatedBrowsingContexts=S'ha ignorau una cabecera d'asignación ampla por la presencia de finestras que tienen una referencia a iste contexto de navegación.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
-LargeAllocationInIFrame=S'ha ignorau una cabecera d'asignación ampla por la carga que ocurre en un iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
 LargeAllocationNonE10S=S'ha ignorau una cabecera d'asignación ampla ya que lo documento no se carga difuera d'o proceso.
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -9,30 +9,29 @@ ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="poly"> no ye en o formato "x1,y1,x2,y2 …".
 ImageMapPolyOddNumberOfCoords=A l'atributo "coords" d'a etiqueta <area shape="poly"> le falta a zaguera coordenada "y" (o formato correcto ye "x1,y1,x2,y2 …").
 
 TablePartRelPosWarning=Agora se permite o posicionamiento relativo de ringleras y grupos de ringleras de tablas. Talment iste puesto ameniste una actualización porque pende en que ista funcionalidat no tienga efecto.
 ScrollLinkedEffectFound2=Iste puesto pareix usar un efecto de posicionamiento vinculau a lo scroll. Isto talment no funcione bien con panning asincrono; se veiga https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects pa mas detalles y pa unir-se a la discusión sobre ferramientas y caracteristicas relacionadas!
 
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooSmall):
 ## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
 CompositorAnimationWarningContentTooSmall=No se puede reproducir la animación porque la grandaria do marco (%1$S, %2$S) ye mas chicota que (16, 16).
-## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge):
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
 ## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
-## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of the viewport size
-## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of the visual rectangle size
-## (%7$S) is an integer value
-CompositorAnimationWarningContentTooLarge=L'animación no se puede correr en lo compositor porque la mida de trama (%1$S, %2$S) ye mas gran que lo puerto de visualización (%3$S, %4$S) u lo rectanglo visual (%5$S, %6$S) ye mas gran d'o permitiu (%7$S)
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
 ## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
 CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Las animacions de transformacions 'backface-visibility: hidden' no se pueden correr en o compositor
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
 ## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
 CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D=Las animacions con transformacions 'transform-style: preserve-3d' no se pueden correr en o compositor
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
 ##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
 ##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
 ##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
 ## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
 CompositorAnimationWarningTransformSVG=Las animacions de 'transform' sobre elementes con transformacions SVG no se pueden correr en o compositor
 CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Las animacions de 'transform' no se pueden correr en o compositor quan las propiedatz cheometricas son animadas de vez sobre lo mesmo elemento.
 CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=L'animación no se puede correr sobre lo compositor porque la trama no ye marcada activa pa animación 'transform'
 CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=L'animación no se puede correr sobre lo compositor porque la trama no ye marcada activa pa animación 'opacity'
 CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=No se puede correr l'animación en o compositor porque l'elemento tien observadors de renderizau (elemento-moz u SVG clipping/masking)
--- a/dom/chrome/plugins.properties
+++ b/dom/chrome/plugins.properties
@@ -26,12 +26,11 @@ deprecation_learn_more=Saber-ne mas
 
 # GMP Plugins
 gmp_license_info=Información de licencia
 gmp_privacy_info=Información de privacidat
 
 openH264_name=Codec vidéo OpenH264 furniu por Cisco Systems, Inc.
 openH264_description2=Iste connector ye instalau automaticament por Mozilla pa complir con a especificación WebRTC y ta permitir as gritadas WebRTC con dispositivos que requieran o codec de video H.264. Visite http://www.openh264.org/ pa veyer o codigo fuent d'o codigo y pa obtener mas información d'a implementación.
 
-eme-adobe_name=Modulo Primetime Content Decryption furniu por Adobe Systems, Incorporated
-eme-adobe_description=Reproducir video web protechiu.
+cdm_description=Reproducir video web protechiu.
 
 widevine_description=Widevine Content Decryption Module furniu por Google Inc.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -279,17 +279,16 @@ certErrorExpiredNow=O certificau ha venc
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
 certErrorNotYetValidNow=O certificau no será valido dica o %1$S. A hora actual ye %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
 certErrorCodePrefix2=Codigo d'error: <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
 
 P12DefaultNickname=Certificau importau
 CertUnknown=Desconoixiu
-CertNoNickname=(sin embotada)
 CertNoEmailAddress=(sin adreza de correu electronico)
 CaCertExists=Iste certificau ya ye instalau como d'una entidat certificadera.
 NotACACert=Iste no ye un certificau d'una entidat certificadera, por ixo no puede importar-se en a lista d'entidatz certificaderas.
 NotImportingUnverifiedCert=No se puede verificar iste certificau y no s'importará. Puede ser que l'emisor d'o certificau siga desconoixiu u no confiable, talment o certificau haiga venciu u haiga estau revocau, u bien o certificau no s'ha aprebau.
 UserCertIgnoredNoPrivateKey=No se puede instalar iste certificau personal porque no poseye a correspondient clau privada que se creyó quan solicitó o certificau.
 UserCertImported=S'ha instalau o suyo certificau personal. Ye recomendable que conserve una copia de seguranza d'iste certificau.
 CertOrgUnknown=(Desconoixiu)
 CertNotStored=(No almagazenau)
--- a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -8,16 +8,30 @@
 aboutReader.loading2=Se ye cargando…
 aboutReader.loadError=No s'ha puesto cargar l'articlo dende a pachina
 
 aboutReader.colorScheme.light=Claro
 aboutReader.colorScheme.dark=Fosco
 aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
 aboutReader.colorScheme.auto=Automatico
 
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+
 # LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
 # These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
 aboutReader.fontType.serif=Serif
 aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
 
 # LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
 aboutReader.fontTypeSample=Aa
 
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
@@ -47,24 +47,26 @@
 <!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "  Rechistro de telemetría">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  Consultas SQL lentas">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  Penchadas d'o navegador">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection "  Penchadas de filos">
 
+
 <!ENTITY aboutTelemetry.scalarsSection "Escalars">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.keyedScalarsSection "  Escalars con clau">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  Histogramas">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "  Datos chenerals">
 
+
 <!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  Midas simples">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  Detalles d'o complemento">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  Escrituras rezagadas">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection "  Información d'a sesión">
 
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -76,8 +76,13 @@ addonTableDetails = Detalles
 # - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
 addonProvider = Editor %1$S
 
 parentPayload = Paiload Pai
 
 # Note to translators:
 # - The %1$S will be replaced with the number of the child payload (e.g. "1", "2")
 childPayloadN = Payload d'o fillo %1$S
+
+
+
+
+
--- a/toolkit/chrome/global/notification.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY closeNotification.tooltip "Zarrar iste mensache">
 
-<!ENTITY closeNotificationItem.label "No pas agora">
-
 <!ENTITY checkForUpdates "Mirar actualizacions…">
 
 <!ENTITY learnMore "Saber-ne mas…">
+
+
--- a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -32,8 +32,16 @@
 <!ENTITY error.generic "S'ha abortau a reproducción d'o video por un problema desconoixiu.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
 media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
 the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
 "6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
 -->
 
 <!ENTITY scrubberScale.nameFormat "S'ha reproduciu #1 de #2">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always avaiable. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and string which is surrounded by <span>
+would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -1,28 +1,33 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
 # forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-seconds=segundo;segundos
-minutes=minuto;minutos
-hours=hora;horas
-days=día;días
+# m is the short form for minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
 
 # LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
 paused=En pausa —  #1
 downloading=Se ye descargando
 notStarted=No enchegau
-failed=Ha fallau
 finished=Rematada
-canceled=Cancelada
-
-cannotPause=Ista descarga no se puede meter en pausa
 
 downloadErrorAlertTitle=Error en a descarga
 downloadErrorGeneric=No se puede alzar a descarga porque s'ha produciu una error desconoixida.\n\nPor favor, torne-lo a prebar.
 
 # LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
 quitCancelDownloadsAlertTitle=Quiere cancelar todas as descargas?
 quitCancelDownloadsAlertMsg=Si sale agora, se cancelará una descarga. Ye seguro que quiere salir?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sale agora, se cancelarán %S descargas. Ye seguro que quiere salir?
@@ -75,68 +80,34 @@ transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S
 # %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
 # example: 11.1 MB of 3.3 GB
 transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S
 # LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
 # %1$S progress number; %2$S unit
 # example: 111 KB
 transferNoTotal2=%1$S %2$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
-# example: 1 minute; 11 hours
-timePair2=%1$S %2$S
-# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
-# example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
-timeLeftSingle2=Queda %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
-# example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
-timeLeftDouble2=Queda %1$S y %2$S
-timeFewSeconds=Queda bells pocos segundos
-timeUnknown=Tiempo restant desconoixiu
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
 
-# LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
-# #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
-# #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
-# examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
-doneStatus=#1 — #2
 # LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
 doneSize=#1 #2
-doneSizeUnknown=Mida desconoixida
 # LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
 doneScheme2=Recurso %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
 # This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
 doneFileScheme=fichero local
 
-stateFailed=Ha fallau
-stateCanceled=S'ha cancelau
-# LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
-stateBlocked=Os controls parentals lo han bloqueyau
-stateDirty=Bloqueyada: talment contienga bell virus u spyware
-# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized 
-stateBlockedPolicy=S'ha bloqueyau a descarga seguntes a suya politica de zona de seguranza
-
 # LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
 yesterday=Ahiere
 # LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
 monthDate2=%2$S %1$S
 
-fileDoesNotExistOpenTitle=No se puede ubrir %S
-fileDoesNotExistShowTitle=No se puede amostrar %S
-fileDoesNotExistError=%S no existe. Talment ha cambiau de nombre, u s'ha moviu u eliminau dende que se descargó.
-
-chooseAppFilePickerTitle=Ubrir con…
-
-# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
-# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
-# examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
-downloadsTitleFiles=#1 fichero - Descargas;#1 fichers - Descargas
-downloadsTitlePercent=#2% de #1 fichero - Descargas;#2% de #1 fichers - Descargas
-
 fileExecutableSecurityWarning="%S" ye un fichero executable. Os fichers executables pueden contener virus u atros codigos maliciosos que podrían fer mal a o suyo equipo. Sía cauteloso en ubrir iste fichero. Ye seguro que quiere executar "%S"?
 fileExecutableSecurityWarningTitle=Quiere ubrir o fichero executable?
 fileExecutableSecurityWarningDontAsk=No tornar a preguntar-me-lo
 
-displayNameDesktop=Escritorio
-
 # Desktop folder name for downloaded files
 downloadsFolder=Descargas
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -15,16 +15,18 @@
 <!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "No ha actualizau recientment garra complemento">
 <!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "Mirar si i hai actualizacions">
 <!ENTITY listEmpty.search.label               "No s'ha puesto trobar garra complemento que cumpla os criterios">
 <!ENTITY listEmpty.button.label               "Trobe más información d'os complementos">
 <!ENTITY installAddonFromFile.label           "Instalar un complemento dende un fichero…">
 <!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "I">
 <!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "Ainas ta totz os complementos">
 
+
+
 <!ENTITY cmd.back.tooltip                     "Ir entazaga una pachina">
 <!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "Ir una pachina enta debant">
 
 <!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "No s'ha puesto verificar bellas extensions">
 <!ENTITY showAllExtensions.button.label       "Amostrar todas as extensions">
 <!ENTITY debugAddons.label                    "Depurar complementos">
 <!ENTITY debugAddons.accesskey                "p">
 <!-- global warnings -->
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
@@ -21,18 +21,17 @@
 <!ENTITY      removeall.accesskey             "t">
 
 <!ENTITY      addLogin.label                  "Anyadir inicio de sesión">
 <!ENTITY      addLogin.accesskey              "L">
 
 <!ENTITY      import.label                    "Importar…">
 <!ENTITY      import.accesskey                "I">
 
-<!ENTITY      filter.label                    "Mirar:">
-<!ENTITY      filter.accesskey                "M">
+
 
 <!ENTITY      windowClose.key                 "w">
 <!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
 <!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
 
 <!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "Copiar clau">
 <!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "a">
 
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -1,45 +1,38 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 rememberValue = Use l'administrador de claus ta recordar ista valura.
 rememberPassword = Use l'administrador de claus ta recordar ista clau.
 savePasswordTitle = Confirmar
-# LOCALIZATION NOTE (rememberLoginMsg, rememberLoginMsgNoUser): %S is brandShortName
-rememberLoginMsg = Quiere que %S s'alcuerde d'iste inicio de sesión?
-rememberLoginMsgNoUser = Quiere que %S s'alcuerde d'ista clau?
-rememberLoginButtonText = Recordar-la
-rememberLoginButtonAccessKey = R
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
 updateLoginMsg = Quiere esviellar iste inicio de sesión?
 updateLoginMsgNoUser = Quiere esviellar a clau alzada?
 updateLoginButtonText = Actualización:
 updateLoginButtonAccessKey = U
 # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
 # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
 # Note that long usernames may be truncated.
 rememberPasswordMsg = Quiere recordar a clau de «%1$S» en %2$S?
 # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
 # String is the login's hostname.
 rememberPasswordMsgNoUsername = Quiere recordar a clau d'o puesto %S?
 # LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
 # This is displayed in place of the username when it is missing.
 noUsernamePlaceholder=Garra nombre d'usuario
 togglePasswordLabel=Amostrar la clau
-togglePasswordAccessKey=S
 notNowButtonText = No pas &agora
 notifyBarNotNowButtonText = No pas agora
 notifyBarNotNowButtonAccessKey = a
 neverForSiteButtonText = &Nunca ta iste puesto
-notifyBarNeverRememberButtonText = No recordar nunca a clau d'iste puesto
-notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = N
 rememberButtonText = &Recordar-la
 notifyBarRememberPasswordButtonText = Recordar clau
-notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = R
 passwordChangeTitle = Confirmar o cambeo de clau
 # LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
 # String is the username for the login.
 updatePasswordMsg = Quiere actualizar a clau alzada de l'usuario «%S»?
 updatePasswordMsgNoUser = Quiere actualizar a clau alzada?
 notifyBarUpdateButtonText = Esviellar a clau
 notifyBarUpdateButtonAccessKey = U
 notifyBarDontChangeButtonText = No cambiar-la
@@ -62,9 +55,11 @@ loginsDescriptionFiltered=As siguients c
 loginHostAge=%1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE (noUsername):
 # String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
 noUsername=Garra nombre d'usuario
 duplicateLoginTitle=O inicio de sesión ya existe
 duplicateLogin=Ya existe un inicio de sesión duplicau
 
 insecureFieldWarningDescription = Ista connexión no ye segura. Los datos d'usuario que se i escriban pueden estar comprometius.
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
 insecureFieldWarningLearnMore = Aprender-ne mas