Bug 1459814 - Use https for the help links in localization files. r=jorgk
authorRichard Marti <richard.marti@gmail.com>
Thu, 10 May 2018 08:16:08 +0200
changeset 32053 f0c765cb850d750741bf4c63acb062deb6b442d9
parent 32052 829e096f6a698841b9c9bfbdf5353d5405d9f088
child 32054 2095ab9585866cef1902d32ddcc9137faff6de51
push id385
push userclokep@gmail.com
push dateTue, 04 Sep 2018 23:26:14 +0000
reviewersjorgk
bugs1459814
Bug 1459814 - Use https for the help links in localization files. r=jorgk
mail/locales/en-US/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
mail/locales/en-US/chrome/messenger/filter.properties
mail/locales/en-US/chrome/messenger/imAccounts.properties
mail/locales/en-US/chrome/messenger/messenger.properties
mail/locales/en-US/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/locales/en-US/chrome/messenger/multimessageview.properties
mail/locales/en-US/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
--- a/mail/locales/en-US/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/mail/locales/en-US/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -17,36 +17,36 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
 <!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; is experimental and may be unstable.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
 <!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
 <!ENTITY community.exp.start        "">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
 <!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
 <!ENTITY community.exp.middle       " is a ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
 <!ENTITY community.exp.creditsLink  "global community">
 <!ENTITY community.exp.end          " working together to keep the Web open, public and accessible to all.">
 
 <!ENTITY community.start2           "&brandShortName; is designed by ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
 <!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
 <!ENTITY community.middle2          ", a ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
 <!ENTITY community.creditsLink      "global community">
 <!ENTITY community.end3             " working together to keep the Web open, public and accessible to all.">
 
 <!ENTITY helpus.start               "Want to help? ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
 <!ENTITY helpus.donateLink          "Make a donation">
 <!ENTITY helpus.middle              " or ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/contribute/. -->
 <!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "get involved!">
 <!ENTITY helpus.end                 "">
 
 <!ENTITY releaseNotes.link          "Release notes">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
 <!ENTITY bottomLinks.license        "Licensing Information">
 
@@ -63,25 +63,25 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.adminDisabled       "Updates disabled by your system administrator">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
 <!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; is being updated by another instance">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
      update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
      one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
-     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in
      one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.failed.start        "Update failed. ">
 <!ENTITY update.failed.linkText     "Download the latest version">
 <!ENTITY update.failed.end          "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
      all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
-     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line,
      try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.manual.start        "Download the ">
 <!ENTITY update.manual.linkText     "latest version">
 <!ENTITY update.manual.end          "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
      update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
      update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
--- a/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
+++ b/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -38,17 +38,17 @@ confirmDeleteThisContactTitle=Delete Con
 # Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
 # Example: Are you sure you want to delete this contact?
 #          • John Doe
 confirmDeleteThisContact=Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
 
 confirmDelete2orMoreContactsTitle=Delete Multiple Contacts
 # LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
 # Semicolon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 The number of selected contacts, always more than 1.
 # Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
 confirmDelete2orMoreContacts=Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
 
 confirmRemoveThisContactTitle=Remove Contact
 # LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
 # #1 The name of the selected contact
 # #2 The name of the containing mailing list
@@ -57,42 +57,42 @@ confirmRemoveThisContactTitle=Remove Con
 # Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
 # Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
 #          • John Doe
 confirmRemoveThisContact=Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
 
 confirmRemove2orMoreContactsTitle=Remove Multiple Contacts
 # LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
 # Semicolon list of singular and plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 The number of selected contacts, always more than 1.
 # #2 The name of the containing mailing list
 # Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
 confirmRemove2orMoreContacts=Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
 
 confirmDeleteThisMailingListTitle=Delete Mailing List
 # LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
 # #1 The name of the selected mailing list
 # Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
 # Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
 #          • Customers List
 confirmDeleteThisMailingList=Are you sure you want to delete this mailing list?\n• #1
 
 confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Delete Multiple Mailing Lists
 # LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
 # Semicolon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
 # Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
 confirmDelete2orMoreMailingLists=Are you sure you want to delete this #1 mailing list?;Are you sure you want to delete these #1 mailing lists?
 
 confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Delete Contacts and Mailing Lists
 # LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
 # Semicolon list of and plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
 # Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
 confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?;Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?
 
 confirmDeleteThisAddressbookTitle=Delete Address Book
 # LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
 # #1 The name of the selected address book
 # Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
--- a/mail/locales/en-US/chrome/messenger/filter.properties
+++ b/mail/locales/en-US/chrome/messenger/filter.properties
@@ -46,17 +46,17 @@ filterActionOrderTitle=Real action order
 # %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
 filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
 
 ## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
 # %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
 filterCountVisibleOfTotal=%1$S of %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
 ## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
-## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## #1 is the count of items in the list.
 filterCountItems=#1 item; #1 items
 # for junk mail logging / mail filter logging
 # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
 # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
 junkLogDetectStr=Detected junk message from %1$S - %2$S at %3$S
 # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
 # %1$S=message id, %2$S=folder URI
--- a/mail/locales/en-US/chrome/messenger/imAccounts.properties
+++ b/mail/locales/en-US/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -52,12 +52,12 @@ requestAuthorizeText=%S added you to his
 
 accountsManager.notification.button.accessKey=C
 accountsManager.notification.button.label=Connect Now
 accountsManager.notification.userDisabled.label=You have disabled automatic connections.
 accountsManager.notification.safeMode.label=Automatic Connection Settings have been ignored because the application is currently running in Safe-Mode.
 accountsManager.notification.startOffline.label=Automatic Connection Settings have been ignored because the application was started in Offline Mode.
 accountsManager.notification.crash.label=The last run exited unexpectedly while connecting. Automatic Connections have been disabled to give you an opportunity to Edit your Settings.
 # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
-#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 #  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
 accountsManager.notification.singleCrash.label=A previous run exited unexpectedly while connecting a new or edited account. It has not been connected so that you can Edit its Settings.;A previous run exited unexpectedly while connecting #1 new or edited accounts. They have not been connected so that you can Edit their Settings.
 accountsManager.notification.other.label=Automatic connection has been disabled.
--- a/mail/locales/en-US/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/locales/en-US/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -334,17 +334,17 @@ remoteContentBarMessage=To protect your 
 remoteContentPrefLabel=Options
 remoteContentPrefAccesskey=O
 remoteContentPrefLabelUnix=Preferences
 remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
 
 # LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
 remoteAllowResource=Allow remote content from %S
 # LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of origins
 remoteAllowAll=Allow remote content from the #1 origin listed above;Allow remote content from all #1 origins listed above
 
 phishingBarMessage=This message may be a scam.
 phishingBarPrefLabel=Options
 phishingBarPrefAccesskey=O
 phishingBarPrefLabelUnix=Preferences
 phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
@@ -368,17 +368,17 @@ detachLabelAccesskey=D
 deleteLabel=Delete
 deleteLabelAccesskey=E
 deleteAttachments=The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
 detachAttachments=The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
 deleteAttachmentFailure=Failed to delete the selected attachments.
 emptyAttachment=This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
 
 # LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # #1 number of attachments
 attachmentCount=#1 attachment;#1 attachments
 
 # LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
 # attachment header when a message has only one attachment. This is separate
 # from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
 # colon.
 attachmentCountSingle=1 attachment:
@@ -427,17 +427,17 @@ newMailNotification_message=%1$S receive
 newMailNotification_messages=%1$S received %2$S new messages
 
 # LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
 # This is UNIX only
 newMailNotification_messagetitle=%1$S from %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
 newMailAlert_message=#1 received #2 new message;#1 received #2 new messages
 
 # LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
 #  %1$S is the number of new messages
 #  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
 #  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
 macBiffNotification_message=%1$S new message from %2$S.
@@ -605,26 +605,26 @@ fileEmptyTitle = File Empty
 #LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
 fileEmptyMsg = The file %S is empty.
 
 # LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
 # forms of the word "more" as used after the number of addresses
 # currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
 # in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
 # construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
-# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
 # on this mechanism.
 headerMoreAddrs=#1 more;#1 more
 
 # LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
 # plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
 # of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
 # English has two identical forms here, so it will construct strings that
 # look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
-# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
 # on this mechanism.
 headerMoreAddrsTooltip=, and #1 more;, and #1 more
 
 # LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
 # pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
 # used for the fallback case if a header-specific localization is not
 # available.
 headertoFieldMe=Me
@@ -655,27 +655,27 @@ loadingTab=Loading…
 # %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
 # site.
 xpinstallPromptWarning=%1$S prevented the site (%2$S) from asking you to install software on your computer.
 xpinstallPromptAllowButton=Allow
 # LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
 # context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
-# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+# See https://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
 xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
 
 xpinstallDisabledMessageLocked=Software installation has been disabled by your system administrator.
 xpinstallDisabledMessage=Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
 xpinstallDisabledButton=Enable
 xpinstallDisabledButton.accesskey=n
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
 addonsInstalled=#1 has been installed successfully.;#2 add-ons have been installed successfully.
 addonsInstalledNeedsRestart=#1 will be installed after you restart #3.;#2 add-ons will be installed after you restart #3.
 addonInstallRestartButton=Restart Now
 addonInstallRestartButton.accesskey=R
 addonInstallManage=Open Add-ons Manager
 addonInstallManage.accesskey=O
 
--- a/mail/locales/en-US/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/locales/en-US/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -171,17 +171,17 @@ attachPageDlogMessage=Web Page (URL):
 
 ## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
 messageAttachmentSafeName=Attached Message
 
 ## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
 partAttachmentSafeName=Attached Message Part
 
 # LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # #1 number of attachments
 attachmentCount=#1 attachment;#1 attachments
 
 # LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
 # This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
 # but without ellipsis (…).
 attachmentBucketAttachFilesTooltip=Attach File(s)
 attachmentBucketClearSelectionTooltip=Clear Selection
@@ -298,29 +298,29 @@ addAttachmentButton=Add Attachment…
 addAttachmentButton.accesskey=A
 remindLaterButton=Remind Me Later
 remindLaterButton.accesskey=L
 disableAttachmentReminderButton=Disable attachment reminder for current message
 attachmentReminderTitle=Attachment Reminder
 attachmentReminderMsg=Did you forget to add an attachment?
 
 # LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # #1 number of keywords
 attachmentReminderKeywordsMsgs=Found an attachment keyword:;Found #1 attachment keywords:
 attachmentReminderOptionsMsg=Attachment reminder words can be configured in your preferences
 attachmentReminderYesIForgot=Oh, I did!
 attachmentReminderFalseAlarm=No, Send Now
 
 # Strings used by the Filelink offer notification bar.
 learnMore.label=Learn More…
 learnMore.accesskey=m
 
 # LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # #1 number of big attached files
 bigFileDescription=This is a large file. It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It might be better to use Filelink instead.
 bigFileShare.label=Link
 bigFileShare.accesskey=l
 bigFileAttach.label=Ignore
 bigFileAttach.accesskey=i
 bigFileChooseAccount.title=Choose Account
 bigFileChooseAccount.text=Choose a cloud account to upload the attachment to
@@ -348,17 +348,17 @@ smtpEnterPasswordPrompt=Enter your passw
 
 ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
 ## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
 ## and %2$S where the user name should appear.
 smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Enter your password for %2$S on %1$S:
 smtpEnterPasswordPromptTitle=Outgoing server (SMTP) Password Required
 
 # LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 removeAttachmentMsgs=Remove Attachment;Remove Attachments
 
 ## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
 ## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
 ## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
 ## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
 ## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
 promptToSaveSentLocally2=Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
@@ -448,17 +448,17 @@ stopShowingUploadingNotification.accessk
 stopShowingUploadingNotification.label=Never show this again
 replaceButton.label=Replace…
 replaceButton.accesskey=x
 replaceButton.tooltip=Show the Find and Replace dialog
 
 ## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
 blockedAllowResource=Unblock %S
 ## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
-## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## %S will be replaced by brandShortName.
 ## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
 ## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
 ## In other words:
 ## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
 blockedContentMessage=%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
 
 blockedContentPrefLabel=Options
--- a/mail/locales/en-US/chrome/messenger/multimessageview.properties
+++ b/mail/locales/en-US/chrome/messenger/multimessageview.properties
@@ -1,45 +1,45 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
 # number of conversations.
 numConversations=#1 conversation; #1 conversations
 
 # LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
 # number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
 # list of selected messages, so there may be more conversations than reported
 # (or maybe not!).
 atLeastNumConversations=#1+ conversation; #1+ conversations
 
 # LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
 numMessages=#1 message;#1 messages
 
 # LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
 # "numMessages". #1 is the number of unread messages.
 numUnread=, #1 unread;, #1 unread
 
 # LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
 # "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
 numIgnored=, #1 ignored;, #1 ignored
 
 # LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
 # "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
 # didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
 # more ignored messages than reported (or maybe not!).
 atLeastNumIgnored=, #1+ ignored;, #1+ ignored
 
 # LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
 # subject.
--- a/mail/locales/en-US/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
+++ b/mail/locales/en-US/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
@@ -4,17 +4,17 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE (free):
 # This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
 free=Free
 # LOCALIZATION NOTE (price):
 #   %S will be the price per year charged to the user for the account.
 price=%S a year
 # LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of additional email addresses available for registration.
 # This line is shown when there are more than two suggested email
 # addresses available.
 moreOptions=+#1 more…;+#1 more…
 # LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
 #   \u0020 is a space, and should be included before and after.
 sepAnd=\u0020and\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (sepComma):
--- a/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
+++ b/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -88,17 +88,17 @@ can=Allow
 canAccessFirstParty=Allow first party only
 canSession=Allow for Session
 cannot=Block
 noCookieSelected=<no cookie selected>
 cookiesAll=The following cookies are stored on your computer:
 cookiesFiltered=The following cookies match your search:
 # LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # If you need to display the number of selected elements in your language,
 # you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
 # For example this is the English string with numbers:
 # removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
 removeSelectedCookies=Remove Selected;Remove Selected
 defaultUserContextLabel=None
 
 ####Preferences::Advanced::Network