Bug 1253731 - Land version 1.1.11 of the Loop system add-on in mozilla-central - locale updates. rs=Standard8 for already reviewed code,a=lizzard
authorMark Banner <standard8@mozilla.com>
Fri, 04 Mar 2016 23:49:23 +0000
changeset 337976 9259d8ecdf34c88e63fa205b77c4952c3fd446e2
parent 337975 2b633069af6c966dc3689f1e726e84993bbec22c
child 337977 c3aaa6f957ad50accaf84d5818fbc17627e213cf
push id12404
push userjlund@mozilla.com
push dateTue, 08 Mar 2016 02:54:16 +0000
reviewersStandard8, lizzard
bugs1253731
milestone46.0a2
Bug 1253731 - Land version 1.1.11 of the Loop system add-on in mozilla-central - locale updates. rs=Standard8 for already reviewed code,a=lizzard
browser/extensions/loop/chrome/locale/af/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ar/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/as/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ast/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/az/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/be/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/bg/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/bn-BD/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/bn-IN/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/bs/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ca/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/cs/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/cy/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/da/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/de/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/dsb/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/el/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/en-GB/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/eo/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/es-CL/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/es-ES/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/es-MX/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/et/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/eu/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/fa/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ff/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/fi/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/fr/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/fy-NL/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/fy/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ga/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/gd/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/gl/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/gu-IN/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/he/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/hi-IN/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/hr/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/hsb/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ht/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/hu/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/hy-AM/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/id/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/it/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ja/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/kk/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/km/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/kn/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ko/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ku/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/lij/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/lt/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/lv/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/mk/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ml/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/mn/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ms/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/my/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/nb-NO/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ne-NP/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/nl/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/or/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/pa-IN/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/pa/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/pl/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/pt-BR/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/pt-PT/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/pt/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/rm/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ro/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ru/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/si/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/sk/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/sl/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/son/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/sq/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/sr/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/sv-SE/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ta/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/te/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/th/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/tr/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/uk/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/ur/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/vi/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/xh/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/zh-CN/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/zh-TW/loop.properties
browser/extensions/loop/chrome/locale/zu/loop.properties
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/af/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/af/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ar/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ar/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/as/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/as/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ast/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ast/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/az/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/az/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Söhbət başlat…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label={{clientShortname}} haqqında ətraflı öyrənin »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Öz söhbətinizi başlatmaq üçün {{brandShortname}} endirin
 rooms_room_full_label=Bu söhbətdə artıq 2 nəfər var.
 rooms_room_join_label=Söhbətə qoşul
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Yoldaşınız artıq qoşuludur və vərəqlərinizi görə biləcəklər.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Yoldaşınız {{roomURLHostname}} ünvanını sizində gəzmək üçün gözləyir.
 
 self_view_hidden_message=Özünü göstərmə gizlədilib amma hələ də göndərilir. göstərmək üçün pəncərə ölçülərini dəyişin
 
+peer_left_session=Yoldaşınız çıxdı.
+peer_unexpected_quit=Yoldaşınız gözlənilmədən ayrıldı.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} sizin ölkədə icazə verilmir.
 
 display_name_guest=Qonaq
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/be/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/be/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/bg/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/bg/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
 ## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
 ## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ваш приятел ви чака да посетите {{roomURLHostname}} заедно.
 
 self_view_hidden_message=Какво виждат другите е скрито, но се изпраща; преоразмерете прозореца, за да го видите
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} е недостъпен във вашата държава.
 
 display_name_guest=Гост
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/bn-BD/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/bn-BD/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=আলাপ শুরু করুন
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=আপনার বন্ধু আপনার সাথে {{roomURLHostname}} ব্রাউজ করতে অপেক্ষা করছেন।
 
 self_view_hidden_message=সেলফ-ভিউ লুকানো কিন্তু এখনো ছবি পাঠাবে; দেখাতে উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করুন
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} আপনার দেশের বিদ্যমান নয়।
 
 display_name_guest=অতিথি
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/bn-IN/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/bn-IN/loop.properties
@@ -142,8 +142,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=আপনার নিজের একটি শুরু করতে হলে {{brandShortname}} ডাউনলোড করে নিন
 rooms_room_full_label=এই কথোপকথনটিতে আগে থেকেই দুজন বর্তমান রয়েছেন।
 rooms_room_join_label=কথোপকথনটিতে যোগ দিন
 rooms_room_joined_label=কেউ একজন কথোপকথনটিতে যোগ দিয়েছে!
 
 self_view_hidden_message=স্বয়ং-ভিউ লোকানো কিন্তু এখন পাঠানো হয়েছে; রিসাইজ উইন্ডো দেখানো হবে
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/bs/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/bs/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Preuzmite {{brandShortname}} da započnete svoj
 rooms_room_full_label=Već ima dvoje ljudi u ovom razgovoru
 rooms_room_join_label=Pridruži se razgovoru
 rooms_room_joined_label=Neko se pridružio razgovoru!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ca/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ca/loop.properties
@@ -146,8 +146,12 @@ rooms_room_full_label=Ja hi ha dues pers
 rooms_room_join_label=Uniu-vos a la conversa
 rooms_room_joined_label=Algú s'ha unit a la conversa.
 
 self_view_hidden_message=La vista pròpia està amagada, però encara s'està enviant; redimensioneu la finestra per veure-la
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message=El {{clientShortname}} no està disponible al vostre país.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/cs/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/cs/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Zahájit konverzaci…
 loopMenuItem_accesskey=Z
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -258,8 +258,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Váš přítel čeká na prohlížení s vámi v místnosti {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=Váš obraz byl skryt, ale je nadále odesílán; pro jeho zobrazení změňte velikost okna
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} není ve vaší zemi dostupný.
 
 display_name_guest=Host
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/cy/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/cy/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Cychwyn sgwrs…
 loopMenuItem_accesskey=C
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -248,8 +248,12 @@ rooms_room_full_label=Mae eisioes dau be
 rooms_room_join_label=Ymuno â'r sgwrs
 rooms_room_joined_label=Mae rhywun wedi ymuno â'r sgwrs!
 
 self_view_hidden_message=Golwg o'ch hun yn cael ei guddio ond yn dal i gael ei anfon; newid maint ffenestr i'w dangos
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message=Nid yw {{clientShortname}} ar gael yn eich gwlad.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/da/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/da/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Start en samtale…
 loopMenuItem_accesskey=a
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,19 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Læs mere om {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Hent {{brandShortname}} for at starte din egen
 rooms_room_full_label=Der er allerede to personer i denne samtale.
 rooms_room_join_label=Vær med i samtalen
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Din ven har nu oprettet forbindelse og vil være i stand til at se dine faneblade.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Din ven venter på at besøge {{roomURLHostname}} sammen med dig.
 
 self_view_hidden_message=Billedet fra eget kamera er skjult, men sendes stadig til andre. Gør vinduet større for at få vist billedet fra dit kamera
 
+peer_unexpected_quit=Din ven har uventet afbrudt forbindelsen.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} er ikke tilgængelig i dit land.
 
 display_name_guest=Gæst
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/de/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/de/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Gespräch beginnen…
 loopMenuItem_accesskey=G
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -253,13 +253,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Erfahren Sie mehr über {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Laden Sie {{brandShortname}} herunter, um Ihr Eigenes zu beginnen.
 rooms_room_full_label=In diesem Gespräch befinden sich bereits zwei Personen.
 rooms_room_join_label=Gespräch betreten
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Ihr Freund ist jetzt verbunden und kann Ihre Tabs sehen.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ihr Freund wartet darauf, mit Ihnen {{roomURLHostname}} anzusehen.
 
 self_view_hidden_message=Eigenes Kamerabild ist ausgeblendet, wird aber gesendet. Passen Sie die Fenstergröße an, um es anzuzeigen.
 
+peer_left_session=Ihr Freund hat das Gespräch verlassen.
+peer_unexpected_quit=Die Verbindung zu Ihrem Freund wurde unerwartet getrennt.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} ist in Ihrem Land nicht verfügbar.
 
 display_name_guest=Gast
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/dsb/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/dsb/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Rozgrono zachopiś…
 loopMenuItem_accesskey=z
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Zgóńśo wěcej wó {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Ześěgniśo {{brandShortname}}, aby swójsku zachopił
 rooms_room_full_label=Stej južo dwě wósobje w toś tom rozgronje.
 rooms_room_join_label=Rozgronoju se pśizamknuś
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Waš pśijaśel jo něnto zwězany a móžo waše rejtarki wiźeś.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Waš pśijaśel caka, aby {{roomURLHostname}} z wami pśeglědował.
 
 self_view_hidden_message=Samonaglěd schowany, ale sćelo se hyšći; změńśo wjelikosć wokna, kótarež ma se pokazaś
 
+peer_left_session=Waš pśijaśel jo wótešeł.
+peer_unexpected_quit=Zwisk z wašym pśijaśelom jo se źělił.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} njestoj we wašom kraju k dispoziciji.
 
 display_name_guest=Gósć
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/el/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/el/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Κάντε λήψη του {{brandShortname}} για να ξεκινήσετε την δική σας
 rooms_room_full_label=Υπάρχουν ήδη δύο άτομα σε αυτήν τη συνομιλία.
 rooms_room_join_label=Συμμετέχετε στη συνομιλία
 rooms_room_joined_label=Κάποιος εισήλθε στην συνομιλία!
 
 self_view_hidden_message=Το βίντεο σας εμφανίζεται μόνο στους υπόλοιπους συμμετέχοντες: μεγαλώστε το παράθυρό σας για να εμφανιστεί και σε εσάς
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/en-GB/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/en-GB/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Start a conversation…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_la
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window \\\n to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} is not available in your country.
 
 display_name_guest=Guest
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/eo/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/eo/loop.properties
@@ -146,8 +146,12 @@ rooms_room_full_label=Jam estas du personoj en tiu ĉi konversacio.
 rooms_room_join_label=Aliĝu al la konversacio
 rooms_room_joined_label=Iu aliĝis al la konversacio!
 
 self_view_hidden_message=Propra vido kaŝita, sed tamen sendata. Ŝanĝu la grandecon de la fenestro por montri ĝin.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} ne disponeblas en via lando.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/es-CL/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/es-CL/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Iniciar una conversación…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -258,8 +258,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Tu amigo está esperando para navegar {{roomURLHostname}} contigo.
 
 self_view_hidden_message=La vista local está oculta pero continúa siendo enviada; redimensione la ventana para mostrarla
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} no está disponible en tu país.
 
 display_name_guest=Invitado
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/es-ES/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/es-ES/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Iniciar una conversación…
 loopMenuItem_accesskey=I
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Obtén más información sobre {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Descarga {{brandShortname}} para iniciar la tuya
 rooms_room_full_label=Ya hay dos personas en esta conversación.
 rooms_room_join_label=Únete a la conversación
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Tu amigo ya está conectado y podrá ver tus pestañas.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Tu amigo está esperando para navegar contigo por {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=Se está enviando la vista propia aunque esté oculta; ajusta la ventana para verla
 
+peer_left_session=Tu amigo se ha ido.
+peer_unexpected_quit=Tu amigo se ha desconectado de forma inesperada.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} no está disponible en tu país.
 
 display_name_guest=Invitado
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/es-MX/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/es-MX/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Iniciar una conversación…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Saber más acerca de {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Descarga {{brandShortname}} para iniciar la tuya
 rooms_room_full_label=Ya hay dos personas en esta conversación.
 rooms_room_join_label=Unirse a la conversación
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Tu amigo está ahora conectado y podrá ver tus pestañas.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Tu amigo está esperando para navegar {{roomURLHostname}} contigo.
 
 self_view_hidden_message=Auto-vista oculta pero enviándose; redimensiona ventana para mostrar
 
+peer_left_session=Tu amigo se ha ido.
+peer_unexpected_quit=Tu amigo se ha desconectado inesperadamente.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} no está disponible en tu país.
 
 display_name_guest=Invitado
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/et/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/et/loop.properties
@@ -1,16 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Tere
-
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Vestluse alustamine…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
 ## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
@@ -258,8 +256,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Sinu sõber ootab, et sinuga {{roomURLHostname}} sirvida.
 
 self_view_hidden_message=Sinu pilti edastatakse, kuid see on praegu peidetud. Pildi kuvamiseks muuda akna suurust.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} pole sinu riigis saadaval.
 
 display_name_guest=Külaline
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/eu/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/eu/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=Dagoeneko badaude bi pertsona hizketaldi honetan.
 rooms_room_join_label=Egin bat hizketaldiarekin
 rooms_room_joined_label=Norbaitek bat egin du zure hizketaldiarekin!
 
 self_view_hidden_message=Norbere ikuspegia ezkutatuta baina oraindik bidaltzen; erakusteko, aldatu leihoaren tamaina
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/fa/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/fa/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=شروع یک گفت‌وگو…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=درباره {{clientShortname}} بیشتر اطلاع پیدا کنید »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=برای شروع گفت‌وگو خودتان {{brandShortname}} را بارگیری کنید
 rooms_room_full_label=در حال حاضر در نفر در این گفت‌وگو حضور دارند.
 rooms_room_join_label=پیوستن به گفت‌وگو
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=هم‌اکنون دوست شما متصل شده است و می‌تواند زبانه‌های شما را ببیند.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=دوست شما منتظر است تا {{roomURLHostname}} را همراه با شما ببیند.
 
 self_view_hidden_message=نمای فردی پنهان شده است ولی ارسال می‌شود؛ برای نمایش اندازه پنجره را تغییر دهید
 
+peer_left_session=دوست شما گفت‌وگو را ترک کرد.
+peer_unexpected_quit=دوست شما بطور غیرمنتظره‌ای قطع شد.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} در کشور شما در دسترس نیست.
 
 display_name_guest=مهمان
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ff/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ff/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Aawto {{brandShortname}} ngam fuɗɗaade nde maa
 rooms_room_full_label=Yimɓe ɗiɗo ena e yeewtere ndee tawo.
 rooms_room_join_label=Naat e yeewtere ndee
 rooms_room_joined_label=Won naatɗo e yeewtere ndee!
 
 self_view_hidden_message=Jiytol maa koko suuɗii kono ena yaha haa jooni; ɓeydu njaajeendi ngam hollude
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/fi/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/fi/loop.properties
@@ -141,8 +141,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=Keskustelussa on jo kaksi henkilöä paikalla.
 rooms_room_join_label=Liity keskusteluun
 rooms_room_joined_label=Joku on liittynyt keskusteluun!
 
 self_view_hidden_message=Omanäkymä piilotettu, mutta lähetetään edelleen. Muuta ikkunan kokoa nähdäksesi.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/fr/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/fr/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Lancer une conversation…
 loopMenuItem_accesskey=L
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -18,17 +18,17 @@ loopMenuItem_accesskey=L
 ## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
 ## your locale.
 ## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
 sign_in_again_title_line_one=Veuillez vous connecter à nouveau
 sign_in_again_title_line_two2=pour continuer à utiliser {{clientShortname2}}
 sign_in_again_button=Se connecter
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
 ## will be replaced by the super short brandname.
-sign_in_again_use_as_guest_button2=Utiliser {{clientSuperShortname}} en tant qu'invité
+sign_in_again_use_as_guest_button2=Utiliser {{clientSuperShortname}} en tant qu’invité
 
 panel_browse_with_friend_button=Consulter cette page avec une autre personne
 panel_disconnect_button=Déconnexion
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading2, first_time_experience_subheading_button_above): Message inviting the
 ## user to create his or her first conversation.
 first_time_experience_subheading2=Cliquez sur le bouton Hello pour consulter des pages web avec une autre personne.
 first_time_experience_subheading_button_above=Cliquez sur le bouton ci-dessus pour naviguer sur le Web avec une autre personne.
@@ -38,32 +38,32 @@ first_time_experience_subheading_button_
 first_time_experience_content=Utilisez-le pour vous organiser, travailler et rire ensemble.
 first_time_experience_content2=Utilisez vous pour réaliser vos projets : vous organiser, travailler et rire ensemble.
 first_time_experience_button_label2=Principe de fonctionnement
 
 ## First Time Experience Slides
 fte_slide_1_title=Naviguez sur le Web avec une autre personne
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_1_copy): {{clientShortname2}}
 ## will be replaced by the short name 2.
-fte_slide_1_copy=Que ce soit pour planifier un voyage ou l'achat d'un cadeau, {{clientShortname2}} vous permet de prendre des décisions plus rapidement.
+fte_slide_1_copy=Que ce soit pour planifier un voyage ou l’achat d’un cadeau, {{clientShortname2}} vous permet de prendre des décisions plus rapidement.
 fte_slide_2_title=Sur la même page au même moment
-fte_slide_2_copy=Utilisez la conversation texte ou vidéo pour partager vos idées, comparer vos choix et vous mettre d'accord.
+fte_slide_2_copy=Utilisez la conversation texte ou vidéo pour partager vos idées, comparer vos choix et vous mettre d’accord.
 fte_slide_3_title=Invitez votre interlocuteur en lui envoyant un lien
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_3_copy): {{clientSuperShortname}}
 ## will be replaced by the super short brand name.
-fte_slide_3_copy={{clientSuperShortname}} fonctionne avec la plupart des navigateurs de bureau. Aucun compte n'est nécessaire et tout le monde peut l'utiliser gratuitement.
+fte_slide_3_copy={{clientSuperShortname}} fonctionne avec la plupart des navigateurs de bureau. Aucun compte n’est nécessaire et tout le monde peut l’utiliser gratuitement.
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_4_title): {{clientSuperShortname}}
 ## will be replaced by the super short brand name.
-fte_slide_4_title=Cherchez l'icône {{clientSuperShortname}} pour commencer
+fte_slide_4_title=Cherchez l’icône {{clientSuperShortname}} pour commencer
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_4_copy): {{brandShortname}}
 ## will be replaced by the brand short name.
-fte_slide_4_copy=Une fois sur la page à propos de laquelle vous souhaitez discuter, cliquez sur l'icône dans {{brandShortname}} pour créer un lien. Vous pouvez alors l'envoyer à votre interlocuteur de la manière que vous voulez.
+fte_slide_4_copy=Une fois sur la page à propos de laquelle vous souhaitez discuter, cliquez sur l’icône dans {{brandShortname}} pour créer un lien. Vous pouvez alors l’envoyer à votre interlocuteur de la manière que vous voulez.
 
-invite_header_text_bold=Invitez quelqu'un à consulter cette page avec vous !
-invite_header_text_bold2=Invitez quelqu'un à vous rejoindre !
+invite_header_text_bold=Invitez quelqu’un à consulter cette page avec vous !
+invite_header_text_bold2=Invitez quelqu’un à vous rejoindre !
 invite_header_text3=Utiliser Firefox Hello est très simple, envoyez simplement un lien à votre interlocuteur et vous pourrez naviguer sur le Web ensemble !
 invite_header_text4=Partagez ce lien pour surfer sur le Web ensemble.
 ## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
 ## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
 ## an iconic button for the invite view.
 invite_copy_link_button=Copier le lien
 invite_copied_link_button=Copié
 invite_email_link_button=Envoyer le lien
@@ -76,17 +76,17 @@ invite_your_link=Votre lien :
 session_expired_error_description=Session expirée. Toutes les URL précédemment créées et partagées ne fonctionneront plus.
 could_not_authenticate=Authentification impossible
 password_changed_question=Avez-vous modifié votre mot de passe ?
 try_again_later=Veuillez réessayer plus tard
 could_not_connect=Connexion au serveur impossible
 check_internet_connection=Veuillez vérifier votre connexion Internet
 login_expired=Votre identifiant a expiré
 service_not_available=Service actuellement indisponible
-problem_accessing_account=Une erreur s'est produite lors de l'accès à votre compte
+problem_accessing_account=Une erreur s’est produite lors de l’accès à votre compte
 
 ## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
 ## the appropriate action.
 retry_button=Réessayer
 
 share_email_subject7=Votre invitation à naviguer sur le Web avec une autre personne
 ## LOCALIZATION NOTE (share_email_body7): In this item, don't translate the
 ## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
@@ -104,17 +104,17 @@ share_tweet=Rejoignez-moi pour une conversation vidéo sur {{clientShortname2}} !
 share_add_service_button=Ajouter un service
 
 ## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
 ## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
 copy_link_menuitem=Copier le lien
 email_link_menuitem=Envoyer le lien
 delete_conversation_menuitem2=Supprimer
 
-panel_footer_signin_or_signup_link=S'inscrire ou se connecter
+panel_footer_signin_or_signup_link=S’inscrire ou se connecter
 
 settings_menu_item_account=Compte
 settings_menu_item_settings=Paramètres
 settings_menu_item_signout=Se déconnecter
 settings_menu_item_signin=Se connecter
 settings_menu_item_turnnotificationson=Activer les notifications
 settings_menu_item_turnnotificationsoff=Désactiver les notifications
 settings_menu_item_feedback=Donner son avis
@@ -137,76 +137,75 @@ call_with_contact_title=Conversation ave
 
 # Outgoing conversation
 
 outgoing_call_title=Lancer une conversation ?
 initiate_audio_video_call_button2=Lancer
 initiate_audio_video_call_tooltip2=Lancer une conversation vidéo
 initiate_audio_call_button2=Conversation audio
 
-peer_ended_conversation2=Votre correspondant a mis fin à la conversation.
+peer_ended_conversation2=Votre interlocuteur a mis fin à la conversation.
 restart_call=Rappeler
 
 ## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
 ## contact is offline.
-contact_offline_title=Cette personne n'est pas en ligne
+contact_offline_title=Cette personne n’est pas en ligne
 ## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
 ## when the call didn't go through.
 call_timeout_notification_text=Votre appel n'a pas abouti.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (cancel_button):
 ## This button is displayed when a call has failed.
 cancel_button=Annuler
 rejoin_button=Rejoindre la conversation
 
-cannot_start_call_session_not_ready=Impossible de passer l'appel, la session n'est pas prête.
+cannot_start_call_session_not_ready=Impossible de passer l’appel, la session n’est pas prête.
 network_disconnected=La connexion réseau a été brusquement interrompue.
-connection_error_see_console_notification=Échec de l'appel ; consultez la console pour plus de détails.
+connection_error_see_console_notification=Échec de l’appel ; consultez la console pour plus de détails.
 no_media_failure_message=Aucune caméra ni aucun microphone trouvés.
 ice_failure_message=Échec de connexion. Votre pare-feu bloque peut-être les appels.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
 ## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
 ## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
 ## by the brand name.
-legal_text_and_links3=En utilisant {{clientShortname}} vous acceptez les {{terms_of_use}} \
-  et la {{privacy_notice}}.
-legal_text_tos=conditions d'utilisation
+legal_text_and_links3=En utilisant {{clientShortname}} vous acceptez les {{terms_of_use}} et la {{privacy_notice}}.
+legal_text_tos=conditions d’utilisation
 legal_text_privacy=politique de confidentialité
 
 ## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
 ## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
 ## logo.
-powered_by_beforeLogo=Avec l'appui de
+powered_by_beforeLogo=Avec l’appui de
 powered_by_afterLogo=
 
 ## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
 ## a signed-in to signed-in user call.
 feedback_rejoin_button=Rappeler
 ## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
 ## an abusive user.
-feedback_report_user_button=Signaler l'utilisateur
-feedback_window_heading=Comment s'est passée votre conversation ?
+feedback_report_user_button=Signaler l’utilisateur
+feedback_window_heading=Comment s’est passée votre conversation ?
 feedback_request_button=Donner mon avis
 
 tour_label=Visite guidée
 
 rooms_list_recently_browsed2=Navigation récente
 rooms_list_currently_browsing2=Navigation en cours
 rooms_signout_alert=Les conversations ouvertes vont être fermées
 room_name_untitled_page=Page sans titre
 
 ## LOCALIZATION NOTE (door_hanger_return, door_hanger_prompt_name, door_hanger_button): Dialog message on leaving conversation
-door_hanger_return=À bientôt ! Vous pouvez accéder à cette session partagée à n'importe quel moment depuis le panneau Hello.
+door_hanger_return=À bientôt ! Vous pouvez accéder à cette session partagée à n’importe quel moment depuis le panneau Hello.
 door_hanger_prompt_name=Voulez-vous lui donner un nom pour la mémoriser plus facilement ? Nom actuel :
 door_hanger_button=OK
 
 # Infobar strings
 
-infobar_screenshare_no_guest_message=Dès que l'autre personne suivra le lien, elle pourra voir tous les onglets sur lesquels vous cliquerez.
+infobar_screenshare_no_guest_message=Dès que l’autre personne suivra le lien, elle pourra voir tous les onglets sur lesquels vous cliquerez.
 infobar_screenshare_browser_message2=Vous partagez vos onglets. Vos amis pourront voir tous les onglets sur lesquels vous cliquez.
 infobar_screenshare_browser_message3=Vous partagez à présent vos onglets. Votre contact verra tous les onglets sur lesquels vous cliquerez.
 infobar_screenshare_stop_sharing_message=Vous ne partagez plus vos onglets
 infobar_button_restart_label2=Recommencer à partager
 infobar_button_restart_accesskey=e
 infobar_button_stop_label2=Arrêter le partage
 infobar_button_stop_accesskey=A
 infobar_button_disconnect_label=Déconnexion
@@ -251,15 +250,22 @@ rooms_panel_title=Sélectionnez une conversation ou démarrez-en une nouvelle
 
 rooms_room_full_call_to_action_label=En savoir plus sur {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Téléchargez {{brandShortname}} pour lancer la vôtre
 rooms_room_full_label=Il y a deux personnes dans cette conversation.
 rooms_room_join_label=Rejoindre la conversation
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Votre interlocuteur est connecté et peut à présent voir vos onglets.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Votre interlocuteur attend pour parcourir {{roomURLHostname}} avec vous.
 
-self_view_hidden_message=Retour vidéo masqué, mais la vidéo est toujours transmise. Redimensionnez la fenêtre pour l'afficher.
+self_view_hidden_message=Retour vidéo masqué, mais la vidéo est toujours transmise. Redimensionnez la fenêtre pour l’afficher.
+
+peer_left_session=L’autre personne a quitté la conversation.
+peer_unexpected_quit=L’autre personne a été brusquement déconnectée.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
-tos_failure_message={{clientShortname}} n'est pas disponible dans votre pays.
+tos_failure_message={{clientShortname}} n’est pas disponible dans votre pays.
 
 display_name_guest=Invité
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/fy-NL/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/fy-NL/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Begjin in petear…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,16 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_la
 
 self_view_hidden_message=Eigen werjefte ferburgen, mar wurdt noch hieltyd ferstjoerd; wizigje finsterformaat om te toanen
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} is net beskikber yn jo lân.
 
 display_name_guest=Gast
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/fy/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/fy/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Begjin in petear…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,16 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_la
 
 self_view_hidden_message=Eigen werjefte ferburgen, mar wurdt noch hieltyd ferstjoerd; wizigje finsterformaat om te toanen
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} is net beskikber yn jo lân.
 
 display_name_guest=Gast
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ga/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ga/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/gd/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/gd/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Tòisich air còmhradh…
 loopMenuItem_accesskey=s
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -246,8 +246,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Tha do charaid a’ feitheamh ort airson {{roomURLHostname}} a rùrachadh còmhla riut.
 
 self_view_hidden_message=Tha do dhealbh fhèin am falach ach 'ga chur fhathast; atharraich meud na h-uinneige gus fhaicinn
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message=Chan eil {{clientShortname}} ri fhaighinn ’nad dhùthaich.
 
 display_name_guest=Aoigh
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/gl/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/gl/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/gu-IN/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/gu-IN/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/he/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/he/loop.properties
@@ -134,8 +134,12 @@ retry_call_button=ניסיון חוזר
 rooms_leave_button_label=עזיבה
 
 
 rooms_room_join_label=הצטרפות לדיון
 
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/hi-IN/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/hi-IN/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=खुद का शुरू करने के लिए {{brandShortname}} को डाउनलोड करें
 rooms_room_full_label=इस बातचीत मैं पहले से ही दो लोग शामिल हैं.
 rooms_room_join_label=बातचीत मैं शामिल हो जाइये
 rooms_room_joined_label=कोई बातचीत मैं शामिल हुआ है!
 
 self_view_hidden_message=निजी-दृश्य छुपा हुआ है पर अभी भी भेजा जा रहा है; देखने के लिए विंडो का आकर बदलें
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/hr/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/hr/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/hsb/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/hsb/loop.properties
@@ -1,16 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Witajće
-
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Rozmołwu započeć…
 loopMenuItem_accesskey=m
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
 ## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
@@ -252,13 +250,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Zhońće wjace wo {{clientShortname}}»
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Sćehńće {{brandShortname}}, zo byšće swójsku započał
 rooms_room_full_label=Stej hižo dwě wosobje w tutej rozmołwje.
 rooms_room_join_label=Rozmołwje so přidružić
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Waš přećel je nětko zwjazany a móže waše rajtarki widźeć.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Waš přećel čaka, zo by {{roomURLHostname}} z wami přehladował.
 
 self_view_hidden_message=Samonapohlad schowany, ale sćele so hišće; změńće wulkosć wokna, kotrež ma so pokazać
 
+peer_left_session=Waš přećel je wotešoł.
+peer_unexpected_quit=Zwisk z wašim přećelo je so njenadźicy dzělił.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} we wašim kraju k dispoziciji njesteji.
 
 display_name_guest=Hósć
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ht/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ht/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/hu/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/hu/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Kezdjen beszélgetni…
 loopMenuItem_accesskey=k
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Tudjon meg többet a {{clientShortname}}ról »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=A {{brandShortname}} letöltésével sajátot indíthat
 rooms_room_full_label=Már vannak ketten ebben a csevegésben.
 rooms_room_join_label=Csatlakozás a csevegéshez
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Ismerőse csatlakozott, és láthatja az Ön böngészőlapjait.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ismerőse arra vár, hogy közösen böngészhessék a következőt: {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=A saját kamera képe elrejtve, de elküldésre kerül. Méretezze át az ablakot a megjelenítéshez
 
+peer_left_session=Ismerőse távozott.
+peer_unexpected_quit=Ismerőse váratlanul szétkapcsolódott.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message=A {{clientShortname}} nem érhető el ebben az országban.
 
 display_name_guest=Vendég
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/hy-AM/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/hy-AM/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Սկսել զրույց...
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ձեր ընկերը սպասում է՝ {{roomURLHostname}}-ը ձեզ հետ դիտարկելու համար:
 
 self_view_hidden_message=Ինքնադիտումը թաքցված է, բայց դեռ ուղարկվում է. չափափոխել պատուհանը՝ ցուցադրելու համար
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}}-ը հասանելի չէ ձեր երկրում:
 
 display_name_guest=Հյուր
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/id/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/id/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Mulai sebuah percakapan …
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_la
 
 self_view_hidden_message=Tampilan diri sedang tersembunyi tetapi tetap dikirim, ubah ukuran jendela untuk menampilkannya
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} tidak tersedia di negara Anda.
 
 display_name_guest=Tamu
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/it/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/it/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Avvia una conversazione…
 loopMenuItem_accesskey=u
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Ulteriori informazioni su {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Scarica {{brandShortname}} per avviare una nuova conversazione
 rooms_room_full_label=Questa conversazione ha già due partecipanti.
 rooms_room_join_label=Partecipa alla conversazione
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=L’utente invitato si è collegato e da questo momento può vedere le schede aperte del tuo browser.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Un utente ti sta aspettando su {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=L’anteprima della fotocamera è nascosta, ma l’interlocutore può ugualmente vederti. Ridimensiona la finestra per visualizzarla nuovamente.
 
+peer_left_session=L'interlocutore si è disconnesso.
+peer_unexpected_quit=L'interlocutore si è inaspettatamente disconnesso.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} non è disponibile per questa nazione.
 
 display_name_guest=Ospite
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ja/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ja/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=通話を開始...
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label={{clientShortname}} の詳細 »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label={{brandShortname}} をダウンロードして会話を始めましょう
 rooms_room_full_label=この会話には既に 2 名が参加しています。
 rooms_room_join_label=会話に参加
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=あなたの友人が接続し、あなたのタブを見られるようになりました。
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=友人があなたと {{roomURLHostname}} を見るために待っています。
 
 self_view_hidden_message=セルフビューは隠れていますが送信されています。表示するにはウィンドウの大きさを変更してください
 
+peer_left_session=友人が退出しました。
+peer_unexpected_quit=友人の接続が予期せず終了しました。
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} はあなたがお住まいの国では利用できません。
 
 display_name_guest=ゲスト
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/kk/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/kk/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Сөйлесуді бастау…
 loopMenuItem_accesskey=т
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -246,8 +246,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Сіздің досыңыз {{roomURLHostname}} сайтын бірге қарауға сізді күтіп тұр.
 
 self_view_hidden_message=Өздік көрініс жасырылған, бірақ, жіберілуде; көрсету үшін терезе өлшемін өзгертіңіз
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} сіздің еліңізде қолжетерсіз.
 
 display_name_guest=Қонақ
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/km/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/km/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/kn/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/kn/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=ನೀವೇ ಖುದ್ದಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು {{brandShortname}} ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ
 rooms_room_full_label=ಈಗಾಗಲೇ ಈ ಸಂವಾದಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರಿದ್ದಾರೆ
 rooms_room_join_label=ಸಂವಾದ ಸೇರಿ
 rooms_room_joined_label=ಮತ್ತೊಬ್ಬರು ಸಂವಾದವನ್ನು ಸೇರಿದ್ದಾರೆ!
 
 self_view_hidden_message=ಸ್ವ-ನೋಟ ಮರೆಯಾಗಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ; ತೋರಿಸಲು ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿರಿದಾಗಿಸಿ
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ko/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ko/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=대화 시작…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -248,8 +248,12 @@ rooms_room_full_label=이 대화에는 이미 두명의 사람이 참가하고 있습니다.
 rooms_room_join_label=대화 참여
 rooms_room_joined_label=누군가 대화에 참여했습니다!
 
 self_view_hidden_message=자기 보기 모드는 숨겨졌으나 전달됩니다. 보기하시려면 창 크기를 조절
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}}는 현재 지역에서 사용할 수 없습니다.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ku/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ku/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/lij/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/lij/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Inìçia 'na convesaçion…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -248,8 +248,12 @@ rooms_room_full_label=Gh'é za doe personn-e in sta converaçion.
 rooms_room_join_label=Uniscite a-a converaçion
 rooms_room_joined_label=Quarchedun o s'é unio a-a converaçion!
 
 self_view_hidden_message=A vista de ti a l'é ascoza ma a l'é ancon trasmissa; dimenscionn-a o barcon pe veddila
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} o no gh'é into teu paize.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/lt/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/lt/loop.properties
@@ -146,8 +146,12 @@ rooms_room_full_label=Šiame pokalbyje jau dalyvauja du žmonės.
 rooms_room_join_label=Prisijungti prie pokalbio
 rooms_room_joined_label=Kažkas prisijungė prie pokalbio!
 
 self_view_hidden_message=Jūs savo atvaizdo nematote, bet jis yra siunčiamas pašnekovui; norėdami matyti, pakeiskite lango dydį
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message=„{{clientShortname}}“ paslauga jūsų šalyje neteikiama.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/lv/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/lv/loop.properties
@@ -142,8 +142,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Lejupielādējiet {{brandShortname}} lai sāktu jūsu
 rooms_room_full_label=Jau ir divi cilvēki šajā sarunā.
 rooms_room_join_label=Pievienoties sarunai
 rooms_room_joined_label=Kāds pievienojās sarunai!
 
 self_view_hidden_message=Jūsu paša skats ir paslēpts, bet joprojām tiek sūtīts. Izmainiet loga izmēru, lai aplūkotu to
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/mk/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/mk/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ml/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ml/loop.properties
@@ -146,8 +146,12 @@ rooms_room_full_label=ഈ സംഭാഷണത്തില്‍ രണ്ടുപേര്‍ ഇപ്പോളേ ഉണ്ട്.
 rooms_room_join_label=സംഭാഷണത്തില്‍ ചേരൂ
 rooms_room_joined_label=ആരോ സംഭാഷണത്തില്‍ ചേര്‍ന്നു!
 
 self_view_hidden_message=സ്വയം-കാഴ്ച അദൃശ്യമാണു് പക്ഷേ എന്നിരുന്നാലും അയയ്ക്കപ്പെടുന്നു; കാണുന്നതിനായി ജാലകത്തിന്റെ വലുപ്പം മാറ്റുക
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} താങ്കളുടെ രാജ്യത്തു് ലഭ്യമല്ല.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/mn/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/mn/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ms/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ms/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/my/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/my/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/nb-NO/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/nb-NO/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Last ned {{brandShortname}} for å starte din egen
 rooms_room_full_label=Det er allerede to personer i denne samtalen.
 rooms_room_join_label=Vær med i samtalen
 rooms_room_joined_label=Noen har sluttet seg til samtalen!
 
 self_view_hidden_message=Bildet fra eget kamera er skjult, men blir fortsatt sendt; endre størrelsen på vinduet for å se
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ne-NP/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ne-NP/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/nl/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/nl/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Een gesprek beginnen…
 loopMenuItem_accesskey=s
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Meer info over {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Download {{brandShortname}} om zelf een gesprek te beginnen
 rooms_room_full_label=Er zijn al twee personen in dit gesprek.
 rooms_room_join_label=Deelnemen aan het gesprek
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Uw vriend is nu verbonden en kan uw tabbladen zien.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Uw vriend wacht en wil samen met u {{roomURLHostname}} bekijken.
 
 self_view_hidden_message=Eigen weergave verborgen maar wordt nog steeds verzonden; wijzig vensterformaat om te tonen
 
+peer_left_session=Uw vriend heeft het gesprek verlaten.
+peer_unexpected_quit=Uw vriend heeft onverwacht de verbinding verbroken.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} is niet in uw land beschikbaar.
 
 display_name_guest=Gast
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/or/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/or/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/pa-IN/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/pa-IN/loop.properties
@@ -1,16 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=ਹੈਲੋ
-
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ...
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
 ## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
@@ -156,8 +154,16 @@ rooms_room_full_label=ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੋ ਵਿਅਕਤੀ ਹਨ।
 rooms_room_join_label=ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਜੁੜੋ
 rooms_room_joined_label=ਕੋਈ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਜੁੜਿਆ ਹੈ
 
 self_view_hidden_message=ਸਵੈ-ਦ੍ਰਿਸ਼ ਓਹਲੇ ਹੈ, ਪਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} ਤੁਹਾਡੇ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/pa/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/pa/loop.properties
@@ -1,16 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=ਹੈਲੋ
-
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ...
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
 ## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
@@ -156,8 +154,16 @@ rooms_room_full_label=ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੋ ਵਿਅਕਤੀ ਹਨ।
 rooms_room_join_label=ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਜੁੜੋ
 rooms_room_joined_label=ਕੋਈ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਜੁੜਿਆ ਹੈ
 
 self_view_hidden_message=ਸਵੈ-ਦ੍ਰਿਸ਼ ਓਹਲੇ ਹੈ, ਪਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} ਤੁਹਾਡੇ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/pl/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/pl/loop.properties
@@ -1,14 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-clientSuperShortname=Firefox Hello
-
 loopMenuItem_label=Rozpocznij rozmowę…
 loopMenuItem_accesskey=R
 
 sign_in_again_title_line_one=Zaloguj się ponownie,
 sign_in_again_title_line_two2=aby dalej używać {{clientShortname2}}
 sign_in_again_button=Zaloguj się
 
 sign_in_again_use_as_guest_button2=Używaj {{clientSuperShortname}} jako gość
@@ -165,11 +163,18 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Więcej informacji o {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Pobierz program {{brandShortname}}, aby rozpocząć własną
 rooms_room_full_label=Dwoje innych uczestników bierze już udział w tej rozmowie
 rooms_room_join_label=Dołącz do rozmowy
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Zestawiono połączenie, druga osoba będzie od teraz mogła widzieć Twoje karty.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ktoś czeka, aby wspólnie przeglądać {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=Obraz z kamery jest ukryty ale nadal wysyłany (powiększenie okna ukaże go)
 
+peer_left_session=Rozmówca się rozłączył.
+peer_unexpected_quit=Rozmówca nieoczekiwanie się rozłączył.
+
 tos_failure_message=Usługa {{clientShortname}} nie jest dostępna w tym kraju.
 
 display_name_guest=Gość
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Firefox Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/pt-BR/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/pt-BR/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Iniciar uma conversa…
 loopMenuItem_accesskey=c
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -38,17 +38,17 @@ first_time_experience_subheading_button_above=Clique no botão acima para navegar na web com um amigo.
 first_time_experience_content=Use para planejar junto, trabalhar junto, rir junto.
 first_time_experience_content2=Use para fazer coisas: planejar juntos, rir juntos, trabalhar juntos.
 first_time_experience_button_label2=Veja como funciona
 
 ## First Time Experience Slides
 fte_slide_1_title=Navegue na web com um amigo
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_1_copy): {{clientShortname2}}
 ## will be replaced by the short name 2.
-fte_slide_1_copy=Se está planejando uma viagem ou comprar um presente, {{clientShortname2}} te deixa tomar decisões mais rápidas em tempo real.
+fte_slide_1_copy=Se está planejando uma viagem ou comprando um presente, {{clientShortname2}} te deixa tomar decisões mais rápidas em tempo real.
 fte_slide_2_title=Use a mesma página
 fte_slide_2_copy=Use o chat embutido de texto ou vídeo para compartilhar ideias, comparar opções e chegar a um acordo.
 fte_slide_3_title=Convide um amigo enviando um link
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_3_copy): {{clientSuperShortname}}
 ## will be replaced by the super short brand name.
 fte_slide_3_copy=O {{clientSuperShortname}} funciona com a maioria dos navegadores desktop. Não são necessárias contas e todos se conectam de graça.
 ## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_4_title): {{clientSuperShortname}}
 ## will be replaced by the super short brand name.
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Saiba mais sobre o {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Baixe o {{brandShortname}} para iniciar a sua
 rooms_room_full_label=Já existem duas pessoas nesta conversa.
 rooms_room_join_label=Entre na conversa
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Seu amigo agora está conectado e será capaz de ver suas abas.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Seu amigo está esperando para navegar em {{roomURLHostname}} com você.
 
 self_view_hidden_message=A visualização da sua câmera está oculta, mas ainda é transmitida; redimensione a janela para visualizá-la novamente
 
+peer_left_session=Seu amigo saiu.
+peer_unexpected_quit=Seu amigo foi desconectado inesperadamente.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} não está disponível no seu país.
 
 display_name_guest=Convidado
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/pt-PT/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/pt-PT/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Iniciar uma conversa…
 loopMenuItem_accesskey=c
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Saiba mais sobre o {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Descarregue o {{brandShortname}} para começar a sua
 rooms_room_full_label=Já existem duas pessoas nesta conversa.
 rooms_room_join_label=Junte-se à conversa
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=O seu amigo está agora ligado e poderá ver os seus separadores.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=O seu amigo está à espera para navegar em {{roomURLHostname}} consigo.
 
 self_view_hidden_message=Vista própria oculta mas ainda a ser enviada; redimensione a janela para mostrar
 
+peer_left_session=O seu amigo saiu.
+peer_unexpected_quit=O seu amigo foi desligado de forma inesperada.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} não está disponível no seu país.
 
 display_name_guest=Visitante
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/pt/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/pt/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Descarregue o {{brandShortname}} para começar a sua
 rooms_room_full_label=Já existem duas pessoas nesta conversa.
 rooms_room_join_label=Junte-se à conversa
 rooms_room_joined_label=Alguém se juntou à conversa!
 
 self_view_hidden_message=Vista própria oculta mas ainda a ser enviada; redimensione a janela para mostrar
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/rm/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/rm/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Cumenzar ina conversaziun…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -235,8 +235,12 @@ rooms_room_join_label=Entrar en la conve
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Tia amia u tes ami è ussa connectà e po vesair tes tabs.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Tia amia u tes ami spetga per navigar cun tai sin {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=Tes video è zuppentà, ma vegn anc adina transmess; engrondir la fanestra per al mussar
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} n'è betg disponibel en tes pajais.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ro/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ro/loop.properties
@@ -146,8 +146,12 @@ rooms_room_full_label=Conversația are deja doi participanți.
 rooms_room_join_label=Alăturați-vă conversației
 rooms_room_joined_label=Cineva s-a alăturat conversației!
 
 self_view_hidden_message=Auto-vedere ascunsă dar e transmisă în continuare; redimensionați fereastra pentru a o afișa
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} nu este disponibil în țara ta.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ru/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ru/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Сделать звонок…
 loopMenuItem_accesskey=е
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -253,13 +253,18 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Узнайте больше о {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Загрузите {{brandShortname}}, чтобы сделать звонок
 rooms_room_full_label=В этом звонке уже участвуют два человека.
 rooms_room_join_label=Присоединиться к звонку
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Ваш друг сейчас подключен и сможет увидеть ваши вкладки.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ваш друг ожидает просмотра {{roomURLHostname}} с вами.
 
 self_view_hidden_message=Вид самого себя скрыт, но всё же отправляется; измените размер окна для показа
 
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} не доступен в вашей стране.
 
 display_name_guest=Гость
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/si/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/si/loop.properties
@@ -142,8 +142,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/sk/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/sk/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Začať konverzáciu…
 loopMenuItem_accesskey=Z
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -253,13 +253,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Zistiť viac o {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Prevezmite si {{brandShortname}} a začnite svoju vlastnú
 rooms_room_full_label=V tejto konverzácii sú už dve osoby.
 rooms_room_join_label=Pripojiť ku konverzácii
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Váš priateľ je teraz pripojený a môže vidieť vaše karty.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Váš priateľ čaká na prehľadávanie {{roomURLHostname}} s vami.
 
 self_view_hidden_message=Záber z kamery je skrytý, napriek tomu sa stále odosiela; pre zobrazenie upravte veľkosť okna
 
+peer_left_session=Váš priateľ odišiel.
+peer_unexpected_quit=Váš priateľ neočakávane ukončil spojenie.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} nie je vo vašej krajine dostupný.
 
 display_name_guest=Hosť
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/sl/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/sl/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Začni pogovor …
 loopMenuItem_accesskey=Z
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -249,8 +249,12 @@ rooms_room_full_label=V tem pogovoru sta že dve drugi osebi.
 rooms_room_join_label=Pridruži se pogovoru
 rooms_room_joined_label=Nekdo se je pridružil pogovoru!
 
 self_view_hidden_message=Lasten pogled skrit, vendar se še vedno pošilja. Razširite okno za prikaz
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} v vaši državi ni na voljo.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/son/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/son/loop.properties
@@ -146,8 +146,12 @@ rooms_room_full_label=There are already 
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} is not available in your country.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/sq/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/sq/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Filloni një bisedë…
 loopMenuItem_accesskey=F
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -253,13 +253,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Mësoni më tepër rreth {{clientShortname}}-së »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Shkarkoni {{brandShortname}}-in që të filloni tuajën
 rooms_room_full_label=Ka tashmë dy vetë në këtë bisedë.
 rooms_room_join_label=Hyni në bisedë
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Shoku juaj tani është i lidhur dhe do të jetë në gjendje të shohë skedat tuaja.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Shoku juaj po pret të shfletojë {{roomURLHostname}} me ju.
 
 self_view_hidden_message=I vetëfshehur, por prapë i dukshëm; ripërmasoni dritaren që të shfaqet
 
+peer_left_session=Shoku juaj u largua.
+peer_unexpected_quit=Shoku juaj u shkëput papritmas.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} s’është i passhëm në vendin tuaj.
 
 display_name_guest=Mysafir
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/sr/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/sr/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Започни разговор…
 loopMenuItem_accesskey=З
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -21,41 +21,48 @@ loopMenuItem_accesskey=З
 sign_in_again_title_line_one=Пријавите се опет
 sign_in_again_title_line_two2=да бисте наставили користити {{clientShortname2}}
 sign_in_again_button=Пријави се
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
 ## will be replaced by the super short brandname.
 sign_in_again_use_as_guest_button2=Користи {{clientSuperShortname}} као гост
 
 panel_browse_with_friend_button=Гледај ову страницу са пријатељем
-panel_stop_sharing_tabs_button=Престани делити језичке
+panel_disconnect_button=Прекини везу
 
-## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading2): Message inviting the
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading2, first_time_experience_subheading_button_above): Message inviting the
 ## user to create his or her first conversation.
 first_time_experience_subheading2=Кликните на Hello дугме да прегледавате веб странице са пријатељем.
 
-## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_content): Message describing
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_content, first_time_experience_content2): Message describing
 ## ways to use Hello project.
 first_time_experience_content=Корисите га да планирате, радите и да се смејете заједно.
 first_time_experience_button_label2=Погледајте како ради
 
+## First Time Experience Slides
+## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_1_copy): {{clientShortname2}}
+## will be replaced by the short name 2.
+## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_3_copy): {{clientSuperShortname}}
+## will be replaced by the super short brand name.
+## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_4_title): {{clientSuperShortname}}
+## will be replaced by the super short brand name.
+## LOCALIZATION_NOTE(fte_slide_4_copy): {{brandShortname}}
+## will be replaced by the brand short name.
+
 invite_header_text_bold=Позовите некога да прегледава ову страницу са вама!
 invite_header_text3=Потребно је двоје за коришћење Firefox Hello, пошаљите пријатељу везу да заједно претражујете веб!
 ## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
 ## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
 ## an iconic button for the invite view.
 invite_copy_link_button=Копирај везу
 invite_copied_link_button=Копирано!
 invite_email_link_button=Пошаљи везу е-поштом
 invite_facebook_button3=Facebook
 invite_your_link=Ваша веза:
 
-# Status text
-display_name_guest=Гост
-
 # Error bars
 ## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
 ## These may be displayed at the top of the panel.
 session_expired_error_description=Сесија је истекла. Сви URL које сте раније направили и делили више неће радити.
 could_not_authenticate=Нисам могао потврдити
 password_changed_question=Да ли сте променили лозинку?
 try_again_later=Покушајте поново касније
 could_not_connect=Нисам могао да се повежем на сервер
@@ -178,38 +185,18 @@ room_name_untitled_page=Безимена страница
 ## LOCALIZATION NOTE (door_hanger_return, door_hanger_prompt_name, door_hanger_button): Dialog message on leaving conversation
 door_hanger_return=Видимо се после! Можете се вратити овој подељеној сесији било када користећи Hello панел.
 door_hanger_prompt_name=Да ли желите да јој дате име ради лакшег памћења? Тренутно име:
 door_hanger_button=У реду
 
 # Infobar strings
 
 infobar_screenshare_browser_message2=Делите ваше језичке. Ваши пријатељи могу видети било који језичак на који кликнете
-infobar_screenshare_paused_browser_message=Дељење језичака је паузирано
-infobar_button_gotit_label=Разумем!
-infobar_button_gotit_accesskey=Р
-infobar_button_pause_label=Паузирај
-infobar_button_pause_accesskey=П
-infobar_button_restart_label=Поново покрени
 infobar_button_restart_accesskey=е
-infobar_button_resume_label=Настави
-infobar_button_resume_accesskey=Н
-infobar_button_stop_label=Заустави
 infobar_button_stop_accesskey=З
-infobar_menuitem_dontshowagain_label=Не показуј ово поново
-infobar_menuitem_dontshowagain_accesskey=Н
-
-# Context in conversation strings
-
-## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
-## has no conversations available.
-no_conversations_message_heading2=Нема разговора.
-## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
-## user to start a new conversation.
-no_conversations_start_message2=Започните нови!
 
 # E10s not supported strings
 
 e10s_not_supported_button_label=Покрени нови прозор
 e10s_not_supported_subheading={{brandShortname}} не ради у мулти-процес прозору.
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
@@ -249,8 +236,12 @@ rooms_room_full_label=Већ има двоје људи у овом разговору.
 rooms_room_join_label=Придружи се разговору
 rooms_room_joined_label=Неко се придружио разговору!
 
 self_view_hidden_message=Приказ вашег екрана је сакривен али је и даље послат; промените величину прозора да би се приказао
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} није доступан у вашој држави.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/sv-SE/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/sv-SE/loop.properties
@@ -1,16 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hej
-
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Starta en konversation…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
 ## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
@@ -252,13 +250,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Läs mer om {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Hämta {{brandShortname}} för att börja ett eget
 rooms_room_full_label=Det är redan två person i denna konversation.
 rooms_room_join_label=Delta i konversationen
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Din vän är nu ansluten och kommer att kunna se dina flikar.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Din vän väntar på att surfa {{roomURLHostname}} tillsammans med dig.
 
 self_view_hidden_message=Själv-vy dold, men skickas ändå; ändra fönsterstorlek för att visa
 
+peer_left_session=Din vän har lämnat konversationen.
+peer_unexpected_quit=Din vän har oväntat kopplats bort.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} är inte tillgänglig i ditt land.
 
 display_name_guest=Gäst
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ta/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ta/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=உங்களுடையதை தொடங்க {{brandShortname}} யை பதிவிறக்கவும்
 rooms_room_full_label=இந்த உரையாடலில் ஏற்கனவே இரண்டு பேர் உள்ளனர்.
 rooms_room_join_label=உரையாடலில் சேர்
 rooms_room_joined_label=உரையாடலில் யாரோ ஒருவர் சேர்ந்துள்ளார்!
 
 self_view_hidden_message=நீங்கள் மறைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள் ஆனால் அனுப்பப்படுகிறது, உங்களை காட்ட சாளரத்தை மறுஅளவு செய்க
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/te/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/te/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/th/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/th/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=ดาวน์โหลด {{brandShortname}} เพื่อเริ่มการสนทนาของคุณเอง
 rooms_room_full_label=มีสองบุคคลในการสนทนานี้อยู่แล้ว
 rooms_room_join_label=เข้าร่วมการสนทนา
 rooms_room_joined_label=มีใครบางคนได้เข้าร่วมการสนทนา!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/tr/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/tr/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Görüşme başlat…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -257,8 +257,12 @@ rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Arkadaşınız sizinle birlikte {{roomURLHostname}} sitesinde gezmek için bekliyor.
 
 self_view_hidden_message=Kendi görünümünüz gizlendi ama hâlâ gönderiliyor. Görmek için pencereyi boyutlandırın
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} ülkenizde kullanılamıyor.
 
 display_name_guest=Misafir
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/uk/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/uk/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=Почати розмову…
 loopMenuItem_accesskey=П
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -253,13 +253,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=Дізнатися більше про {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Завантажити {{brandShortname}}, щоб почати власну
 rooms_room_full_label=В цій розмові вже беруть участь двоє людей.
 rooms_room_join_label=Долучитися до розмови
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=Ваш друг тепер під'єднаний і зможе бачити ваші вкладки.
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=Ваш друг чекає на спільний перегляд {{roomURLHostname}}.
 
 self_view_hidden_message=Вигляд самого себе прихований, але все ще відправляється; змініть розмір вікна для показу
 
+peer_left_session=Ваш друг пішов.
+peer_unexpected_quit=Ваш друг неочікувано від'єднався.
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} недоступний у вашій країні.
 
 display_name_guest=Гість
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/ur/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/ur/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/vi/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/vi/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/xh/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/xh/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/zh-CN/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/zh-CN/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=开始一个对话…
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=详细了解有关 {{clientShortname}} »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=下载 {{brandShortname}} 开始您自己的通话
 rooms_room_full_label=这个通话中已经有两个人了。
 rooms_room_join_label=加入通话
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=您的朋友目前已连接,并将可以看到您的标签页。
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=您的朋友正在等待与您浏览 {{roomURLHostname}}。
 
 self_view_hidden_message=已隐藏但仍在发送中;调整窗口以显示
 
+peer_left_session=您的朋友已离开。
+peer_unexpected_quit=您的朋友已意外断开。
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message={{clientShortname}} 在您的国家不可用。
 
 display_name_guest=访客
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/zh-TW/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/zh-TW/loop.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
-clientSuperShortname=Hello
+
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
 ## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
 ## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 loopMenuItem_label=開始一段通話⋯
 loopMenuItem_accesskey=t
 
 ## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
@@ -252,13 +252,20 @@ rooms_room_full_call_to_action_label=了解 {{clientShortname}} 的更多資訊 »
 rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=下載 {{brandShortname}},開始您自己的通話
 rooms_room_full_label=這場通話中已經有兩個人。
 rooms_room_join_label=加入通話
 rooms_room_joined_owner_connected_label2=您的朋友已上線,將能夠看到您的分頁。
 rooms_room_joined_owner_not_connected_label=您的朋友正等待與您一起瀏覽 {{roomURLHostname}}。
 
 self_view_hidden_message=已隱藏您自己的畫面,但還是會送出。請調整視窗大小以顯示自己的畫面。
 
+peer_left_session=您的朋友已離開對話。
+peer_unexpected_quit=您的朋友網路連線中斷。
+
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
 tos_failure_message=無法在您所在的國家使用 {{clientShortname}}。
 
 display_name_guest=訪客
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello
--- a/browser/extensions/loop/chrome/locale/zu/loop.properties
+++ b/browser/extensions/loop/chrome/locale/zu/loop.properties
@@ -156,8 +156,12 @@ rooms_room_full_call_to_action_nonFx_lab
 rooms_room_full_label=There are already two people in this conversation.
 rooms_room_join_label=Join the conversation
 rooms_room_joined_label=Someone has joined the conversation!
 
 self_view_hidden_message=Self-view hidden but still being sent; resize window to show
 
 ## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
 ## as this will be replaced by clientShortname2.
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
+## should remain "Hello" for all locales.
+clientSuperShortname=Hello