browser/chrome/browser/translation.dtd
author Emma Malysz <emalysz@mozilla.com>
Thu, 24 Sep 2020 17:29:16 +0000
changeset 13601 7a270f2e6342cc37d5fec68f91ba8a2196dfbc2a
parent 13497 b2c94a158e98f564bf0cbe85a4b107f6aa5299dd
permissions -rw-r--r--
Bug 1634042, Part 1: migrate page action titles to fluent. r=Gijs,fluent-reviewers,flod Differential Revision: https://phabricator.services.mozilla.com/D87822 X-Channel-Repo: mozilla-central X-Channel-Converted-Revision: b0c42fffcbc6a6e8ffb1fab4210b5f226295b945 X-Channel-Repo: releases/mozilla-beta X-Channel-Revision: 3a6d3ffe5a5081e77ba47aba01a7fe9bb56b471b X-Channel-Repo: releases/mozilla-release X-Channel-Revision: 9cc4954654f1e9362f4417c214d1f9a1d3febd27 X-Channel-Repo: releases/mozilla-esr78 X-Channel-Revision: 34dd40076a4e0de25c2db1f619bf55367f67007b

<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
  -                     translation.translateThisPage.label):
  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
  -  showing the detected language of the current web page.
  -  In en-US it looks like this:
  -    This page is in [detected language] Translate this page?
  -  "detected language" here is a language name coming from the
  -  toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
  -  sentence. -->
<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "This page is in">
<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Translate this page?">
<!ENTITY translation.translate.button           "Translate">
<!ENTITY translation.notNow.button              "Not Now">

<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Translating page content…">

<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
  -                     translation.translatedTo.label,
  -                     translation.translatedToSuffix.label):
  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
  -  showing the source and target language of a translated web page.
  -  In en-US it looks like this:
  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
  -  toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
  -  sentence.
  -
  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
  -  be grammatically correct. -->
<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "This page has been translated from">
<!ENTITY translation.translatedTo.label         "to">
<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">

<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Show Original">
<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Show Translation">

<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "There has been an error translating this page.">
<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Try Again">

<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Translation is not available at the moment. Please try again later.">

<!ENTITY translation.options.menu               "Options">
<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
  -                     translation.options.preferences.accesskey):
  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
  -->
<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Never translate this site">
<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Translation preferences">
<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">