Pontoon: Update Chinese (Taiwan) (zh-TW) localization of Firefox
authorPin-guang Chen <petercpg@mail.moztw.org>
Sun, 03 Apr 2022 08:13:20 +0000
changeset 3536 b73fc514df9251e09155f141fda90cf1047d84dc
parent 3535 3cc95e7c75b3bb87ab97f41d1f163b0e1809e716
child 3537 a132b94328c5c17c104534bc8dc1811f1516876b
push id2594
push userpontoon@mozilla.com
push dateSun, 03 Apr 2022 08:13:23 +0000
Pontoon: Update Chinese (Taiwan) (zh-TW) localization of Firefox Co-authored-by: Pin-guang Chen <petercpg@mail.moztw.org>
browser/browser/newtab/onboarding.ftl
--- a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -274,18 +274,44 @@ mr2-onboarding-start-browsing-button-label = 開始上網
 ##
 ## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
 ##
 ## Variables:
 ##   $appLanguage (String) - The name of Firefox's language, e.g. "American English"
 ##   $systemLanguage (String) - The name of the OS's language, e.g. "European Spanish"
 ##   $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "European Spanish"
 
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+##   $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
 onboarding-live-language-header = 選擇您的語言
 onboarding-live-language-subtitle = { -brand-short-name } 是 { $appLanguage } 版,而您的系統使用的是 { $systemLanguage } 版。
 onboarding-live-language-switch-button-label = 切換為 { $negotiatedLanguage }
 onboarding-live-language-button-label-downloading = 正在下載 { $negotiatedLanguage } 的語言套件…
 onboarding-live-language-waiting-subtitle = 看來您的作業系統與 { -brand-short-name } 的語言版本不同。
 onboarding-live-language-waiting-button = 正在取得可用的語言清單…
 onboarding-live-language-installing = 正在安裝 { $negotiatedLanguage } 的語言套件…
 onboarding-live-language-secondary-cancel-download = 取消
 onboarding-live-language-not-now-button-label = 現在不要
 onboarding-live-language-skip-button-label = 略過
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+    100 倍的
+    感謝<span data-l10n-name="zap">您</span>
+fx100-thank-you-subtitle = 這一版是我們的第 100 版!非常感謝您與我們一起打造更好、更健康的網路環境。
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 倍的感謝您
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = 這一版是 { -brand-short-name } 的第 100 版!非常感謝<em>您</em>與我們一起打造更好、更健康的網路環境。