Pontoon: Update Chinese (Taiwan) (zh-TW) localization of Thunderbird
authorPin-guang Chen <petercpg@mail.moztw.org>
Fri, 26 Jun 2020 11:24:27 +0000
changeset 2848 9da9913d6d9c38bba5386f9a1c25022e1c6fe57d
parent 2847 5add61ba20280f412da454879b5ad3c0b945aff9
child 2849 2b99219c6cd74768f0a1263742045ff20003af49
push id1967
push userpontoon@mozilla.com
push dateFri, 26 Jun 2020 11:24:31 +0000
Pontoon: Update Chinese (Taiwan) (zh-TW) localization of Thunderbird Co-authored-by: Pin-guang Chen <petercpg@mail.moztw.org>
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
mail/chrome/overrides/netError.dtd
mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
mail/messenger/preferences/preferences.ftl
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -54,26 +54,26 @@ confirmRemoveThisContactTitle=移除聯絡人
 # LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
 # #1 The name of the selected contact
 # #2 The name of the containing mailing list
 # This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
 # but only removed from the list.
 # Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
 # Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
 #          • John Doe
-confirmRemoveThisContact=您確定要從郵件群組中移除下列聯絡人嗎?\n• #1
+confirmRemoveThisContact=您確定要從「#2」郵件群組中移除下列聯絡人嗎?\n• #1
 
 confirmRemove2orMoreContactsTitle=移除多位聯絡人
 # LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
 # Semicolon list of singular and plural forms.
 # See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 The number of selected contacts, always more than 1.
 # #2 The name of the containing mailing list
 # Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
-confirmRemove2orMoreContacts=您確定從「#2」郵件群組中移除 #1 位聯絡人嗎?
+confirmRemove2orMoreContacts=您確定要從「#2」郵件群組中移除 #1 位聯絡人嗎?
 
 confirmDeleteThisMailingListTitle=刪除郵件群組
 # LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
 # #1 The name of the selected mailing list
 # Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
 # Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
 #          • Customers List
 confirmDeleteThisMailingList=您確定要刪除下列郵件群組嗎?\n• #1
@@ -113,17 +113,17 @@ confirmDeleteThisLDAPDir=您確定要刪除此 LDAP 目錄的本機複本,以及當中所有的離線聯絡人嗎?\n• #1
 confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=刪除收集到的通訊錄
 # LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
 # #1 The name of the selected collection address book
 # #2 The name of the application (Thunderbird)
 # Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
 # Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
 #          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
 #          • My Collecting Addressbook
-confirmDeleteThisCollectionAddressbook=若刪除了這本通訊錄,#2 就不會再收集寄件者的地址了,您確定要刪除這本通訊錄以及當中所有聯絡人嗎?\n• #1
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=若刪除了這本通訊錄,#2 就不會再收集寄件者的地址了。\n您確定要刪除這本通訊錄以及當中的所有聯絡人嗎?\n• #1
 
 propertyPrimaryEmail=電子郵件
 propertyListName=群組名單名稱
 propertySecondaryEmail=其它 Email
 propertyNickname=暱稱
 propertyDisplayName=顯示名稱
 propertyWork=商務
 propertyHome=住家
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -39,17 +39,17 @@
 <!ENTITY  newMessageCmd2.key "N">
 <!ENTITY  newMessageCmd.key "M">
 <!ENTITY  newMessageCmd.label "訊息">
 <!ENTITY  newMessageCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY  newContactCmd.label "通訊錄連絡人…">
 <!ENTITY  newContactCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY openMenuCmd.label "開啟">
 <!ENTITY openMenuCmd.accesskey "O">
-<!ENTITY openMessageFileCmd.label "開啟已存郵件…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "儲存的訊息…">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY saveAsMenu.label "另存新檔">
 <!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.label "檔案">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "範本">
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
@@ -58,17 +58,17 @@
 <!ENTITY markAsReadNoDelay.label          "顯示時立刻標示">
 <!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey      "o">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
      "After displaying for [___] seconds",
      using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
 <!ENTITY markAsReadDelay.label            "在顯示">
 <!ENTITY markAsReadDelay.accesskey        "d">
 <!ENTITY secondsLabel.label               "秒之後">
-<!ENTITY openMsgIn.label                  "開啟郵件於: ">
+<!ENTITY openMsgIn.label                  "開啟郵件於:">
 <!ENTITY openMsgInNewTab.label            "新分頁">
 <!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey        "t">
 <!ENTITY reuseExpRadio0.label             "新視窗">
 <!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey         "n">
 <!ENTITY reuseExpRadio1.label             "重複使用已存在的視窗">
 <!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey         "e">
 <!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label     "在移動或刪除郵件時關閉訊息視窗/分頁">
 <!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "C">
--- a/mail/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -138,17 +138,17 @@
 <ul>
   <li>該網站可能暫時無法使用或太過忙碌,請過幾分鐘後再試試。</li>
   <li>若無法載入任何網站,請檢查您的網路連線狀態。</li>
   <li>若電腦或網路被防火牆或 Proxy 保護,請確定
     &brandShortName; 被允許存取網路。</li>
 </ul>
 ">
 
-<!ENTITY cspBlocked.title "已依內容安全政策封鎖">
+<!ENTITY cspBlocked.title "依內容安全政策封鎖">
 <!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; 阻止了這個頁面載入,因為這個頁面的內容安全政策不允許其以這種方式被載入。</p>">
 
 <!ENTITY xfoBlocked.title "因 X-Frame-Options 封鎖">
 <!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>因為這個頁面包含 X-Frame-Options 政策,不允許以這種方式載入,&brandShortName; 封鎖了這個頁面載入。</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "內容毀損錯誤">
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>因為在資料傳輸過程當中偵測到錯誤,無法顯示您正要檢視的頁面。</p><ul><li>請通知網站管理者以讓他們知道這個問題。</li></ul>">
 
--- a/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
+++ b/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -43,17 +43,17 @@ attachment-bucket-count =
             [0] 沒有附件
            *[other] { $count } 個附件
         }
     .accesskey = m
 #   $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
 attachments-placeholder-tooltip =
     .tooltiptext =
         { $count ->
-            [1] { $count } 個附件
-           *[other] 沒有附件
+            [0] 沒有附件
+           *[other] { $count } 個附件
         }
 #   { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message.
 key-toggle-attachment-pane =
     .key = { attachment-bucket-count.accesskey }
 button-return-receipt =
     .label = 收件回執
     .tooltiptext = 要求對方收信後寄發回執
--- a/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -86,17 +86,17 @@ update-setting-write-failure-message =
     
     無法寫入下列檔案: { $path }
 update-in-progress-title = 更新中
 update-in-progress-message = 您希望 { -brand-short-name } 使用此更新繼續嗎?
 update-in-progress-ok-button = 捨棄 (&D)
 # Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
 # method of closing the UI will not discard the update.
 update-in-progress-cancel-button = 繼續 (&C)
-addons-button = 擴充套件和佈景主題
+addons-button = 擴充套件與佈景主題
 
 ## OS Authentication dialog
 
 # This message can be seen by trying to add a Master Password.
 master-password-os-auth-dialog-message = 確認您的身分以建立主控密碼。
 # This message can be seen by trying to add a Master Password.
 master-password-os-auth-dialog-message-win = 請在下方輸入您的 Windows 登入帳號密碼才能建立主控密碼。這個動作是為了保護您的登入資訊安全。
 # This message can be seen by trying to add a Master Password.