Pontoon: Update Chinese (Taiwan) (zh-TW) localization of Lightning THUNDERBIRD_60_0b1_BUILD1 THUNDERBIRD_60_0b1_BUILD2 THUNDERBIRD_60_0b1_BUILD3 THUNDERBIRD_60_0b1_BUILD4 THUNDERBIRD_60_0b1_BUILD5 THUNDERBIRD_60_0b1_BUILD6 THUNDERBIRD_60_0b1_RELEASE THUNDERBIRD_60_0b2_BUILD1 THUNDERBIRD_60_0b2_RELEASE
authorPin-guang Chen <petercpg@mail.moztw.org>
Wed, 14 Mar 2018 06:32:46 +0000
changeset 1708 00bec84471148785b53e1bc69578cd51a61d1139
parent 1707 c45cfba2751c0355bc400b251822fb05e5232fa0
child 1709 9b82dadacd7e958b4f88a874df10da13c53516d0
child 1711 3f92e0d67d11fef32ff137f25027bf5621fabc89
child 1716 4af4c5ca1fa15e4d7e3b9f24e912151ac5609436
child 1719 edb38d623a0ea10243625c9863321965134c433b
child 1720 8ed2bff38155f045704685e1ea5d2b5e3608bef5
child 1723 d113193264833235a48d2a174156e4ea4f4a5da8
child 1728 7d858b8f9e111a9b65e0efac4ef210d7e9f49023
child 1737 fc343e8fba1c36fd6613755b3a7027945b4089ce
push id1085
push userpontoon@mozilla.com
push dateWed, 14 Mar 2018 06:32:49 +0000
Pontoon: Update Chinese (Taiwan) (zh-TW) localization of Lightning Localization authors: - Pin-guang Chen <petercpg@mail.moztw.org>
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.properties
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -415,14 +415,19 @@
 <!ENTITY read.only.reminder.label        "提醒:">
 <!ENTITY read.only.attachments.label     "附件:">
 <!ENTITY read.only.attendees.label       "與會者">
 <!ENTITY read.only.description.label     "描述">
 <!ENTITY read.only.link.label            "相關鏈結">
 
 <!-- Summary dialog -->
 <!ENTITY summary.dialog.saveclose.label         "儲存並關閉">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext   "儲存變更並關閉視窗,而不變更參與狀態並傳送回覆">
 <!ENTITY summary.dialog.accept.label            "接受">
 <!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext      "接受邀請">
 <!ENTITY summary.dialog.tentative.label         "暫定">
 <!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext   "暫時接受邀請">
 <!ENTITY summary.dialog.decline.label           "拒絕">
 <!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext     "拒絕邀請">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label          "不要傳送回覆">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext    "變更您的參與狀態,而不傳送回覆給主辦人並關閉視窗">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label              "立刻傳送回覆">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext        "傳送回覆給主辦人,並關閉視窗">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -445,69 +445,83 @@ counterSummaryTentative=%1$S 暫時接受了邀請,但提出了反對提議:
 counterOnPreviousVersionNotification=此事件的先前版本能有反對提議。
 
 # LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
 # dialog from the email summary view after receiving a counter message
 counterOnCounterDisallowedNotification=您寄出邀請時已設定不允許反對。
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
 # in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=您已接受此邀請
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
 # in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=您已暫時接受此邀請
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
 # in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=您已拒絕此邀請
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
 # in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
 # or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=您已指派他人回覆此邀請
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
 # in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=您尚未回覆此邀請
 
 # LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
 # in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=您已接受此任務
 
 # LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
 # in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=您已暫時接受此任務
 
 # LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
 # in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=您已拒絕此任務
 
 # LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
 # in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
 # more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=您已指派他人回覆此任務
 
 # LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
 # in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=您尚未回覆此任務
 
 # LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
 # in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=您已開始進行此任務
 
 # LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
 # in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=您已完成此任務
 
 # LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
 # event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
 # will be notified on saving & closing
 sendandcloseButtonLabel=傳送並關閉
 
 # LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
 # event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
 # will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=通知參與者並關閉
 
 # LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
 # event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
 # will be notified on saving
 saveandsendButtonLabel=儲存並傳送
 
 # LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
 # for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
 # will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=儲存並通知參與者
 
 # LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
 # event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
 # will be notified on saving
 saveandsendMenuLabel=儲存並傳送
 
 # LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
 # event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -49,16 +49,63 @@ highPriority=高
 normalPriority=標準
 lowPriority=低
 
 importPrompt=您想把這些項目匯入哪一個行事曆?
 exportPrompt=您想從哪一個日曆匯出?
 pastePrompt=您想要貼到哪個目前可寫入的行事曆?
 publishPrompt=您想要發佈哪一個行事曆?
 
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=您張貼的東西包含一場會議
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations  - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=您張貼的東西包含多場會議
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=您張貼的東西包含一件任務
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=您張貼的東西包含已指派他人處理的任務
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=您張貼的東西包含會議及已指派他人處理的任務
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=您正在張貼的東西包含一場會議
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=您正在張貼的東西包含多場會議
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=您正在張貼的東西包含一件已指派他人處理的任務
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=您正在張貼的東西包含多件已指派他人處理的任務
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=您張貼的東西包含多場會議及已指派他人處理的任務
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - 您想傳送更新給所有相關人員嗎?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=張貼並傳送
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=張貼而不傳送
+
 # LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
 #    %1$S will be replaced with number of failed items
 #    %2$S will be replaced with last error code / error string
 importItemsFailed=匯入 %1$S 個項目失敗。最後一個錯誤是: %2$S
 # LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
 #    %1$S will be replaced with file path
 noItemsInCalendarFile=從 %1$S 匯入失敗。此檔案中沒有可匯入的項目。
 
@@ -486,18 +533,16 @@ errorCode=錯誤碼: %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
 #    %1$S will be replaced with the description of an error
 errorDescription=描述: %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
 # used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
 #    %1$S will be replaced with the name of a calendar
-errorWriting=寫入日曆 %1$S 時發生錯誤!
-
 errorWriting2=寫入至行事曆 %1$S 時發生錯誤!請參考下方的更多資訊。
 
 # LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
 # This will be displayed in the detail section of the error dialog
 errorWritingDetails=若您在關閉提醒,或對提醒設訂貪睡時間後看到此訊息,而又不想在此行事曆新增或編輯事件,可將此行事曆設為唯讀以避免相同情況在未來再次發生。若要這麼做,請在行事曆或工作畫面中,對行事曆按右鍵開啟行事曆屬性進行設訂。
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
 # used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
@@ -32,9 +32,10 @@
 <!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "P">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.0 "無">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.1 "1 週">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.2 "2 週">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.3 "3 週">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.4 "4 週">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.5 "5 週">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.6 "6 週">
+<!ENTITY pref.showlocation.label "顯示地點">
 <!ENTITY pref.showlocation.accesskey "L">
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -37,17 +37,16 @@
 <!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "n">
 
 <!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
 <!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
      lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
      These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
      displayed when setting/using a caldav calendar -->
 <!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label                           "電子郵件:">
-
 <!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label            "偏好由客戶端郵件進行排程">
 <!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
      lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
      - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
      - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
 <!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1     "現在起,您只能在行事曆伺服器會安排行程時,才可以在屬性對話框設定好這本行事曆後,啟用此設定。">
 <!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2     "此選項僅在行事曆伺服器安排行程時可以使用。開啟後,將允許透過電子郵件來進行排程,而不經由伺服器管理。">
 
@@ -79,16 +78,23 @@
 <!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "暫定">
 <!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext                        "暫時接受事件邀請">
 <!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label                    "暫定接受參與所有活動">
 <!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext             "暫時接受重複的事件當中所有事件的邀請">
 <!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "更新">
 <!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "更新行事曆中的活動">
 <!ENTITY lightning.imipbar.description                                      "此郵件包含事件的邀請。">
 
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label                                    "立刻傳送回覆">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext                              "立刻傳送回覆給主辦人">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext                        "立刻傳送整個系列的回覆給主辦人">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label                                "不要傳送回覆">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext                          "變更您的參與狀態,而不傳送回覆給主辦人">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext                    "變更您整個系列活動的參與狀態,而不傳送回覆給主辦人">
+
 <!-- Lightning specific keybindings -->
 <!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
 <!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
 <!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
 <!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
 
 <!-- Account Central page -->
 <!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "建立新的行事曆">
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -124,18 +124,22 @@ imipBarCounterText=此訊息包含對邀請的反對提議。
 imipBarDisallowedCounterText=此訊息包含對事件的反對提議,但您先前已設定不允許反對此事件。
 imipBarDeclineCounterText=此訊息包含對您反對提議的回覆。
 imipBarRefreshText=此郵件包含事件的更新。
 imipBarPublishText=此郵件包含事件。
 imipBarRequestText=此郵件包含事件的邀請。
 imipBarSentText=此訊息中包含已發出的事件。
 imipBarSentButRemovedText=此訊息中包含已寄出,但不再出現於您的行事曆中的事件。
 imipBarUpdateText=此郵件包含現有事件的更新。
+imipBarUpdateMultipleText=此訊息包含對多場現有事件的更新。
+imipBarUpdateSeriesText=此訊息包含對一系列現有事件的更新。
 imipBarAlreadyProcessedText=此郵件包含一已經處理過的事件。
 imipBarProcessedNeedsAction=此訊息包含您尚未回覆的事件。
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=此訊息包含多場您尚未回覆的事件。
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=此訊息包含一系列您尚未回覆的事件。
 imipBarReplyText=此郵件包含對邀請的回覆。
 imipBarReplyToNotExistingItem=此訊息包含提到不在您行事曆當中的活動的回覆資訊。
 # LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
 # %1$S - datetime of deletion
 imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=此訊息包含提到您在 %1$S 的活動自行事曆移除的回覆資訊。
 imipBarUnsupportedText=此郵件包含此版 Lightning 無法處理的事件。
 imipBarProcessingFailed=郵件處理失敗。狀態: %1$S。
 imipBarNotWritable=還沒有為邀請設定可寫入的行事曆,請檢查行事曆屬性。