Pontoon: Update Chinese (China) (zh-CN) localization of Thunderbird
author你我皆凡人 <yuanbingyan@mail.ee>
Thu, 28 Oct 2021 03:38:10 +0000
changeset 4617 86ae7858119bacab72631aed3f0038a886b70e6a
parent 4616 1c77382d797dd3c677c40f279ed2c0723bbdc538
child 4618 9a7347b53e2db2c86201108bc7bb61862c647a79
push id3303
push userpontoon@mozilla.com
push dateThu, 28 Oct 2021 03:38:12 +0000
Pontoon: Update Chinese (China) (zh-CN) localization of Thunderbird Co-authored-by: 你我皆凡人 <yuanbingyan@mail.ee>
chat/matrix.properties
mail/messenger/preferences/preferences.ftl
--- a/chat/matrix.properties
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -141,20 +141,25 @@ command.me=%S &lt;操作&gt;:执行某操作。
 command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;消息&gt;:向指定用户发送私信。
 command.join=%S &lt;roomId&gt;:加入指定的聊天室。
 
 # LOCALIZATION NOTE (message.*):
 #    These are shown as system messages in the conversation.
 #    %S is the reason string for the particular action.
 #    Used within context of ban, kick and withdrew invite.
 message.reason=原因:%S。
-#    Gets message.reason appended, if a reason was specified.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
 #    %1$S is the name of the user who banned.
 #    %2$S is the name of the user who got banned.
 message.banned=%1$S 已封禁 %2$S。
+#    Same as message.banned but with a reason.
+#    %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S 已封禁 %2$S。原因:%3$S
 #    %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
 #    %2$S is the name of the user who sent the invitation.
 message.acceptedInviteFor=%1$S 已接受 %2$S 的邀请。
 #    %S is the name of the user who accepted an invitation.
 message.acceptedInvite=$S 已接受邀请。
 #    %1$S is the name of the user who invited.
 #    %2$S is the name of the user who got invited.
 message.invited=%1$S 已邀请 %2$S。
@@ -172,24 +177,28 @@ message.displayName.remove=%1$S 已移除显示名称 %2$S。
 message.joined=%S 已加入聊天室。
 #    %S is the name of the user who has rejected the invitation.
 message.rejectedInvite=%S 已拒绝邀请。
 #    %S is the name of the user who has left the room.
 message.left=%S 已离开聊天室。
 #    %1$S is the name of the user who unbanned.
 #    %2$S is the name of the user who got unbanned.
 message.unbanned=%1$S 已解封 %2$S。
-#    Gets message.reason appended, if a reason was specified.
 #    %1$S is the name of the user who kicked.
 #    %2$S is the name of the user who got kicked.
 message.kicked=%1$S 已踢走 %2$S。
-#    Gets message.reason appended, if a reason was specified.
+#    Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+#    %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S 已踢走 %2$S。原因:%3$S
 #    %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
 #    %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
 message.withdrewInvite=%1$S 撤回了对 %2$S 的邀请。
+#    Same as message.withdrewInvite but with a third paramter for the reason.
+#    %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S 撤回了对 %2$S 的邀请。原因:%3$S
 #    %S is the name of the user who has removed the room name.
 message.roomName.remove=%S 已移除聊天室名称。
 #    %1$S is the name of the user who changed the room name.
 #    %2$S is the new room name.
 message.roomName.changed=%1$S 已将聊天室名称更改为 %2$S。
 #    %1$S is the name of the user who changed the power level.
 #    %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
 #    power level changes, separated by commas if  there are multiple changes.
--- a/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -344,17 +344,17 @@ new-tag-button =
     .accesskey = N
 edit-tag-button =
     .label = 编辑…
     .accesskey = E
 delete-tag-button =
     .label = 删除
     .accesskey = D
 auto-mark-as-read =
-    .label = 自动将邮件标为已读
+    .label = 自动将邮件标记为已读
     .accesskey = A
 mark-read-no-delay =
     .label = 显示时立即
     .accesskey = o
 
 ## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
 ## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
 
@@ -686,19 +686,36 @@ chat-variant-label =
 # is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
 # Do not translate.
 search-preferences-input =
     .style = width: 15.4em
     .placeholder = 在首选项中查找
 
 ## Preferences UI Search Results
 
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+    .style = width: 15.4em
+    .placeholder = 查找设置
 
 ## Settings UI Search Results
 
 search-results-header = 搜索结果
 # `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
 search-results-empty-message =
     { PLATFORM() ->
         [windows] 很抱歉,没有找到有关 “<span data-l10n-name="query"></span>” 的选项。
        *[other] 很抱歉,没有找到有关 “<span data-l10n-name="query"></span>” 的首选项。
     }
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] 抱歉!未找到与“<span data-l10n-name="query"></span>”有关的选项。
+       *[other] 抱歉!未找到与“<span data-l10n-name="query"></span>”有关的设置。
+    }
 search-results-help-link = 需要帮助?访问 <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } 技术支持</a>