mobile/android/chrome/browser.properties
author Tamil Team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ta>
Thu, 22 Oct 2020 08:51:21 +0200
changeset 1355 e31be42c699cb51adef3d5577c0ddf71331e9725
parent 1341 59a4349e2d8811f380302a0154968d04d6f95155
permissions -rw-r--r--
Bug 1668284 - Unknown content type change settings label is no longer accurate, part 1.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

addonsConfirmInstall.title=துணை நிரலை நிறுவுகிறது
addonsConfirmInstall.install=நிறுவு

addonsConfirmInstallUnsigned.title=சரிபார்க்காத கூடுதல் இணைப்பு
addonsConfirmInstallUnsigned.message=இந்த தளம் ஒரு சரிபார்க்காத கூடுதல் இணைப்பை நிறுவ விரும்புகிறது. உங்கள் சுய இடரில் தொடருங்கள்.

# Alerts
alertAddonsDownloading=கூடுதல் இணைப்புகள் பதிவிறக்கப்படுகிறது
alertAddonsInstalledNoRestart.message=நிறுவல் முடிந்தது

# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=கூடுதல் இணைப்புகள்

alertDownloadsStart2=பதிவிறக்கம் தொடங்குகிறது
alertDownloadsDone2=பதிவிறக்கம் முடிந்தது
alertDownloadsToast=பதிவிறக்கம் தொடங்கியது...
alertDownloadsPause=இடைநிறுத்து
alertDownloadsResume=தொடரவும்
alertDownloadsCancel=ரத்து
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=%S பதிவிறக்கப்பட்டது
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=விருந்தினர் அமர்வில் பதிவிறக்கங்கள் முடக்கப்படும்

# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast='%S' தேடல் இயந்திரமாக சேர்க்கப்பட்டது
alertSearchEngineErrorToast='%S' ஐ தேடல் இயந்திரமாக சேர்க்கமுடியவில்லை
alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ஏற்கனவே உங்கள் தேடல் இயந்திரங்களில் ஒன்றாக உள்ளது

# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
# user has enabled "Clear private data on exit".
alertShutdownSanitize=தனிப்பட்ட தரவை அகற்றுகிறது…

alertPrintjobToast=அச்சிடுகிறது...

download.blocked=கோப்பினை பதிவிறக்க இயலவில்லை

addonError.titleError=பிழை:
addonError.titleBlocked=தடுக்கப்பட்ட கூடுதல் இணைப்பு
addonError.learnMore=மேலும் அறக

# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=சரிபார்க்காத கூடுதல் இணைப்புகள்
unsignedAddonsDisabled.message=ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நிறுவப்பட்ட கூடுதல் இணைப்புகளை பரிசோதிக்க முடியவில்லை மேலும் அவை முடக்கப்பட்டன.
unsignedAddonsDisabled.dismiss=நிராகரி
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=கூடுதல் இணைப்புகளை பார்

# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=#2 இணைப்பு தடைப்பட்டதால் அந்த உட்செருகலை பதிவிறக்க முடியவில்லை.
addonError-2=இந்த நீட்சியை நிறுவமுடியாது ஏனெனில் #3 எதிர்பக்கப்பட்ட #2 நீட்சியுடன் பொருந்தவில்லை.
addonError-3=#2 இருந்து பதிவிறக்கப்பட்ட நீட்சியை நிறுவமுடியவில்லை, அது சிதைந்திருப்பது காரணமாயிருக்கலாம்.
addonError-4=#3 ஆனது அவசியமான கோப்பினை மாற்ற முடியாமலிருப்பதால் #1 இனை நிறுவ முடியவில்லை.
addonError-5=#2 சோதிக்கப்படாத கூடுதல் இணைப்பை நிறுவுவதை #3 தடுத்தது.

# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=ஒரு கோப்பு முறைமை பிழையால் கூடுதல் இணைப்பை நிறுவ முடியவில்லை.
addonLocalError-2=இந்த நீட்சியை நிறுவமுடியாது ஏனெனில் இது எதிர்பக்கப்பட்ட #3 நீட்சியுடன் பொருந்தவில்லை.
addonLocalError-3=இந்த கூடுதல் இணைப்பை நிறுவ முடியவில்லை ஏனெனில் அது அழிக்கப்பட்டதாக தோன்றுகிறது.
addonLocalError-4=#1 -ஐ நிறுவ முடியவில்லை ஏனெனில் #3 தேவையான கோப்பினை மாற்ற முடியவில்லை.
addonLocalError-5=இந்த கூடுதல் இணைப்பை நிறுவ முடியவில்லை ஏனெனில் அது சரிபார்க்கப்படவில்லை.
addonErrorIncompatible=#3 #4 உடன் பொருந்தாததால் #1 இனை நிறுவமுடியவில்லை.
addonErrorBlocklisted=இந்த உட்செருகல் மென்பொருளின் நிலைத்தன்மையை குலைக்கும் என்பதால் #1 இனை நிறுவமுடியவில்லை.

# Notifications
notificationRestart.normal=மாற்றங்களை முழுமைப்படுத்த மீள்துவக்கு.
notificationRestart.blocked=பாதுகாப்பற்ற கூடுதல் இணைப்புகள் நிறுவப்பட்டுள்ளது. முடக்க மறுதுவக்கவும்.
notificationRestart.button=மறுதுவக்கு
doorhanger.learnMore=மேலும் அறிக

# Popup Blocker

# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=#1 , இந்த தளத்தின் மேல் தோன்றும் சாளரத்தை தடுத்துவிட்டது. அதை பார்க்க விரும்புகிறிர்களா?;#1 , இந்த தளத்தின் #2 மேல் தோன்றும் சாளரங்களை தடுத்துவிட்டது. அதை பார்க்க விரும்புகிறிர்களா?
popup.dontAskAgain=இந்த தளத்திற்கு மீண்டும் கேட்காதே
popup.show=காண்பி
popup.dontShow=காண்பிக்காதே

# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=இந்த தளத்தில் பாதுகாப்பற்ற மென்பொருட்கள் மற்றும் கண்கட்டுகள் இருப்பதாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது. கவனாமாக இருக்கவும்.

# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=பாப்-அப்கள்

# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=%S இந்த இணையதளத்தை (%S) நீங்கள் உங்கள் கணினியில் மென்பொருள் நிறுவுதலுக்கு கேட்பதிலிருந்து தடுக்கிறது.
xpinstallPromptWarningLocal=உங்களுடைய சாதனத்தில் இந்த கூடுதல் இணைப்பு(%S) நிறுவப்படுவதை %S தடுத்துவிட்டது.
xpinstallPromptWarningDirect=உங்களுடைய சாதனத்தில் ஒரு கூடுதல் இணைப்பு நிறுவப்படுவதை %S தடுத்துவிட்டது.\u0020
xpinstallPromptAllowButton=அனுமதி
xpinstallDisabledMessageLocked=மென்பொருள் நிறுவல் உங்கள் கணினி நிர்வாகியால் செயல்நீக்கப்பட்டுள்ளது.
xpinstallDisabledMessage2=மென்பொருள் நிறுவுதல் தற்போது செயல்நீக்கப்பட்டுள்ளது. செயல்படுத்து என்பதை சொடுக்கி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.
xpinstallDisabledButton=செயல்படுத்து

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=%S சேர்க்கவா?

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=இதற்கு உங்களின் அனுமதி தேவைப்படுகிறது:
webextPerms.add.label=சேர்
webextPerms.cancel.label=ரத்து

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=%S புதுப்பிக்கப்பட்டுவிட்டது. புதுப்பித்த பதிப்பை நிறுவும் முன் கண்டிப்பாக புதிய அனுமதிகளை நீங்கள் வழங்க வேண்டும். “தவிர்” என்ற பொத்தானை தட்டி தற்போதுள்ள நீட்சியை அப்படியே வைத்திருக்கலாம்.

webextPerms.updateAccept.label=புதுப்பி

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
# permissions.
webextPerms.optionalPermsHeader=%S கூடுதல் அனுமதிகளைக் கோருகிறது.
webextPerms.optionalPermsListIntro=இதற்கு வேண்டும்:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=அனுமதி
webextPerms.optionalPermsDeny.label=மறு

webextPerms.description.bookmarks=புத்தகக்குறிகளைப் படித்து மாற்று
webextPerms.description.browserSettings=உலாவி அமைவுகளைப் படித்து மாற்று
webextPerms.description.browsingData=அண்மைய உலாவல் வரலாறு, நினைவிகள் மற்றும் தரவுகளைத் துடை
webextPerms.description.clipboardRead=ஒட்டு பலகையிலிருந்து தரவைப் பெறுக
webextPerms.description.clipboardWrite=ஒட்டு பலகையில் தரவை உள்ளிடு
webextPerms.description.devtools=திறந்த கீற்றுகளில் உள்ள உங்களின் தரவை அணுக உருவாக்குநர் கருவிகளை நீட்டி
webextPerms.description.downloads=கோப்புகளைப் பதிவிறக்கி உலாவியின் பதிவிறக்க வரலாற்றைப் படித்து மாற்றுக
webextPerms.description.downloads.open=உங்கள் கணினிக்கு பதிவிறக்கப்பட்ட கோப்புகளைத் திற
webextPerms.description.find=திறந்த கீற்றுகளின் எல்லா உரைகளையும் படி
webextPerms.description.geolocation=உங்கள் இடத்தை அணுக
webextPerms.description.history=உலாவல் வரலாற்றை அணுகு
webextPerms.description.management=நீட்சிகளின் பயனளவை கண்காணி மற்றும் கருப்பொருள்களை நிர்வகி
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=%S விடுத்து வேறுபட்ட நிரல்களுடன் செய்திகளைப் பரிமாறவும்
webextPerms.description.notifications=அறிவிப்புகளை எனக்கு காண்பி
webextPerms.description.privacy=தனியுரிமை அமைவுகளைப் படித்து மாற்றுக
webextPerms.description.proxy=உலாவியின்பதிலாள் அமைவுகளைக் கட்டுப்படுத்து
webextPerms.description.sessions=சமீபத்தில் மூடப்பட்ட கீற்றுகளை அணுக
webextPerms.description.tabs=உலாவியின் கீற்றுகளை அணுக
webextPerms.description.topSites=உலாவல் வரலாற்றை அணுக
webextPerms.description.webNavigation=வழிசெலுத்தும் போது உலாவி செயல்பாட்டை அணுகவும்

webextPerms.hostDescription.allUrls=அனைத்து தளங்களுக்குமான உங்கள் தரவை அணுக

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=%S களத்தில் உள்ள தளங்களுக்கான உங்கள் தரவை அணுக

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 பிற களத்தில் உங்கள் தரவை அணுகவும்; #1 பிற களங்களில் உங்கள் தரவை அணுகவும்

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=%S தளத்திற்கான உங்கள் தரவை அணுக

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 பிற தளத்தில் உங்கள் தரவை அணுகவும்;#1 பிற தளங்களில் உங்கள் தரவை அணுகவும்


# Site Identity
identity.identified.verifier=சரிபார்த்தவர்: %S
identity.identified.verified_by_you=இந்த இணையதளத்திற்கு ஒரு பாதுகாப்பு விதிவிலக்கை சேர்க்க வேண்டும்
identity.identified.state_and_country=%S, %S

# Geolocation UI
geolocation.allow=பகிர்
geolocation.dontAllow=பகிர வேண்டாம்
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=இருப்பிடம்

# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=எப்போதும்
desktopNotification2.dontAllow=எப்போதுமில்லை
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=அறிவிப்புகள்

# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=படம் முடக்கம் நீக்கப்பட்டது
imageblocking.showAllImages=அனைத்தையும் காட்டு

# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=புதிய கீற்று திறக்கப்பட்டது;#1 புதிய கீற்றுகள் திறக்கப்பட்டன
newprivatetabpopup.opened=புதிய கமுக்க கீற்று திறக்கப்பட்டது;#1 புதிய கமுக்க கீற்றுகள் திறக்கப்பட்டன

# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=மாற்றி

# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=%S மூடியது

# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=மூடப்பட்ட கமுக்க உலாவல்

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=கீற்றை மூடியது

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=மீளமை

# Offline web applications
offlineApps.ask=ஆஃப்லைன் பயனுக்காக %S உங்கள் சாதனத்தில் தரவை சேமிக்க அனுமதிக்கலாமா?
offlineApps.dontAskAgain=இந்த தளத்திற்கு மீண்டும் கேட்காதே
offlineApps.allow=அனுமதி
offlineApps.dontAllow2=அனுமதிக்காதே

# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=இணைப்பில்லாத தரவு

# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
 # site settings dialog.
password.logins=உள்நுழைவுகள்
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=சேமி
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=சேமிக்க வேண்டாம்

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Text Selection
selectionHelper.textCopied=உரை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது

# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=சாதனத்திற்கு அனுப்பு

# Context menu
contextmenu.openInNewTab=புதிய கீற்றில் இணைப்பைத் திற
contextmenu.openInPrivateTab=இணைப்பைக் கமுக்க கீற்றில் திறக்கவும்
contextmenu.share=பகிர்
contextmenu.copyLink=இணைப்பைப் படியெடு
contextmenu.shareLink=இணைப்பை பகிர்
contextmenu.bookmarkLink=இணைப்பை புத்தகக்குறியிடு
contextmenu.copyEmailAddress=மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு
contextmenu.shareEmailAddress=மின்னஞ்சல் முகவரியை பகிர்
contextmenu.copyPhoneNumber=தொலைபேசி எண்ணை நகலெடு
contextmenu.sharePhoneNumber=தொலைபேசி எண்ணை பகிர்
contextmenu.fullScreen=முழுத்திரை
contextmenu.viewImage=படத்தை பார்
contextmenu.copyImageLocation=பட இடத்தை நகலெடு
contextmenu.shareImage=படத்தை பகிர்
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=தேடு %S
contextmenu.saveImage=படத்தை சேமி
contextmenu.showImage=படத்தைக் காட்டு
contextmenu.setImageAs=படத்தை இப்படி அமை
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=சேர்
contextmenu.playMedia=இயக்கு
contextmenu.pauseMedia=இடை நிறுத்து
contextmenu.showControls2=கட்டுப்பாடுகளை காட்டு
contextmenu.mute=ஒலி நிறுத்தம்
contextmenu.unmute=ஒலிக்க செய்
contextmenu.saveVideo=வீடியோவை சேமி
contextmenu.saveAudio=ஆடியோவை சேமி
contextmenu.addToContacts=தொடர்பில் சேர்
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=சாதனத்திற்கு அனுப்பு

contextmenu.copy=நகலெடு
contextmenu.cut=வெட்டு
contextmenu.selectAll=அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு
contextmenu.paste=ஒட்டு

contextmenu.call=அழை

#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=ஒரு தேதியை தேர்ந்தெடு
inputWidgetHelper.datetime-local=ஒரு தேதி மற்றும் நேரத்தை தேர்ந்தெடு
inputWidgetHelper.time=ஒரு தேதி நேரத்தை தேர்ந்தெடு
inputWidgetHelper.week=ஒரு வாரத்தை தேர்ந்தெடு
inputWidgetHelper.month=ஒரு மாதத்தை தேர்ந்தெடு
inputWidgetHelper.cancel=ரத்து
inputWidgetHelper.set=அமை
inputWidgetHelper.clear=துடை

# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<அநாமதேயர்>
stacktrace.outputMessage=%S, செயல்தொகுதி %S, வரி %S இலிருந்து ஸ்டேக் டிரேஸ்.
timer.start=%S: கடிகாரம் தொடங்கியது

# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S: %2$Sms

clickToPlayPlugins.activate=செயல்படுத்து
clickToPlayPlugins.dontActivate=செயல்படுத்தாதே
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=சொருகிகள்

# Site settings dialog

masterPassword.incorrect=தவறான கடவுச்சொல்

# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=உள்வரும் இணைப்பு
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=USB வழுநீக்கு இணைப்பை அனுமதிக்கவா?
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S இருந்து தொலை வழுநீக்கு இணைப்பை அனுமதிக்கவா? தொலைகருவியை உறுதிப்படுத்த இவ்விணைப்பு QR குறியை வருட வேண்டியுள்ளது.கருவியை நினைவுபடுத்தல் மூலம் எதிர்கால வருடல்களை தவிர்க்கலாம்.
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=மறு
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=அனுமதி
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=வருடு
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=தேடு மற்றும் நினைவில் கொள்
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=QR வருடல் தோல்வியுற்றது
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=தொலைநிலை வழுநீக்குதலுக்காக QR குறியை வருட இயலவில்லை. பட்டைகுறி வருடி செயலி நிறுவப்பட்டதை உறுதிப்படுத்தி மீண்டும் இணைக்க முயற்சிக்கவும்.
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=சரி

# Helper apps
helperapps.open=திற
helperapps.openWithApp2=%S பயன்பாட்டுடன் திற
helperapps.openWithList2=ஒரு பயன்பாட்டுடன் திறக்கவும்
helperapps.always=எப்போதும்
helperapps.never=எப்போதுமில்லை
helperapps.pick=பயன்படுத்தி செயற்பாட்டை முழுமையாக்கு
helperapps.saveToDisk=பதிவிறக்கம்
helperapps.alwaysUse=எப்போதும்
helperapps.useJustOnce=இந்த முறை மட்டுமே

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = %S உடன் உங்கள் படக்கருவியை பகிர்ந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?
getUserMedia.shareMicrophone.message = %S உடன் உங்கள் ஒலிவாங்கியை பகிர்ந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = %S உடன் உங்கள் படக்கருவி மற்றும் ஒலிவாங்கியை பகிர்ந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?
getUserMedia.denyRequest.label = பகிர வேண்டாம்
getUserMedia.shareRequest.label = பகிர்
getUserMedia.videoSource.default = படக்கருவி %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = முன்பக்க புகைப்பட கருவி
getUserMedia.videoSource.backCamera = பின்பக்க புகைப்பட கருவி
getUserMedia.videoSource.none = வீடியோ இல்லை
getUserMedia.videoSource.tabShare = ஓடைப்படுத்த ஒரு கீற்றை தேர்ந்தெடு
getUserMedia.videoSource.prompt = நிகழ்பட மூலம்
getUserMedia.audioDevice.default = ஒலிவாங்கி %S
getUserMedia.audioDevice.none = ஆடியோ இல்லை
getUserMedia.audioDevice.prompt = பயன்படுத்தவேண்டிய ஒலிவாங்கி
getUserMedia.sharingCamera.message2 = படக்கருவி செயல்பாட்டில் உள்ளது
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = ஒலிவாங்கி செயல்பாட்டில் உள்ளது
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = படக்கருவி மற்றும் ஒலிவாங்கி பயன்பாட்டில் உள்ளது
getUserMedia.blockedCameraAccess = படக்கருவி தடுக்கப்பட்டது.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = ஒலிவாங்கி தடுக்கப்பட்டது.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = படக்கருவி மற்றும் ஒலிவாங்கி தடுக்கப்பட்டன.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
# In android this will be only exposed by web extensions
userContextPersonal.label = தனிப்பட்ட
userContextWork.label = பணி
userContextBanking.label = வங்கியியல்
userContextShopping.label = பொருள்வாங்கல்

# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=படிப்பதற்கான தேர்வுகளைக் காண்பிக்க திரையைத் தட்டவும்

#Open in App
openInApp.pageAction = பயன்பாட்டில் திறக்கவும்
openInApp.ok = சரி
openInApp.cancel = ரத்து

#Tab sharing
tabshare.title = "ஓடைப்படுத்த ஒரு கீற்றை தேர்ந்தெடு"
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = இணைப்பு
browser.menu.context.img = படம்
browser.menu.context.video = நிகழ்படம்
browser.menu.context.audio = கேட்பொலி
browser.menu.context.tel = கைப்பேசி
browser.menu.context.mailto = மின்னஞ்சல்

# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=உள்வரும் தரவை தேர்ந்தெடு
feedHandler.subscribeWith=உடன் சந்தாப்படுத்து

# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=%1$S வழக்கற்றுப்போனது. %2$S பயன்படுத்து

# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = உங்கள் கருவிகளை அதிர்விக்க இத்தளத்தை அனுமதிக்கவா?
vibrationRequest.denyButton = அனுமதிக்காதே
vibrationRequest.allowButton = அனுமதி