browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
author Rafał Szyma <oschlblog@gmail.com>
Sun, 05 Feb 2023 15:33:11 +0000
changeset 923 9a0fd747db2711b623fcfb3507a7b4e53d4bf53d
parent 899 380673f7f65e3dcd734695885ea1dd2652b11e1c
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update Silesian (szl) localization of Firefox Co-authored-by: Rafał Szyma <oschlblog@gmail.com>

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
# notify users that addresses are saved.
saveAddressesMessage = %S teroz spamiyntuje adresy, coby szło snadnij wypełniać formulary.
# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
autofillOptionsLink = Ôpcyje autōmatycznego wypełnianio formularōw
autofillOptionsLinkOSX = Preferyncyje autōmatycznego wypełnianio formularōw
# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
changeAutofillOptions = Zmiyń ôpcyje autōmatycznego wypełnianio formularōw
changeAutofillOptionsOSX = Zmiyń preferyncyje autōmatycznego wypełnianio formularōw
changeAutofillOptionsAccessKey = Z
# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
# shown when saving addresses.
addressesSyncCheckbox = Udostympniej adresy synchrōnizowanym maszinōm
# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
creditCardsSyncCheckbox = Udostympniej kredytowe karty synchrōnizowanym maszinōm
# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
# Used on the doorhanger when an address change is detected.
updateAddressMessage = Chcesz zaktualizować swoja adresa ô te nowe informacyje?
updateAddressDescriptionLabel = Adresa do zaktualizowanio:
createAddressLabel = Zrychtuj nowo adresa
createAddressAccessKey = R
updateAddressLabel = Aktualizuj adresa
updateAddressAccessKey = A
# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
saveCreditCardMessage = Mo %S spamiyntać ta kredytowo karta (krōm kodu bezpieczyństwa)?
saveCreditCardDescriptionLabel = Kredytowo karta do spamiyntanio:
saveCreditCardLabel = Spamiyntej kredytowo karta
saveCreditCardAccessKey = S
cancelCreditCardLabel = Niy spamiyntuj
cancelCreditCardAccessKey = N
neverSaveCreditCardLabel = Nigdy niy spamiyntuj kredytowych kart
neverSaveCreditCardAccessKey = z
# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
updateCreditCardMessage = Chcesz zaktualizować dane kredytowyj karty ô te nowe informacyje?
updateCreditCardDescriptionLabel = Kredytowo karta do zaktualizowanio:
createCreditCardLabel = Zrychtuj nowo kredytowo karta
createCreditCardAccessKey = R
updateCreditCardLabel = Aktualizuj kredytowo karta
updateCreditCardAccessKey = A
# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
openAutofillMessagePanel = Ôdewrzij panel wiadōmości autōmatycznego wypełnianio formularōw

# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
autocompleteFooterOption2 = Ôpcyje autōmatycznego wypełnianio formularōw
# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferyncyje autōmatycznego wypełnianio formularōw
# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
autocompleteFooterOptionShort2 = Ôpcyje autōmatycznego wypełnianio
# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferyncyje autōmatycznego wypełnianio
# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
category.address = adresa
category.name = miano
category.organization2 = ôrganizacyjo
category.tel = telefōn
category.email = email
# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
fieldNameSeparator = ,\u0020
# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
phishingWarningMessage = Wypełni tyż %S
phishingWarningMessage2 = Autōmatycznie wypełni %S
# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
insecureFieldWarningDescription = %S znod niyzabezpieczōno strōna. Autōmatyczne wypełnianie formularōw je czasowo zastawiōne.
# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
# form.
clearFormBtnLabel2 = Wypucuj formular

autofillHeader = Formulary i autōmatyczne wypełnianie
# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
autofillAddressesCheckbox = Autōmatycznie wypełniej adresy
# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
learnMoreLabel = Przewiydz sie wiyncyj
# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
# list of saved addresses.
savedAddressesBtnLabel = Spamiyntane adresy…
# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
autofillCreditCardsCheckbox = Autōmatycznie wypełniej kredytowe karty
# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
# of saved credit cards.
savedCreditCardsBtnLabel = Spamiyntane kredytowe karty…

autofillReauthCheckboxMac = Potrzebuje autyntyfikacyje macOS, coby autōmatycznie wypełniać, pokazować abo edytować schrōniōne dane ô kredytowych kartach.
autofillReauthCheckboxWin = Potrzebuje autyntyfikacyje Windowsa, coby autōmatycznie wypełniać, pokazować abo edytować schrōniōne dane ô kredytowych kartach.
autofillReauthCheckboxLin = Potrzebuje autyntyfikacyje Linuxa, coby autōmatycznie wypełniać, pokazować abo edytować schrōniōne dane ô kredytowych kartach.

# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
autofillReauthOSDialogMac = zmiynić sztalōnki autyntyfikacyje
autofillReauthOSDialogWin = Coby zmiynić sztalōnki autyntyfikacyje, wkludź dane logowanio ôd twojigo Windowsa.
autofillReauthOSDialogLin = Coby zmiynić sztalōnki autyntyfikacyje, wkludź dane logowanio ôd twojigo Linuxa.

# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
# credit cards in browser preferences.
manageAddressesTitle = Spamiyntane adresy
manageCreditCardsTitle = Spamiyntane kredytowe karty
# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
# in browser preferences.
addressesListHeader = Adresy
creditCardsListHeader = Kredytowe karty
removeBtnLabel = Skasuj
addBtnLabel = Przidej…
editBtnLabel = Edytuj…
# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
# credit cards.
manageDialogsWidth = 560px

# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
# in browser preferences.
addNewAddressTitle = Przidej nowo adresa
editAddressTitle = Edytuj adresa
givenName = Miano
additionalName = Druge miano
familyName = Nazwisko
organization2 = Ôrganizacyjo
streetAddress = Ulica i nōmer chałpy

## address-level-3 (Sublocality) names
# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
neighborhood = Neighborhood
# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
village_township = Wieś abo dzielnica
island = Wyspa
# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
townland = Miasto

## address-level-2 names
city = Miasto
# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
# and used in KR as Sublocality.
district = Dystrykt
# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
post_town = Poczta - miasto
# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
# and used in ZZ as Sublocality.
suburb = Przedmieście

# address-level-1 names
province = Prowincyjo
state = Land
county = Grofstwo
# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
parish = Parish
# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
prefecture = Prefektura
# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
area = Regiōn
# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
do_si = Do/Si
# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
department = Departamynt
# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
emirate = Ymirat
# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
oblast = Oblast

# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
pin = Pin
postalCode = Pocztowy kod
zip = Kod ZIP
# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
eircode = Eircode

country = Kraj abo regiōn
tel = Telefōn
email = Email
cancelBtnLabel = Pociep
saveBtnLabel = Spamiyntej
countryWarningMessage2 = Autōmatyczne wypełnianie formularōw je teroz dostympne ino do niykerych krajōw.

# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
# credit cards in browser preferences.
addNewCreditCardTitle = Przidej nowo kredytowo karta
editCreditCardTitle = Edytuj kredytowo karta
cardNumber = Nōmer karty
invalidCardNumber = Wkludź dobry nōmer karty
nameOnCard = Miano na karcie
cardExpiresMonth = Miesiōnc przedowniynio
cardExpiresYear = Rok przedowniynio
billingAddress = Adresa na fakturze
cardNetwork = Typ karty
# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
cardCVV = CVV

# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
cardNetwork.amex = American Express
cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
cardNetwork.diners = Diners Club
cardNetwork.discover = Discover
cardNetwork.jcb = JCB
cardNetwork.mastercard = MasterCard
cardNetwork.mir = MIR
cardNetwork.unionpay = Union Pay
cardNetwork.visa = Visa

# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
editCreditCardPasswordPrompt.win = %S prōbuje pokozać informacyje ô kredytowyj karcie. Przitupluj niżyj dostymp do tego kōnta Windows.
# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
editCreditCardPasswordPrompt.macos = pokoż informacyje ô kredytowyj karcie
editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prōbuje pokozać informacyje ô kredytowyj karcie.

useCreditCardPasswordPrompt.win = %S prōbuje użyć schrōniōnych informacyji ô kredytowych kartach. Przitupluj niżyj dostymp do tego kōnta Windows.
# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
useCreditCardPasswordPrompt.macos = użyj spamiyntanych informacyji ô kredytowyj karcie
useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prōbuje użyć schrōniōnych informacyji ô kredytowych kartach.