author Francesco Lodolo (:flod) <>
Thu, 06 Jan 2022 14:25:55 +0100
changeset 821 000ee773591f17bcd9fc5ed5eb504000a016ce5b
parent 796 d5517b5c9b1cd3d1281ccbd0e58772bfbe54c38e
permissions -rw-r--r--
Add Mozilla Rally brand names to brandings.ftl

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at

history-panelmenu.label = Historyjo
# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
history-panelmenu.tooltiptext2 = Pokoż swoja historyjo (%S)

remotetabs-panelmenu.label = Synchrōnizowane karty
remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Pokoż karty z inkszych maszin

privatebrowsing-button.label = Nowe prywatne ôkno
# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
privatebrowsing-button.tooltiptext = Ôdewrzij nowe ôkno w trybie prywatnego przeglōndanio (%S)

save-page-button.label = Spamiyntej strōna
# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
save-page-button.tooltiptext3 = Spamiyntej ta strōna (%S)

find-button.label = Znojdź
# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
find-button.tooltiptext3 = Znojdź na tyj strōnie (%S)

open-file-button.label = Ôdewrzij zbiōr
# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
open-file-button.tooltiptext3 = Ôdewrzij zbiōr (%S)

developer-button.label = Noczynia do deweloprōw
# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
developer-button.tooltiptext2 = Ôdewrzij noczynia do necowych deweloprōw (%S)

profiler-button.label = Profiler
profiler-button.tooltiptext = Nagrej profil sprowności

sidebar-button.label = Lajsty na rancie
sidebar-button.tooltiptext2 = Pokoż lajsty na rancie

zoom-controls.label = Sztalowanie powiynkszynio
zoom-controls.tooltiptext2 = Sztalowanie powiynkszynio

zoom-out-button.label = Zmyńsz
# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
zoom-out-button.tooltiptext2 = Zmyńsz strōna (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
zoom-reset-button.tooltiptext2 = Wrōć bazowo srogość (%S)

zoom-in-button.label = Zwiynksz
# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
zoom-in-button.tooltiptext2 = Zwiynksz strōna (%S)

edit-controls.label = Edytuj kōntrolery
edit-controls.tooltiptext2 = Edytuj kōntrolery

cut-button.label = Wytnij
# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltiptext2 = Wytnij (%S)

copy-button.label = Kopiuj
# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltiptext2 = Kopiuj (%S)

paste-button.label = Wraź
# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltiptext2 = Wraź (%S)

email-link-button.label = Poślij link emailym
email-link-button.tooltiptext3 = Poślij emailym link do tyj strōny

panic-button.label = Zapōmnij!
panic-button.tooltiptext = Zapōmnij kōnsek historyje przeglōndanio

toolbarspring.label = Swobodno pauza
toolbarseparator.label = Separator
toolbarspacer.label = Pauza