chat/irc.properties
author Andreas Pettersson <az@kth.se>
Sat, 24 Sep 2022 21:53:26 +0000
changeset 6192 13c7bce8d37954d32cb6a736e944eb65fb4957bf
parent 3696 44664b7d16845f53e64a9433a216554982aaf56d
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update Swedish (sv-SE) localization of Firefox Co-authored-by: Andreas Pettersson <az@kth.se>

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring an IRC account.
irc.usernameHint=smeknamn

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if the account is
#   disconnected because of an error.
connection.error.lost=Förlorade kontakten med servern
connection.error.timeOut=Tidsgränsen för anslutningen överskreds
connection.error.invalidUsername=%S är inte ett tillåtet användarnamn
connection.error.invalidPassword=Felaktigt lösenord
connection.error.passwordRequired=Lösenord krävs

# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Kanal
joinChat.password=_Lösenord

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.server=Server
options.port=Port
options.ssl=Använd SSL
options.encoding=Teckenuppsättning
options.quitMessage=Avslutsmeddelande
options.partMessage=Kanalavslutsmeddelande
options.showServerTab=Visa meddelanden från servern
options.alternateNicks=Alternativa smeknamn

# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
#   %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S använder "%2$S".
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
#   %2$S is the time response.
ctcp.time=Tiden för %1$S är %2$S.

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.action=%S &lt;åtgärder&gt;: Utföra en åtgärd.
command.ban=%S &lt;smeknamn!användare@värd&gt;: Bannlys användarna som matchar det givna mönstret.
command.ctcp=%S &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;: Skickar ett CTCP-meddelande till smeknamn.
command.chanserv=%S &lt;kommando&gt;: Skicka ett kommando till ChanServ.
command.deop=%S &lt;smeknamn1&gt;[,&lt;smeknamn2&gt;]*: Ta bort kanaloperatörsstatus från någon. Du måste vara en kanaloperatör för att göra detta.
command.devoice=%S &lt;smeknamn1&gt;[,&lt;smeknamn2&gt;]*: Ta bort kanalröststatus från någon, hindrar dem från att tala om kanalen är modererad (+m). Du måste vara en kanaloperatör för att göra detta.
command.invite2=%S &lt;smeknamn&gt;[ &lt;smeknamn&gt;]* [&lt;kanal&gt;]: Bjud in en eller flera att gå med dig, i den aktuella kanalen eller att gå med i den specificerade kanalen.
command.join=%S &lt;rum1&gt;[ &lt;nyckel1&gt;][,&lt;rum2&gt;[ &lt;nyckel2&gt;]]*: Ange en eller flera kanaler, eventuellt med en nyckel för varje kanal om det behövs.
command.kick=%S &lt;smeknamn&gt; [&lt;meddelande&gt;]: Ta bort någon från en kanal. Du måste vara en kanaloperatör för att göra detta.
command.list=%S: Visa en lista över chattrum på nätverket. Varning, vissa servrar kan koppla bort dig om du gör detta.
command.memoserv=%S &lt;kommando&gt;: Skicka ett kommando till MemoServ.
command.modeUser2=%S &lt;smeknamn&gt; [(+|-)&lt;status&gt;]: Hämta, ange eller ta bort en användares status.
command.modeChannel2=%S [&lt;kanal&gt;] [(+|-)&lt;ny status&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Hämta, ange eller ta bort en kanalstatus.
command.msg=%S &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en användare (till skillnad från en kanal).
command.nick=%S &lt;nytt smeknamn&gt;: Ändra ditt smeknamn.
command.nickserv=%S &lt;kommando&gt;: Skicka ett kommando till NickServ.
command.notice=%S &lt;mål&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett meddelande till en användare eller kanal.
command.op=%S &lt;smeknamn1&gt;[,&lt;smeknamn2&gt;]*: Bevilja kanaloperatörsstatus till någon. Du måste vara en kanaloperatör för att göra detta.
command.operserv=%S &lt;kommando&gt;: Skicka ett kommando till OperServ.
command.part=%S [meddelande]: Lämna den aktuella kanalen med ett valfritt meddelande.
command.ping=%S [&lt;smeknamn&gt;]: Frågar hur mycket lagg en användare (eller servern, om ingen användare specificeras) har.
command.quit=%S &lt;meddelande&gt;: Koppla ifrån servern med ett valfritt meddelande.
command.quote=%S &lt;kommando&gt;: Skicka ett raw-kommando till servern.
command.time=%S: Visar aktuell lokal tid på IRC-servern.
command.topic=%S [&lt;nytt ämne&gt;]: Ange kanalens ämne.
command.umode=%S (+|-)&lt;ny status&gt;: Ange eller ta bort användarstatus.
command.version=%S &lt;smeknamn&gt;: Begär versionen av en användares klient.
command.voice=%S &lt;smeknamn1&gt;[,&lt;smeknamn2&gt;]*: Bevilja kanalröststatus till någon. Du måste vara en kanaloperatör för att göra detta.
command.whois2=%S [&lt;smeknamn&gt;]: Hämta information om en användare.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] kom in i rummet.
message.rejoined=Du har återanslutit till rummet.
#    %1$S is the nick of who kicked you.
#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Du har blivit utsparkad av %1$S%2$S.
#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%1$S har blivit utsparkad av %2$S%3$S.
#    %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
#    was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Status %1$S för %2$S satt av %3$S.
#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=Kanalstatus %1$S satt av %2$S.
#    %S is the user's mode.
message.yourmode=Din status är %S.
#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Kan inte använda det angivna smeknamnet. Ditt smeknamn är %S.
#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Du har lämnat rummet (Part%1$S).
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S har lämnat rummet (Part%2$S).
#    %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S har lämnat rummet (Quit%2$S).
#    The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
#    name.
message.inviteReceived=%1$S har bjudit in dig till %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to.
message.invited=%1$S har bjudits in till %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S finns redan i %2$S.
#    %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S har kallats.
#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=WHOIS-information för %S:
#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S är offline. WHOWAS-information för %1$S:
#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
#    %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=%S är ett okänt smeknamn.
#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
#    channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S ändrade kanallösenordet till %2$S.
message.channelKeyRemoved=%S tog bort kanallösenordet.
#    This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Användare som är anslutna från följande platser är bannlysta från %S:
message.noBanMasks=Det finns inga bannlysta platser för %S.
message.banMaskAdded=Användare som är anslutna från platser som matchar %1$S har bannlysts av %2$S.
message.banMaskRemoved=Användare som är anslutna från platser som matchar %1$S är inte bannlysta av %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
#   #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Ping-svar från %1$S inom #2 millisekund.;Ping-svar från %1$S inom #2 millisekunder.


# LOCALIZATION NOTE (error.*):
#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
#    %S is the channel name.
error.noChannel=Det finns ingen kanal: %S.
error.tooManyChannels=Kan inte ansluta till %S; du har anslutit till för många kanaler.
#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Smeknamn används redan, ändrar smeknamn till %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=%S är inte ett tillåtet smeknamn.
error.banned=Du är bannlyst från denna server.
error.bannedSoon=Du kommer snart att bannlysas från denna server.
error.mode.wrongUser=Du kan inte ändra status för andra användare.
#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S är inte online.
error.wasNoSuchNick=Det fanns ingen med smeknamnet: %S
error.noSuchChannel=Det finns ingen kanal: %S.
error.unavailable=%S är inte tillgänglig för tillfället.
#    %S is the channel name.
error.channelBanned=Du har blivit bannlyst från %S.
error.cannotSendToChannel=Du kan inte skicka meddelande till %S.
error.channelFull=Kanalen %S är full.
error.inviteOnly=Du måste vara inbjuden för att ansluta till %S.
error.nonUniqueTarget=%S är inte ett unikt användarnamn@värd eller kortnamn eller du har försökt ansluta till för många kanaler samtidigt.
error.notChannelOp=Du är inte kanaloperatör på %S.
error.notChannelOwner=Du är inte en kanalägare av %S.
error.wrongKey=Kan inte ansluta till %S, felaktigt kanallösenord.
error.sendMessageFailed=Ett fel inträffade när du skickade senaste meddelandet. Försök igen när anslutningen har återupprättats.
#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
#    he was forwarded to.
error.channelForward=Du kan inte ansluta till %1$S och har automatiskt omdirigerats till %2$S.
#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
#    by the server as a valid mode.
error.unknownMode='%S' är inte en giltig användarstatus på den här servern.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from a whois response.
#    The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Namn
tooltip.server=Ansluten till
#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
#    protect users).
tooltip.connectedFrom=Ansluten från
tooltip.registered=Registrerad
tooltip.registeredAs=Registrerad som
tooltip.secure=Använder säker anslutning
# The away message of the user
tooltip.away=Borta
tooltip.ircOp=IRC-operatör
tooltip.bot=Bot
tooltip.lastActivity=Senaste aktivitet
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S sedan
tooltip.channels=För närvarande på

#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
#    location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Ja
no=Nej