Pontoon: Update Serbian (sr) localization of Firefox
authorIsidora Jukić <barad.dur@yahoo.com>
Sun, 14 Feb 2021 19:44:20 +0000
changeset 2084 817c2ee21cc9b1113e52826978f2e69df3f4e6bb
parent 2083 9739f03f77be71944f5388453438d510667f817c
child 2085 0992abd257c95f1f0d23118548d35f9c35fae110
push id988
push userpontoon@mozilla.com
push dateSun, 14 Feb 2021 19:44:23 +0000
Pontoon: Update Serbian (sr) localization of Firefox Co-authored-by: Isidora Jukić <barad.dur@yahoo.com>
browser/browser/appmenu.ftl
browser/browser/browser.ftl
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
toolkit/toolkit/about/config.ftl
toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
--- a/browser/browser/appmenu.ftl
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -93,33 +93,45 @@ profiler-popup-start-shortcut =
        *[other] Ctrl+Shift+1
     }
 profiler-popup-capture-shortcut =
     { PLATFORM() ->
         [macos] ⌃⇧2
        *[other] Ctrl+Shift+2
     }
 
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+    .label = Управљај историјом
+appmenu-reopen-all-tabs = Поново отвори све језичке
+appmenu-reopen-all-windows = Поново отвори све прозоре
+
 ## Help panel
 
+appmenu-help-header =
+    .title = { -brand-shorter-name } помоћ
 appmenu-about =
     .label = О програму { -brand-shorter-name }
     .accesskey = О
 appmenu-help-product =
     .label = Помоћ за { -brand-shorter-name }
     .accesskey = H
 appmenu-help-show-tour =
     .label = { -brand-shorter-name } водич
     .accesskey = o
 appmenu-help-import-from-another-browser =
     .label = Увезите из другог прегледача…
     .accesskey = I
 appmenu-help-keyboard-shortcuts =
     .label = Пречице на тастатури
     .accesskey = K
+appmenu-get-help =
+    .label = Потражи помоћ
+    .accesskey = H
 appmenu-help-troubleshooting-info =
     .label = Подаци о решавању проблема
     .accesskey = T
 appmenu-help-taskmanager =
     .label = Управник задатака
 appmenu-help-feedback-page =
     .label = Пошаљи повратне информације
     .accesskey = S
@@ -143,8 +155,14 @@ appmenu-help-report-deceptive-site =
 appmenu-help-not-deceptive =
     .label = Ово није обманљив сајт…
     .accesskey = d
 
 ##
 
 appmenu-help-check-for-update =
     .label = Провери ажурирања…
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+    .label = Прилагоди алатну траку…
+appmenu-developer-tools-subheader = Алати прегледача
--- a/browser/browser/browser.ftl
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -347,16 +347,22 @@ browser-window-restore-down-button =
     .tooltiptext = Врати доле
 browser-window-close-button =
     .tooltiptext = Затвори
 
 ## Tab actions
 
 browser-tab-audio-playing = Пушта се
 browser-tab-audio-muted = Утишано
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = РЕПРОДУКОВАЊЕ
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = УТИШАНО
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = СЛИКА У СЛИЦИ
 
 ## Bookmarks toolbar items
 
 browser-import-button2 =
     .label = Увези обележиваче…
     .tooltiptext = Увези обележиваче из другог прегледача у { -brand-short-name }.
 bookmarks-toolbar-empty-message = Брзо приступите обележивачима тако што ћете их поставити овде на траку обележивача. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Управљајте обележивачима…</a>
 
@@ -522,16 +528,20 @@ crashed-subframe-submit =
     .accesskey = S
 
 ## Bookmarks panels, menus and toolbar
 
 bookmarks-show-all-bookmarks =
     .label = Прикажи све забелешке
 bookmarks-recent-bookmarks =
     .value = Недавно забележене
+bookmarks-manage-bookmarks =
+    .label = Управљај обележивачима
+bookmarks-recent-bookmarks-panel =
+    .value = Недавни обележивачи
 bookmarks-toolbar-chevron =
     .tooltiptext = Прикажи још забелешки
 bookmarks-sidebar-content =
     .aria-label = Забелешке
 bookmarks-menu-button =
     .label = Мени са забелешкама
 bookmarks-other-bookmarks-menu =
     .label = Остале забелешке
@@ -550,16 +560,22 @@ bookmarks-tools-toolbar-visibility =
            *[other] Прикажи траку са забелешкама
         }
 bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
     .label =
         { $isVisible ->
             [true] Сакриј траку са забелешкама
            *[other] Прикажи траку са забелешкама
         }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+    .label =
+        { $isVisible ->
+            [true] Сакриј траку са забелешкама
+           *[other] Прикажи траку са забелешкама
+        }
 bookmarks-tools-menu-button-visibility =
     .label =
         { $isVisible ->
             [true] Уклони мени са забелешкама са алатне траке
            *[other] Додај мени са забелешкама на траку са алатима
         }
 bookmarks-search =
     .label = Претражи забелешке
@@ -575,16 +591,19 @@ bookmarks-toolbar =
     .accesskey = з
     .aria-label = Ознаке
 bookmarks-toolbar-menu =
     .label = Трака са забелешкама
 bookmarks-toolbar-placeholder =
     .title = Забележи ставке из алатне траке
 bookmarks-toolbar-placeholder-button =
     .label = Забележи ставке из алатне траке
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+    .label = Обележи тренутни језичак
 
 ## Library Panel items
 
 library-bookmarks-menu =
     .label = Забелешке
 library-bookmarks-bookmark-this-page =
     .label = Забележи ову страницу
 library-bookmarks-bookmark-edit =
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -15,16 +15,17 @@ OK=У реду
 Cancel=Одустани
 Yes=&Да
 No=&Не
 Save=&Сачувај
 Revert=&Врати
 DontSave=&Не чувај
 ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript апликација]
 ScriptDlgHeading=Порука са странице %S гласи:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ова страница поручује:
 ScriptDialogLabel=Не дозволи овој страници да прави додатне дијалоге
 ScriptDialogPreventTitle=Подешавања дијалога за потврду
 # LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
 # %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
 # take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
 # bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
 # little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
 EnterLoginForRealm3=%2$S тражи корисничко име и лозинку. Сајт поручује: “%1$S”
--- a/toolkit/toolkit/about/config.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/config.ftl
@@ -1,30 +1,29 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+
 ## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
 
 about-config-intro-warning-title = Наставите с опрезом
 about-config-intro-warning-text = Измена напредних подешавања може деловати на { -brand-short-name } перформансе или безбедност.
 about-config-intro-warning-checkbox = Обавести ме када покушам да изменим основна подешавања
 about-config-intro-warning-button = Прихватите ризик и наставите
 
 ##
 
 # This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
 about-config-caution-text = Измена ових подешавања може деловати на { -brand-short-name } перформансе или безбедност
-
 about-config-page-title = Напредна подешавања
-
 about-config-search-input1 =
     .placeholder = Потражите назив подешавања
 about-config-show-all = Прикажи све
-
+about-config-show-only-modified = Прикажи само измењена подешавања
 about-config-pref-add-button =
     .title = Додај
 about-config-pref-toggle-button =
     .title = Промени стање
 about-config-pref-edit-button =
     .title = Уреди
 about-config-pref-save-button =
     .title = Сачувај
--- a/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -35,16 +35,17 @@ printui-paper-size-label = Величина папира
 # Section title (noun) for the print scaling options
 printui-scale = Размера
 printui-scale-fit-to-page-width = Прилагоди ширини странице
 # Label for input control where user can set the scale percentage
 printui-scale-pcent = Размера
 # Section title (noun) for the two-sided print options
 printui-two-sided-printing = Двострано штампање
 printui-duplex-checkbox = Штампај на обе странице
+printui-two-sided-printing-off = Искљ.
 # Section title for miscellaneous print options
 printui-options = Опције
 printui-headers-footers-checkbox = Штампај заглавља и подножја
 printui-backgrounds-checkbox = Штампај позадине
 printui-selection-checkbox = Штампај само изабрано
 printui-color-mode-label = Режим боје
 printui-color-mode-color = У боји
 printui-color-mode-bw = Црно-бело