Applies updated translation to the slightly diverged remote head
authorFilip Miletic <filmil%gmail.com@mozilla.org>
Wed, 04 Jul 2012 00:29:55 -0700
changeset 102 6b039fee76ea204d18d2195c8dfed7363a6d1646
parent 97 84a2deafe2d2ebd2cf0317977395467c462f961c
child 103 71490b11d47dd8a424f1e58d4fa8dab8b295c9cd
push id36
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateWed, 10 Jul 2013 09:04:05 +0000
Applies updated translation to the slightly diverged remote head
browser/README.txt
browser/branding/official/brand.dtd
browser/branding/official/brand.properties
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/engineManager.dtd
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/inspector.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/quitDialog.properties
browser/chrome/browser/safeMode.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/search.properties
browser/chrome/browser/searchbar.dtd
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
browser/chrome/browser/shellservice.properties
browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
browser/chrome/browser/syncQuota.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/chrome/browser/tabview.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
browser/feedback/main.dtd
browser/feedback/main.properties
browser/installer/custom.properties
browser/installer/mui.properties
browser/installer/override.properties
browser/profile/bookmarks.inc
browser/updater/updater.ini
browser/webapprt/webapp.dtd
browser/webapprt/webapp.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
calendar/chrome/calendar/categories.properties
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
calendar/chrome/calendar/global.dtd
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
calendar/chrome/calendar/migration.dtd
calendar/chrome/calendar/migration.properties
calendar/chrome/calendar/preferences/advanced.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/connection.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/timezones.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
calendar/chrome/calendar/timezones.properties
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.properties
calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
calendar/installer/custom.properties
calendar/installer/mui.properties
calendar/installer/override.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/plugins.properties
dom/chrome/security/caps.properties
dom/chrome/storage.properties
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
editor/ui/chrome/composer/editor.properties
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMapHotSpot.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
editor/ui/chrome/region/region.properties
embedding/android/android_strings.dtd
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-properties.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
mail/chrome/messenger-region/region.properties
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
mail/chrome/messenger/activity.dtd
mail/chrome/messenger/activity.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardViewOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
mail/chrome/messenger/am-main.dtd
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
mail/chrome/messenger/am-smime.properties
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/comm4xMailImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/custom.properties
mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/featureConfigurator.dtd
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
mail/chrome/messenger/filter.properties
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
mail/chrome/messenger/gloda.properties
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
mail/chrome/messenger/mailviews.properties
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
mail/chrome/messenger/mime.properties
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
mail/chrome/messenger/news.properties
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/offline.properties
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/junkLog.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
mail/chrome/messenger/prefs.properties
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
mail/chrome/messenger/search-operators.properties
mail/chrome/messenger/search.properties
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
mail/chrome/messenger/smime.properties
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
mail/chrome/messenger/subscribe.properties
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
mail/chrome/mozldap/ldap.properties
mail/chrome/overrides/netError.dtd
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
mail/installer/custom.properties
mail/installer/mui.properties
mail/installer/override.properties
mail/updater/updater.ini
netwerk/necko.properties
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pipnss/security.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
security/manager/chrome/pippki/validation.dtd
services/sync/errors.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-region/region.properties
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
toolkit/chrome/global/config.dtd
toolkit/chrome/global/console.dtd
toolkit/chrome/global/console.properties
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
toolkit/chrome/global/customizeCharset.dtd
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
toolkit/chrome/global/dateFormat.properties
toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd
toolkit/chrome/global/dialog.properties
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/filepicker.dtd
toolkit/chrome/global/filepicker.properties
toolkit/chrome/global/findbar.dtd
toolkit/chrome/global/findbar.properties
toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd
toolkit/chrome/global/regionNames.properties
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.properties
toolkit/chrome/global/webConsole.dtd
toolkit/chrome/global/wizard.dtd
toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.dtd
toolkit/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/README.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+For information about installing, running and configuring Firefox 
+including a list of known issues and troubleshooting information, 
+refer to: http://getfirefox.com/releases/
+
--- a/browser/branding/official/brand.dtd
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
-<!ENTITY  brandShortName        "фајерфокс (Firefox)">
-<!ENTITY  brandFullName         "Мозилин фајерфокс (Mozilla Firefox)">
-<!ENTITY  vendorShortName       "Мозила (Mozilla)">
-<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Фајерфокс и његови логотипи фајерфокса су робне марке задужбине Мозила.">
+<!ENTITY  brandShortName        "Фајерфокс">
+<!ENTITY  brandFullName         "Мозила фајерфокс">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Мозила">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Фајерфокс и његови логотипи су заштитни знакови Задужбине Мозила.">
 
--- a/browser/branding/official/brand.properties
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -1,11 +1,11 @@
-brandShortName=фајерфокс (Firefox)
-brandFullName=Мозилин фајерфокс (Mozilla Firefox)
-vendorShortName=Мозила (Mozilla)
+brandShortName=Фајерфокс
+brandFullName=Мозила фајерфокс
+vendorShortName=Мозила
 
 homePageSingleStartMain=Старт фајерфокса, брза почетна страна са уграђеном претрагом
 homePageImport=Увезите Вашу почетну страну: %S
 
 homePageMigrationPageTitle=Избор почетне стране
 homePageMigrationDescription=Молимо изаберите почетну страну коју желите да користите:
 
 syncBrandShortName=Усклађивање
--- a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -2,37 +2,36 @@
     SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
   %brandDTD;
 
 <!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
 a replacement for the standard security certificate errors produced
 by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
 
 <!ENTITY certerror.pagetitle  "Веза није од поверења">
-<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ова веза није од поверења">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ова веза је неповерљива">
 
 <!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
 be replaced at runtime with the name of the server to which the user
 was trying to connect. -->
 <!ENTITY certerror.introPara1 "Тражили сте да се &brandShortName; безбедно повеже
 на <b>#1</b>, али не можемо да потврдимо да је веза од поверења.">
-<!ENTITY certerror.introPara2 "Најчешће, када пробате да се повежете безбедно, \n
-сајтови ће послати идентификацију од поверења како би доказали да сте \n
-дошли на право место.  Међутим, идентитет овог сајта није могуће проверити.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Обично када покушате да се безбедно повежете,
+сајтови ће послати поверљиву идентификацију како би доказали да сте
+дошли на право место. Међутим, идентитет овог сајта се не може проверити.">
 
-<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Шта желите да урадите?">
-<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ако се обично повезујете \n
-са овим сајтом без проблема, ова грешка може да значи да неко покушава \n
-да се представи као овај сајт, тако да не треба да настављате с повезивањем.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Шта да урадим?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ако се обично повезујете с овим
+сајтом без проблема, ова грешка може да значи да неко покушава
+да се представи као овај сајт. Препоручујемо вам да не настављате.">
 <!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Води ме одавде!">
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "Прихватам ризик">
-<!ENTITY certerror.expert.content "Ако Вам је јасно шта се догађа, \n
-можете да наложите програму &brandShortName; да верује идентификацији сајта. \n
-<b>Чак и ако верујете сајту, ова грешка може да значи да неко покушава \n
-да манипулише Вашом везом.</b>">
-<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Немојте додавати изузетке осим ако \n
-знате да постоји добар разлог зашто сајт не користи идентификацију 
-од поверења.">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Ако разумете шта се догађа,
+можете да наложите програму &brandShortName; да верује идентификацији сајта.
+<b>Чак иако верујете сајту, ова грешка може да значи да неко покушава
+да манипулише вашом везом.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Немојте да додајете изузетак осим
+ако постоји добар разлог зашто сајт не користи идентификацију.">
 <!ENTITY certerror.addException.label "Додај изузетак…">
 
 <!ENTITY certerror.technical.heading "Технички детаљи">
 
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -1,63 +1,77 @@
 <!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName;">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; је експерименталан и може бити нестабилан.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Аутоматски шаље податке о перформанси, хардверу, употреби и прилагођењима до &vendorShortName; како би побољшао &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " је">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "глобална заједница">
+<!ENTITY community.exp.end          " радимо заједно да бисмо задржали интернет отвореним, јавним и доступним свима.">
+
 <!ENTITY community.start2           "&brandShortName; је дизајнирала ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
 <!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
 <!ENTITY community.middle2          ", ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
 <!ENTITY community.creditsLink      "глобална заједница">
-<!ENTITY community.end2             " радећи заједно, да бисмо побољшали Интернет. Верујемо да Интернет треба бити отворен, јаван и доступан свакоме, без икаквих ограничења.">
+<!ENTITY community.end3             " радимо заједно да бисмо задржали интернет отвореним, јавним и доступним свима.">
 
 <!ENTITY contribute.start           "Звучи занимљиво? ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (contribute.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
 <!ENTITY contribute.getInvolvedLink "Укључи се!">
 <!ENTITY contribute.end             "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
 <!ENTITY bottomLinks.license        "Информације о лиценцирању">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
 <!ENTITY bottomLinks.rights         "Права крајњег корисника">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
-<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Политика приватности">
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Полиса о приватности">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Проверавање доступности доградњи…">
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Провера доградњи…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingAddonCompat "Проверавање усаглашености додатака…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; је ажуриран">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.adminDisabled       "Администратор система је онемогућио ажурирања">
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Системски администратор је онемогућио доградње">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
      update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
      one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
      the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
      one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.failed.start        "Ажурирање није успело. ">
-<!ENTITY update.failed.linkText     "Преузми најновију верзију">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Преузми најновије издање">
 <!ENTITY update.failed.end          "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
      all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
      to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
      try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.manual.start        "Доградње су доступне на ">
 <!ENTITY update.manual.end          "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
      update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
      is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
      the "em dash" (long dash).
      example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
-<!ENTITY update.downloading.start   "Преузимање доградње — ">
+<!ENTITY update.downloading.start   "Пријем доградње — ">
 <!ENTITY update.downloading.end     "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
      channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
      example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
 <!ENTITY channel.description.start  "Тренутно користите ">
 <!ENTITY channel.description.end    " канал за доградње. ">
 
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -1,24 +1,28 @@
-<!ENTITY % brandDTD
-    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
-  %brandDTD;
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
 
 <!-- These strings are used in the about:home page -->
 
 <!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; - почетна страница">
 
-<!ENTITY abouthome.searchEngineButton.label "Потражи…">
-
-<!ENTITY abouthome.aboutMozilla "О Мозили">
+<!ENTITY abouthome.searchEngineButton.label "Претрага">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
      text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Хвала Вам што сте изабрали фајерфокс! Да бисте добили највише из вашег прегледача, сазнајте више о  <a>најновијим могућностима</a>.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
      text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Веома лако можете да фајерфокс прилагодите својим потребама. <a>Изаберите неке од хиљада додатака</a>.">
 
-<!ENTITY abouthome.syncSetup.label   "Подеси синхронизацију">
-<!ENTITY abouthome.pairDevice.label  "Упари уређај">
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Забелешке">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Историјат">
+<!ENTITY abouthome.settingsButton.label  "Подешавања">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Додаци">
+<!ENTITY abouthome.appsButton.label      "Пијаца">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Преузимања">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
 
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -1,20 +1,20 @@
 <!ENTITY restorepage.tabtitle       "Обнови сесију">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
      and regret that we are unable to restore the session for the user -->
 <!ENTITY restorepage.errorTitle     "Јако нам је жао.">
-<!ENTITY restorepage.problemDesc    "Програм &brandShortName; има проблема да обнови прозоре и језичке.  Узрок овоме су обично недавно отворене веб стране.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc    "&brandShortName; има проблема да обнови прозоре и језичке. Узрок овоме је обично недавно отворена веб страница.">
 <!ENTITY restorepage.tryThis        "Можете да пробате:">
 <!ENTITY restorepage.restoreSome    "Уклањање једног или више језичака за које мислите да су узрок проблема">
 <!ENTITY restorepage.startNew       "Покретање потпуно нове сесије">
 
-<!ENTITY restorepage.tryagainButton "Обнови">
-<!ENTITY restorepage.restore.access "Р">
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "Обнављање">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "R">
 <!ENTITY restorepage.cancelButton   "Покрени нову сесију">
-<!ENTITY restorepage.cancel.access  "н">
+<!ENTITY restorepage.cancel.access  "S">
 
-<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Обнови">
-<!ENTITY restorepage.listHeader     "Прозоре и језичке">
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Обнављање">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "Прозори и језичци">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
 <!ENTITY restorepage.windowLabel    "Прозор &#37;S">
 
--- a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
@@ -10,9 +10,8 @@
 <!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "Отвори одабране језичке">
 <!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "О">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "Забележи овај језичак…">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "З">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label      "Забележи одабране језичке…">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey  "З">
 <!ENTITY tabs.context.refreshList.label               "Освежи списак">
 <!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey           "О">
-
--- a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -1,39 +1,39 @@
-<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "у">
 <!ENTITY minimizeWindow.label     "Умањи">
 <!ENTITY bringAllToFront.label    "Стави све у први план">
 <!ENTITY zoomWindow.label         "Увећај">
 <!ENTITY windowMenu.label         "Прозор">
 
 <!ENTITY helpMenu.label           "Помоћ"> 
 <!ENTITY helpMenu.accesskey       "П"> 
 <!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
                        for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
 <!ENTITY helpMenuWin.label        "Помоћ"> 
 <!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "П">
 <!ENTITY aboutProduct.label       "О програму &brandShortName;">
 <!ENTITY aboutProduct.accesskey   "О">
-<!ENTITY productHelp.label        "Помоћ за програм &brandShortName;">
-<!ENTITY productHelp.accesskey    "П">
+<!ENTITY productHelp.label        "Помоћ за &brandShortName;">
+<!ENTITY productHelp.accesskey    "з">
 <!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
 <!ENTITY helpSafeMode.label       "Поново покрени са искљученим додацима">
 <!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "н">
 
-<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Информације о решавању проблема">
-<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "И">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Подаци о решавању проблема">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "П">
 
 <!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Пошаљи повратне информације">
 <!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "ш">
 
 <!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Поставке…">
 <!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
 
 <!ENTITY servicesMenuMac.label          "Услуге">
 
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "Сакриј &brandShortName;">
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "П">
 
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Сакриј остале">
-<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "П">
 
 <!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Прикажи све">
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -10,71 +10,73 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
                                                                 inside the private browsing mode -->
 <!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(поверљиво читање)">
 
 <!-- Tab context menu -->
 <!ENTITY  reloadTab.label                    "Обнови језичак">
 <!ENTITY  reloadTab.accesskey                "О">
 <!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Обнови све језичке">
-<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "О">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "с">
 <!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Затвори друге језичке">
 <!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "З">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pinAppTab.label, unpinAppTab.label): "Pin" is being
 used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
 left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
 that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
 can reach it easily. -->
 <!ENTITY  pinAppTab.label                    "Закачи као јазичак апликације">
 <!ENTITY  pinAppTab.accesskey                "З">
 <!ENTITY  unpinAppTab.label                  "Откачи језичак">
 <!ENTITY  unpinAppTab.accesskey              "О">
 <!ENTITY  moveToGroup.label                  "Помери у групу">
 <!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "П">
 <!ENTITY  moveToNewGroup.label               "Нова група">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Премести у нови прозор">
-<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "П">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "н">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Забележи све језичке…">
-<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "З">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "ј">
 <!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Врати затворен језичак">
 <!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "В">
 <!ENTITY  closeTab.label                     "Затвори језичак">
 <!ENTITY  closeTab.accesskey                 "З">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label      "Наброј све језичке">
 
 <!ENTITY tabCmd.label "Нови језичак">
 <!ENTITY tabCmd.accesskey "Н">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
 <!ENTITY openLocationCmd.label "Отвори адресу…">
 <!ENTITY openLocationCmd.accesskey "О">
 <!ENTITY openFileCmd.label "Отвори датотеку…">
-<!ENTITY openFileCmd.accesskey "О">
-<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "о">
 <!ENTITY printSetupCmd.label "Подеси страну...">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "П">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label "Преглед пре штампе">
-<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "р">
 <!ENTITY printCmd.label "Штампа…">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "Ш">
 <!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+<!ENTITY import.label "Увоз…">
+<!ENTITY import.accesskey "I">
 
-<!ENTITY goOfflineCmd.label "Неповезан рад">
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Рад ван мреже">
 <!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "Н">
 
 <!ENTITY menubarCmd.label "Трака са менијем">
 <!ENTITY menubarCmd.accesskey "Т">
 <!ENTITY navbarCmd.label "Трака за навигацију">
-<!ENTITY navbarCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY navbarCmd.accesskey "н">
 <!ENTITY personalbarCmd.label "Трака са забелешкама">
-<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "з">
 <!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Забележи ставке из алатне траке">
 <!ENTITY addonBarCmd.label "Трака са додацима">
-<!ENTITY addonBarCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY addonBarCmd.accesskey "д">
 
 <!ENTITY pageSourceCmd.label "Изворни код стране">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "И">
 <!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
 <!ENTITY pageInfoCmd.label "Подаци о страни">
 <!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "П">
 <!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
 <!ENTITY fullScreenCmd.label "Користи цео екран">
@@ -92,17 +94,17 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey "ц">
 <!ENTITY domFullScreenWarning.label "Притисните esc да напустите приказ на целом екрану">
 
 <!ENTITY closeWindow.label "Затвори прозор">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "З">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "Забелешке">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "З">
-<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Забележи ову страну">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Забележи ову страницу">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Претплата на ову страну">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Претплата на ову страну…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "Забележи све језичке…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "Прикажи све забелешке">
 <!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "Неразврстане забелешке">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Прикажи још забелешки">
 
@@ -117,34 +119,34 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY reloadCmd.label              "Опет учитај">
 <!ENTITY reloadCmd.accesskey          "О">
 <!ENTITY reloadButton.tooltip         "Обнови текућу страну">
 <!ENTITY stopCmd.label                "Стани">
 <!ENTITY stopCmd.accesskey            "С">
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
 <!ENTITY stopButton.tooltip           "Заустави учитавање стране">
 <!ENTITY goEndCap.tooltip             "Приказ адресе уписане у траку за адресе">
-<!ENTITY printButton.label            "Штампај">
+<!ENTITY printButton.label            "Штампање">
 <!ENTITY printButton.tooltip          "Штампај ову страну">
 
 <!ENTITY backForwardItem.title        "Назад/напред">
 <!ENTITY locationItem.title           "Адреса">
-<!ENTITY searchItem.title             "Потражи…">
+<!ENTITY searchItem.title             "Претрага">
 <!ENTITY throbberItem.title           "Показивач активности">
 <!ENTITY bookmarksItem.title          "Забелешке">
 
 <!-- Toolbar items --> 
 <!ENTITY appMenuButton.label          "Мени">
 <!ENTITY appMenuButton.tooltip        "Отвори мени &brandShortName;-а">
 <!ENTITY homeButton.label             "Мој календар">
 
 <!ENTITY tabGroupsButton.label        "Групе језичака">
 <!ENTITY tabGroupsButton.tooltip      "Групишите своје језичке">
 
-<!ENTITY feedButton.label             "Пријави се">
+<!ENTITY feedButton.label             "Праћење">
 <!ENTITY feedButton.tooltip           "Претплата на ову страну…">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label          "Забелешке">
 <!ENTITY bookmarksButton.tooltip        "Приказује ваше забелешке">
 <!ENTITY bookmarksButton.accesskey  "З">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
 
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Забелешке">
@@ -164,66 +166,101 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY historySidebarCmd.accesskey    "s">
 <!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
 
 <!ENTITY toolsMenu.label              "Алатке">
 <!ENTITY toolsMenu.accesskey          "А"> 
 
 <!ENTITY keywordfield.label           "Додај кључну реч за ову претрагу…">
 <!ENTITY keywordfield.accesskey       "Д">
-<!ENTITY search.label                 "Претрага веб сајта">
+<!ENTITY search.label                 "Веб претрага">
 <!ENTITY search.accesskey             "П">
 <!ENTITY downloads.label              "Пријеми">
 <!ENTITY downloads.tooltip            "Прикажи напредак пријема">
 <!ENTITY downloads.accesskey          "П">
 <!ENTITY downloads.commandkey         "j">
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
 <!ENTITY addons.label                 "Додаци">
 <!ENTITY addons.accesskey             "Д">
 <!ENTITY addons.commandkey            "A">
 
-<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Веб програмер">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Веб развијач">
 <!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "В">
 
 <!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Конзола са грешкама">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "К">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
 
 <!ENTITY webConsoleCmd.label          "Веб конзола">
 <!ENTITY webConsoleCmd.accesskey      "В">
 <!ENTITY webConsoleCmd.commandkey     "k">
 
 <!ENTITY inspectMenu.label            "Испитај">
 <!ENTITY inspectMenu.accesskey        "И">
 <!ENTITY inspectMenu.commandkey       "I">
 
 <!ENTITY inspectContextMenu.label     "Инспекција елемента">
-<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "И">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
   -  in the Tools menu. See bug 653093.
   -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
   -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
   -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
 <!ENTITY scratchpad.label             "Записник">
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "З">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
 
-<!ENTITY inspectPanelTitle.label        "ХТМЛ">
-<!ENTITY inspectButton.label            "Испитивање">
-<!ENTITY inspectButton.accesskey        "И">
 <!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext "Затворите инспектора">
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "Копирај унутрашњи HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "у">
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "Копирај спољашњи HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "с">
+
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "Уклони чвор">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "ч">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspect3DViewButton.label): This button shows an
+  -  alternate view for the Inspector, creating a 3D visualization of the
+  -  webpage. -->
+<!ENTITY inspect3DViewButton.label     "3Д поглед">
+<!ENTITY inspect3DViewButton.accesskey "п">
+
+<!ENTITY inspectPanelTitle.label      "ХТМЛ">
+<!ENTITY inspectButton.label          "Испитивање">
+<!ENTITY inspectButton.accesskey      "И">
+<!ENTITY inspectNextButton.label      "Следеће">
+<!ENTITY inspectNextButton.accesskey  "С">
+<!ENTITY inspectPreviousButton.label  "Претходно">
+<!ENTITY inspectPreviousButton.accesskey "П">
 <!ENTITY inspectStyleButton.label     "Стил">
+<!ENTITY inspectStyleButton.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (styleeditor.label): This menu item label appears
+  -  in the Tools menu. -->
+<!ENTITY styleeditor.label            "Уређивач стила">
+<!ENTITY styleeditor.accesskey        "y">
+<!ENTITY styleeditor.keycode          "VK_F7">
+<!ENTITY styleeditor.keytext          "F7">
 <!ENTITY inspectStyleButton.accesskey "С">
+<!ENTITY inspectStylePanelTitle.label  "Стил">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectObjectButton.label): This button label
+  -  appears on the Inspector's toolbar. It is used to open and close the Object
+  -  panel. There is also a label in inspector.properties for the panel
+  -  titlebar: object.objectPanelTitle. -->
+<!ENTITY inspectObjectButton.label       "Објекат">
+<!ENTITY inspectObjectButton.accesskey   "О">
 
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "Набавите још алата">
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "Н">
 
 <!ENTITY fileMenu.label         "Датотека"> 
 <!ENTITY fileMenu.accesskey       "Д">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Нови прозор">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
@@ -234,38 +271,38 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY undoCmd.label            "Опозови">  
 <!ENTITY undoCmd.key            "Z">  
 <!ENTITY undoCmd.accesskey          "О"> 
 <!ENTITY redoCmd.label            "Понови">  
 <!ENTITY redoCmd.key            "Y">  
 <!ENTITY redoCmd.accesskey          "П"> 
 <!ENTITY cutCmd.label           "Исеци">  
 <!ENTITY cutCmd.key             "X">  
-<!ENTITY cutCmd.accesskey         "И"> 
-<!ENTITY copyCmd.label            "Умножи">  
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "ц"> 
+<!ENTITY copyCmd.label            "Копирај">  
 <!ENTITY copyCmd.key            "C">  
-<!ENTITY copyCmd.accesskey          "У"> 
-<!ENTITY pasteCmd.label           "Налепи">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "К"> 
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Убаци">  
 <!ENTITY pasteCmd.key           "V">  
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey         "Н"> 
 <!ENTITY deleteCmd.label          "Уклони ставку">  
 <!ENTITY deleteCmd.key            "D">  
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey        "У"> 
 <!ENTITY selectAllCmd.label         "Изабери све">  
 <!ENTITY selectAllCmd.key         "A">  
-<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "И"> 
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "A"> 
 <!ENTITY preferencesCmd2.label       "Опције">
-<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "ц">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Поставке">
-<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "с"> 
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n"> 
 
 <!ENTITY clearRecentHistory.label               "Уклони скорашњи историјат…">
 <!ENTITY clearRecentHistory.accesskey           "У">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE : These two strings can share an access key beause they never appear together on the menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : These two strings can share an access key because they never appear together on the menu -->
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.start.label         "Покрени поверљиво читање">
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.start.accesskey     "П">
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.stop.label          "Искључи поверљиво читање">
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.stop.accesskey      "И">
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
 
 <!ENTITY viewMenu.label         "Преглед"> 
 <!ENTITY viewMenu.accesskey       "П"> 
@@ -299,17 +336,17 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY appMenuUnsorted.label "Неразврстане забелешке">
 <!ENTITY appMenuWebDeveloper.label "Веб програмер">
 <!ENTITY appMenuGettingStarted.label "Како почети">
 <!ENTITY appMenuSafeMode.label "Поново покрени са искљученим додацима">
 <!ENTITY appMenuSafeMode.accesskey "н">
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
 <!ENTITY urlbar.placeholder           "Иди на веб сајт">
-<!ENTITY urlbar.accesskey             "в">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Пребаци на језичак:">
 
 <!-- 
   Comment duplicated from browser-sets.inc:
 
   Search Command Key Logic works like this:
 
   Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
@@ -323,67 +360,67 @@ can reach it easily. -->
   our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
   "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
   system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
   is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
   for people to switch to Linux.
 
  -->
 <!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
-<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "k">
 <!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
 
 <!ENTITY tabView.commandkey           "е">
 
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Отвори у новом језичку">
-<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "О">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "ј">
 <!ENTITY openLinkCmd.label            "Отвори у новом прозору">
-<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "О">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "п">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Отвори везу">
-<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "О">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "в">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Отвори оквир у новом језичку">
-<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "О">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "к">
 <!ENTITY openFrameCmd.label           "Отвори оквир у новом прозору">
 <!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "О">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Прикажи само овај оквир">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "П">
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Обнови оквир">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "О">
 <!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Преглед HTML кода изабраног дела">
 <!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Преглед MathML кода">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both 
          viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
 <!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "е">
 <!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Преглед HTML кода">
 <!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "П">
 <!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Преглед HTML кода у оквиру">
-<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "о">
 <!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Подаци о страни">
-<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "П">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "с">
 <!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Подаци о оквиру">
-<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "П">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "к">
 <!ENTITY reloadImageCmd.label         "Поновно учитавање слике">
-<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "П">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "ч">
 <!ENTITY viewImageCmd.label           "Прикажи слику">
-<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "П">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "к">
 <!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Преглед података о слици">
-<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "П">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "д">
 <!ENTITY viewVideoCmd.label           "Преглед видеа">
-<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "П">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "в">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Прикажи позадинску слику">
-<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "П">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "з">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Постави на радну површину…">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "П">
-<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Забележи ову страну">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Забележи ову страницу">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "З">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Забележи ову везу">
-<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "З">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "в">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Забележи овај оквир">
-<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "З">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "о">
 <!ENTITY sendPageCmd.label            "Пошаљи везу…">
 <!ENTITY sendPageCmd.accesskey        "П">
 <!ENTITY savePageCmd.label            "Сачувај страну као…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "С">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label           "Сачувај оквир као…">
@@ -392,61 +429,73 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "Ш">
 <!ENTITY saveLinkCmd.label            "Сачувај везу као…">
 <!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "С">
 <!ENTITY sendLinkCmd.label            "Пошаљи везу…"> 
 <!ENTITY sendLinkCmd.accesskey        "П">
 <!ENTITY saveImageCmd.label           "Сачувај слику као…">
 <!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "С">
 <!ENTITY saveVideoCmd.label           "Сачувај видео као…">
-<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "С">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "ч">
 <!ENTITY saveAudioCmd.label           "Сачувај аудио као…">
 <!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "С">
 <!ENTITY sendImageCmd.label           "Пошаљи слику…">
-<!ENTITY sendImageCmd.accesskey       "П">
+<!ENTITY sendImageCmd.accesskey       "с">
 <!ENTITY sendVideoCmd.label           "Пошаљи видео…">
-<!ENTITY sendVideoCmd.accesskey       "П">
+<!ENTITY sendVideoCmd.accesskey       "в">
 <!ENTITY sendAudioCmd.label           "Пошаљи аудио…">
-<!ENTITY sendAudioCmd.accesskey       "П">
+<!ENTITY sendAudioCmd.accesskey       "а">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label            "Умножи одредиште везе">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "У">
 <!ENTITY copyImageCmd.label           "Умножи одредиште слике">
-<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "У">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "м">
 <!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Умножи слику">
-<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "У"> 
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "н"> 
 <!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Умножи одредиште за видео">
 <!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "У">
 <!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Умножи одредиште за аудио">
 <!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "У">
 <!ENTITY copyEmailCmd.label           "Умножи ел. адресу">
-<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "У">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "н">
 <!ENTITY thisFrameMenu.label              "У овом оквиру">
-<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "У">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "к">
 
 <!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaPlay.label             "Пуштање">
 <!ENTITY mediaPlay.accesskey         "П">
-<!ENTITY mediaPause.label            "Паузирај">
-<!ENTITY mediaPause.accesskey        "П">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Пауза">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "з">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaMute.label             "Искљ. звук">
 <!ENTITY mediaMute.accesskey         "И">
 <!ENTITY mediaUnmute.label           "Пусти тон">
-<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "П">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "т">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaShowControls.label     "Прикажи контроле">
-<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "П">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "к">
 <!ENTITY mediaHideControls.label     "Сакриј контроле">
 <!ENTITY mediaHideControls.accesskey "С">
 <!ENTITY videoFullScreen.label       "Користи цео екран">
-<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "К">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "ц">
 <!ENTITY videoSaveImage.label        "Сачувајте слику као…">
-<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "к">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY videoShowStats.label        "Приказ статистике">
-<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "с">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
 <!ENTITY videoHideStats.label        "Сакривање статистика">
-<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "к">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE :
 fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
 fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
 If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
 you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Увећај">
@@ -455,33 +504,33 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
 
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Умањи">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "У">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
 
-<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Обнови">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Врати">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "П">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Увећај само текст">
-<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "У">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "т">
 <!ENTITY fullZoom.label                 "Увећај">
 <!ENTITY fullZoom.accesskey             "У">
 
 <!ENTITY newTabButton.tooltip           "Отвори нови језичак">
 <!ENTITY newWindowButton.tooltip        "Отвара нови прозор">
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Затвори бочну траку">
 
 <!ENTITY cutButton.tooltip              "Исеци">
-<!ENTITY copyButton.tooltip             "Умножи">
-<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Налепи">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "Копирај">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Убаци">
 
 <!ENTITY fullScreenButton.tooltip       "Прикажи прозор преко целог екрана">
 
 <!ENTITY zoomOutButton.tooltip          "Удаљи">
 <!ENTITY zoomInButton.tooltip           "Увећај">
 <!ENTITY zoomControls.label             "Контроле увећања">
 
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.label       "Крај"> 
@@ -492,45 +541,45 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "К">
 <!ENTITY quitApplicationCmdMac.label    "Крај рада: &brandShortName;">
 <!ENTITY quitApplicationCmdMac.key      "Q">
 
 <!ENTITY closeCmd.label                 "Затвори">  
 <!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
 <!ENTITY closeCmd.accesskey             "C">
 
-<!ENTITY pageStyleMenu.label "Стил стране">
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Стил странице">
 <!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "С">
 <!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Без стила">
 <!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "Б">
-<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Основни стил стране">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Основни стил странице">
 <!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "О">
 
 <!ENTITY pageReportIcon.tooltip            "Промена правила за блокаду искачућих прозора за овај сајт">
 
 <!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
 <!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
      on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
      over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
 <!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Уређивање поставки за блокирање искачућих прозора…">
 <!ENTITY editPopupSettings.label "Уреди блокирање искачућих прозора…">
 <!ENTITY editPopupSettings.accesskey "У">
 <!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
 
 <!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Промени усмерење стране">
-<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "П">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "с">
 <!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Промени усмерење текста">
-<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "П">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "т">
 <!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
 
 <!ENTITY findOnCmd.label     "Нађи на овој страни…">
 <!ENTITY findOnCmd.accesskey "Н">
 <!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
 <!ENTITY findAgainCmd.label  "Нађи поново">
-<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "Н">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "п">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
 
 <!ENTITY spellAddDictionaries.label "Додај речнике…">
 <!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "Д">
 
 <!ENTITY editBookmark.done.label                     "Готово">
 <!ENTITY editBookmark.cancel.label                   "Откажи">
@@ -569,8 +618,17 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY syncSetup.accesskey          "д">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Усклади сада">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "У">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label      "Усклађивање">
 
 <!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip  "Затвори траку са додацима">
 <!ENTITY toggleAddonBarCmd.key        "/">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markupButton.arialabel): The markup button is the button
+located in front of the breadcrumbs display in the inspector toolbar. The button
+doesn't display any label, but exposes a label to screen-readers with "aria-label".
+-->
+<!ENTITY markupButton.arialabel          "Ознаке">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markupButton.accesskey): The key bound to the Markup panel's
+toolbar button -->
+<!ENTITY markupButton.accesskey          "M">
+
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -4,23 +4,23 @@ openFile=Отвори датотеку
 droponhometitle=Подеси почетну страну
 droponhomemsg=Да ли желите да овај докуменат постане Ваша почетна страна?
 
 # context menu strings
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearchText): %1$S is the search engine,
 # %2$S is the selection string.
 contextMenuSearchText=Претражи %S за „%S“
-contextMenuSearchText.accesskey=р
+contextMenuSearchText.accesskey=П
 
 # bookmark dialog strings
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Име директоријума]
 
-xpinstallPromptWarning=Програм %S је спречио овај сајт (%S) да вас пита за инсталацију програма на Ваш рачунар.
+xpinstallPromptWarning=%S је спречио овај сајт (%S) да вас пита за инсталацију програма на ваш рачунар.
 xpinstallPromptAllowButton=Дозволи
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
 xpinstallPromptAllowButton.accesskey=Д
 xpinstallDisabledMessageLocked=Администратор Вашег система искључио је постављање софтвера.
 xpinstallDisabledMessage=Постављање софтвера је тренутно забрањено.  Притисните Укључи и пробајте поново
 xpinstallDisabledButton=Укључи
@@ -28,24 +28,24 @@ xpinstallDisabledButton.accesskey=У
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled, addonDownloadRestart):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
 addonDownloading=Преузимање додатка;Преузимање додатака
 addonDownloadCancelled=Преузимање додатка је отказано.;Преузимање додатака је отказано.
 addonDownloadRestart=Поново почни пријем;Поново почни пријеме;Поново почни пријеме
-addonDownloadRestart.accessKey=н
+addonDownloadRestart.accessKey=Р
 addonDownloadCancelTooltip=Откажи
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
-addonsInstalled=#1 је успешно инсталиран.;#2 додатка су успешно инсталирана;#2 додатака је успешно инсталирано.
+addonsInstalled=#1 је успешно инсталиран.;#1 додатка су успешно инсталирана;#1 додатака је успешно инсталирано.
 addonsInstalledNeedsRestart=#1 ће бити инсталиран након што поново покренете #3.;#2 додат(а)ка ће бити инсталирано(а) након што поново покренете #3.
 addonInstallRestartButton=Поново покрени
 addonInstallRestartButton.accesskey=П
 addonInstallManage=Отвори управљач додацима
 addonInstallManage.accesskey=О
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
 # #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
@@ -65,61 +65,68 @@ addonErrorIncompatible=#1 не може да буде инсталиран, јер није подударан са #3 #4.
 addonErrorBlocklisted=#1 не може да буде инсталиран, јер је велика вероватноћа да ће проузроковати нестабилност или проблеме за безбедношћу.
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
 lwthemeInstallRequest.message=Сајт (%S) покушава да постави тему.
 lwthemeInstallRequest.allowButton=Дозволи
 lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=Д
 
-lwthemePostInstallNotification.message=Постављена је нова тема.
+lwthemePostInstallNotification.message=Инсталирана је нова тема.
 lwthemePostInstallNotification.undoButton=Опозови
 lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=О
 lwthemePostInstallNotification.manageButton=Управљање темама…
 lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=У
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
 # %S will be replaced with the new theme name.
 lwthemeNeedsRestart.message=%S ће бити инсталиран након поновног покретања.
 lwthemeNeedsRestart.button=Поново покрени
-lwthemeNeedsRestart.accesskey=%
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=Р
 
-popupWarning=Програм %S је спречио сајт да отвори искачући прозор.
-popupWarningMultiple=Програм %S је спречио овај сајт да отвори неколико (укупно: %S) искачућих прозора.
+popupWarning=%S је спречио овај сајт да отвори искачући прозор.
+popupWarningMultiple=%S је спречио овај сајт да отвори неколико искачућих прозора (укупно %S).
 popupWarningButton=Опције
-popupWarningButton.accesskey=ц
-popupWarningButtonUnix=Поставке
-popupWarningButtonUnix.accesskey=с
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Подешавања
+popupWarningButtonUnix.accesskey=П
 popupAllow=Дозволи искачуће прозоре за %S
 popupBlock=Блокирај искачуће прозоре за %S
 popupWarningDontShowFromMessage=Не приказуј ову поруку када су искачући прозори блокирани
 popupWarningDontShowFromLocationbar=Не приказуј траку са информацијама када су искачући прозори блокирани
 popupShowPopupPrefix=Прикажи „%S‟
 
 # missing plugin installer
 missingpluginsMessage.title=Потребни су додатни прикључци како би био видљив целокупан садржај стране.
 missingpluginsMessage.button.label=Инсталирај прикључке који недостају…
 missingpluginsMessage.button.accesskey=И
 outdatedpluginsMessage.title=Неки прикључци које ова страна користи су застарели.
 outdatedpluginsMessage.updateButton.label=Освежи прикључке…
-outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=в
+outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=О
 blockedpluginsMessage.title=Неки прикључци које ова страна захтева су блокирани ради Ваше заштите.
 blockedpluginsMessage.infoButton.label=Детаљи…
 blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=Д
 blockedpluginsMessage.searchButton.label=Освежи прикључке…
-blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=в
+blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=с
 crashedpluginsMessage.title=Прикључак %S се срушио.
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Учитај поново
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=У
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=Поднеси извештај о рушењу
-crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=р
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=П
 crashedpluginsMessage.learnMore=Сазнајте више…
 carbonFailurePluginsMessage.message=Ова страница захтева прикључак који може да ради само у 32-битном начину рада
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=Поново покрени, у 32-битном моду
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=П
+activatePluginsMessage.message=Да ли желите да активирате прикључак на овој страни?
+activatePluginsMessage.label=Активирај прикључке
+activatePluginsMessage.accesskey=п
+activatePluginsMessage.always=Увек активирај прикључке за овај сајт
+activatePluginsMessage.always.accesskey=у
+activatePluginsMessage.never=Никад не активирај прикључке за овај сајт
+activatePluginsMessage.never.accesskey=н
 
 # Sanitize
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title=Очисти сав историјат
 sanitizeButtonOK=Очисти сад
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
@@ -133,27 +140,27 @@ sanitizeSelectedWarning=Све изабране ставке ће бити уклоњене.
 
 # Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
 # LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
 # displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
 # be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
 # directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
 # screenshots).
 update.checkInsideButton.label=Провера доградњи
-update.checkInsideButton.accesskey=д
+update.checkInsideButton.accesskey=П
 update.resumeButton.label=Наставак пријема: %S…
 update.resumeButton.accesskey=Н
 update.openUpdateUI.applyButton.label=Примени доградњу…
 update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=П
 update.restart.applyButton.label=Примени доградњу
 update.restart.applyButton.accesskey=П
-update.openUpdateUI.upgradeButton.label=Догради сад…
-update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=с
-update.restart.upgradeButton.label=Догради сад
-update.restart.upgradeButton.accesskey=с
+update.openUpdateUI.upgradeButton.label=Догради…
+update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=Д
+update.restart.upgradeButton.label=Догради
+update.restart.upgradeButton.accesskey=г
 
 # RSS Pretty Print
 feedShowFeedNew=Претплата на „%S‟…
 
 menuOpenAllInTabs.label=Отвори све у језичцима
 
 # History menu
 menuRestoreAllTabs.label=Врати све језичке
@@ -163,55 +170,55 @@ menuRestoreAllWindows.label=Обнови све прозоре
 # LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 Window Title, #2 Number of tabs
 menuUndoCloseWindowLabel=#1 (и #2 други језичак);#1 (и #2 друга језичка); #1 (и #2 других језичака)
 menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
 
 # Unified Back-/Forward Popup
 tabHistory.current=Остани на овој страни
-tabHistory.goBack=Врати се на ову страну
+tabHistory.goBack=Назад на ову страницу
 tabHistory.goForward=Иди напред до ове стране
 
 # URL Bar
 pasteAndGo.label=Налепи и иди
 
 # Block autorefresh
 refreshBlocked.goButton=Дозволи
 refreshBlocked.goButton.accesskey=Д
-refreshBlocked.refreshLabel=Програм %S је спречио ову страну да се аутоматски освежи.
-refreshBlocked.redirectLabel=Програм %S је спречио ову страну да аутоматски проследи на другу страну.
+refreshBlocked.refreshLabel=%S је спречио ову страницу да се аутоматски освежи.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S је спречио ову страницу да аутоматски проследи на другу страницу.
 
 # Star button
 starButtonOn.tooltip=Уреди ову забелешку
 starButtonOff.tooltip=Забележи ову страну
 
 # Offline web applications
 offlineApps.available=Овај веб сајт (%S) тражи да сачува податке на Вашем рачунару за неповезан рад.
 offlineApps.allow=Дозволи
-offlineApps.allowAccessKey=Д
+offlineApps.allowAccessKey=П
 offlineApps.never=Никад за овај сајт
-offlineApps.neverAccessKey=к
+offlineApps.neverAccessKey=с
 offlineApps.notNow=Не сад
-offlineApps.notNowAccessKey=Н
+offlineApps.notNowAccessKey=н
 
 offlineApps.usage=Овај веб сајт (%S) тренутно чува више од %SMiB података на Вашем рачунару за неповезан рад.
 offlineApps.manageUsage=Приказ подешавања
-offlineApps.manageUsageAccessKey=р
+offlineApps.manageUsageAccessKey=з
 
 # LOCALIZATION NOTE (indexedDB.usage): %1$S is the website host name
 # %2$S a number of megabytes.
 indexedDB.usage=Овај сајт (%1$S) покушава да сачува више од %2$S МБ података у Ваш рачунар, ради коришћења ван мреже.
 
-identity.identified.verifier=Проверено: %S
+identity.identified.verifier=Проверио: %S
 identity.identified.verified_by_you=Додали сте безбедносни изузетак за овај сајт.
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
 
-identity.encrypted=Ваша веза ка овом веб сајту је шифрована како би се спречило прислушкивање.
-identity.unencrypted=Ваша веза са овим веб сајтом није шифрована.
+identity.encrypted=Ваша веза са овим сајтом је шифрована како би се спречило прислушкивање.
+identity.unencrypted=Ваша веза са овим сајтом није шифрована.
 identity.mixed_content=Ваша веза са овим сајтом је само делимично шифрована и не спречава прислушкивање.
 
 identity.unknown.tooltip=Овај веб сајт не даје податке о идентитету.
 
 identity.ownerUnknown2=(непознат)
 
 # Downloads Monitor Panel
 # LOCALIZATION NOTE (activeDownloads1, pausedDownloads1): Semi-colon list of plural
@@ -231,61 +238,65 @@ editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Уреди ову забелешку
 # Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
 # the number of bookmarks to be removed.
 # If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
 # instead of "Remove #1 Bookmarks".
 editBookmark.removeBookmarks.label=Уклони забелешку;Уклони #1 забелешке;Уклони #1 забелешки
 
 # Post Update Notifications
 pu.notifyButton.label=Детаљи…
-pu.notifyButton.accesskey=т
+pu.notifyButton.accesskey=П
 # LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
 puNotifyText=%S је ажуриран
 puAlertTitle=%S је ажуриран
 puAlertText=Притисните овде за детаље
 
 # Geolocation UI
 
-# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareLocation geolocation.alwaysShare geolocation.neverShare): 
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
 #If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
 geolocation.shareLocation=Објави локацију
 geolocation.shareLocation.accesskey=О
 geolocation.dontShareLocation=Не објављуј
 geolocation.dontShareLocation.accesskey=Н
 geolocation.alwaysShare=Дели увек
 geolocation.alwaysShare.accesskey=у
 geolocation.neverShare=Не дели никад
-geolocation.neverShare.accesskey=н
+geolocation.neverShare.accesskey=Н
 geolocation.siteWantsToKnow=%S жели да зна Вашу локацију.
 geolocation.fileWantsToKnow=Датотека %S жели да зна Вашу локацију.
+geolocation.neverShareLocation=Никад не дели локацију
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=Н
+geolocation.shareWithSite=Желите ли да делите своју локацију са %S?
+geolocation.shareWithFile=Желите ли да делите своју локацију с датотеком %S?
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 geolocation.learnMore=Сазнајте више…
 
 # Phishing/Malware Notification Bar.
 # LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
 # it's okay for them to have the same access key
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Води ме одавде!
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=В
 safebrowsing.reportedWebForgery=Познати мрежни фалсификат!
 safebrowsing.notAForgeryButton.label=Ово није мрежни фалсификат…
-safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=н
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=З
 safebrowsing.reportedAttackSite=Познати злонамеран сајт!
 safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ово није злонамеран сајт…
-safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=н
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=П
 
 # Private Browsing Confirmation dialog
 # LOCALIZATION NOTE (privateBrowsingMessage): %S will be replaced
 # by the name of the application.
 # LOCALIZATION NOTE (privateBrowsingYesTitle, privateBrowsingNoTitle, privateBrowsingNeverAsk):
 # Access keys are specified by prefixing the desired letter with an ampersand.
 privateBrowsingDialogTitle=Покрени поверљиво читање
 privateBrowsingMessageHeader=Да ли желите да покренете поверљиво читање?
-privateBrowsingMessage=Програм %S ће сачувати тренутне језичке до тренутка када завршите са поверљивим читањем.
+privateBrowsingMessage=%S ће сачувати тренутне језичке до тренутка када завршите с поверљивим читањем.
 privateBrowsingYesTitle=Покрени поверљиво читање
 privateBrowsingNoTitle=Откажи
 privateBrowsingNeverAsk=Не приказуј поново ову поруку
 
 # Ctrl-Tab
 # LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.showAll.label): #1 represents the number
 # of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
@@ -293,46 +304,60 @@ ctrlTab.showAll.label=;Прикажи оба (#1) језичка;Прикажи свих #1 језичака
 
 # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
 # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
 addKeywordTitleAutoFill=Тражи %S
 
 # TabView
 tabView2.title=%S - групишите своје језичке
 
-extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Изворни
-extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Изворна тема.
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Изворно
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Подразумевана тема.
 
 # safeModeRestart
 safeModeRestartPromptTitle=Поново покрени са онемогућеним додацима
 safeModeRestartPromptMessage=Желите ли да онемогућите додатке и поново покренете?
-safeModeRestartButton=Поново покрени
+safeModeRestartButton=Поновни старт
 
 # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
 # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
 # Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
 # hide it. Regardless of the value of this setting, the "Character Encoding"
 # menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
 # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
 # up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
 browser.menu.showCharacterEncoding=нетачно
 
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
 # the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+syncPromoNotification.bookmarks.label=Свим својим забелешкама на свим уређајима можете приступити помоћу %S.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.bookmarks.description=Можете да приступите забелешкама на свим уређајима помоћу програма %S.\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
 # the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+syncPromoNotification.passwords.label=Можете да приступите свим својим лозинкама на свим уређајима помоћу %S.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.passwords.description=Можете да приступите лозинкама са свих уређаја помоћу програма %S.\u0020
 syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Сазнајте више
 
 # Telemetry prompt
-# LOCALIZATION NOTE (telemetryPrompt): %1$S will be replaced by brandFullName,
-# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
-telemetryPrompt = Да ли желите да побољшате програм %1$S слањем повратних информација о брзини рада, хардверским одликама, употреби могућности и прилагођењима читача ка %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryOptInPrompt): %1$S will be replaced by
+# brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner
+# preference.
+telemetryOptInPrompt = Да ли желите да помогнете да се %1$S побољша тако што ћете слати повратне информације о брзини рада, хардверу, употреби и прилагођењима до %2$S?
 telemetryLinkLabel = Сазнајте више
 telemetryYesButtonLabel2 = Да, желим да помогнем
-telemetryYesButtonAccessKey = Д
+telemetryYesButtonAccessKey = Y
 telemetryNoButtonLabel = Не
-telemetryNoButtonAccessKey = Н
+telemetryNoButtonAccessKey = N
 
+# Webapps notification popup
+webapps.install = Инсталирај
+webapps.install.accesskey = I
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
+webapps.requestInstall = Да ли желите да инсталирате „%1$S“ са овог сајта (%2$S)?
+
+# Telemetry opt-out prompt for Aurora and Nightly
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryOptOutPrompt): %1$S and %3$S will be replaced by
+# brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryOptOutPrompt = %1$S шаље податке о перформансама, хардверу, употреби и прилагођењима назад до %2$S како би програм %3$S био побољшан.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Script Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerMenu.label          "Дебагер за скриптове">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey): This is the command key that
+  -  launches the debugger UI. Do not translate this one! -->
+<!ENTITY debuggerMenu.commandkey     "д">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton): This is the label for the
+  -  button that closes the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton      "Затвори">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepOverButton): This is the label for the
+  -  button that steps over a function call. -->
+<!ENTITY debuggerUI.stepOverButton   "Прескочи">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepInButton): This is the label for the
+  -  button that steps into a function call. -->
+<!ENTITY debuggerUI.stepInButton     "Ускочи">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepOutButton): This is the label for the
+  -  button that steps out of a function call. -->
+<!ENTITY debuggerUI.stepOutButton    "Искочи">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stackTitle): This is the label for the
+  -  widget that displays the call stack frames in the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.stackTitle       "Стек са позивима">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.scriptTitle): This is the label for the
+  -  widget that displays the source code for the script that is currently
+  -  being inspected in the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.scriptTitle      "Скрипт">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.propertiesTitle): This is the label for the
+  -  widget that displays the variables in the various available scopes in the
+  -  debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.propertiesTitle  "Променљиве у опсегу">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Script Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Script Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseLabel=Пауза
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeLabel=Настави
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausedState): The label that is displayed when the
+# debugger is in a paused state.
+pausedState=Паузирано
+
+# LOCALIZATION NOTE (runningState): The label that is displayed when the
+# debugger is in a running state.
+runningState=Покренуто
+
+# LOCALIZATION NOTE (localScope): The label that is displayed in the variables
+# pane as a header on the local scope container.
+localScope=Локално
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScope): The label that is displayed in the variables
+# pane as a header on the globel scope container.
+globalScope=Глобално
+
+# LOCALIZATION NOTE (withScope): The label that is displayed in the variables
+# pane as a header on the container for identifiers in a with block.
+withScope=Са блоком
+
+# LOCALIZATION NOTE (closureScope): The label that is displayed in the variables
+# pane as a header on container for identifiers in a closure scope.
+closureScope=Затворење
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyText): The text that is displayed in the stack frames
+# list when there are no frames to display.
+emptyText=Празно
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the laoding process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Учитавање\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingError):
+# This is the error message that is displayed on failed attempts to load an
+# external resource file.
+# %1$S=URL, %2$S=status code
+loadingError=Грешка при учитавању %1$S: %2$S
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -27,17 +27,17 @@ fieldSelectionSelect=Избор %S ...
 # user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
 # used to add arguments.
 fieldArrayAdd=Додај
 
 # LOCALIZATION NOTE (fieldArrayDel): When a command has a parameter that can
 # be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
 # user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
 # used to remove arguments.
-fieldArrayDel=Уклони
+fieldArrayDel=Уклони ставку
 
 # LOCALIZATION NOTE (jstypeParseScope): The command line provides completion
 # for JavaScript commands, however there are times when the scope of what
 # we're completing against can't be used. This error message is displayed when
 # this happens.
 jstypeParseScope=Изгубљен досег
 
 # LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing): When the command line is doing
@@ -89,9 +89,56 @@ nodeParseSyntax=Синтаксна грешка у упиту за CSS
 # error message is displayed.
 nodeParseMultiple=Сувише погодака (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (nodeParseNone): When the command line is expecting a CSS
 # string that matches a single node, but no nodes match, this error message is
 # displayed.
 nodeParseNone=Нема погодака
 
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc): A very short description of the 'help'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible. See helpManual for a
+# fuller description of what it does.
+helpDesc=Помоћ за доступне команде
 
+# LOCALIZATION NOTE (helpManual): A fuller description of the 'help' command.
+# Displayed when the user asks for help on what it does.
+helpManual=Пружа помоћ за одређену наредбу (ако је наведена ниска за претрагу и пронађено тачно поклапање) или за доступне наредбе (ако ниска за претрагу није наведена или ако није пронађено тачно поклапање).
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpSearchDesc): A very short description of the 'search'
+# parameter to the 'help' command. See helpSearchManual for a fuller
+# description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
+# with restricted space, which is why it should be as short as possible.
+helpSearchDesc=Ниска за претрагу
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpSearchManual): A fuller description of the 'search'
+# parameter to the 'help' command. Displayed when the user asks for help on
+# what it does.
+helpSearchManual=Ниска за претрагу која ће се користити за сузавање списка наредби које су приказане кориснику. Било који део ниске може да се поклопи, али регуларни изрази нису подржани.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManSynopsis): A heading shown at the top of a help
+# page for a command in the console It labels a summary of the parameters to
+# the command
+helpManSynopsis=Сиже
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManDescription): A heading shown in a help page for a
+# command in the console. This heading precedes the top level description.
+helpManDescription=Опис
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManParameters): A heading shown above the parameters
+# in a help page for a command in the console.
+helpManParameters=Параметри
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManNone): Some text shown under the parameters
+# heading in a help page for a command which has no parameters.
+helpManNone=ниједна
+
+# LOCALIZATION NOTE (introHeader): The heading displayed at the top of the
+# output for the help command
+introHeader=Добро дошли на алатке за развијање Фајерфокса
+
+# LOCALIZATION NOTE (introBody): The text displayed at the top of the output
+# for the help command, just before the list of commands. This text is wrapped
+# inside a link to a localized MDN article
+introBody=За више информација погледајте MDN.
+
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -51,8 +51,236 @@ inspectManual=Приказ димензија и својстава елемента помоћу селектора за CSS
 # when the user is using this command.
 inspectNodeDesc=Селектор за CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
 # parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 inspectNodeManual=CSS селектор за употребу са Document.querySelector,  који идентификује један елемент
 
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=Визуелизуј страницу у 3Д
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=Испитај везу између делова веб стране и њихових предака у 3D окружењу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=Отвори прозор 3D инспектора
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=Иницијализација 3D инспектора и опционо истицање чворова помоћу селектора за CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltTranslateDesc=Помери мрежу веб стране
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltTranslateManual=Постепена транслација мреже веб стране у одређеном правцу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateXDesc=X (пиксела)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateXManual=Број пиксела за транслацију мреже веб стране у правцу X осе
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateYDesc=Y (пиксела)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateYManual=Број пиксела за транслацију мреже веб стране у правцу Y осе
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltRotateDesc=Ротација мреже стране
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltRotateManual=Постепена ротација мреже веб стране у одређеном правцу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=X (степени)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=Број степени за ротацију мреже веб стране у правцу X осе
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=Y (степени)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=Број степени за ротацију мреже веб стране у правцу Y осе
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=Z (степени)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=Број степени за ротацију мреже веб стране дуж Z осе
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=Померање према или од мреже странице
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=Постепено померање мреже странице у одређеном правцу дуж Z осе
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=Зумирање (пиксела)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=Број пиксела за транслацију мреже веб странице дуж Z осе
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=Поништавање транслације, ротације и зумирања
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=Поништава све трансформације које су примењење на модел мреже странице
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=Затварање визуализације ако је отворена
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=Затвори визуелизацију и пребаци се на Инспекторов подразумевани начин истицања
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=Управљање прекидним тачкама
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=Команде за испис, додавање и  уклањање прекидних тачака
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=Приказ познатих прекидних тачака
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistLineEntry) Used in the output of the 'break list'
+# command to display a single line breakpoint.
+# %1$S=script URL, %2$S=line number
+breaklistLineEntry=Прекидна тачка у линији %1$S:%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=Нема прекидних тачака
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistIntro) Used in the output of the 'break list'
+# command to preface the list contents.
+breaklistIntro=Постављене прекидне тачке:
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=Додате прекидне тачке
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=Није могуће додати прекидну тачку: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=Додај прекидну тачку
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=Подржане врсте прекидних тачака: линијска
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDebuggerStopped) Used in the output of the
+# 'break add' command to explain that the debugger must be opened first.
+breakaddDebuggerStopped=Дебагер мора да буде отворен пре постављања прекидних тачака
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=Додај линијску прекидну тачку
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=URI за JS датотеку
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=Број линије
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=Уклони прекидну тачку
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=Редни број прекидне тачке
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=Прекидна тачка је уклоњена
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakNotFound) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that the breakpoint was not found.
+breakNotFound=Прекидна тачка није нађена
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=затвори конзолу
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=Прилагоди ресурс стране
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual=Уређивање једног од ресурса који чине ову страну (или генерички веб ресурс?)
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=URL за уређивање
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=Скок на линију
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -1,30 +1,43 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 # LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
 # the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
 # page.
 confirmNavigationAway.message=Напуштање ове стране ће затворити инспектора и измене које сте направили биће изгубљене.
 confirmNavigationAway.buttonLeave=Напусти страницу
-confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=п
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
 confirmNavigationAway.buttonStay=Остани на страници
-confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=т
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
 
 breadcrumbs.siblings=У истом нивоу
 # LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
 # method when registering the HTML panel.
 
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.label): This is a lable for a button that
-# activates the Web Developer->Inspect UI's HTML Tree Panel.
-htmlPanel.label=HTML
-
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.tooltiptext): The text that appears when a user
-# hovers over the HTML panel's toolbar button.
-htmlPanel.tooltiptext=HTML панел
+# LOCALIZATION NOTE (inspectButton.tooltiptext):
+# This button appears in the Inspector Toolbar. inspectButton is stateful,
+# if it's pressed users can select an element with the mouse.
+# %S is the keyboard shortcut.
+inspectButton.tooltiptext=Мишем изабран елемент (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (htmlPanel.accesskey): The key bound to the HTML panel's
-# toolbar button.
-htmlPanel.accesskey=H
+# LOCALIZATION NOTE (markupButton.*):
+# This button is the button located at the beginning of the breadcrumbs
+# in the inspector toolbar. Its tooltip is built dynamically.
+# markupButton.tooltip is used on Mac.
+# On Windows and Linux, we use markupButton.tooltipWithAccesskey, where we append
+# the keyboard shortcut.
+markupButton.tooltip=Панел за ознаке
+markupButton.tooltipWithAccesskey=Панел за ознаке (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.*): Button label, accesskey and tooltip text
-# associated with the Highlighter's CSS Rule View in the Style Sidebar.
-ruleView.label=Правила
-ruleView.accesskey=П
-ruleView.tooltiptext=Преглед и уређивање CSS-а
\ No newline at end of file
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Операције над чворовима
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+  - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
+  - sidebar. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY elementSize.label      "Величина елемента: ">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
+  -  The text appears on the bottom right corner of the layout view when
+  -  the corresponding box is hovered. -->
+
+<!ENTITY margins.tooltip        "маргина">
+<!ENTITY borders.tooltip        "границе">
+<!ENTITY padding.tooltip        "размак">
+<!ENTITY content.tooltip        "садржај">
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -1,113 +1,107 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
   -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
   -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
   -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
 <!ENTITY window.title                 "Записник">
 
 <!ENTITY fileMenu.label               "Датотека">
-<!ENTITY fileMenu.accesskey           "Д">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
 
 <!ENTITY newWindowCmd.label           "Нови прозор">
-<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "Н">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
 <!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
 
 <!ENTITY openFileCmd.label            "Отвори датотеку…">
-<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "О">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "O">
 <!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
 
 <!ENTITY saveFileCmd.label            "Сачувај">
-<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "С">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
 <!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
 
 <!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Сачувај као…">
-<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "к">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "A">
 
 <!ENTITY closeCmd.label               "Затвори">
-<!ENTITY closeCmd.key                 "w">
-<!ENTITY closeCmd.accesskey           "З">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
 
 <!ENTITY editMenu.label               "Уређивање">
-<!ENTITY editMenu.accesskey           "р">
-
-<!ENTITY undoCmd.label                "Опозови">
-<!ENTITY undoCmd.key                  "z">
-<!ENTITY undoCmd.accesskey            "О">
-
-<!ENTITY redoCmd.label                "Понови">
-<!ENTITY redoCmd.key                  "y">
-<!ENTITY redoCmd.accesskey            "П">
-
-<!ENTITY cutCmd.label                 "Исеци">
-<!ENTITY cutCmd.key                   "x">
-<!ENTITY cutCmd.accesskey             "с">
-
-<!ENTITY copyCmd.label                "Копирај">
-<!ENTITY copyCmd.key                  "C">
-<!ENTITY copyCmd.accesskey            "К">
-
-<!ENTITY pasteCmd.label               "Убаци">
-<!ENTITY pasteCmd.key                 "v">
-<!ENTITY pasteCmd.accesskey           "У">
-
-<!ENTITY selectAllCmd.label           "Изабери све">
-<!ENTITY selectAllCmd.key             "a">
-<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "с">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
 
 <!ENTITY run.label                    "Покрени">
-<!ENTITY run.accesskey                "П">
+<!ENTITY run.accesskey                "R">
 <!ENTITY run.key                      "r">
 
 <!ENTITY inspect.label                "Испитај">
-<!ENTITY inspect.accesskey            "с">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "I">
 <!ENTITY inspect.key                  "i">
 
 <!ENTITY display.label                "Приказ">
-<!ENTITY display.accesskey            "р">
-<!ENTITY display.key                  "i">
+<!ENTITY display.accesskey            "D">
+<!ENTITY display.key                  "l">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
   -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
   -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
   -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
   -  (browser).
   -->
 <!ENTITY environmentMenu.label        "Окружење">
-<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "к">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "N">
 
 
 <!ENTITY contentContext.label         "Садржај">
-<!ENTITY contentContext.accesskey     "д">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
   -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
   -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
   -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
   -  was called "Chrome".
   -->
 <!ENTITY browserContext.label         "Читач">
-<!ENTITY browserContext.accesskey     "Ч">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+<!ENTITY helpMenu.label               "Помоћ">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Помоћ">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "H">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "Помоћ за бележницу на MDN">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "Б">
+
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
   -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
   -->
 <!ENTITY resetContext2.label          "Ресет променљивих">
-<!ENTITY resetContext2.accesskey      "Р">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "T">
 
 <!ENTITY executeMenu.label            "Изврши">
-<!ENTITY executeMenu.accesskey        "з">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "X">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
   -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
   -  the same name in browser.dtd.
   -->
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webConsoleCmd.commandkey): This command key launches
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -1,13 +1,22 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 # LOCALIZATION NOTE  (propertyPanel.updateButton.label): Used in the Property
 # Panel that is opened by the Scratchpad window when inspecting an object. This
 # is the Update button label.
-propertyPanel.updateButton.label=Освежи
-propertyPanel.updateButton.accesskey=в
+propertyPanel.updateButton.label=Уреди
+propertyPanel.updateButton.accesskey=U
 
 # LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
 # the user attempts to save to an already existing file.
 export.fileOverwriteConfirmation=Датотека постоји.  Да ли желите да садржај буде преиначен?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
 # when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
 # type.
@@ -24,17 +33,29 @@ openFile.failed=Читање датотеке није успело.
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
 # a file in Scratchpad.
 saveFileAs=Сачувај датотеку као
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
 # save fails.
 saveFile.failed=Чување датотеке није успело.
 
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Желите ли да сачувате измене које сте направили?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Несачуване измене
+
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
 # how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
 # comment inside /* and */.
 scratchpadIntro=/*\n * Ово је записников јаваскрипт (JavaScript).\n *\n * Унесите код у јаваскрипту, затим кликните десним дугметом или изаберите из менија за извршење:\n * 1. Покрените код како бисте извршили означени текст,\n * 2. Покрените инспектора како бисте видели резултат рада инспектора објеката,\n * 3. Прикажите како бисте убацили резултате у коментаре после селекције.\n */\n\n
 
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
 browserContext.notification=Овај код се извршава у контексту читача.
 
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/sr/Tools/Scratchpad
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Скок на линију">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "л">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Пронађи…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Потражи:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Иди на линију…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Скок на линију ред број:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Прекидна тачка: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Тренутна линија
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Тренутни корак: %S
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title): This is the default title for Style Editor
+     main window. NB: the property chromeWindowTitle in styleeditor.properties
+     is used to dynamically update the Style Editor window title with the title
+     of the web page it is editing. -->
+<!ENTITY window.title               "Уређивач стила">
+
+<!ENTITY newButton.label            "Нови">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "Направи и закачи нову листу стилова на документ">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "N">
+<!ENTITY newButton.commandkey       "n">
+
+<!ENTITY importButton.label         "Увоз…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "Увези и закачи постојећу листу стилова на документ">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "I">
+<!ENTITY importButton.commandkey    "i">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Укључи/искључи видљивост листе стилова">
+<!ENTITY visibilityToggle.accesskey "V">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "Сачувај">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "Сачувај листу стилова у датотеку">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
+<!ENTITY saveButton.commandkey      "s">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (scoped.label): This is shown in a stylesheets list item
+     when the stylesheet uses the scoped attribute on the <style> element. -->
+<!ENTITY scoped.label               "Досегнуто.">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "Овде унесите CSS.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "Ова страница нема листу стилова.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Можда бисте желели да ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "закачи нову листу стилова">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (closeCmd.key): Accel + this key closes the window. -->
+<!ENTITY closeCmd.key                  "W">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,65 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor
+# 'chrome' window. That is, the main window with the stylesheets list.
+# The argument is either the content document's title or its href if no title
+# is available.
+chromeWindowTitle=Уређивач стила [%S]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<унутрашња листа стилова #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Нова листа стилова #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 правило.;#1 правила.;#1 правила.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load.label): This is shown when loading fails.
+error-load=Не могу да учитам листу стилова.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save.label): This is shown when saving fails.
+error-save=Не могу да сачувам листу стилова.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Увоз листе стилова
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS датотеке
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Сачувај листу стилова
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS датотеке
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (undo.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Undo a
+# change in the editor.
+undo.commandkey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE  (redo.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel+shift (accel is Command on Mac or Ctrl on other
+# platforms) to Redo a change in the editor.
+redo.commandkey=Z
+
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
@@ -1,8 +1,14 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesLabel): This is the label for the checkbox
   -  that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
   -  should be displayed or not. -->
 <!ENTITY userStylesLabel    "Само кориснички стилови">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesSearch): This is the placeholder that goes in
   -  the search box when no search term has been entered. -->
 <!ENTITY userStylesSearch      "Претрага">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -1,9 +1,16 @@
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 
 # LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
 panelTitle=Инспектор за стилове
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
 # the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
 # is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
 # rule did not match the element the user has highlighted.
@@ -20,30 +27,108 @@ rule.sourceInline=у линији
 rule.sourceElement=елемент
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedSource): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node.  Will be passed a node
 # identifier and a source location.
 # e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
 rule.inheritedSource=Наслеђено од %S (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (group): Style properties are displayed in categories and
-# these are the category names.
-group.Text_Fonts_and_Color=Текст, писмо и боје
-group.Background=Позадинска слика
-group.Dimensions=Димензије
-group.Positioning_and_Page_Flow=Позиција и ток стране
-group.Borders=Оквири
-group.Lists=Листе
-group.Effects_and_Other=Ефекти и друго
-
 # LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
-# sidebar of the Highlighter for the style inspector button
-style.highlighter.button.label1=Поставке
-style.highlighter.accesskey1=P
-style.highlighter.button.tooltip=Инспектор стилова елемената
+# sidebar of the Highlighter for the style inspector button.
+# "Computed" refers to the Computed Style of the element.
+style.highlighter.button.label2=Израчунато
+style.highlighter.accesskey2=C
+style.highlighter.button.tooltip2=Инспектор стилова елемената
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
 # quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
 helpLinkTitle=Читање документације за ово својство
 
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Неисправна вредност својства
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyselection): The computed view's
+# context menu copy entry.
+style.contextmenu.copyselection=Копирај избор
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyselection.accesskey): The computed
+# view's context menu copy entry access key.
+style.contextmenu.copyselection.accesskey=з
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copydeclaration): The style inspector's
+# context menu copy property entry allows a complete CSS property to be copied.
+style.contextmenu.copydeclaration=Копирај линију декларације
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copydeclaration.accesskey): The style
+# inspector's context menu copy property access key.
+style.contextmenu.copydeclaration.accesskey=л
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyproperty): The style inspector's
+# context menu copy property name entry allows a CSS property name to be copied.
+style.contextmenu.copyproperty=Копирај својстви
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copyproperty.accesskey): The style
+# inspector's context menu copy property name access key.
+style.contextmenu.copyproperty.accesskey=в
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copypropertyvalue): The style inspector's
+# context menu copy property value entry allows a CSS property name to be copied.
+style.contextmenu.copypropertyvalue=Копирај вредност својства
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey): The style
+# inspector's context menu copy property value access key.
+style.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey=н
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyselection): The rule view's context
+# menu copy entry.
+rule.contextmenu.copyselection=Копирај избор
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyselection.accesskey): The rule view's
+# context menu copy entry access key.
+rule.contextmenu.copyselection.accesskey=з
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyrule): The rule view's context menu
+# copy rule entry allows a complete CSS rule to be copied.
+rule.contextmenu.copyrule=Копирај правило
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyrule.accesskey): The rule view's
+# context menu copy rule access key.
+rule.contextmenu.copyrule.accesskey=п
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copydeclaration): The rule view's context
+# menu copy property entry allows a complete CSS property to be copied.
+rule.contextmenu.copydeclaration=Копирај линију декларације
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copydeclaration.accesskey): The rule view's
+# context menu copy property access key.
+rule.contextmenu.copydeclaration.accesskey=д
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyproperty): The rule view's context
+# menu copy property entry allows a CSS property name to be copied.
+rule.contextmenu.copyproperty=Копирај својстви
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copyproperty.accesskey): The rule
+# view's context menu copy property name access key.
+rule.contextmenu.copyproperty.accesskey=в
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copypropertyvalue): The rule view's
+# context menu copy property entry allows a CSS property value to be copied.
+rule.contextmenu.copypropertyvalue=Копирај вредност својства
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey): The rule
+# view's context menu copy property value access key.
+rule.contextmenu.copypropertyvalue.accesskey=д
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.*): Button label, accesskey and tooltip text
+# associated with the Highlighter's CSS Rule View in the Style Sidebar.
+ruleView.label=Правила
+ruleView.accesskey=R
+ruleView.tooltiptext=Преглед и уређивање CSS-а
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Ниједан елемент није изабран.
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Tilt Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Tilt'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initTilt.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed as an modal
+# popup window when initialization fails because of unsupported hardware.
+initTilt.error = Не могу да покренем Тилт. Погледајте\nкако да решите проблем овде: http://get.webgl.org/troubleshooting
+
+# LOCALIZATION NOTE (initWebGL.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed in the console
+# when initialization fails because of unsupported hardware.
+initWebGL.error = Не могу да покренем WebGL контекст. Ваш хардвер или управљачки програми га можда не подржавају.
+
+# LOCALIZATION NOTE (linkProgram.error): This error happens when the WebGL
+# context can't link two compiled shader programs together. It is displayed in
+# the Error Console.
+linkProgram.error = Не могу да покренем програм за сенчење: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (uri or path) of a shader is not the expected one. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.source.error = Неисправна изворна врста сенчења (очекивана ниска).
+
+# LOCALIATION NOTE (compileShader.type.error): There are two types of shader
+# programs - vertex and fragment. At a shader initialization, if none of these
+# two types is specified, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.type.error = Погрешна врста сенчења за: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.compile.error): If the shader source and
+# type are correctly specified, there may be syntax errors in the shader code.
+# If this is the case, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.compile.error = Стање састављања за сенчење:\n%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (canvas or image) of a texture is not as expected. It is displayed in
+# the Error Console.
+initTexture.source.error = Неисправна изворна врста текстуре (очекивала се слика).
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -1,8 +1,14 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
 <!ENTITY networkPanel.requestURL                  "URL захтева">
 <!ENTITY networkPanel.requestMethod               "Захтевај метод">
 <!ENTITY networkPanel.statusCode                  "Кôд статуса">
 
 <!ENTITY networkPanel.requestHeaders              "Заглавља захтева">
 <!ENTITY networkPanel.requestCookie               "Послати колачић">
 <!ENTITY networkPanel.requestBody                 "Тело захтева">
 <!ENTITY networkPanel.requestFormData             "Подаци послатих образаца">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -1,64 +1,69 @@
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 typeError=Грешка:
 typeWarning=Упозорење:
 typeNetwork=Мрежа:
 typeException=Изузетак:
 typeCssParser=CSS рашчлањивач:
 typeStrict=Строго упозорење:
 msgCategory=Категорија:
 errLine=Ред: %S
 btnHide=Сакриј
 btnPrefs=Поставке
 categoryPage=Страна:
 categoryConsole=Конзола:
 btnMutation=Измена ДОМ-а (DOM)
 tipMutation=Укључи/искључи бележење измене ДОМ-а (DOM)
-btnPageNet=Мрежа
+btnPageNet=Интернет
 tipPageNet=Записивање приступа мрежи
 btnPageCSS=CSS
 tipPageCSS=Записивање грешака у рашчлањивању CSS-а
 btnPageJS=JS
 tipPageJS=Евидентирање JavaScript изузетака
-# LOCALIZATION NOTE (btnPageWebDeveloper):
+# LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging):
 #
-# This is used as the text of the "Web Developer" button on the toolbar. It
+# This is used as the text of the "Logging" button on the toolbar. It
 # shows or hides messages that the web developer inserted on the page for
-# debugging purposes, using calls such console.log() and console.error(). You
-# may wish to localize this as "Page" if that is clearer in your locale. See
-# bug 601667 for more information.
-btnPageWebDeveloper=Веб програмер
-# LOCALIZATION NOTE (tipPageWebDeveloper):
+# debugging purposes, using calls such console.log() and console.error().
+btnPageLogging=Бележење
+# LOCALIZATION NOTE (tipPageLogging):
 #
-# This is used as the text of the tool tip for the "Web Developer" button on
+# This is used as the text of the tool tip for the "Logging" button on
 # the toolbar.
-tipPageWebDeveloper=Поруке записа послате у објекат „конзола”
+tipPageLogging=Записи послати у објекат „console“
 btnConsoleErrors=Грешке
 tipConsoleErrors=Записивање позива на console.error()
 btnConsoleInfo=Подаци
 tipConsoleInfo=Записивање позива console.info() у конзолу
 btnConsoleWarnings=Упозорења
-tipConsoleWarnings=Записивање позива на console.warn()
+tipConsoleWarnings=Бележи позиве у console.warn()
 btnConsoleLog=Запис
 tipConsoleLog=Записивање позива на console.log()
 btnGlobal=Глобалне поруке
 tipGlobal=Промени записивање глобалних порука
 localConsole=Локална конзола
 clearConsoleCmd.label=Очисти конзолу
-clearConsoleCmd.accesskey=О
+clearConsoleCmd.accesskey=e
 # LOCALIZATION NOTE (btnClear):
 #
 # This is used as the text of the "Clear" button for the toolbar. It clears the
 # contents of the console.
-btnClear=Очисти
+btnClear=Уклони
 stringFilter=Филтер
 close.button=Затвори
-close.accesskey=З
-update.button=Освежи
-update.accesskey=в
+close.accesskey=C
+update.button=Уреди
+update.accesskey=U
 # LOCALIZATION NOTE FOR `jsPropertyTitle` AND `jsPropertyInspectTitle`:
 #
 # The "PropertyPanel" is used to display a JS object to the user.
 # If it is clear which object is being inspected (e.g., window, document object)
 # the title of the panel is based on the `jsPropertyInspectTitle` string.
 # If it isn't clear which object is being inspected, the `jsPropertyTitle` string
 # gets used. This can be the case when the user logs an object to the WebConsole
 # output using the console.log(aObjectToInspect) method.
@@ -72,21 +77,21 @@ jsPropertyTitle=Инспектор објеката
 #
 # Example: The user executed `window.document` in the WebConsole. The `document`
 # object is written to the output. If the user clicks on the `document` output
 # in the console, a PropertyPanel will show up. The title of the PropertyPanel
 # is set to `Inspect: window.document` because the clicked `document` object was
 # evaluated based on the `window.document` string.
 jsPropertyInspectTitle=Испитај : %S
 saveBodies.label=Записуј тела захтева и одговора
-saveBodies.accesskey=З
+saveBodies.accesskey=L
 copyCmd.label=Копирај
-copyCmd.accesskey=К
+copyCmd.accesskey=C
 selectAllCmd.label=Изабери све
-selectAllCmd.accesskey=с
+selectAllCmd.accesskey=A
 # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
 
 helperFuncUnsupportedTypeError=Није могуће позвати pprint на ову врсту објекта.
 NetworkPanel.label=Захтев за испитивање мреже
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS):
 #
@@ -110,33 +115,16 @@ NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%Sx%Spx, Δ%Sms
 # flash data received from the server can't be displayed.
 #
 # The %S is replaced by the content type, that can't be displayed, examples are
 #  o application/x-shockwave-flash
 #  o music/crescendo
 NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content=Није могуће приказати одговоре типа „%S”
 ConsoleAPIDisabled=Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) је онемогућила скрипта на овој страници.
 
-# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.nullObjectPassed):
-# This message is returned when a null object is passed in to inspectstyle()
-inspectStyle.nullObjectPassed=Објекат је null
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.mustBeDomNode):
-# This message is returned when a non-DOM node is passed in to inspectstyle()
-inspectStyle.mustBeDomNode=Објекат мора бити исправан чвор у DOM
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.nodeHasNoStyleProps):
-# This message is returned when an unstyleable object is passed in to inspectstyle()
-inspectStyle.nodeHasNoStyleProps=Објекат не може имати стил
-
-# LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.styleInspectorNotEnabled):
-# This message is returned when devtools.styleinspector.enabled is not set to
-# true
-inspectStyle.styleInspectorNotEnabled=Инспектор стилова није укључен.  Молимо да поставите опцију devtools.styleinspector.enabled на вредност true у менију на about:config да бисте користили ову команду.
-
 # LOCALIZATION NOTE (webConsolePosition): The label shown for the menu which
 # allows the user to toggle between the Web Console positioning types.
 webConsolePosition=Позиција
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionTooltip): The tooltip shown when the user
 # hovers the Position button in the Web Console toolbar.
 webConsolePositionTooltip=Позиционирај веб конзолу изнад ири испод документа
 
@@ -153,16 +141,26 @@ webConsolePositionBelow=Испод
 webConsolePositionWindow=Прозор
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): The Web Console floating
 # panel title, followed by the web page URL.
 # For RTL languages you need to set the LRM in the string to give the URL
 # the correct direction.
 webConsoleWindowTitleAndURL=Мрежна конзола - %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText):
+# The text used in the right hand side of the web console command line when
+# Javascript is being entered, to indicate how to jump into scratchpad mode
+scratchpad.linkText=Shift+Enter - Отвори помоћу бележнице
+
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): The console displays
+# objects using their type (from the constructor function) in this descriptive
+# string
+gcliterm.instanceLabel=Инстанца %S
+
 # LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.label):
 # The autocomplete popup panel label/title.
 Autocomplete.label=Аутоматска допуна прозора
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
 # This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
 # they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
 stacktrace.anonymousFunction=<анонимна>
@@ -178,10 +176,15 @@ stacktrace.outputMessage=Отисак стека %S, функција %S, ред %S.
 # %S=name of timer
 timerStarted=%S: сат је стартован
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeEnd):
 # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
 # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
 timeEnd=%1$S: %2$Sms
 
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank):
+# This string is used when inputnode string containing anchor doesn't
+# doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- нема резултата
+
 maxTimersExceeded=Премашен је највећи дозвољени број сатова на овој страни.
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (indicator.tooltiptext):
+     Tooltip for the indicator that displays the progress of ongoing downloads.
+     -->
+<!ENTITY indicator.tooltiptext            "Преузимања">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloads.title                  "Преузимања">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Пауза">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Настави">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Откажи">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Прикажи">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Прикажи у Налазачу (Finder)">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "н">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Понови">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Иди на страну са пријемима">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "п">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Умножи везу на пријем">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Уклони из списка">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Очисти списак">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "a">
+
+<!ENTITY downloadshistory.label           "Приказ свих пријема">
+<!ENTITY downloadshistory.accesskey       "в">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Почетак…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Претрага на вирусе…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Неуспешно
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Паузирано
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Отказано
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Заустављено родитељским управљањем
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Полиса безбедносне зоне је блокирала
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Блокирано: можда садржи вирусе или спајвер
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S.
+sizeUnknown=Непозната величина
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
+# shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
+# window, where space is available for three characters maximum.  %1$S is
+# replaced with the time left for the given measurement unit.  Even for days,
+# the value is never longer than two digits.
+shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
+shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
+shortTimeLeftHours=%1$Sh
+shortTimeLeftDays=%1$Sd
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning=„%S‟ је извршива датотека. Извршиве датотеке могу садржати вирусе или други злонамеран код, који може да оштети Ваш рачунар. Будите пажљиви при отварању ове датотеке. Да ли заиста желите да покренете датотеку „%S‟?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Да ли желите да отворите извршиву датотеку?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Не питај опет
+
--- a/browser/chrome/browser/engineManager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.dtd
@@ -1,26 +1,25 @@
 <!ENTITY  engineManager.title       "Управљање списком претраживача">
 <!ENTITY  engineManager.style       "min-width: 36em;">
-<!ENTITY  engineManager.intro       "Наредни претраживачи су постављени:">
+<!ENTITY  engineManager.intro       "Постављени су следећи претраживачи:">
 
 <!ENTITY  columnLabel.name          "Назив">
 <!ENTITY  columnLabel.keyword       "Кључна реч">
 
 <!-- Buttons -->
 <!ENTITY  up.label                  "На горе">
-<!ENTITY  up.accesskey              "Н">
+<!ENTITY  up.accesskey              "г">
 <!ENTITY  dn.label                  "На доле">
-<!ENTITY  dn.accesskey              "Н">
+<!ENTITY  dn.accesskey              "д">
 <!ENTITY  remove.label              "Уклони">
 <!ENTITY  remove.accesskey          "У">
 <!ENTITY  edit.label                "Уреди кључну реч…">
 <!ENTITY  edit.accesskey            "У">
 
 <!ENTITY  addEngine.label           "Набави још претраживача…">
 <!ENTITY  addEngine.accesskey       "Н">
 
 <!ENTITY  enableSuggest.label       "Предложи резултат">
 <!ENTITY  enableSuggest.accesskey   "П">
 
 <!ENTITY  restoreDefaults.label     "Врати изворно">
 <!ENTITY  restoreDefaults.accesskey "В">
-
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -1,12 +1,12 @@
 linkTitleTextFormat=Иди на %S
 addHandler=Додавање „%S‟ (%S) као читача довода?
 addHandlerAddButton=Додај читач довода
-addHandlerAddButtonAccesskey=ч
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
 handlerRegistered=„%S‟ је већ пријављен као читач довода
 liveBookmarks=Живе забелешке
 subscribeNow=Претплати се сад
 chooseApplicationMenuItem=Избор програма…
 chooseApplicationDialogTitle=Избор програма
 alwaysUse=Увек користи „%S‟ за претплату на доводе
 mediaLabel=Датотеке са медијима
 
@@ -38,13 +38,13 @@ feedSubscriptionAudioPodcast1=Ово је „подкаст‟ садржаја са овог сајта који се често мења.
 feedSubscriptionVideoPodcast1=Ово је „видео-подкаст‟ садржаја са овог сајта који се често мења.
 
 feedSubscriptionFeed2=Можете да се претплатите на овај довод како бисте добијали обавештења када се садржај промени.
 feedSubscriptionAudioPodcast2=Можете да се претплатите на овај подкаст како бисте добијали обавештења када се садржај промени.
 feedSubscriptionVideoPodcast2=Можете да се претплатите на овај видео-подкаст како бисте добијали обавештења када се садржај промени.
 
 # Protocol Handling
 # "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
-addProtocolHandler=Додавање програма %S (%S) као програма који обрађује везе: %S?
+addProtocolHandler=Додати %S (%S) као програм за %S везе?
 addProtocolHandlerAddButton=Додај програм
 # "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
-protocolHandlerRegistered=Програм %S је већ додат као програм који обрађује везе: %S.
+protocolHandlerRegistered=%S је већ додат као програм за %S везе.
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/inspector.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# LOCALIZATION NOTE  (style.selectorLabel): Used in the Inspector style panel
+#  to label a CSS Selector.
+style.selectorLabel=Бирач
+
+# LOCALIZATION NOTE  (style.inheritedFrom): used in Style panel in
+#  inspector. Describes which tagname[#id] the properties are inherited from.
+style.inheritedFrom=Наслеђено од: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.styleItemLabel): used in Style panel in inspector.
+#  Used for construction of list items, #1 = label, #2 = content.
+style.styleItemLabel=#1: #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (object.objectPanelTitle): used in the Object Panel in the
+#  Inspector tool. There's also inspectObjectButton in browser.dtd for the
+#  toolbar button which allows users to open/close the Object panel.
+object.objectPanelTitle=Објекат
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -3,25 +3,31 @@
 
 <!ENTITY importFrom.label               "Увези подешавања, везе, каталоге, лозинке и друге податке из:">
 <!ENTITY importFromUnix.label           "Увези подешавања, везе, каталоге, лозинке и друге податке из:">
 <!ENTITY importFromBookmarks.label      "Увези забелешке из програма:">
 
 <!ENTITY importFromIE.label             "Микрософтов интернет експлорер (Microsoft Internet Explorer)">
 <!ENTITY importFromIE.accesskey         "М">
 <!ENTITY importFromNothing.label        "Не увози ништа">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey    "Н">
 <!ENTITY importFromSeamonkey.label      "Netscape 6, 7 или Mozilla 1.x">
 <!ENTITY importFromSeamonkey.accesskey  "N">
 <!ENTITY importFromOpera.label          "Опера (Opera)">
 <!ENTITY importFromOpera.accesskey      "О">
 <!ENTITY importFromSafari.label         "Сафари (Safari)">
 <!ENTITY importFromSafari.accesskey     "С">
 <!ENTITY importFromHTMLFile.label       "Из ХТМЛ датотеке">
 <!ENTITY importFromHTMLFile.accesskey   "И">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Кроум (Chrome)">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "К">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Фајерфокс">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "ф">
 
 <!ENTITY noMigrationSources.label       "Није пронађен ниједан програм који садржи забелешке, историјат или лозинке.">
 
 <!ENTITY importSource.title             "Увези подешавања и податке из">
 <!ENTITY importItems.title              "Ставке за увоз">
 <!ENTITY importItems.label              "Изаберите ставке за увоз:">
 
 <!ENTITY migrating.title                "Увоз…">
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -1,55 +1,70 @@
 profileName_format=%S %S
 
 # Browser Specific
 sourceNameIE=Интернет експлорер (Internet Explorer)
 sourceNameSeamonkey=Нетскејп (Netscape) 6/7/Мозила (Mozilla)
 sourceNameOpera=Опера (Opera)
 sourceNameSafari=Сафари (Safari)
+sourceNameChrome=Гугл кроум (Google Chrome)
+sourceNameFirefox=Мозила фајерфокс
 
 importedBookmarksFolder=Из %S
 importedSearchURLsFolder=Претраживачи (из %S)
 importedSearchURLsTitle=Тражи на %S
 importedSearchUrlDesc=Унесите "%S <тражен појам>" у линији адресе како би извршили претрагу на %S.
 
 importedSeamonkeyBookmarksTitle=Из Netscape 6/7/Mozilla
 importedSafariBookmarks=Из Safari
 importedOperaHotlistTitle=Из Opera-е
 importedOperaSearchUrls=Претраживачи (из Opera-е)
+importedSafariReadingList=Списак за читање (из сафарија)
 
 # Import Sources
 1_ie=Подешавање интернета
+1_safari=Подешавања
 1_opera=Подешавања
 1_seamonkey=Подешавања
-1_safari=Подешавања
+1_chrome=Поставке
 
 2_ie=Колачићи
 2_opera=Колачићи
 2_seamonkey=Колачићи
 2_safari=Колачићи
+2_chrome=Колачићи
+2_firefox=Колачићи
 
 4_ie=Историјат читања
 4_opera=Историјат читања
 4_seamonkey=Историјат читања
 4_safari=Историјат читања
+4_chrome=Историјат читања
+4_firefox_history_and_bookmarks=Историјат читања и забелешке
 
 8_ie=Сачувани формулари
 8_opera=Сачувани формулари
 8_seamonkey=Сачувани формулари
 8_safari=Сачувани формулари
+8_chrome=Сачувани формулари
+8_firefox=Сачувани формулари
 
 16_ie=Сачуване лозинке
 16_opera=Сачуване лозинке
 16_seamonkey=Сачуване лозинке
 16_safari=Сачуване лозинке
+16_chrome=Сачуване лозинке
+16_firefox=Сачуване лозинке
 
 32_ie=Омиљено
 32_opera=Забелешке
 32_seamonkey=Забелешке
 32_safari=Забелешке
+32_chrome=Забелешке
+32_firefox=Забелешке
 
 64_ie=Остали подаци
 64_opera=Остали подаци
 64_seamonkey=Остали подаци
 64_safari=Остали подаци
+64_chrome=Остали подаци
+64_firefox=Сачуване забелешке
 
-
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+<!ENTITY newtab.pageTitle "Нови језичак">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+newtab.pin=Причврсти овај сајт на тренутну позицију
+newtab.unpin=Склони сајт
+newtab.block=Уклони сајт
+newtab.show=Прикажи нови језичак
+newtab.hide=Сакриј нови језичак
+
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -36,25 +36,25 @@
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 -->
 
 <!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
 <!ENTITY  pageInfoWindow.height "500">
 
 <!ENTITY  copy.key              "C">
-<!ENTITY  copy.label            "Умножи">
+<!ENTITY  copy.label            "Копирај">
 <!ENTITY  copy.accesskey        "У">
 <!ENTITY  selectall.key         "A">
 <!ENTITY  selectall.label       "Изабери све">
 <!ENTITY  selectall.accesskey   "И">
 <!ENTITY  closeWindow.key       "с">
 
-<!ENTITY  generalTab            "Основне поставке">
-<!ENTITY  generalTab.accesskey  "О">
+<!ENTITY  generalTab            "Опште">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "O">
 <!ENTITY  generalURL            "Адреса:">
 <!ENTITY  generalType           "Врста:">
 <!ENTITY  generalMode           "Тип приказа:">
 <!ENTITY  generalSize           "Величина:">
 <!ENTITY  generalReferrer       "Референтни URL:">
 <!ENTITY  generalSource         "Извор кеша:">
 <!ENTITY  generalModified       "Последња измена:">
 <!ENTITY  generalEncoding       "Кодирање:">
@@ -62,17 +62,17 @@
 <!ENTITY  generalMetaContent    "Садржај">
 <!ENTITY  generalSecurityDetails   "Детаљи">
 <!ENTITY  generalSecurityDetails.accesskey "Д">
 
 <!ENTITY  mediaTab              "Медији">
 <!ENTITY  mediaTab.accesskey    "М">
 <!ENTITY  mediaLocation         "Адреса:">
 <!ENTITY  mediaText             "Придружени текст:">
-<!ENTITY  mediaAltHeader        "Текст за замену">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Резервни текст">
 <!ENTITY  mediaAddress          "Адреса">
 <!ENTITY  mediaType             "Тип">
 <!ENTITY  mediaSize             "Величина">
 <!ENTITY  mediaCount            "Укупно">
 <!ENTITY  mediaDimension        "Димензије:">
 <!ENTITY  mediaLongdesc         "Дуги опис:">
 <!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "ж">
 <!ENTITY  mediaSaveAs           "Сачувај као…">
@@ -93,37 +93,38 @@
 <!ENTITY  permAllowSession      "Дозволи за ову сесију">
 <!ENTITY  permBlock             "Блокирај">
 <!ENTITY  permissionsFor        "Дозволе за:">
 <!ENTITY  permImage             "Учитавај слике">
 <!ENTITY  permPopup             "Отварај искачуће прозоре">
 <!ENTITY  permCookie            "Постави колачиће">
 <!ENTITY  permInstall           "Инсталација продужетака и тема">
 <!ENTITY  permGeo               "Објави локацију">
+<!ENTITY  permPlugins           "Активирање прикључака">
 
 <!ENTITY  permIndexedDB              "Одржавај складиште ван мреже">
 <!ENTITY  permClearStorage           "Очисти складиште">
 <!ENTITY  permClearStorage.accesskey "О">
 
 <!ENTITY  securityTab           "Безбедност">
 <!ENTITY  securityTab.accesskey "Б">
 <!ENTITY  securityHeader        "Подаци о безбедности ове стране">
 <!ENTITY  securityView.certView "Преглед сертификата">
 <!ENTITY  securityView.accesskey "Н">
-<!ENTITY  securityView.unknown   "Непознато">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Непознат">
 
 
-<!ENTITY  securityView.identity.header   "Идентитет веб сајта">
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Идентитет сајта">
 <!ENTITY  securityView.identity.owner    "Власник:">
 <!ENTITY  securityView.identity.domain   "Веб сајт:">
 <!ENTITY  securityView.identity.verifier "Проверио:">
 
 <!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Приватност и историјат">
 <!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Да ли сте раније посетили овај сајт?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Да ли овај веб сајт чува податке („колачиће“) на мом рачунару?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Преглед колачића">
-<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "к">
-<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Да ли чувате неку лозинку за овај веб сајт?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "П">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Да ли чувате неку лозинку за овај сајт?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Преглед сачуваних лозинки">
-<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "л">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "с">
 
 <!ENTITY  securityView.technical.header                 "Технички детаљи">
 
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -37,25 +37,28 @@
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 pageInfo.page.title=Подаци о страни - %S
 pageInfo.frame.title=Подаци о оквиру - %S
 
 noPageTitle=Безимена страна
 pageTitle=%S:
-unknown=Непознато
-notset=Неодређен
+unknown=Непознат
+notset=Неодређено
 yes=Да
 no=Не
 
 mediaImg=Слика
 mediaVideo=Видео
 mediaAudio=Звук
 mediaBGImg=Позадинска слика
+mediaBorderImg=Ивица
+mediaListImg=Знак
+mediaCursor=Показивач
 mediaObject=Објекат
 mediaEmbed=Уграђени објекат
 mediaLink=Иконица
 mediaInput=Поље уноса
 mediaFileSize=%S KiB
 mediaSize=%S тач. × %S тач.
 mediaSelectFolder=Изаберите директоријум за чување слика
 mediaBlockImage=Блокирај слике са: %S
@@ -80,10 +83,10 @@ securityNoOwner=Овај веб сајт не објављује податке о власништву.
 securityOneVisit=Да, једном
 securityNVisits=Да, оволико пута: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # database
 #   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
-indexedDBUsage=Овај сајт користи %1$S %2$S
+indexedDBUsage=Овај веб-сајт користи %1$S %2$S
 
--- a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -1,11 +1,11 @@
 dialogAcceptLabelAddItem=Додај
 dialogAcceptLabelSaveItem=Сачувај
-dialogAcceptLabelAddLivemark=Прати
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Праћење
 dialogAcceptLabelAddMulti=Додај забелешке
 dialogAcceptLabelEdit=Сачувај
 dialogTitleAddBookmark=Нова забелешка
 dialogTitleAddLivemark=Додај живу забелешку
 dialogTitleAddFolder=Нов директоријум
 dialogTitleAddMulti=Нове забелешке
 dialogTitleEdit=Својства за „%S‟
 
--- a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -5,21 +5,20 @@
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Место довода:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "М">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Место сајта:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "М">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Директоријум:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Прикажи све директоријуме са забелешкама">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Сакриј">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Ознаке:">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "О">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "з">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Ознаке се раздвајају запетама">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Опис:">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "О">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "п">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Кључна реч:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "К">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Прикажи све ознаке">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Учитан ову забелешку у бочну траку">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "У">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Избор…">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Нов директоријум">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "Н">
-
--- a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
@@ -1,6 +1,5 @@
 <!ENTITY window.title              "Изаберите директоријум">
 <!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
 <!ENTITY moveTo.label              "Премести у:">
 <!ENTITY newFolderButton.label     "Нов директоријум">
 <!ENTITY newFolderButton.accesskey "Н">
-
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -8,37 +8,41 @@
 
 <!ENTITY file.close.label               "Затвори">
 <!ENTITY file.close.accesskey           "C">
 <!ENTITY cmd.close.key                  "с">
 <!ENTITY views.label                    "Погледи">
 <!ENTITY views.accesskey                "П">
 <!ENTITY views.tooltip                  "Промените свој приказ">
 <!ENTITY view.columns.label             "Приказ колона">
-<!ENTITY view.columns.accesskey         "П">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "р">
 <!ENTITY view.sort.label                "Поређај">
-<!ENTITY view.sort.accesskey            "П">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "ђ">
 <!ENTITY view.unsorted.label            "Неуређено">
 <!ENTITY view.unsorted.accesskey        "Н">
 <!ENTITY view.sortAscending.label       "Растући редослед">
 <!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "Р">
 <!ENTITY view.sortDescending.label      "Опадајући редослед">
 <!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "О">
 
 <!ENTITY cmd.findInBookmarks.label      "Нађи међу забелешкама…">
-<!ENTITY cmd.findInBookmarks.accesskey  "Н">
-<!ENTITY cmd.findCurrent.label          "Нађи у важећој збирци…">
-<!ENTITY cmd.findCurrent.accesskey      "Н">
+<!ENTITY cmd.findInBookmarks.accesskey  "б">
+<!ENTITY cmd.findCurrent.label          "Нађи у текућој збирци…">
+<!ENTITY cmd.findCurrent.accesskey      "т">
 
+<!ENTITY cmd.exportHTML.label           "Извоз ХТМЛа…">
+<!ENTITY cmd.exportHTML.accesskey       "И">
+<!ENTITY cmd.importHTML.label           "Увоз ХТМЛа…">
+<!ENTITY cmd.importHTML.accesskey       "У">
 <!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Увезите забелешке из ХТМЛ-а (HTML)…">
-<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "У">
-<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Извезите забелешке у ХТМЛ (HTML)…">
-<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "И">
-<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Увезите податке из другог читача…">
-<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "У">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "ш">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Извези забелешке у HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "к">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Увези податке из другог прегледача…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "п">
 
 <!ENTITY cmd.backup.label               "Архивирај…">
 <!ENTITY cmd.backup.accesskey           "А">
 <!ENTITY cmd.restore2.label             "Обнови">
 <!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "О">
 <!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Избор датотеке…">
 <!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "И">
 
@@ -46,25 +50,25 @@
 <!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey     "З">
 <!ENTITY cmd.delete.label               "Уклони ову страну">
 <!ENTITY cmd.delete.accesskey           "У">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Заборави овај сајт">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "З">
 
 <!ENTITY cmd.open.label                  "Отвори">
 <!ENTITY cmd.open.accesskey              "О">
-<!ENTITY cmd.open_window.label           "Отвори у новом језичку">
-<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "О">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Отвори у новом прозору">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "п">
 <!ENTITY cmd.open_tab.label              "Отвори у новом језичку">
-<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "О">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "ј">
 <!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Отвори све у језичцима">
-<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "О">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "с">
 
-<!ENTITY cmd.properties.label      "Поставке">
-<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "П">
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Својства">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "С">
 
 <!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Ређај по имену">
 <!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "Р">
 <!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "е">
 
 <!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Нова забелешка…">
 <!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "Н">
 <!ENTITY cmd.new_folder.label              "Нови директоријум…">
@@ -99,17 +103,17 @@
 <!ENTITY search.scopeBookmarks.accesskey           "З">
 <!ENTITY search.scopeDownloads.label               "Пријеми">
 <!ENTITY search.scopeDownloads.accesskey           "П">
 <!ENTITY search.scopeHistory.label                 "Историјат">
 <!ENTITY search.scopeHistory.accesskey             "И">
 <!ENTITY saveSearch.label                          "Сачувај">
 <!ENTITY saveSearch.accesskey                      "С">
 
-<!ENTITY cmd.find.key  "с">
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
 
 <!ENTITY maintenance.label      "Увоз и архивирање">
 <!ENTITY maintenance.accesskey  "У">
 <!ENTITY maintenance.tooltip    "Увезите своје забелешке и направите резервну копију">
 
 <!ENTITY backButton.tooltip  "Повратак назад">
 
 <!ENTITY forwardButton.tooltip  "Кретање напред">
@@ -120,18 +124,17 @@
 <!ENTITY detailsPane.less.accesskey "М">
 <!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Изаберите ставку за преглед и уредите њена својства">
 
 <!ENTITY find.label               "Нађи:">
 <!ENTITY find.accesskey           "Н">
 <!ENTITY view.label               "Преглед">
 <!ENTITY view.accesskey           "P">
 <!ENTITY byDate.label             "По датуму">
-<!ENTITY byDate.accesskey         "П">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "д">
 <!ENTITY bySite.label             "По месту">
-<!ENTITY bySite.accesskey         "П">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "м">
 <!ENTITY byMostVisited.label      "По посећености">
-<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "П">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "ћ">
 <!ENTITY byLastVisited.label      "По последњој посети">
-<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "П">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "њ">
 <!ENTITY byDayAndSite.label       "По датуму и сајту">
-<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "П">
-
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "ј">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -27,65 +27,67 @@ view.sortBy.url.label=Поређај по месту
 view.sortBy.url.accesskey=м
 view.sortBy.date.label=Поређај по датуму посете
 view.sortBy.date.accesskey=д
 view.sortBy.visitCount.label=Поређај по броју посета
 view.sortBy.visitCount.accesskey=б
 view.sortBy.keyword.label=Поређај по кључној речи
 view.sortBy.keyword.accesskey=к
 view.sortBy.description.label=Поређај по опису
-view.sortBy.description.accesskey=о
+view.sortBy.description.accesskey=с
 view.sortBy.dateAdded.label=Поређај по датуму додавања
-view.sortBy.dateAdded.accesskey=т
+view.sortBy.dateAdded.accesskey=в
 view.sortBy.lastModified.label=Поређај по последњој измени
-view.sortBy.lastModified.accesskey=с
+view.sortBy.lastModified.accesskey=њ
 view.sortBy.tags.label=Поређај по ознакама
 view.sortBy.tags.accesskey=з
 
 searchBookmarks=Претрага забелешки
 searchHistory=Претрага историјата
-searchDownloads=Претрага пријема
+searchDownloads=Претрага преузимања
 searchCurrentDefault=Претражи %S
 findInPrefix=Нађи у: „%S‟…
 
 tabs.openWarningTitle=Потврда за отварање
 tabs.openWarningMultipleBranded=Само што нисте отворили оволико језичака: %S tabs.  Ово може да успори програм %S док се стране учитавају.  Да ли сигурно желите да наставите?
 tabs.openButtonMultiple=Отвори језичке
 tabs.openWarningPromptMeBranded=Упозори ме када би отварање више језичака могло да успори %S
 
 SelectImport=Увоз забелешки
 EnterExport=Извоз забелешки
 
 saveSearch.title=Сачувај претрагу
 saveSearch.inputLabel=Назив:
 saveSearch.inputDefaultText=Нова претрага
 
 detailsPane.noItems=Нема ставки
-detailsPane.oneItem=Једна ставка
-detailsPane.multipleItems=Ставки: %S
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Једна ставка;#1 ставке;#1 ставки
 
 mostVisitedTitle=Најпосећеније
 recentlyBookmarkedTitle=Недавно запамћене
 recentTagsTitle=Недавне ознаке
 
 OrganizerQueryHistory=Историјат
 OrganizerQueryDownloads=Пријеми
 OrganizerQueryAllBookmarks=Све забелешке
 OrganizerQueryTags=Ознаке
 
 # LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel) :
-# This is what we use to form the label (for screen readers)
-# for url bar autocomplete results of type "tag"
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
 # See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
 tagResultLabel=Означи
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarkResultLabel) :
-# This is what we use to form the label (for screen readers)
-# for url bar autocomplete results of type "bookmark"
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
 # See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
 bookmarkResultLabel=Забелешка
 
 # LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
 # %S will be replaced with the application name.
 lockPrompt.title=Грешка при покретању читача
 lockPrompt.text=Историјат и забелешке неће радити јер неку од датотека програма %S већ користи други програм.  Ово се може десити са неким програмима за безбедност.
 lockPromptInfoButton.label=Сазнајте више
-lockPromptInfoButton.accessKey=в
-
+lockPromptInfoButton.accessKey=Ј
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
@@ -6,31 +6,33 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
      surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
      example: "Permissions for mozilla.org" -->
 <!ENTITY header.site.start               "Дозволе за">
 <!ENTITY header.site.end                 "">
 
 <!ENTITY header.defaults                 "Подразумеване дозволе за све сајтове">
 
-<!ENTITY permissions.forgetSite          "Заборави овај сајт">
+<!ENTITY permissions.forgetSite          "Занемари овај сајт">
 
 <!ENTITY permission.alwaysAsk            "Увек питај">
 <!ENTITY permission.allow                "Дозволи">
 <!ENTITY permission.allowForSession      "Дозволи за ову сесију">
 <!ENTITY permission.block                "Блокирај">
 
 <!ENTITY password.label                  "Чувај лозинке">
 <!ENTITY password.manage                 "Управљање лозинкама…">
 
 <!ENTITY cookie.label                    "Постави колачиће">
 <!ENTITY cookie.remove                   "Уклони колачиће">
 <!ENTITY cookie.manage                   "Управљање колачићима…">
 <!ENTITY cookie.removeAll                "Уклони све колачиће">
 
 <!ENTITY geo.label                       "Објави локацију">
 
+<!ENTITY plugins.label                   "Прикључци">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
      using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
 <!ENTITY indexedDB.label                 "Одржавај складиште ван мреже">
 
 <!ENTITY popup.label                     "Отварај искачуће прозоре">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
@@ -35,15 +35,14 @@
 #endif
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!ENTITY advancedJSDialog.title         "Напредна подешавања јаваскрипта">
 <!ENTITY window.width                   "50em">
 
 <!ENTITY allowScripts.label             "Скриптовима се дозвољава:">
 
-<!ENTITY moveResizePopupWindows.label     "Померање или промена величине искачућих прозора">
-<!ENTITY moveResizePopupWindows.accesskey "П">
+<!ENTITY moveResizePopupWindows.label     "Помери или промени величину искачућих прозора">
+<!ENTITY moveResizePopupWindows.accesskey "п">
 <!ENTITY raiseLowerWindows.label        "Промена редоследа прозора">
-<!ENTITY raiseLowerWindows.accesskey    "П">
+<!ENTITY raiseLowerWindows.accesskey    "р">
 <!ENTITY disableContextMenus.label      "Укидање или замена контекстних менија">
 <!ENTITY disableContextMenus.accesskey  "У">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -1,116 +1,117 @@
 <!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
 
-<!ENTITY generalTab.label                "Основне поставке">
+<!ENTITY generalTab.label                "Опште">
 
 <!ENTITY accessibility.label             "Приступачност">
 
-<!ENTITY useCursorNavigation.label       "Увек користи стрелице за кретање по странама ">
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "Увек користи стрелице за кретање по страницама">
 <!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "У">
 <!ENTITY searchStartTyping.label         "Тражи текст када почнем да куцам">
 <!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "Т">
-<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Упозори ме кад веб сајтови пробају да преусмере или поново учитају страну">
-<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "з">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Упозори ме када сајтови покушају да преусмере или поново учитају страну">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "У">
 
 <!ENTITY browsing.label                  "Преглед">
 
 <!ENTITY useAutoScroll.label             "Користи аутоматско померање">
 <!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "К">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Користи глатко померање">
-<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "К">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "г">
 <!ENTITY allowHWAccel.label              "Користи хардверско убрзање, кад је доступно">
-<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "К">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "х">
 <!ENTITY checkSpelling.label             "Проверавај правопис док куцам">
 <!ENTITY checkSpelling.accesskey         "П">
 
 <!ENTITY systemDefaults.label            "Изворне системске вредности">
-<!ENTITY alwaysCheckDefault.label        "Увек на почетку рада провери да ли је програм &brandShortName; подразумевани читач"><!--XXX-->
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label        "При покретању провери да ли је &brandShortName; подразумевани прегледач"><!--XXX-->
 <!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey    "У">
 <!ENTITY checkNow.label                  "Провери сад">
 <!ENTITY checkNow.accesskey              "П">
 <!ENTITY submitCrashes.label             "Пошаљи извештај о рушењу">
-<!ENTITY submitCrashes.accesskey         "П">
+<!ENTITY submitCrashes.accesskey         "р">
 <!ENTITY submitTelemetry.label           "Слање података о перформансама">
-<!ENTITY submitTelemetry.accesskey       "С">
+<!ENTITY submitTelemetry.accesskey       "ф">
 
 <!ENTITY networkTab.label                "Мрежа">
 
 <!ENTITY connection.label                "Веза">
 
 <!ENTITY connectionDesc.label            "Подешавање начина везе са Интернетом за &brandShortName;">
 <!ENTITY connectionSettings.label        "Подешавања…">
 <!ENTITY connectionSettings.accesskey    "П">
 
-<!ENTITY offlineStorage.label            "Чување ван мреже">
+<!ENTITY httpCache.label                 "Кеширан веб садржај">
+
+<!ENTITY offlineStorage2.label           "Ванмрежни веб садржај и кориснички подаци">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
   The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
   line in preferences as follows:
 
   &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
 -->
-<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Ограничи величину кеша на">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Ограничи кеш на">
 <!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "О">
 <!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "МБ простора">
 <!ENTITY clearCacheNow.label             "Очисти сад">
-<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "О">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "с">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "Очисти сад">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "т">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Занемари аутоматско управљање кешом">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "З">
 
-<!ENTITY updateTab.label                 "Освежи">
+<!ENTITY updateTab.label                 "Обнављања">
 
 <!ENTITY updateApp.label                 "Доградње за &brandShortName;:">
-<!ENTITY updateAuto.label                "Аутоматска инсталација доградњи (препоручује се због побољшане безбедности)">
-<!ENTITY updateAuto.accesskey            "А">
-<!ENTITY updateCheck.label               "Провера доградњи, али упозори ме при инсталацији">
-<!ENTITY updateCheck.accesskey           "р">
-<!ENTITY updateManual.label              "Никад не проверавај доградње (не препоручује се јер је безбедносни ризик)">
+<!ENTITY updateAuto.label                "Аутоматски инсталирај доградње (препоручено)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "A">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Проверавај доградње, али ме питај да ли да их инсталирам">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "д">
+<!ENTITY updateManual.label              "Никад не проверавај доградње (не препоручује се)">
 <!ENTITY updateManual.accesskey          "Н">
 
-<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "Упозори ме ако ће ово да искључи ма који додатак">
-<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "У">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "Упозори ме ако ће ово да онемогући било који додатак">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "з">
 
 <!ENTITY updateHistory.label             "Прикажи историјат унапређења">
-<!ENTITY updateHistory.accesskey         "П">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "И">
 
 <!ENTITY useService.label                "Употреба позадинских сервиса за инсталацију доградњи">
-<!ENTITY useService.accesskey            "д">
+<!ENTITY useService.accesskey            "з">
 
 <!ENTITY updateOthers.label              "Аутоматски догради:">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate3.label       "Додаци">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate3.accesskey   "Д">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.label        "Механизме претраге">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "М">
 
-<!ENTITY offlineNotify.label             "Обавести ме када веб сајт тражи да чува податке у локалу">
-<!ENTITY offlineNotify.accesskey         "О">
+<!ENTITY offlineNotify.label             "Обавести ме када веб-сајт затражи да смести податке за коришћење ван мреже">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey         "T">
 <!ENTITY offlineNotifyExceptions.label   "Изузеци">
 <!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "И">
 
-<!ENTITY offlineAppsList.label           "Наведени веб сајтови су сачували податке за локалну употребу:">
+<!ENTITY offlineAppsList2.label          "Следећи сајтови смеју да складиште податке за коришћење ван мреже:">
 <!ENTITY offlineAppsList.height          "9em">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "Уклони…">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "У">
 <!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "Уклони податке о сајту">
 
 <!ENTITY encryptionTab.label             "Шифровање">
 
 <!ENTITY protocols.label                 "Протоколи">
 <!ENTITY useSSL3.label                   "Користи SSL 3.0">
-<!ENTITY useSSL3.accesskey               "К">
+<!ENTITY useSSL3.accesskey               "3">
 <!ENTITY useTLS1.label                   "Користи TLS 1.0">
-<!ENTITY useTLS1.accesskey               "К">
+<!ENTITY useTLS1.accesskey               "1">
 <!ENTITY certificates.label              "Сертификати">
 <!ENTITY certSelection.description       "Када сервер затражи мој лични сертификат:">
 <!ENTITY certs.auto                      "Изабери аутоматски">
 <!ENTITY certs.auto.accesskey            "и">
 <!ENTITY certs.ask                       "Питај ме сваки пут">
 <!ENTITY certs.ask.accesskey             "т">
 <!ENTITY viewCerts.label                 "Преглед сертификата">
 <!ENTITY viewCerts.accesskey             "П">
 <!ENTITY viewCRLs.label                  "Списак опозива">
 <!ENTITY viewCRLs.accesskey              "С">
 <!ENTITY verify2.label                   "Вредновање">
 <!ENTITY verify2.accesskey               "В">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.label       "Безбедоносни уређаји">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "Б">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
@@ -1,11 +1,11 @@
 # LOCALIZATION NOTE
 # in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
-descriptionApplications=Наведени програми могу да се користе за %S.
+descriptionApplications=Доле наведени програми се могу користити за обраду: %S.
 
-handleProtocol=везе %S
+handleProtocol=%S везе
 handleWebFeeds=Мрежни доводи
-handleFile=садржај %S
+handleFile=%S садржај
 
-descriptionWebApp=Овај мрежни програм је удомљен на:
+descriptionWebApp=Ова веб апликација се налази на:
 descriptionLocalApp=Овај програм се налази на:
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
@@ -2,10 +2,9 @@
 <!ENTITY  typeColumn.accesskey    "В">
 
 <!ENTITY  actionColumn2.label     "Дејство">
 <!ENTITY  actionColumn2.accesskey "Д">
 
 <!ENTITY  focusSearch1.key        "с">
 <!ENTITY  focusSearch2.key        "П">
 
-<!ENTITY  filter.emptytext        "Потражи…">
-
+<!ENTITY  filter.emptytext        "Претрага…">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -15,9 +15,8 @@
 
 <!ENTITY  underlineLinks.label            "Подвуци везе">
 <!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "П">
 <!ENTITY  links                           "Боје везе">
 <!ENTITY  linkColor.label                 "Непосећене везе:">
 <!ENTITY  linkColor.accesskey             "Н">
 <!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Посећене везе:">
 <!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "П">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -33,9 +33,8 @@
 <!ENTITY  SSLport.accesskey             "М">
 <!ENTITY  FTPport.accesskey             "е">
 <!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "с">
 <!ENTITY  noproxy.label                 "Не користи прокси за:">
 <!ENTITY  noproxy.accesskey             "Н">
 <!ENTITY  noproxyExplain.label          "Пример: .mozilla-srbija.org, .rastko.rs, 192.168.1.0/24">
 <!ENTITY  shareproxy.label              "Користи овог посредника за све протоколе">
 <!ENTITY  shareproxy.accesskey          "К">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -30,9 +30,8 @@
 <!ENTITY  colors.label                "Боје…">
 <!ENTITY  colors.accesskey            "Б">
 
 
 <!ENTITY languages.label              "Језици">
 <!ENTITY chooseLanguage.label         "Изаберите омиљени језик за приказ страна">
 <!ENTITY chooseButton.label           "Избор…">
 <!ENTITY chooseButton.accesskey       "И">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -2,28 +2,28 @@
 
 <!ENTITY     cookiesonsystem.label          "Ово је списак колачића који се чувају на Вашем рачунару:">
 <!ENTITY     cookiename.label               "Име колачића">
 <!ENTITY     cookiedomain.label             "Веб сајт"> 
 <!ENTITY     button.removecookies.label     "Уклони колачиће">
 <!ENTITY     button.removecookie.label      "Уклони колачић">
 <!ENTITY     button.removecookie.accesskey  "У">
 <!ENTITY     button.removeallcookies.label  "Уклони све колачиће">
-<!ENTITY     button.removeallcookies.accesskey "У">
+<!ENTITY     button.removeallcookies.accesskey "в">
 
 <!ENTITY     props.name.label               "Назив:">
 <!ENTITY     props.value.label              "Садржај:">
 <!ENTITY     props.domain.label             "Домен:">
 <!ENTITY     props.path.label               "Стаза:">
 <!ENTITY     props.secure.label             "Пошаљи за:">
 <!ENTITY     props.expires.label            "Истек:">
 
 <!ENTITY     window.title                   "Колачићи">
 <!ENTITY     windowClose.key                "с">
 <!ENTITY     focusSearch1.key               "с">
 <!ENTITY     focusSearch2.key               "П">
 
-<!ENTITY     filter.label                   "Нађи:">
-<!ENTITY     filter.accesskey               "Н">
+<!ENTITY     filter.label                   "Тражи:">
+<!ENTITY     filter.accesskey               "Т">
 
 <!ENTITY     button.close.label             "Затвори">
 <!ENTITY     button.close.accesskey         "C">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -5,18 +5,18 @@
 
 <!ENTITY  language.label                          "Намена:">
 <!ENTITY  language.accesskey                      "Н">
 
 <!ENTITY  size.label                              "Величина:">
 <!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "з">
 <!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "с">
 
-<!ENTITY  proportional.label                      "Пропорционални:">
-<!ENTITY  proportional.accesskey                  "П">
+<!ENTITY  proportional.label                      "Сразмерни:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "С">
 
 <!ENTITY  serif.label                             "Серифни:">
 <!ENTITY  serif.accesskey                         "С">
 <!ENTITY  sans-serif.label                        "Безсерифни:">
 <!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "Б">
 <!ENTITY  monospace.label                         "Исте ширине:">
 <!ENTITY  monospace.accesskey                     "И">
 
@@ -33,17 +33,17 @@
 <!ENTITY  font.langGroup.turkish                  "турски">
 <!ENTITY  font.langGroup.unicode                  "други језици">
 <!ENTITY  font.langGroup.user-def                 "корисничко">
 <!ENTITY  font.langGroup.thai                     "тајландски">
 <!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "хебрејски">
 <!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "арапски">
 <!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "деванагари">
 <!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "тамилски">
-<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "арменски">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "јерменски">
 <!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "бенгалски">
 <!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "уједињени канадски слоговни">
 <!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "етиопски">
 <!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "грузијски">
 <!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "гујарати">
 <!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "гурмучи">
 <!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "кмерски">
 <!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "малезијски">
@@ -53,18 +53,17 @@
 <!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "синхала">
 <!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "тибетски">
 <!-- Minimum font size -->
 <!ENTITY minSize.label                            "Најмања величина фонта:">
 <!ENTITY minSize.accesskey                        "Н">
 <!ENTITY minSize.none                             "ниједна">
 
 <!-- default font type -->
-<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Са серифима">
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Серифни">
 <!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Без серифа">
 
-<!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Дозволи странама да користе своје фонтове, уместо горе датог избора">
+<!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Дозволи страницама да користе сопствене фонтове уместо оног што ја изаберем">
 <!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "Д">
 
 <!ENTITY languages.customize.Charset.grouplabel         "Кодирање знакова">
 <!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.label       "Подразумевано кодирање знакова">
 <!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.accesskey   "з">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
@@ -1,16 +1,15 @@
 <!ENTITY window.width                                   "30em">
 
 <!ENTITY languages.customize.Header                     "Језици">
 <!ENTITY languages.customize.prefLangDescript           "Неке веб стране су доступне у више језика.  Изаберите редослед језика за приказивање веб страна, у жељеном редоследу.">
 <!ENTITY languages.customize.active.label               "Жељени редослед језика:">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "На горе">
-<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "Н">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "г">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "На доле">
-<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "Н">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "д">
 <!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Уклони">
 <!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "У">
 <!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "Избор језика ког треба додати…">
 <!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Додај">
 <!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "Д">
 
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -1,25 +1,25 @@
 <!ENTITY startup.label             "Покретање">
 
 <!ENTITY startupPage.label         "Када се програм &brandShortName; покрене:">
 <!ENTITY startupPage.accesskey     "К">
 <!ENTITY startupHomePage.label     "Прикажи моју страну">
 <!ENTITY startupBlankPage.label    "Прикажи празну страну">
 <!ENTITY startupLastSession.label  "Прикажи прозоре од прошлог пута">
 <!ENTITY restoreOnDemand.label     "Не учитавај језичке док нису изабрани">
-<!ENTITY restoreOnDemand.accesskey "Н">
+<!ENTITY restoreOnDemand.accesskey "l">
 
 <!ENTITY homepage.label            "Моја страна:">
 <!ENTITY homepage.accesskey        "М">
 <!ENTITY useCurrentPage.label      "Користи тренутну страну">
 <!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "К">
 <!ENTITY useMultiple.label         "Користи тренутне стране">
-<!ENTITY chooseBookmark.label      "Употреби забелешке…">
-<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "т">
+<!ENTITY useBookmark.label         "Користи белешку">
+<!ENTITY useBookmark.accesskey     "К">
 <!ENTITY restoreDefault.label      "Врати изворну">
 <!ENTITY restoreDefault.accesskey  "В">
 
 <!ENTITY downloads.label     "Пријеми">
 
 <!ENTITY showWhenDownloading.label     "Прикажи прозор са пријемима док трају">
 <!ENTITY showWhenDownloading.accesskey "П">
 <!ENTITY closeWhenDone.label "Затвори када се сви пријеми заврше">
@@ -33,9 +33,8 @@
 <!ENTITY alwaysAsk.label "Увек питај где се чувају датотеке">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "У">
 
 <!ENTITY addonsMgr.label               "Додаци">
 <!ENTITY manageAddonsDescWin.label     "Промена опција за додатке">
 <!ENTITY manageAddonsDescUnix2.label   "Промените опције додацима">
 <!ENTITY manageAddons.label            "Управљање додацима…">
 <!ENTITY manageAddons.accesskey        "У">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
@@ -1,23 +1,23 @@
 <!ENTITY window.title                 "Изузеци">
 <!ENTITY window.width                 "46em">
 
 <!ENTITY treehead.sitename.label      "Веб сајт">
 <!ENTITY treehead.status.label        "Стање">
 <!ENTITY removepermission.label       "Уклони сајт">
 <!ENTITY removepermission.accesskey   "У">
 <!ENTITY removeallpermissions.label   "Уклони све сајтове">
-<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "У">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "в">
 <!ENTITY address.label                "Адреса веб сајта:">
 <!ENTITY address.accesskey            "А">
 <!ENTITY block.label                  "Блокирај">
 <!ENTITY block.accesskey              "Б">
 <!ENTITY session.label                "Дозволи за ову сесију">
-<!ENTITY session.accesskey            "Д">
+<!ENTITY session.accesskey            "с">
 <!ENTITY allow.label                  "Дозволи">
 <!ENTITY allow.accesskey              "Д">
 <!ENTITY windowClose.key              "с">
 
 <!ENTITY button.close.label           "Затвори">
 <!ENTITY button.close.accesskey       "C">
 
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -2,17 +2,17 @@
 <!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Опције">
 <!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "Поставке &brandShortName;">
 <!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
      Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 43em; min-height: 38.5em;">
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 57em; min-height: 40em;">
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
 
-<!ENTITY  paneGeneral.title       "Основне поставке">
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Опште">
 <!ENTITY  paneTabs.title          "Језичци">
 <!ENTITY  paneContent.title       "Садржај">
 <!ENTITY  paneApplications.title  "Програми">
 <!ENTITY  panePrivacy.title       "Приватност">
 <!ENTITY  paneSecurity.title      "Безбедност">
 <!ENTITY  paneAdvanced.title      "Додатно">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -14,17 +14,17 @@ labelDefaultFont=Текуће (%S)
 cookiepermissionstext=Можете да одредите којим веб сајтовима је увек ондосно никада допуштено да користе колачиће.  Унесите тачну адресу сајта којег желите да уредите и притисните дугме „Блокирај“, „Дозволи за ову сесију“ или „Дозволи“.
 cookiepermissionstitle=Изузеци - Колачићи
 addonspermissionstext=Можете да одредите којим веб сајтовима је дозвољено да инсталирају додатке.  Укуцајте тачну адресу сајта којег желите да дозволите и притисните на  „Дозволи“.
 addons_permissions_title=Дозвољене стране - Инсталација додатака
 popuppermissionstext=Можете да одредите којим веб сајтовима је дозвољено да отварају искачуће прозоре.  Укуцајте тачну адресу сајта којег желите да дозволите а затим притисните „Дозволи“.
 popuppermissionstitle=Дозвољене стране - Искачући прозори
 imagepermissionstext=Можете да одредите којим веб сајтовима је дозвољено да учитавају слике.  Укуцајте тачну адресу сајта којег желите да уредите а онда притисните „Дозволи“.
 imagepermissionstitle=Изузеци - Слике
-invalidURI=Молим, унесите исправно име хоста
+invalidURI=Унесите исправно име хоста
 invalidURITitle=Унето је неисправно име рачунара
 
 #### Master Password
 
 pw_change2empty_in_fips_mode=У овом тренутку налазите се у FIPS режиму. У режиму FIPS није дозвољено користити празну главну лозинку.
 pw_change_failed_title=Грешка приликом промене лозинке
 
 #### Fonts
@@ -72,46 +72,53 @@ addLiveBookmarksInApp=Додај живе забелешке %S
 # LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
 # %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
 # %2$S = type (for example "application/pdf")
 typeDescriptionWithType=%S (%S)
 
 
 #### Cookie Viewer
 
-hostColon=Домен:
+hostColon=Рачунар:
 domainColon=Домен:
 forSecureOnly=Само шифроване везе
 forAnyConnection=Било која врста везе
 expireAtEndOfSession=На крају сесије
 can=Дозволи
 canSession=Дозволи за ову сесију
 cannot=Блокирај
 noCookieSelected=<нема изабраних колачића>
 cookiesAll=Ово је списак колачића који се чувају на Вашем рачунару:
 cookiesFiltered=Следећи колачићи задовољавају критеријум Ваше претраге:
 
 #### Offline apps
-offlineAppRemoveTitle=Уклони сачуване податке о сајтовима
+offlineAppRemoveTitle=Уклони примљене податке сајтова
 offlineAppRemovePrompt=Пошто уклоните ове податке, %S неће бити доступан ван мреже.  Да ли сигурно желите да уклоните сачуване податке о овом сајту?
 offlineAppRemoveConfirm=Уклони податке о сајту
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # offline application
 #   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
 offlineAppUsage=%1$S %2$S.
 
-offlinepermissionstext=Наведеним сајтовима није дозвољено да чувају податке за неповезан рад:
-offlinepermissionstitle=Подаци за неповезан рад
+offlinepermissionstext=Наведеним сајтовима није дозвољено да чувају податке за рад ван мреже:
+offlinepermissionstitle=Ванмрежни подаци
 
 ####Preferences::Advanced::Network
-#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the http cache.
-#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-actualCacheSize=Ваш кеш тренутно заузима %1$S %2$S простора на диску
+actualDiskCacheSize=Кеш веб садржаја тренутно користи %1$S %2$S простора на диску
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Кеш програма тренутно користи %1$S %2$S простора на диску
 
 syncUnlink.title=Да ли желите да уклоните уређај?
 syncUnlink.label=Овај уређај више неће бити повезан са налогом за синхронизацију.  Сви ваши лични подаци, на овом уређају као и на налогу за синхронизацију, остаће нетакнути.
 syncUnlinkConfirm.label=Уклони
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -3,32 +3,31 @@
 <!ENTITY doNotTrack.label               "Обавести веб сајтове да не желим да ме прате">
 <!ENTITY doNotTrack.accesskey           "О">
 
 <!ENTITY  history.label                 "Историјат">
 
 <!ENTITY  locationBar.label             "Трака са местом">
 
 <!ENTITY  locbar.pre.label              "При употреби адресне линије, предложи:">
-<!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "П">
+<!ENTITY  locbar.pre.accessKey          "п">
 <!ENTITY  locbar.post.label             "">
 <!ENTITY  locbar.both.label             "Историјат и забелешке">
 <!ENTITY  locbar.history.label          "Историјат">
 <!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "Забелешке">
 <!ENTITY  locbar.nothing.label          "Ништа">
 
-
-<!ENTITY  acceptCookies.label           "Прихватај колачиће са веб сајтова">
+<!ENTITY  acceptCookies.label           "Прихватај колачиће са сајтова">
 <!ENTITY  acceptCookies.accesskey       "П">
 
 <!ENTITY  acceptThirdParty.label        "Прихвати колачиће од трећих лица">
-<!ENTITY  acceptThirdParty.accesskey    "П">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.accesskey    "т">
 
-<!ENTITY  keepUntil.label               "Чувај док:">
-<!ENTITY  keepUntil.accesskey           "Ч">
+<!ENTITY  keepUntil.label               "Рок за чување:">
+<!ENTITY  keepUntil.accesskey           "Р">
 
 <!ENTITY  expire.label                  "не истекну">
 <!ENTITY  close.label                   "не затворим &brandShortName;">
 <!ENTITY  askEachTime.label             "увек ме питај">
 
 <!ENTITY  cookieExceptions.label        "Изузеци">
 <!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "И">
 
@@ -57,25 +56,24 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
 <!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Можда такође желите да ">
 <!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "очистите тренутни историјат">
 <!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
 
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Увек користи поверљиво читање">
-<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "У">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "в">
 
-<!ENTITY  rememberHistory.label      "Запамти мој историјат прегледања">
-<!ENTITY  rememberHistory.accesskey  "З">
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "Запамти мој историјат читања и пријема">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "З">
 
 <!ENTITY  rememberDownload.label         "Памти историјат пријема">
 <!ENTITY  rememberDownload.accesskey     "П">
 
-<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Памти претраге и историјат формулара">
-<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "П">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Запамти историјат образаца и претраге">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "f">
 
 <!ENTITY  clearOnClose.label             "Очисти историјат када се програм &brandShortName; затвори">
 <!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "О">
 
 <!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "Подешавања…">
 <!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "П">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -4,20 +4,20 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
   The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
   phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
   combination of both, so it's important that these strings and
   useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
   "known").
 -->
 <!ENTITY  blockAttackSites.label     "Блокирај познате ризичне сајтове">
-<!ENTITY  blockAttackSites.accesskey "Б">
+<!ENTITY  blockAttackSites.accesskey "р">
 
 <!ENTITY  blockWebForgeries.label     "Блокирај познате мрежне фалсификате">
-<!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "Б">
+<!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "п">
 
 <!ENTITY  addonExceptions.label         "Изузеци">
 <!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "И">
 
 
 <!ENTITY  passwords.label               "Лозинке">
 
 <!ENTITY  rememberPasswords.label       "Запамти лозинке за веб сајтове">
@@ -27,9 +27,8 @@
 
 <!ENTITY  useMasterPassword.label        "Користи главну лозинку">
 <!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "К">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Промени главну лозинку…">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "П">
 
 <!ENTITY  savedPasswords.label            "Сачуване лозинке…">
 <!ENTITY  savedPasswords.accesskey        "С">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -1,42 +1,42 @@
 <!-- The page shown when not logged in... -->
 <!ENTITY setupButton.label          "Подеси &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY setupButton.accesskey      "П">
 <!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; Вам дозвољава приступ вашем историјату, забелешкама, лозинкама и отвореним језичцима на свим уређајима.">
 
 <!-- The page shown when logged in... -->
 
 <!-- Login error feedback -->
-<!ENTITY updatePass.label             "Освежи">
-<!ENTITY resetPass.label              "Поништи">
+<!ENTITY updatePass.label             "Уреди">
+<!ENTITY resetPass.label              "Врати">
 
 <!-- Manage Account -->
 <!ENTITY manageAccount.label          "Управљање налогом">
 <!ENTITY manageAccount.accesskey      "У">
-<!ENTITY viewQuota.label              "Види ограничење">
+<!ENTITY viewQuota.label              "Преглед квота">
 <!ENTITY changePassword2.label        "Промена лозинке…">
 <!ENTITY myRecoveryKey.label          "Мој кључ за опоравак">
 <!ENTITY resetSync2.label             "Ресетуј синхронизацију…">
 
 <!ENTITY pairDevice.label             "Упари уређај">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Синхронизуј">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Забелешке">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "З">
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Језичци">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "Ј">
 <!ENTITY engine.history.label       "Историјат">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "И">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Лозинке">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "Л">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Поставке">
-<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "с">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "П">
 
 <!-- Device Settings -->
 <!ENTITY syncComputerName.label       "Назив рачунара:">
-<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "р">
+<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "н">
 <!ENTITY unlinkDevice.label           "Уклони овај уређај">
 
 <!-- Footer stuff -->
 <!ENTITY prefs.tosLink.label        "Услови коришћења услуге">
-<!ENTITY prefs.ppLink.label         "Политика приватности">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label         "Полиса о приватности">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -10,9 +10,8 @@
 <!ENTITY showTabBar.label             "Увек приказуј траку са језичцима">
 <!ENTITY showTabBar.accesskey         "У">
 
 <!ENTITY switchToNewTabs.label        "Када отворим везу у новом језичку одмах се пребаци на њега">
 <!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "К">
 
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Прикажи преглед језичка у виндовсовој (Windows) траци задатака">
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "П">
-
--- a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
+++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
@@ -1,12 +1,12 @@
 quitDialogTitle=Крај: %S
 restartDialogTitle=Поново покрени %S
 
-quitTitle=Крај
-restartTitle=Поновни старт
-cancelTitle=Откажи
-saveTitle=Сачувај и заврши
+quitTitle=&Крај
+restartTitle=&Поновни старт
+cancelTitle=&Откажи
+saveTitle=&Сачувај и заврши
 neverAsk=Не питај идући пут
 message=Да ли желите да програм %S сачува језичке и прозоре за наредно покретање?
 messageNoWindows=Да ли желите да програм %S сачува језичке за наредно покретање?
 messageRestart=Програм %S ће покушати да врати језичке и прозоре при наредном покретању.
 
--- a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -31,20 +31,23 @@
    - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
    - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
    - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
    - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
    -
 #endif
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
-<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; Безбедан мод">
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "Безбедан модалитет за &brandShortName;">
 <!ENTITY window.width                 "50em">
 
-<!ENTITY safeModeDescription.label    "&brandShortName; је покренут у безбедном моду, у њему привремено су онеспособљена Ваша лична подешавања, теме и проширења.">
+<!ENTITY autoSafeModeIntro.label      "&brandShortName; је неочекивано затворен при покретању">
+<!ENTITY autoSafeModeDescription.label "Извињавамо се због неугодности.  &brandShortName; сада ради у безбедном начину рада, који привремено искључује лична подешавања, теме и продужетке.">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label    "&brandShortName; је покренут у безбедном модалитету, у коме су искљулена лична подешавања, теме и проширења.">
 <!ENTITY safeModeDescription2.label   "Можете поставити неке или све ове промене да остану трајно:">
 
 <!ENTITY disableAddons.label          "Искључи све додатке">
 <!ENTITY disableAddons.accesskey      "И">
 
 <!ENTITY resetToolbars.label          "Обнови линије алатки и контроле">
 <!ENTITY resetToolbars.accesskey      "О">
 
@@ -54,9 +57,8 @@
 <!ENTITY resetUserPrefs.label         "Врати сва корисничка подешавања на изворно за програм &brandShortName;">
 <!ENTITY resetUserPrefs.accesskey     "В">
 
 <!ENTITY restoreSearch.label          "Врати изворне претраживаче">
 <!ENTITY restoreSearch.accesskey      "В">
 
 <!ENTITY changeAndRestartButton.label "Направи измене и покрени поново">
 <!ENTITY continueButton.label         "Настави рад у безбедном моду">
-
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -1,2 +1,2 @@
 <!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2         "Пријава мрежног фалсификата…">
-<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey      "З">
\ No newline at end of file
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey      "П">
\ No newline at end of file
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -30,34 +30,34 @@ that require it.  -->
 <!ENTITY dataSection.label            "Подаци">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (item*): itemHistoryAndDownloads.* and
      itemBrowsingHistory.* will never be used at the same time, so they can
      have the same accesskey. -->
 <!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "Историјат читања и пријема">
 <!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "И">
 <!ENTITY itemBrowsingHistory.label         "Историјат читања">
-<!ENTITY itemBrowsingHistory.accesskey     "B">
+<!ENTITY itemBrowsingHistory.accesskey     "с">
 <!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "Историјат формулара и претрага">
-<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "И">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "ф">
 <!ENTITY itemPasswords.label               "Сачуване лозинке">
-<!ENTITY itemPasswords.accesskey           "С">
+<!ENTITY itemPasswords.accesskey           "л">
 <!ENTITY itemCookies.label                 "Колачићи">
 <!ENTITY itemCookies.accesskey             "К">
 <!ENTITY itemCache.label                   "Кеш">
-<!ENTITY itemCache.accesskey               "К">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "ш">
 <!ENTITY itemOfflineApps.label             "Примљене податке са сајтова">
 <!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "П">
 <!ENTITY itemDownloadHistory.label         "Историјат пријема">
 <!ENTITY itemDownloadHistory.accesskey     "И">
 <!ENTITY itemActiveLogins.label            "Активне пријаве">
 <!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "А">
 <!ENTITY itemSitePreferences.label         "Поставке за веб сајт">
 <!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "П">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
      that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
      mockup at bug 480169 -->
-<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Ово дејство се не може опозвати.">
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Ова радња се не може опозвати.">
 
 <!ENTITY dialog.width                 "28em">
 <!ENTITY column.width                 "14em">
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/scratchpad.dtd
@@ -0,0 +1,123 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title                 "Записник">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "Датотека">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "Д">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "Нови прозор">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "Н">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Отвори датотеку…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "О">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "о">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Сачувај">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "С">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Сачувај као…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "С">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Затвори">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "З">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Уређивање">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "У">
+
+<!ENTITY undoCmd.label                "Опозови">
+<!ENTITY undoCmd.key                  "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey            "О">
+
+<!ENTITY redoCmd.label                "Понови">
+<!ENTITY redoCmd.key                  "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey            "П">
+
+<!ENTITY cutCmd.label                 "Исеци">
+<!ENTITY cutCmd.key                   "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey             "И">
+
+<!ENTITY copyCmd.label                "Копирај">
+<!ENTITY copyCmd.key                  "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey            "К">
+
+<!ENTITY pasteCmd.label               "Убаци">
+<!ENTITY pasteCmd.key                 "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey           "У">
+
+<!ENTITY selectAllCmd.label           "Изабери све">
+<!ENTITY selectAllCmd.key             "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "И">
+
+<!ENTITY run.label                    "Покрени">
+<!ENTITY run.accesskey                "П">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "Испитај">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "И">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "Прикажи">
+<!ENTITY display.accesskey            "П">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Окружење">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "О">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Садржај">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "С">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+<!ENTITY browserContext.label         "Прегледач">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "П">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+<!ENTITY resetContext.label           "Ресет">
+<!ENTITY resetContext.accesskey       "Р">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Изврши">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "И">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Алатке">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "А">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Конзола за грешке">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "К">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!ENTITY webConsoleCmd.label          "Веб конзола">
+<!ENTITY webConsoleCmd.accesskey      "В">
+<!ENTITY webConsoleCmd.commandkey     "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (textbox.placeholder1): This is some placeholder text
+  -  that appears when the Scratchpad's text area is empty and unfocused.
+  -  It should be a one-line JavaScript comment, i.e., preceded by '//'
+  -->
+<!ENTITY textbox.placeholder1         "// Унесите јаваскрипт (JavaScript), обележите га, кликните десним дугметом и изаберите покретање, инспекцију или приказ.">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/scratchpad.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# LOCALIZATION NOTE  (propertyPanel.updateButton.label): Used in the Property
+# Panel that is opened by the Scratchpad window when inspecting an object. This
+# is the Update button label.
+propertyPanel.updateButton.label=Догради
+propertyPanel.updateButton.accesskey=Д
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=Датотека постоји.  Да ли желите да садржај буде преиначен?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+browserWindow.unavailable=Записник не може да пронађе прозор прегледача у коме је могуће извршавати програмски код.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Отвори датотеку
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Читање датотеке није успело.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Сачувај датотеку као
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=Чување датотеке није успело.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro=/*\n * Ово је записников јаваскрипт (JavaScript).\n *\n * Унесите код у јаваскрипту, затим кликните десним дугметом или изаберите из менија за извршење:\n * 1. Покрените код како бисте извршили означени текст,\n * 2. Покрените инспектора како бисте видели резултат рада инспектора објеката,\n * 3. Прикажите како бисте убацили резултате у коментаре после селекције.\n */\n\n
--- a/browser/chrome/browser/search.properties
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 searchtip=Тражи употребом %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
 # search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
-cmd_pasteAndSearch=Налепи и иди
+cmd_pasteAndSearch=Убаци и претражи
 
 cmd_clearHistory=Очисти историјат претраге
 cmd_clearHistory_accesskey=О
 
 cmd_showSuggestions=Прикажи предлоге
-cmd_showSuggestions_accesskey=п
+cmd_showSuggestions_accesskey=П
 
 cmd_addFoundEngine=Додај „%S‟
 
 
--- a/browser/chrome/browser/searchbar.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/searchbar.dtd
@@ -1,3 +1,3 @@
 <!ENTITY cmd_engineManager.label        "Уреди претраживаче…">
-<!ENTITY searchEndCap.label             "Потражи…">
+<!ENTITY searchEndCap.label             "Претрага">
 
--- a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -1,10 +1,12 @@
 <!ENTITY position.label             "Место:">
 <!ENTITY tile.label                 "Поплочано">
 <!ENTITY center.label               "Средина">
 <!ENTITY stretch.label              "Развучено">
+<!ENTITY fill.label                 "Попуни">
+<!ENTITY fit.label                  "Уклопи">
 <!ENTITY preview.label              "Послушај">
 <!ENTITY color.label                "Боја:">
 <!ENTITY setDesktopBackground.title "Постави позадину радне површине">
 <!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Подешавање радне површине">
 <!ENTITY closeWindow.key            "с">
 
--- a/browser/chrome/browser/shellservice.properties
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -1,10 +1,10 @@
 optionsLabel=&Подешавања за %S
 safeModeLabel=&Безбедни рад у програму %S
 setDefaultBrowserTitle=Подразумевани клијент
 setDefaultBrowserMessage=%S није Ваш подразумевани клијент. Да желите да буде постављен као подразумевани?
 setDefaultBrowserDontAsk=Увек провери при следећем покретању програма %S.
-alreadyDefaultBrowser=%S је већ Ваш подрзумевани клијент.
+alreadyDefaultBrowser=%S је већ постављен као подразумевани прегледач.
 desktopBackgroundLeafNameWin=Позадина радне површине.bmp
 DesktopBackgroundDownloading=Чување слике…
 DesktopBackgroundSet=Постави позадину радне површине
 
--- a/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
@@ -1,34 +1,48 @@
 #LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
 change.password.title = Промените лозинку
 change.password.acceptButton = Промена лозинке
 change.password.status.active = Мењање ваше лозинке…
 change.password.status.success = Ваша лозинка је промењена.
 change.password.status.error = Дошло је до грешке приликом мењања ваше лозинке.
 
+change.password2.introText = Ваша лозинка мора да има бар 8 знакова. Не може да буде иста као корисничко име или кључ за усклађивање.
 change.password3.introText = Ваша лозинка мора да има најмање 8 знакова.  Не може да буде иста као било Ваше корисничко име, или кључ за опоравак.
 change.password.warningText = Напомена: сви остали ваши уређаји неће моћи да се повежу са овим налогом када промените ову лозинку.
 
+change.synckey2.title = Мој кључ за усклађивање
+change.synckey.acceptButton = Промени кључ за усклађивање
+change.synckey.label = пењање кључа за усклађивање и слање локалних података је у току. Молимо сачекајте…
+change.synckey2.error = Дошло је до грешке приликом мењања вашег кључа за усклађивање!
+change.synckey2.success = Ваш кључ за усклађивање је успешно промењен!
 change.recoverykey.title = Мој кључ за опоравак
 change.recoverykey.acceptButton = Промена кључа за опоравак
 change.recoverykey.label = Промена кључа за опоравак и слање локалних података је у току, молимо сачекајте…
 change.recoverykey.error = Дошло је до грешке при промени кључа за опоравак!
 change.recoverykey.success = Кључ за опоравак је успешно промењен!
 
+change.synckey.introText = Фајерфокс се брине за вашу безбедност
 change.synckey.introText2 = Да бисмо обезбедили потпуну приватност, сви ваши подаци се шифрују пре отпремања. Кључ за дешифровање није отпремљен.
+# LOCALIZATION NOTE (change.synckey2.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.synckey2.warningText = Напомена: мењањем овога ће сви подаци сачувани на серверу за усклађивање бити избрисани, а нови ће бити отпремљени и осигурани кључем за усклађивање. Ваши остали уређају се неће моћи ажурирати док не унесете кључ за усклађивање у њих.
 # LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
 change.recoverykey.warningText = Примедба: Промена ће уклонити све податке на серверу за синхронизацију и послати нове податке осигуране новим кључем за опоравак.  Ваши остали уређаји неће моћи да се синхронизују док се нови кључ за опоравак не унесе и за тај уређај.
 
+new.synckey.label = Ваш кључ за усклађивање
 new.recoverykey.label = Ваш кључ за опоравак
 
 # LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
 new.password.title            = Ажурирај лозинку
 new.password.introText        = Сервер је одбио вашу лозинку. Покушајте да је ажурирате.
 new.password.label            = Унесите нову лозинку
 new.password.confirm          = Потврдите своју нову лозинку
-new.password.acceptButton     = Ажурирај лозинку
+new.password.acceptButton     = Освежи лозинку
 new.password.status.incorrect = Лозинка је нетачна. Покушајте поново.
 
+new.synckey.title          = Ажурирај кључ за усклађивање
+new.synckey2.introText       = Ваш кључ за усклађивање је промењен са другог уређаја, молимо да унесете тај нови кључ за усклађивање.
+new.synckey.acceptButton     = Ажурирај кључ за усклађивање
+new.synckey.status.incorrect = Кључ за усклађивање је нетачан. Покушајте поново.
 new.recoverykey.title          = Измена кључа за опоравак
 new.recoverykey.introText      = Ваш кључ за опоравак је промењен са другог уређаја, молимо да унесете нови кључ за опоравак и овде.
 new.recoverykey.acceptButton     = Измена кључа за опоравак
 
--- a/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
@@ -1,8 +1,9 @@
+collection.addons.label    = Додаци
 collection.bookmarks.label = Забелешке
 collection.history.label   = Историјат
 collection.passwords.label = Лозинке
 collection.prefs.label     = Поставке
 collection.tabs.label      = Језичци
 
 # LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
 # and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
@@ -20,17 +21,17 @@ quota.retrieving.label      = Преузимање…
 # LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
 # occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
 # the download manager.
 quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S.
 quota.remove.label          = Уклони
 quota.treeCaption.label     = Дештиклирајте ставке да бисте их престали усклађивати и да бисте ослободили простор на серверу.
 # LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
 # disabled and whose data will be removed once the user confirms.
-quota.removal.label         = Усклађивање фајерфокса ће уклонити следеће податке: %S.
+quota.removal.label         = Фајерфокс усклађивање ће уклонити следеће податке: %S.
 # LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
 # for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
 quota.list.separator        = ,
 # LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
 # and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
 # up by disabling the unchecked engines.  If displayed this string is
 # concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
 # whitespace.
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -1,77 +1,99 @@
 <!ENTITY accountSetupTitle.label    "&syncBrand.fullName.label; - подешавање параметара">
 
 <!-- First page of the wizard -->
 
 <!ENTITY setup.pickSetupType.description "Добро дошли. Ако никада раније нисте користили &syncBrand.fullName.label;, требате да направите нови налог.">
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "Добро дошли! Ако никада досад нисте користили &syncBrand.fullName.label;, мораћете да отворите налог.">
 <!ENTITY button.createNewAccount.label "Направи нови налог">
 <!ENTITY button.haveAccount.label      "Имам налог">
+<!ENTITY setup.haveAccount.label "Већ имам налог на &syncBrand.fullName.label;у.">
+<!ENTITY button.connect.label    "Повежи">
 
 <!ENTITY setup.choicePage.title.label     "Да ли сте раније користили &syncBrand.fullName.label;?">
 <!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Никада раније нисам користио/ла &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY setup.choicePage.existing.label  "већ само користио/ла &syncBrand.shortName.label; на другом рачунару">
 
 <!-- New Account AND Existing Account -->
 <!ENTITY server.label               "Сервер">
 <!ENTITY serverType.main.label      "Сервер &syncBrand.fullName.label;а">
+<!ENTITY serverType.default.label      "Изворно: сервер за Мозилин &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY serverType.custom2.label   "Користи прилагођени сервер…">
 <!ENTITY signIn.account2.label      "Налог">
 <!ENTITY signIn.account2.accesskey  "Н">
 <!ENTITY signIn.password.label      "Лозинка">
 <!ENTITY signIn.password.accesskey  "Л">
-<!ENTITY signIn.recoveryKey.label       "Тастер за опоравака">
-<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey   "Т">
+<!ENTITY signIn.syncKey.label       "Кључ за усклађивање">
+<!ENTITY signIn.syncKey.accesskey   "К">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey  "P">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label       "Тастер за опоравак">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey   "K">
 
 <!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
 <!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Детаљи о налогу">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label  "Потврда лозинке">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey  "П">
 <!ENTITY setup.emailAddress.label     "Адреса ел. поште">
 <!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "А">
 <!ENTITY setup.choosePassword.label      "Изаберите лозинку">
-<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "И">
-<!ENTITY setup.confirmPassword.label     "Потврда лозинке">
-<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "П">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "P">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label     "Потврдите лозинку">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "m">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
      joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
 <!ENTITY setup.tosAgree1.label      "Слажем се">
 <!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "С">
 <!ENTITY setup.tosLink.label        "Услови коришћења услуге">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.label      "и">
-<!ENTITY setup.ppLink.label         "Политика приватности">
+<!ENTITY setup.ppLink.label         "Полиса о приватности">
 <!ENTITY setup.tosAgree3.label      "">
-<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "и">
 
+<!-- New Account Page 2: Sync Key -->
+<!ENTITY setup.newSyncKeyPage.title.label "&brandShortName; брине о вашој приватности">
+<!ENTITY setup.newSyncKeyPage.description.label "Да би потпуна приватност била обезбеђена, сви подаци се шифрују пре слања. Кључ за усклађивање, који је неопходан за дешифровање ваших података, није отпремљен.">
+<!ENTITY syncKeyEntry.label        "Ваш кључ за усклађивање">
+<!ENTITY syncKeyEntry.accesskey    "В">
 <!-- My Recovery Key dialog -->
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; брине о вашој приватности">
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Да би се обезбедила потпуна приватност, сви подаци су шифровани пре слања. Потребан је кључ за опоравак за дешифровање Ваших података, и овај кључ се НЕ шаље.">
-<!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "Ваш кључ за опоравак">
-<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "к">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "Ваш кључ за усклађивање">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "K">
 <!ENTITY syncGenerateNewKey.label  "Генериши нови кључ">
 <!ENTITY recoveryKeyBackup.description "Потребан је кључ за опоравак за синхрнизацију програма &syncBrand.fullName.label; на другим уређајима. Молимо да направите резервну копију кључа.  Ми Вам не можемо помоћи да га вратите ако се изгуби.">
 
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Штампа…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "Ш">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Сачувај…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "С">
 
+<!-- New Account Page 3: Captcha -->
+<!ENTITY setup.captchaPage2.title.label     "Потврдите да нисте робот">
+<!-- Existing Account Page 1: Add Device (incl. Add a Device dialog strings) -->
+<!ENTITY addDevice.title.label              "Додај уређај">
 <!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
 <!ENTITY pairDevice.title.label             "Упари уређај">
 <!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Покажи ми како.">
 <!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "Немам уређај са собом.">
+<!ENTITY addDevice.setup.description.label  "Да бисте активирали, отворите опције &syncBrand.shortName.label;а на вашем другом уређају и изаберите &#x0022;Додај уређај&#x0022;.">
 <!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "За активацију, изаберите „Упари уређај“ на другом уређају.">
 <!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "Затим унесите овај кôд:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.description.label "Да бисте активирали свој нови уређај, отворите опције &syncBrand.shortName.label; на уређају и изаберите &#x0022;Повежи.&#x0022;">
 <!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "За активацију новом уређаја изаберите „Подешавања синхронизације“ на уређају.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Унесите овај кôд који уређај додељује:">
 <!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Покушајте поново.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "Уређај је успешно додат. Почетно усклађивање може да потраје неколико минута и биће завршено у позадини.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.syncKey.label     "Да бисте активирали овај уређај, потребан Вам је кључ за усклађивање. Најбоље је да га одштампате или сачувате и држите са собом.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Да бисте активирали уређај, неопходно је да унесете кључ за опоравак.  Молимо да овај кључ негде запишете и добро чувате.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Уређај је повезан">
 
 <!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
 <!ENTITY setup.signInPage.title.label "Пријављивање">
+<!ENTITY existingSyncKey.description "Копију свог кључа за усклађивање можете да добијете кад отворите опције &syncBrand.shortName.label;а на свој уређају и изаберете &#x0022;Мој кључ за усклађивање&#x0022; под &#x0022;Управљање налогом&#x0022;.">
 <!ENTITY existingRecoveryKey.description "Можете да добијете копију кључа за опоравак одласком на &syncBrand.shortName.label; Опције на другом уређај и бирањем  &#x0022;Мој кључ за опоравак&#x0022; код &#x0022;Управљања налозима&#x0022;.">
 <!ENTITY verifying.label              "Потврђивање…">
 <!ENTITY resetPassword.label          "Обнављање шифре">
 <!ENTITY resetSyncKey.label           "Други уређај је изгубљен.">
 
 <!-- Sync Options -->
 <!ENTITY setup.optionsPage.title      "Опције усклађивања">
 <!ENTITY syncComputerName.label       "Назив рачунара:">
@@ -82,27 +104,29 @@
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "З">
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Језичци">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "Ј">
 <!ENTITY engine.history.label       "Историјат">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "И">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Лозинке">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "Л">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Поставке">
-<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "с">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "П">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Додаци">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
 
 <!ENTITY choice2.merge.main.label      "Обједини податке из овог рачунара са мојим подацима из &syncBrand.shortName.label;-а">
-<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Препоручљиво:">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Препоручено:">
 <!ENTITY choice2.client.main.label     "Замени све податке из овог рачунара са мојим подацима из &syncBrand.shortName.label;а">
 <!ENTITY choice2.server.main.label     "Замени све остале уређаје за подацима из овог рачунара">
 
 <!-- Confirm Merge Options -->
 <!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Потврда">
 <!ENTITY confirm.merge.label    "&syncBrand.fullName.label; ће сада објединити све податке из прегледача овог рачунара са подацима вашег налога за усклађивање.">
 <!ENTITY confirm.client2.label         "Упозорење: следећи подаци &brandShortName;а из овог рачунара ће бити избрисани:">
 <!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "&brandShortName; ће потом копирати све ваше податке &syncBrand.fullName.label;-а на овај рачунар.">
 <!ENTITY confirm.server2.label         "Упозорење: следећи уређаји ће бити замењени са вашим локалним подацима:">
 
 <!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
-<!ENTITY setup.successPage.title "Подешавање параметара је завршено">
+<!ENTITY setup.successPage.title "Инсталација је завршена">
 <!ENTITY changeOptions.label "Ову поставку можете да измените тако што ћете изабрати „Опције усклађивања” испод.">
 <!ENTITY continueUsing.label "Сада можете да почнете користити &brandShortName;.">
 
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 button.syncOptions.label       = Опције усклађивања
 button.syncOptionsDone.label   = Готово
 button.syncOptionsCancel.label = Откажи
 
 invalidEmail.label          = Неважећа е-адреса
 serverInvalid.label         = Унесите важећи URL сервера
-usernameNotAvailable.label  = Већ у употреби
+usernameNotAvailable.label  = Већ се користи
 
 verifying.label = Потврђивање…
 
 # LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 additionalClientCount.label = и #1 непознат уређај;и #1 непозната уређаја;и #1 непознатих уређаја
@@ -24,16 +24,18 @@ bookmarksCount.label        = #1 забелешка;#1 забелешке;#1 забелешки
 # #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 historyDaysCount.label      = #1 дан историјата;#1 дана историјата;#1 дана историјата
 # LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 passwordsCount.label        = #1 лозинка;#1 лозинке;#1 лозинки
 
+save.synckey.title = Сачувај кључ за усклађивање
+save.default.label = фајерфоксов кључ за синхронизацију.html
 save.recoverykey.title = Сачувај кључ за опоравак
 save.recoverykey.defaultfilename = Фајерфоксов кључ за опоравак.html
 
 newAccount.action.label = Фајерфоксово усклађивање је сада подешено да аутоматски усклађује све податке у вашем прегледачу.
 newAccount.change.label = Можете да изаберете шта желите да усклађујете, тако што ћете изабрати у доњем прозору „Опције усклађивања”.
 resetClient.change.label = Фајерфоксово усклађивање ће сада спојити све податке из прегледача овог рачунара са Вашим налогом за усклађивање.
 wipeClient.change.label = Фајерфоксово усклађивање ће сада заменити све податке из прегледача овог рачунара са подацима из Вашег налога за усклађивање.
 wipeRemote.change.label = Фајерфоксово усклађивање ће сада заменити све податке прегледача из вашег налога за усклађивање са подацима из овог рачунара.
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -2,22 +2,22 @@
 # location bar to represent various states as a web page loads:
 # tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
 # tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
 # tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
 # tabs.loading = Firefox is loading the web page
 # tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
 # tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
 tabs.connecting=Повезивање…
-tabs.encryptingConnection=Осигуравање везе…
-tabs.searching=Претрага…
+tabs.encryptingConnection=Осигуравам везу…
+tabs.searching=Тражим…
 tabs.loading=Учитавање…
-tabs.waiting=Чекање…
+tabs.waiting=Чекам…
 tabs.downloading=Преузимање…
 
 tabs.emptyTabTitle=Нови језичак
 tabs.closeTab=Затвори језичак
 tabs.close=Затвори
 tabs.closeWarningTitle=Потврди затварање
-tabs.closeWarningMultipleTabs=Затворићете језичке (укупно: %S).  Да ли сигурно желите да наставите?
+tabs.closeWarningMultipleTabs=Затворићете језичке (укупно: %S).  Желите ле да наставите?
 tabs.closeButtonMultiple=Затвори језичке
 tabs.closeWarningPromptMe=Упозори ме када покушам да затворим више језичака
 
--- a/browser/chrome/browser/tabview.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabview.properties
@@ -1,5 +1,10 @@
+tabview.groupItem.newTabButton=Нови језичак
+tabview.button.searchTabs=Претражи групе језичака
+tabview.button.exitTabGroups=Изађи из групе језичака
 tabview.groupItem.defaultName=Именујте ову групу језичака
+tabview.groupItem.closeGroup=Затвори групу
 tabview.groupItem.undoCloseGroup=Опозови затварање групе
+tabview.groupItem.discardClosedGroup=Одбаци затворену групу
 tabview.search.otherWindowTabs=Језичци из других прозора
 tabview.notification.sessionStore=Језичци и групе ће бити аутоматски враћени када следећи пут покренете %S.
 
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -30,40 +30,40 @@
 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 
 malformedURI=Адреса није исправна и не може бити учитана.
-fileNotFound=фајерфокс не може да пронађе датотеку на %S.
-dnsNotFound=фајерфокс не може да пронађе сервер на %S.
+fileNotFound=Фајерфокс не може да пронађе датотеку на %S.
+dnsNotFound=Фајерфокс не може да пронађе сервер на %S.
 protocolNotFound=фајерфокс не зна како да отвори ову адресу, зато што протокол (%S) није додељен ни једном програму.
 connectionFailure=фајерфокс не може да оствари везу на сервер на %S.
 netInterrupt=Веза са %S  је прекинута приликом учитавања стране.
-netTimeout=Серверу на %S је потребно превише времена да одговори.
+netTimeout=Сервер на %S захтева превише времена да се одазове.
 redirectLoop=фајерфокс је препознао да сервер преусмерава захтев за адресом на начин да га никад неће завршити.
 ## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
 confirmRepostPrompt=Да би ова страна била приказана, %S мора да пошаље податке који ће поновити свако дејство (попут претраге или потврде наруџбе) која је претходно изведено.
 resendButton.label=Пошаљи опет
-unknownSocketType=фајерфокс не зна како да комуницира са сервером.
-netReset=Веза са сервером је обновљена приликом учитавања стране.
+unknownSocketType=Фајерфокс не зна како да комуницира са сервером.
+netReset=Веза са сервером је поништена при учитавању странице.
 notCached=Овај документ више није доступан.
-netOffline=фајерфокс тренутно ради ван мреже и не може да приступа Интернету.
+netOffline=Фајерфокс тренутно ради ван мреже и не може да приступи интернету.
 isprinting=За време штампе или прегледа стране пре штампе документ не може бити измењен.
-deniedPortAccess=Ова адреса користи мрежни порт који се обично не користи за сурфовање интернетом. Фајерфокс је прекинуо захтев ради Ваше сигурности.
-proxyResolveFailure=Фајерфокс је подешен да користи заступнички сервер који је немогуће пронаћи.
-proxyConnectFailure=Фајерфокс је подешен да користи заступнички сервер који одбија везу.
+deniedPortAccess=Ова адреса користи мрежни порт који се обично не користи за сурфовање интернетом. Фајерфокс је прекинуо захтев ради ваше безбедности.
+proxyResolveFailure=Фајерфокс је подешен да користи посреднички сервер који не постоји.
+proxyConnectFailure=Фајерфокс је подешен да користи посреднички сервер који одбија везе.
 contentEncodingError=Страна коју покушавате да погледате није могла бити приказана јер користи неисправну или неподржану компресију.
 unsafeContentType=Страна коју покушавате да погледате није могла бити приказана јер је садржана у врсти датотека које нису безбедне за отварање.  Молимо да обавестите власнике сајта о овом проблему.
 externalProtocolTitle=Захтев за спољашњим протоколом
 externalProtocolPrompt=Спољни програм мора бити покренут да би обрадио везе %1$S:. Тражена веза:\n\n\n%2$S\n\n\nПрограм: %3$S\n\n\nАко нисте очекивали овај захтев, то може бити начин да се искористи слабост тог спољног програма, прекините захтев, осим ако сте сигурни да захтев није злонамеран.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
-externalProtocolUnknown=<Непознато>
-externalProtocolChkMsg=Памти мој избор за све везе овог типа.
+externalProtocolUnknown=<непознато>
+externalProtocolChkMsg=Запамти мој избор за све везе ове врсте.
 externalProtocolLaunchBtn=Покрени програм
 malwareBlocked=Сајт %S је пријављен као злонамеран и приступ њему је онемогућен на основу Ваших безбедносних поставки.
 phishingBlocked=Веб сајт на адреси %S је пријављен као фалсификат који наводи кориснике да одају личне или финансијске информације.
 cspFrameAncestorBlocked=Ова страница има политику безбедности садржаја која је спречава да буде уграђена на овакав начин.
 corruptedContentError=Страна коју желите да погедате не може бити приказана услед грешке у преносу.
 remoteXUL=Ова страница користи неподржану технологију која више није доступна у подразумеваном издању фајерфокса (Firefox).
 
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -4,17 +4,17 @@
 <!ENTITY loadError.label "Грешка при учитавању стране">
 <!ENTITY retry.label "Пробај опет">
 
 <!-- Specific error messages -->
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "Повезивање није успело">
 <!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
-<!ENTITY deniedPortAccess.title "Приступ овој адреси је ограничен">
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Приступ овој адреси је забрањен">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title "Сервер није пронађен">
 <!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> 
 <li>Проверите адресу на грешке у куцању, попут
 <strong>ww</strong>.example.com уместо
 <strong>www</strong>.example.com</li> 
 <li>Ако не можете да учитате ниједну страну, проверите да ли је веза рачунара са мрежом активна.</li> 
@@ -83,17 +83,17 @@
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "Страна садржи неисправно преусмерење">
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
 <li>Овај проблем понекад узрокују искључивање или одбијање колачића.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Неочекиван одговор од сервера">
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
-<li>Проверите да ли рачунар има инсталиран личнн управник безбедности.</li> 
+<li>Проверите да ли рачунар има инсталиран лични управник безбедности.</li> 
 <li>Узрок овој грешци може да буде нестандардно подешавање сервера.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "Безбедна веза није успостављена">
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul>
   <li>Страна коју желите да читате не може бити приказана јер није могуће проверити аутентичност примљених података..</li>
   <li>Молимо да контактирате власнике веб сајта и обавестите их о овом проблему.  Или, користите команду у менију за помоћ да пријавите овај сајт.</li>
 </ul>
@@ -115,17 +115,17 @@
 <!ENTITY malwareBlocked.longDesc " <p>Злонамерни сајтови покушавају да украду личне податке, искористе ваш рачунар за нападе на други, или нанесу штету вашем рачунару.</p>
 <p>Власници веб сајтова који сматрају да су њихови сајтови грешком пријављени као злонамерни могу <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >да траже преиспитивање</a>.</p>
 ">
 
 <!ENTITY phishingBlocked.title "Могућ мрежни фалсификат!">
 <!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Уношење ма каквих личних података на овој страни може да буде узрок крађе идентитета или друге врсте преваре.</p> 
 <p>Ова врста мрежних фалсификата користи се у преварама познатим под именом „фишинг‟ (phishing), при којима се злонамерне веб стране или ел. адресе користе да имитирају изворе којима верујете.</p>">
 
-<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Блокирала политика безбедности садржаја">
+<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Блокирано због полисе о безбедности садржаја">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; је спречио учитавање ове странице на овај начин, јер садржи полису о безбедности садржаја која то онемогућава.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Грешка услед оштећеног садржаја">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Страна коју желите да погледате не може бити приказана услед грешке у преносу података.</p><ul><li>Молимо да се обратите власницима веб стране и обавестите их о проблему.</li></ul>">
 
 
 <!ENTITY securityOverride.linkText "Или можете додати изузетак…">
 <!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Води ме одавде!">
@@ -139,9 +139,8 @@ functionality specific to firefox. -->
 <!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Не бисте требали да додајете изузетак ако користите Интернетску везу којој не верујете потпуно или ако нисте навикли да виђате упозорења за овај сервер.</p>
 
 <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
 <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
 ">
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "Удаљени XUL">
 <!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Молимо да обавестите власнике веб сајта о овом проблему.</li></ul></p>">
-
--- a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -34,10 +34,10 @@
 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #
 # ***** END LICENSE BLOCK *****
 -->
 
 <!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Подешавања можете променити употребом језичка „Програми‟ међу подешавањима програма &brandShortName;">
-<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Подешавања можете променити употребом језичка „Програми‟ међу опцијама програма &brandShortName;">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Понашање програма можете да промените преко језичка „Програми“ у поставкама програма.">
 
--- a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -1,6 +1,6 @@
 # This file is in the UTF-8 encoding
 [Strings]
 # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
 CrashReporterProductErrorText2=Фајерфокс је имао проблем и срушио се.  Пробаћемо да обновимо језичке и прозоре при поновном покретању.\n\nНажалост, извештач о рушењима није могао да пошаље извештај о рушењу.\n\nДетаљи: %s
-CrashReporterDescriptionText2=Фајерфокс је наишао на проблем и срушио се.  Пробаћемо да обновимо језичке и прозоре када се поново покрене.\n\nДа бисте нам помогли да утврдимо и отклонимо проблем, можете нам послати извештај о рушењу.
+CrashReporterDescriptionText2=Фајерфокс је наишао на проблем и срушио се. Пробаћемо да вратимо језичке и прозоре после поновног покретања.\n\nДа бисте нам помогли да утврдимо и отклонимо проблем, можете нам послати извештај о рушењу.
 
--- a/browser/feedback/main.dtd
+++ b/browser/feedback/main.dtd
@@ -1,34 +1,34 @@
-<!ENTITY testpilot.brand.label                      "Пробни пилот">
+<!ENTITY testpilot.brand.label                      "Тест пилот">
 <!ENTITY testpilot.settings.label                   "Подешавања">
 <!ENTITY testpilot.settings.dataSubmission.label    "Слање података">
 <!ENTITY testpilot.settings.notifications.label     "Обавештења">
-<!ENTITY testpilot.settings.notifyWhen.label        "Обавести ме кад…">
-<!ENTITY testpilot.settings.readyToSubmit.label     "Извештај је спреман за слање">
-<!ENTITY testpilot.settings.newStudy.label          "Постоји нови извештај">
-<!ENTITY testpilot.settings.hasNewResults.label     "Извештај има нове резултате">
+<!ENTITY testpilot.settings.notifyWhen.label        "Обавести ме када…">
+<!ENTITY testpilot.settings.readyToSubmit.label     "Проучавање је спремно за слање">
+<!ENTITY testpilot.settings.newStudy.label          "Постоји ново проучавање">
+<!ENTITY testpilot.settings.hasNewResults.label     "Проучавање има нове резултате">
 <!ENTITY testpilot.settings.alwaysSubmitData.label  "Аутоматски пошаљи податке (не питај ме)">
-<!ENTITY testpilot.allYourStudies.label             "Сва ваша проучавања корисника…">
-<!ENTITY testpilot.about.label                      "О пробном пилоту">
+<!ENTITY testpilot.allYourStudies.label             "Сви кориснички извештаји">
+<!ENTITY testpilot.about.label                      "О Тест пилоту">
 
 <!-- all studies window -->
-<!ENTITY testpilot.studiesWindow.title                  "Ваши извештаји у пробном пилоту">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.title                  "Ваша проучавања у пробном пилоту">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.currentStudies.label   "Тренутни извештаји">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.finishedStudies.label  "Извештаји су завршени">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.studyFindings.label    "Налази извештаја">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.settings.label         "Подешавања">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.stillLoadingMessage    "Учитавам, молимо сачекајте...">
 
 <!-- raw data dialog -->
-<!ENTITY testpilot.rawDataWindow.title                  "Пробни пилот: сирови подаци">
+<!ENTITY testpilot.rawDataWindow.title                  "Тест пилот: сирови подаци">
 
 <!-- notification -->
 <!ENTITY testpilot.notification.close.tooltip            "Затвори">
 
 <!-- Firefox 4 beta version UI -->
-<!ENTITY testpilot.enable.label                        "Укључи корисничке извештаје">
+<!ENTITY testpilot.enable.label                        "Укључи корисничка проучавања">
 <!ENTITY testpilot.feedbackbutton.label                "Повратне информације">
 <!ENTITY testpilot.happy.label        "Фајерфокс ме је усрећио зато што...">
 <!ENTITY testpilot.sad.label          "Фајерфокс ме растужио зато што...">
 <!ENTITY testpilot.broken.label      "Пријавите да је веб сајт покварен…">
 <!ENTITY testpilot.idea.label        "Пошаљите нам предлог…">
 
--- a/browser/feedback/main.properties
+++ b/browser/feedback/main.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
 # description for add-on manager
 extensions.testpilot@labs.mozilla.com.description = Помозите нам да побољшамо фајерфокс, тако што ћете покренути проучавање.
 
 # common
-testpilot.fullBrandName = Пробни пилот из мозилиних лабораторија
+testpilot.fullBrandName = Мозилине лабораторије - Тест пилот
 testpilot.moreInfo = Више података
 testpilot.submit = Пошаљи
 testpilot.takeSurvey = Попуните анкету
 
 # Feedback button menu
 testpilot.turnOn = Укључи корисничке извештаје
 testpilot.turnOff = Искључи корисничке извештаје
 
@@ -21,18 +21,18 @@ testpilot.studiesWindow.canceledStudy = (Отказали сте ово проучавање)
 testpilot.studiesWindow.missedStudy = (Пропустили сте ово проучавање)
 testpilot.studiesWindow.willStart = Почиње %S
 testpilot.studiesWindow.gatheringData = Подаци се прикупљају.
 testpilot.studiesWindow.willFinish = Биће завршено %S
 testpilot.studiesWindow.proposeStudy = Предложите проучавање
 
 # for pages
 testpilot.page.commentsAndDiscussions = Коментари и дискусије raquo;
-testpilot.page.proposeATest = Предложите тест raquo;
-testpilot.page.testpilotOnTwitter = @MozTestPilot на Твитеру raquo;
+testpilot.page.proposeATest = Propose a Test raquo;
+testpilot.page.testpilotOnTwitter = @MozTestPilot on Twitter raquo;
 
 # status page
 testpilot.statusPage.uploadingData = Подаци се управо шаљу…
 testpilot.statusPage.uploadErrorMsg = Упс! Дошло је до грешке приликом комуницирања са Мозилиним серверима. Можда је мрежна веза прекинута?
 testpilot.statusPage.willRetry = Тест пилот ће аутоматски поново покушати, па слободно можете да затворите ову страницу.
 testpilot.statusPage.endedAlready = (Већ је завршено, па не бисте требали да видите ову страницу)
 testpilot.statusPage.todayAt =  данас, %S
 testpilot.statusPage.endOn = %S
@@ -44,41 +44,41 @@ testpilot.statusPage.numExtensions = #1 додатак;#1 додатка;#1 додатака
 testpilot.statusPage.recursEveryNumberOfDays = Ова проба се понавља свака(их) %S дан(а). Сваки пут се употпуњава:
 testpilot.statusPage.askMeBeforeSubmitData = Питај ме да ли желим да пошаљем своје податке.
 testpilot.statusPage.alwaysSubmitData = Увек пошаљи моје податке и не питај ме.
 testpilot.statusPage.neverSubmitData = Никад не шаљи моје податке и не питај ме.
 testpilot.statusPage.loading = Учитавам, молим сачекајте...
 
 # quit page
 testpilot.quitPage.aboutToQuit = Прекинућете проучавање „%S”.
-testpilot.quitPage.optionalMessage = (произвољно) Ако имате минут, молимо вас да нам кажете зашто сте прекинули проучавање.
+testpilot.quitPage.optionalMessage = (опционо) Ако имате минут, молимо вас да нам кажете зашто сте прекинули проучавање.
 testpilot.quitPage.reason = Разлог:
 testpilot.quitPage.recurringStudy = Ово је проучавање које се понавља. Наравно, обавестићемо Вас када следећи пут покренемо проучавање. Ако не желите да икад више чујете за ово проучавање, штиклирајте поље испод:
 testpilot.quitPage.quitForever = Прекини ово периодично проучавање.
-testpilot.quitPage.quitStudy = Одјави се са студије raquo;
+testpilot.quitPage.quitStudy = Одјави се са студије &raquo;
 
 # welcome page
 testpilot.welcomePage.thankYou = Хвала Вам што сте се придружили тиму Тест пилотa!
 testpilot.welcomePage.gettingStarted = Како почети
 testpilot.welcomePage.pleaseTake = Молимо Вас да
 testpilot.welcomePage.backgroundSurvey = Преглед позадине пилота
 testpilot.welcomePage.clickToOpenStudiesWindow = Кликните овде да бисте видели испитивања која су тренутно покренута.
 testpilot.welcomePage.testpilotAddon = Додатак Тест пилот
-testpilot.welcomePage.iconExplanation = laquo; потражите ову иконицу у доњем десном углу прозора прегледача.
+testpilot.welcomePage.iconExplanation = &laquo; потражите ову иконицу у доњем десном углу прозора прегледача.
 testpilot.welcomePage.moreIconExplanation = Можете да кликнете на њега да бисте видели главни мени додатка Тест пилот.
 testpilot.welcomePage.notificationInfo = Добићете обавештење када ново проучавање буде доступно.
 testpilot.welcomePage.privacyPolicy = Полиса о приватности
 testpilot.welcomePage.legalNotices = Правне напомене
 
 # survey page
 testpilot.surveyPage.saveAnswers = Сачувај одговоре
 testpilot.surveyPage.submitAnswers = Пошаљи одговоре
 testpilot.surveyPage.changeAnswers = Измени одговоре
 testpilot.surveyPage.loading = Учитавам, молим сачекајте...
-testpilot.surveyPage.thankYouForFinishingSurvey = Хвала што сте учествовали у истраживању. Ваши одговори ће бити отпремљени заједно са скупом пробних података.
+testpilot.surveyPage.thankYouForFinishingSurvey = Хвала Ваб што сте учествовали у истраживању. Ваши одговори ће бити отпремљени заједно са скупом пробних података.
 testpilot.surveyPage.reviewOrChangeYourAnswers = Ако пожелите да прегледате или измените своје одговоре, можете то да урадите кликом на дугме испод.
 
 # modules/task.js
 testpilot.finishedTask.finishedStudy = Одлично! Завршили сте студију %S!
 testpilot.finishedTask.allRelatedDataDeleted = Сви подаци везани за ово проучавање су уклоњени са вашег рачунара.
 
 # modules/setup.js
 testpilot.notification.update = Ажурирај...
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -46,26 +46,26 @@
 # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
 # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
 # being used as an accesskey.
 
 # You can use \n to create a newline in the string but only when the string
 # from en-US contains a \n.
 
 REG_APP_DESC=Програм $BrandShortName омогућава лако и безбедно читање мрежног садржаја.  Познато корисничко сучеље, побољшане безбедносне мере укључујућу заштиту од крађе идентитета на мрежи, и интегрисана претрага омогућавају Вам да извучете максимум из интернета.
-CONTEXT_OPTIONS=Опције за $BrandShortName
-CONTEXT_SAFE_MODE=Безбедни начин рада за $Brand&ShortName
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName – поставке
+CONTEXT_SAFE_MODE=$Brand&ShortName – безбедни режим
 OPTIONS_PAGE_TITLE=Врста инсталације
 OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Избор опција при инсталацији
 SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Подешавање скраћеница
 SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Прављење сличице програма
 COMPONENTS_PAGE_TITLE=Подешавање опционих компонената
 COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Препоручене опционе компоненте
 OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Сервис за одржавање омогућава доградњу програма $BrandShortName у позадини.
-MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Ин&сталирај сервис за одржавање
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Инсталирај сервис за одржавање
 SUMMARY_PAGE_TITLE=Сажетак
 SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Све је спремно за почетак инсталације програма $BrandShortName
 SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ће бити инсталиран на наведено место:
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Можда ће бити неопходно да поново покренете рачунар како би инсталација била довршена.
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Можда ће бити неопходно да поново покренете рачунар како би деинсталација била довршена.
 SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Постави $BrandShortName за мој подразумевани веб прегледач
 SUMMARY_INSTALL_CLICK=Притисните "Инсталирај" да наставите.
 SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Кликните „Догради” да бисте доградили.
@@ -93,17 +93,17 @@ UN_CONFIRM_CLICK=Притисните „Деинсталирај‟ како бисте наставили
 UN_REMOVE_PROFILES=Уклони моје личне податке и прилагођења програма $BrandShortName
 UN_REMOVE_PROFILES_DESC=Ово трајно уклања забелешке, сачуване лозинке, колачиће и прилагођења. Можда желите да сачувате ове податке ако намеравате да убудуће инсталирате неко друго издање програма $BrandShortName.
 
 BANNER_CHECK_EXISTING=Провера постојеће инсталације…
 
 STATUS_INSTALL_APP=Инсталација програма $BrandShortName…
 STATUS_INSTALL_LANG=Инталација језичких датотека (${AB_CD})…
 STATUS_UNINSTALL_MAIN=Деинсталација програма $BrandShortName…
-STATUS_CLEANUP=Сређивање…
+STATUS_CLEANUP=Сређујем…
 
 # _DESC strings support approximately 65 characters per line.
 # One line
 OPTIONS_SUMMARY=Изаберите врсту инсталације, затим притисните "Даље".
 # One line
 OPTION_STANDARD_DESC=Програм $BrandShortName ће бити инсталиран са уобичајеним могућностима.
 OPTION_STANDARD_RADIO=Стандардна
 # Two lines
--- a/browser/installer/mui.properties
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -56,37 +56,37 @@
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добродошли код чаробњака за подешавање програма $BrandFullNameDA.
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Чаробњак ће Вас провести кроз подешавање програма $BrandFullNameDA.\n\nПрепоручује се да затворите све остале програме пре него што кренете са инсталацијом. Тако ће рачунар моћи да освежи све битне системске датотеке без потребе за поновним покретањем.\n\n$_CLICK
 MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Извор делова
 MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Изаберите које делове програма $BrandFullNameDA желите да инсталирате.
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Поставите миша изнад дела како бисте видели његов опис.
 MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Избор места за инсталацију
 MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Изаберите директоријум у који ће програм $BrandFullNameDA бити инсталиран.
-MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Инсталација
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Инсталирање
 MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Молимо да сачекате док се програм $BrandFullNameDA инсталира.
 MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Инсталација је готова
 MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Подешавање је успешно довршено.
 MUI_TE