Pontoon: Update Albanian (sq) localization of Firefox
Co-authored-by: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
--- a/browser/browser/aboutLogins.ftl
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -2,16 +2,18 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
about-logins-page-title = Kredenciale Hyrjesh & Fjalëkalime
login-filter =
.placeholder = Kërkoni te Kredenciale Hyrjesh
create-login-button = Krijoni Kredenciale të Reja Hyrjeje
+create-new-login-button =
+ .title = Krijoni kredenciale të reja hyrjeje
fxaccounts-sign-in-text = Merrini fjalëkalimet tuaj në pajisjet tuaja të tjera
fxaccounts-sign-in-sync-button = Për njëkohësime, bëni hyrjen
fxaccounts-avatar-button =
.title = Administroni llogari
## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
menu =
@@ -95,16 +97,25 @@ login-item-copy-password-button-text = K
login-item-copied-password-button-text = U kopjua!
login-item-save-changes-button = Ruaji Ndryshimet
login-item-save-new-button = Ruaje
login-item-cancel-button = Anuloje
login-item-time-changed = Ndryshuar së fundi më: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
login-item-time-created = Krijuar më: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
login-item-time-used = Përdorur së fundi më: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+## The date is displayed in a timeline showing the password evolution.
+## A label is displayed under the date to describe the type of change.
+## (e.g. updated, created, etc.)
+
+login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") }
+login-item-timeline-action-created = Krijuar më
+login-item-timeline-action-updated = Përditësuar më
+login-item-timeline-action-used = Përdorur më
+
## OS Authentication dialog
about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
--- a/browser/browser/browser.ftl
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -142,16 +142,19 @@ urlbar-search-tips-confirm-short = E mor
# localized equivalent.
urlbar-tip-icon-description =
.alt = Ndihmëz:
urlbar-result-menu-button =
.title = Hape menunë
urlbar-result-menu-remove-from-history =
.label = Hiqe prej historiku
.accesskey = H
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Merrni ndihmë
+ .accesskey = d
## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
## homepage of their default search engine.
## Variables:
## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
urlbar-search-tips-onboard = Shtypni më pak, gjeni më shumë: Kërkoni me { $engineName } drejt e nga shtylla juaj e adresave.
urlbar-search-tips-redirect-2 = Filloni kërkimin tuaj te shtylla e adresave që të shihni sugjerime nga { $engineName } dhe nga historiku juaj i shfletimit.
--- a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -241,13 +241,35 @@ colorways-cfr-primarybutton = Zgjidhnii
.accesskey = Z
# "shades" refers to the different color options available to users in colorways.
colorways-cfr-body = Ngjyroseni shfletuesin tuaj me nuancat ekskluzive të { -brand-short-name }-it të frymëzuara nga zëra që ndryshuan kulturë.
colorways-cfr-header-28days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon më 16 janar
colorways-cfr-header-14days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon pas dy javësh
colorways-cfr-header-7days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon pas këtë javë
colorways-cfr-header-today = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon sot
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+# Alternate headline for localization: "See fewer cookie requests"
+cfr-cookiebanner-header = Lamtumirë banderola cookie-sh!
+cfr-cookiebanner-body = Lejojeni { -brand-short-name }-in të hedhë poshtë automatikisht krejt kërkesat për banderola cookie-sh, kur është e mundur.
+cfr-cookiebanner-accept-button = Hidh Tej Banderola
+ .accesskey = H
+cfr-cookiebanner-reject-button = Jo Tani
+ .accesskey = J
+cfr-cookiebanner-header-variant-1 = Shihni më pak flluska cookie-sh
+cfr-cookiebanner-body-variant-1 = Lejojeni { -brand-short-name }-i t’u përgjigjet vetvetiu për ju flluskave për cookie, që të mund t’i ktheheni shfletimit pa shpërqendrim. { -brand-short-name }-i do të hedhë poshtë krejt kërkesat, kur është e mundur.
+cfr-cookiebanner-accept-button-variant-1 = Hidh tej Flluska
+ .accesskey = H
+cfr-cookiebanner-reject-button-variant-1 = Jo, Faleminderit
+ .accesskey = J
+cfr-cookiebanner-header-variant-2 = Reduktim Banderolash Për Cookie-t
+cfr-cookiebanner-body-variant-2 = Reduktoni sasinë e banderolave që shihni për “cookies”, duke e lejuar { -brand-short-name }-in të hedhë poshtë një kërkesë pranimi cookie-sh nga një sajt, nëse është e mundur.
+cfr-cookiebanner-accept-button-variant-2 = Lejoje
+ .accesskey = L
+cfr-cookiebanner-reject-button-variant-2 = Jo Tani
+ .accesskey = J
+
## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
july-jam-headline = Mendojmë ne për ju
july-jam-body = Çdo muaj { -brand-short-name }-i bllokon mesatarisht mbi 3 mijë gjurmues për përdorues, duke ju dhënë përdorim të parrezik, të shpejtë të internetit të mbarë.
july-jam-set-default-primary = Hapi lidhjet e mia me { -brand-short-name }
--- a/browser/browser/screenshots.ftl
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -1,57 +1,48 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
screenshot-toolbarbutton =
.label = Foto ekrani
.tooltiptext = Bëni një foto ekrani
-
screenshot-shortcut =
.key = S
-
screenshots-instructions = Tërhiqni kursorin ose klikoni te faqja që të përzgjidhni një zonë. Shtypni ESC që të anulohet.
screenshots-cancel-button = Anuloje
screenshots-save-visible-button = Ruaj pjesën e dukshme
screenshots-save-page-button = Ruaj krejt faqen
screenshots-download-button = Shkarkoje
screenshots-download-button-tooltip = Shkarkojeni foton e ekranit
screenshots-copy-button = Kopjoje
screenshots-copy-button-tooltip = Kopjojeni foton e ekranit te e papastra
screenshots-download-button-title =
.title = Shkarkojeni foton e ekranit
screenshots-copy-button-title =
.title = Kopjojeni foton e ekranit te e papastra
screenshots-cancel-button-title =
.title = Anuloje
screenshots-retry-button-title =
.title = Riprovo fotografim ekrani
-
screenshots-meta-key =
{ PLATFORM() ->
[macos] ⌘
*[other] Ctrl
}
screenshots-notification-link-copied-title = Lidhja u Kopjua
screenshots-notification-link-copied-details = Lidhja për te fotoja juaj u kopjua në të papastër. Shtypni { screenshots-meta-key }-V për ta ngjitur diku.
-
screenshots-notification-image-copied-title = Fotoja u Kopjua
screenshots-notification-image-copied-details = Fotoja juaj u kopjua në të papastër. Për ta ngjitur diku, shtypni { screenshots-meta-key }-V.
-
screenshots-request-error-title = S’ka gjendje.
screenshots-request-error-details = Na ndjeni! S’e ruajtëm dot foton tuaj. Ju lutemi, riprovoni më vonë.
-
screenshots-connection-error-title = S’lidhemi dot te fotot tuaja.
screenshots-connection-error-details = Ju lutemi, kontrolloni lidhjen tuaj Internet. Nëse jeni në gjendje të lidheni në Internet, mund të bëhet fjalë për një problem të përkohshëm me shërbimin { -screenshots-brand-name }.
-
screenshots-login-error-details = S’e ruajtëm dot foton tuaj, ngaqë pati një problem me shërbimin { -screenshots-brand-name }. Ju lutemi, riprovoni më vonë.
-
screenshots-unshootable-page-error-title = S’bëjmë dot foto të kësaj faqeje.
screenshots-unshootable-page-error-details = Kjo s’është një faqe Web standarde, ndaj s’mund të bëni një foto ekrani të saj.
-
screenshots-empty-selection-error-title = Përzgjedhja juaj është shumë e vogël
-
screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } çaktivizohet nën Mënyrën Shfletim Privat
screenshots-private-window-error-details = Na ndjeni për mungesën. Po punojmë mbi këtë veçori për hedhjet e ardhshme në qarkullim.
-
screenshots-generic-error-title = Yhaaa! { -screenshots-brand-name } shkalloi.
screenshots-generic-error-details = S’jemi të sigurt se ç’ndodhi. Ju prish punë të bëni një foto të një faqeje tjetër?
+screenshots-too-large-error-title = Fotoja juaj e ekrani u qeth, ngaqë qe shumë e madhe
+screenshots-too-large-error-details = Provoni të përzgjidhni një rajon që është më i vogël se 32700 piksela në anën e vet më të gjatë, ose 124900000 piksela sipërfaqe gjithsej.
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -41,16 +41,19 @@ print.title=Shtypje
print_label=Shtype
download.title=Shkarkim
download_label=Shkarkoje
save.title=Ruaje
save_label=Ruaje
bookmark.title=Pamja e tanishme (kopjojeni ose hapeni në dritare të re)
bookmark_label=Pamja e Tanishme
+bookmark1.title=Faqja e Tanishme (Shihni URL nga Faqja e Tanishme)
+bookmark1_label=Faqja e Tanishme
+
# Secondary toolbar and context menu
tools.title=Mjete
tools_label=Mjete
first_page.title=Kaloni te Faqja e Parë
first_page_label=Kaloni te Faqja e Parë
last_page.title=Kaloni te Faqja e Fundit
last_page_label=Kaloni te Faqja e Fundit
page_rotate_cw.title=Rrotullojeni Në Kahun Orar
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -17,16 +17,17 @@ toolbox.titleTemplate2=Mjete Zhvilluesi
# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything".
# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
# processes in the same toolbox.
toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Kuti mjetesh Shfletuesi Multiproces
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources.
+toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Grup Mjetesh Shfletuesi procesi mëmë
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
# name when no tool is selected.
toolbox.defaultTitle=Mjete Zhvilluesi
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
# toolbox as a whole
toolbox.label=Mjete Zhvilluesi
--- a/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -73,16 +73,19 @@ csp-xfo-blocked-long-desc = Për të mbrojtur sigurinë tuaj, { $hostname } s’do ta lejojë { -brand-short-name }-in të shfaqë faqen, nëse e ka trupëzuar një sajt tjetër. Që të shihni këtë faqe, duhet ta hapni në një dritare tjetër.
connectionFailure-title = S’arrihet të lidhet
deniedPortAccess-title = Kjo adresë është e ndaluar
# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
dnsNotFound-title = Hmm. Po kemi probleme me gjetjen e atij sajti.
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
dns-not-found-trr-only-title = Rrezik i mundshëm sigurie për { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+dns-not-found-native-fallback-title = Rrezik i mundshëm sigurie për { $hostname }.
fileNotFound-title = S’u gjet kartelë
fileAccessDenied-title = Hyrja te kartela u mohua
generic-title = Hëm.
captivePortal-title = Hyni në rrjet
# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
malformedURI-title = Hmm. AJo adresë s’duket në rregull.
netInterrupt-title = Lidhja u ndërpre