Typo and consistency fixes, rewording
authorBesnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
Tue, 07 Jan 2014 20:25:28 +0200
changeset 596 74de2b6f14b3b008c09faf5263297047b85afb00
parent 595 ad72c8075f3350456a1d87db3eef82490d8c50c5
child 597 21de7ab3e76796be8b59ba2d66a819be030ab147
push id364
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateFri, 14 Feb 2014 07:39:19 +0000
Typo and consistency fixes, rewording
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
browser/chrome/browser/syncKey.dtd
browser/chrome/browser/syncQuota.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/feedback/main.dtd
browser/feedback/main.properties
browser/installer/custom.properties
browser/installer/mui.properties
browser/installer/nsisstrings.properties
browser/installer/override.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
browser/webapprt/webapp.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
calendar/chrome/calendar/categories.properties
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
calendar/chrome/calendar/global.dtd
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/advanced.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
calendar/chrome/calendar/timezones.properties
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.properties
calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
calendar/installer/custom.properties
calendar/installer/mui.properties
calendar/installer/override.properties
chat/accounts.properties
chat/commands.properties
chat/irc.properties
chat/xmpp.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/charsetTitles.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/layout/xbl.properties
dom/chrome/layout/xmlparser.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/netErrorApp.dtd
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/xslt/xslt.properties
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/editor.properties
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
mail/chrome/messenger/activity.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
mail/chrome/messenger/am-smime.properties
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/chat.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/fileExceedsLimit.dtd
mail/chrome/messenger/filter.properties
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
mail/chrome/messenger/prefs.properties
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
mail/chrome/messenger/search-operators.properties
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
mail/chrome/messenger/telemetry.properties
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
mail/chrome/mozldap/ldap.properties
mail/chrome/overrides/netError.dtd
mail/feedback/main.dtd
mail/feedback/main.properties
mail/installer/custom.properties
mail/installer/mui.properties
mail/installer/override.properties
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/phishing.dtd
mobile/android/chrome/sync.properties
mobile/overrides/appstrings.properties
mobile/overrides/netError.dtd
mobile/overrides/passwordmgr.properties
mobile/xul/chrome/about.dtd
mobile/xul/chrome/aboutCertError.dtd
mobile/xul/chrome/aboutHome.dtd
mobile/xul/chrome/browser.dtd
mobile/xul/chrome/browser.properties
mobile/xul/chrome/phishing.dtd
mobile/xul/chrome/preferences.dtd
mobile/xul/chrome/sync.properties
mobile/xul/chrome/webapps.dtd
netwerk/necko.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
toolkit/chrome/global/config.dtd
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
toolkit/chrome/global/dateFormat.properties
toolkit/chrome/global/findbar.dtd
toolkit/chrome/global/findbar.properties
toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
toolkit/chrome/global/languageNames.properties
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/global/regionNames.properties
toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
--- a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -12,21 +12,21 @@ by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
 
 <!ENTITY certerror.pagetitle  "Lidhje Pa Besë">
 <!ENTITY certerror.longpagetitle "Kjo është lidhje së cilës nuk i duhet besuar">
 
 <!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
 be replaced at runtime with the name of the server to which the user
 was trying to connect. -->
 <!ENTITY certerror.introPara1 "I keni kërkuar &brandShortName;-it të lidhet në mënyrë të sigurt me <b>#1</b>, por nuk thuhet dot se lidhja juaj është e sigurt.">
-<!ENTITY certerror.introPara2 "Normalisht, kur provoni të lidheni në mënyrë të sigurt, &quot;site&quot;-et do të paraqesin një identifikues të besuar për të provuar që jeni duke shkuar te vendi i duhur. Sidoqoftë, identiteti i këtij &quot;site&quot;-i s&apos;mund të verifikohet.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Normalisht, kur provoni të lidheni në mënyrë të sigurt, sajtet do të paraqesin një identifikues të besuar për të provuar që jeni duke shkuar te vendi i duhur. Sidoqoftë, identiteti i këtij sajti s&apos;mund të verifikohet.">
 
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Ç'duhet të Bëj?">
-<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Nëse zakonisht lidheni te ky &quot;site&quot; pa probleme, ky gabim mund të tregonte se dikush është duke u përpjekur të imitojë &quot;site&quot;-in, dhe nuk do të duhej të vazhdonit.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Nëse te ky sajt lidheni zakonisht pa probleme, ky gabim mund të tregonte se dikush është duke u përpjekur të imitojë sajtin, dhe nuk do të duhej të vazhdonit.">
 <!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Hiqmë prej këtej!">
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "I kuptoj Rreziqet">
-<!ENTITY certerror.expert.content "Nëse e kuptoni se ç&apos;po ndodh, mund t&apos;i kërkoni &brandShortName;-it të fillojë ta besojë identifikimin e këtij &quot;site&quot;-i.
-<b>Edhe nëse i zini besë &quot;site&quot;-it, ky gabim mund të thotë që dikush është duke futur hundët te lidhja juaj.</b>">
-<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Mos shtoni përjashtim pa e ditur se ka një arsye të fortë pse ky &quot;site&quot; nuk përdor identifikim të besueshëm.">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Nëse e kuptoni se ç&apos;po ndodh, mund t&apos;i kërkoni &brandShortName;-it të fillojë ta besojë identifikimin e këtij sajti.
+<b>Edhe nëse i zini besë sajtit, ky gabim mund të jetë shenjë që dikush është duke futur hundët te lidhja juaj.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Mos shtoni përjashtim pa e ditur se ka një arsye të fortë pse ky sajt nuk përdor identifikim të besueshëm.">
 <!ENTITY certerror.addException.label "Shtoni përjashtim…">
 
 <!ENTITY certerror.technical.heading "Hollësi Teknike">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -61,18 +61,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Rikthejeni">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Mbylleni">
 <!ENTITY closeWindow.label "Mbylle Dritaren">
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "Faqerojtës">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "F">
 <!ENTITY sharePageCmd.commandkey "t">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Pajtohuni te Kjo Faqe">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Pajtohuni te Kjo Faqe…">
-<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Faqeruajini Tërë Skedat…">
-<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Shfaqini Tërë Skedat">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Faqeruajini Krejt Skedat…">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Shfaqini Krejt Skedat">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "T">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "Mbrapsht">
 <!ENTITY backCmd.accesskey            "M">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "Shkoni mbrapsht një faqe">
 <!ENTITY forwardCmd.label             "Para">
 <!ENTITY forwardCmd.accesskey         "P">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip        "Shkoni para një faqe">
@@ -184,21 +184,21 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY viewMenu.label         "Shfaqje"> 
 <!ENTITY viewMenu.accesskey       "S"> 
 <!ENTITY viewTabGroups.label            "Grupe Skedash">
 <!ENTITY viewTabGroups.accesskey        "G">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Panele"> 
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "P"> 
 <!ENTITY viewSidebarMenu.label "Anështyllë">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "A">
-<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Përshtasni…"> 
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Përshtatni…"> 
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "P"> 
 <!ENTITY historyMenu.label "Historik">
 <!ENTITY historyMenu.accesskey "H">
-<!ENTITY historyUndoMenu.label "Skeda të Mbyllyra së Fundmi">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Skeda të Mbyllura së Fundmi">
 <!ENTITY historyHomeCmd.label "Hyrje">
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
 <!ENTITY urlbar.placeholder2          "Bëni kërkim ose jepni adresë">
 <!ENTITY urlbar.accesskey             "K">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Kalo te skeda:">
 
 
@@ -313,17 +313,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
 <!ENTITY closeCmd.accesskey             "M">
 <!ENTITY pageStyleMenu.label "Stil Faqeje">
 <!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "S">
 <!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Pa Stil">
 <!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "P">
 <!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Stil Fillestar Faqeje">
 <!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "S">
-<!ENTITY pageReportIcon.tooltip            "Ndryshoni rregullime bllokimi flluskash për këtë &quot;website&quot;">
+<!ENTITY pageReportIcon.tooltip            "Ndryshoni rregullime bllokimi flluskash për këtë sajt web">
 <!ENTITY allowPopups.accesskey "L">
 <!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
      on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
      over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
 <!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Përpunoni Parapëlqime Bllokuesi Flluskash…">
 <!ENTITY editPopupSettings.label "Përpunoni Mundësi Bllokuesi Flluskash…">
 <!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
 <!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
@@ -352,44 +352,44 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "V">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Zvogëloje">            
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Rimerre">
-<!ENTITY identity.moreInfoLinkText "Tregomë më tepër rreth këtij &quot;site&quot;-i web…">
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText "Tregomë më tepër rreth këtij sajti web…">
 <!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "K">
 <!ENTITY printFrameCmd.label          "Shtypni Kornizën…">
 <!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Shfaq Krejt Historikun">
 <!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
 <!ENTITY identity.runBy "i cili xhiron për llogari të">
 <!ENTITY identity.connectedTo "Jeni lidhur te">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "F">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Faqeruaje Këtë Faqe">            
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "k">            
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Faqeruaje Këtë Kornizë">            
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Faqeruaje Këtë Lidhje">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "F">
 
 
-<!ENTITY identity.unverifiedsite2 "Ky &quot;site&quot; web nuk furnizon të dhëna identiteti.">
+<!ENTITY identity.unverifiedsite2 "Ky sajt web nuk furnizon të dhëna identiteti.">
 
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Zmadho Vetëm Tekstin">
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label "Fshihi Panelet">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "H">
 <!ENTITY fullScreenExit.label "Dil nga Mënyra Krejt Ekrani">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey "T">
 <!ENTITY fullscreenAllowButton.label "Lejoje">
 <!ENTITY fullscreenExitButton.label "Mos e Lejo">
 <!ENTITY fullscreenApproval.value "Të lejohet mënyra Krejt Ekrani?">
 
-<!ENTITY fullscreenExitHint.value "Shtypni ESC në çfarëdo kohe që të dilni nga mënyra Krejt Ekrani.">
+<!ENTITY fullscreenExitHint.value "Që të dilni nga mënyra Krejt Ekrani, shtypni ESC në çfarëdo kohe.">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Dil Nga Mënyra Krejt Ekrani">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "D">
 
 <!ENTITY editBookmark.cancel.label                   "Anuloje">
 <!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "H">
 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
@@ -614,20 +614,20 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY social.activated.undobutton.accesskey "Z">
 
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
 <!ENTITY social.chatBar.label "Përqendrohu te fjalosjet">
 <!ENTITY social.chatBar.accesskey "f">
 
 <!ENTITY social.addons.label "Administroni Shërbime…">
 
-<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Kamera për ndarje me të tjerët:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Kamerë për ndarje me të tjerët:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "K">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Mikrofon për ndarje me të tjerët:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
 
-<!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "Hyrje në Kamera / Mikrofon">
-<!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "Shfaqni site-et me të cilët ndani kameran ose mikrofonin">
+<!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "Hyrje në Kamerë / Mikrofon">
+<!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "Shfaqni sajtet me të cilët ndani kamerën ose mikrofonin">
 
 <!ENTITY mixedContentBlocked.helplink "Mësoni më tepër">
-<!ENTITY mixedContentBlocked.moreinfo "Shumica e site-ve web prapë do të funksionojnë si duhet, edhe kur kjo bllokohet kjo lëndë.">
+<!ENTITY mixedContentBlocked.moreinfo "Shumica e sajteve web prapë do të funksionojnë si duhet, edhe kur kjo bllokohet kjo lëndë.">
 
-<!ENTITY pointerLock.notification.message "Shtypni ESC, në çfarëdo çasti, që të rishfaqet.">
+<!ENTITY pointerLock.notification.message "Që të rishfaqet, shtypni ESC në çfarëdo çasti.">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -14,40 +14,40 @@ droponhomemsg=Doni që ky dokument të jetë kreu juaj i ri?
 # %2$S is the selection string.
 contextMenuSearch=Kërkoni me %1$S për "%2$S"
 contextMenuSearch.accesskey=K
 
 # bookmark dialog strings
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Emër Dosjeje]
 
-xpinstallPromptWarning=%S-i e pengoi këtë "site" (%S) t'ju pyesë të instalojë a jo "software" në kompjuterin tuaj.
+xpinstallPromptWarning=%S-i e pengoi këtë sajt (%S) t'ju pyesë të instalojë a jo "software" në kompjuterin tuaj.
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
-xpinstallDisabledMessageLocked=Instalimi i "software"-eve është çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj.
-xpinstallDisabledMessage=Instalimi i "software"-eve është hëpërhë i çaktivizuar. Klikoni Aktivizoje dhe riprovoni.
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalimi i software-it është çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj.
+xpinstallDisabledMessage=Instalimi i software-it është hëpërhë i çaktivizuar. Klikoni Aktivizoje dhe riprovoni.
 xpinstallDisabledButton=Aktivizoje
 xpinstallDisabledButton.accesskey=n
 
 # LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
 # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
-popupWarning.message=#1 pengoi hapjen prej këtij site-i të një dritareje flluskë.;#1 pengoi hapjen prej këtij site-i të #2 dritareve flluska.
+popupWarning.message=#1 pengoi hapjen prej këtij sajti të një dritareje flluskë.;#1 pengoi hapjen prej këtij sajti të #2 dritareve flluska.
 popupWarningButton=Mundësi
 popupWarningButton.accesskey=M
 popupWarningButtonUnix=Parapëlqime
 popupWarningButtonUnix.accesskey=P
 popupAllow=Lejo flluska nga %S
 popupBlock=Blloko flluska nga %S
 popupWarningDontShowFromMessage=Mos e shfaq këtë mesazh kur bllokohen flluska
 popupWarningDontShowFromLocationbar=Mos shfaq shtyllë të dhënash kur bllokohen flluskat
-popupShowPopupPrefix=Show '%S'
+popupShowPopupPrefix=Shfaq '%S'
 
 # missing plugin installer
-missingpluginsMessage.title=Lypsen shtojca shtesë për të shfaqur tërë mediat në këtë faqe.
+missingpluginsMessage.title=Lypsen shtojca shtesë për të shfaqur krejt mediat në këtë faqe.
 missingpluginsMessage.button.label=Instaloni Shtojca që Mungojnë…
 missingpluginsMessage.button.accesskey=I
 blockedpluginsMessage.title=Disa shtojca të domosdoshme nga kjo faqe u bllokuan për hir të mbrojtjes suaj.
 blockedpluginsMessage.infoButton.label=Hollësi…
 blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=H
 blockedpluginsMessage.searchButton.label=Përditësoni Shtojcat…
 blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=D
 crashedpluginsMessage.title=Shtojca %S u vithis.
@@ -55,28 +55,28 @@ crashedpluginsMessage.reloadButton.label
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=Parashtroni një njoftim vithisjeje
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P
 crashedpluginsMessage.learnMore=Mësoni Më Tepër…
 
 activatePluginsMessage.message=Do të donit të aktivizonit shtojcat në këtë faqe?
 activateAllPluginsMessage.label=Aktivizoji Krejt Shtojcat
 activatePluginsMessage.accesskey=A
-activatePluginsMessage.always=Aktivizoji përherë shtojcat për këtë "site"
+activatePluginsMessage.always=Aktivizoji përherë shtojcat për këtë sajt
 activatePluginsMessage.always.accesskey=k
-activatePluginsMessage.never=Mos i aktivizo kurrë shtojcat për këtë "site"
+activatePluginsMessage.never=Mos i aktivizo kurrë shtojcat për këtë sajt
 activatePluginsMessage.never.accesskey=M
 activateSinglePlugin=Aktivizoje
 PluginClickToActivate=Aktivizoje %S.
 # LOCALIZATION NOTE - "vulnerable" indicates there is a security bug in the
 # plugin that is being exploited by attackers.
-PluginVulnerableUpdatable=Kjo shtojcë është e cënueshme dhe do të duhej përditësuar.
-PluginVulnerableNoUpdate=Kjo shtojcë ka probleme cënueshmërie.
+PluginVulnerableUpdatable=Kjo shtojcë është e cenueshme dhe do të duhej përditësuar.
+PluginVulnerableNoUpdate=Kjo shtojcë ka probleme cenueshmërie.
 vulnerableUpdatablePluginWarning=Version i Vjetruar!
-vulnerableNoUpdatePluginWarning=Shtojcë e Cënueshme!
+vulnerableNoUpdatePluginWarning=Shtojcë e Cenueshme!
 vulnerablePluginsMessage=Për hir të sigurisë suaj, disa shtojca janë çaktivizuar.
 pluginInfo.unknownPlugin=E panjohur
 
 # Sanitize
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title=Pastro Krejt Historikun
@@ -96,27 +96,27 @@ feedShowFeedNew=Pajtohuni te '%S'…
 
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
 
 # Identity information
 identity.identified.verifier=Vërtetuar nga: %S
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
-identity.encrypted=Lidhja juaj te ky "site" web është koduar për të parandaluar rrjedhje të të dhënave.
-identity.unencrypted=Lidhja juaj te ky "site" web nuk është koduar.
+identity.encrypted=Lidhja juaj te ky sajt web është koduar për të parandaluar rrjedhje të të dhënave.
+identity.unencrypted=Lidhja juaj te ky sajt web nuk është koduar.
 
 
-menuOpenAllInTabs.label=Hapi të Tëra në Skeda
+menuOpenAllInTabs.label=Hapi Krejt në Skeda
 
 # History menu
-menuRestoreAllTabs.label=Rikthe Tërë Skedat
+menuRestoreAllTabs.label=Rikthe Krejt Skedat
 # LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
 # see bug 394759
-menuRestoreAllWindows.label=Rikthe Tërë Dritaret
+menuRestoreAllWindows.label=Rikthe Krejt Dritaret
 
 # LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 Window Title, #2 Number of tabs
 menuUndoCloseWindowLabel=#1 (dhe #2 skedë tjetër);#1 (dhe #2 skeda të tjera)
 menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
 
 # Block autorefresh
@@ -129,38 +129,38 @@ refreshBlocked.redirectLabel=%S-i i pengoi kësaj faqeje ridrejtimin e vetvetishëm te një faqe tjetër.
 starButtonOn.tooltip=Përpunoni këtë faqerojtës
 starButtonOff.tooltip=Faqeruani këtë faqe
 
 xpinstallPromptAllowButton=Lejoje
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
 xpinstallPromptAllowButton.accesskey=L
-identity.identified.verified_by_you=Keni shtuar përjashtim sigurie për këtë "site"
+identity.identified.verified_by_you=Keni shtuar përjashtim sigurie për këtë sajt
 tabHistory.current=Qëndro në këtë faqe
 tabHistory.goBack=Shko mbrapsht në këtë faqe
 tabHistory.goForward=Shko përpara në këtë faqe
 offlineApps.allow=Lejoje
 offlineApps.allowAccessKey=L
-identity.unknown.tooltip=Ky "site" web nuk furnizon të dhëna identiteti.
+identity.unknown.tooltip=Ky sajt web nuk furnizon të dhëna identiteti.
 identity.ownerUnknown2=(i panjohur)
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Faqeruajtje Faqeje
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S-i do ta mbajë mend përgjithmonë këtë faqe për ju.
 editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Faqerojtësi u Hoq
 # Downloads Monitor Panel
-offlineApps.available=Ky "site" web (%S) po ofron depozitim të dhënash në kompjuterin tuaj për përdorim "offline".
+offlineApps.available=Ky sajt web (%S) po ofron depozitim të dhënash në kompjuterin tuaj për përdorim të palidhur.
 
-offlineApps.never=Kurrë për Këtë "Site"
+offlineApps.never=Kurrë për Këtë Sajt
 offlineApps.neverAccessKey=k
 offlineApps.notNow=Jo Tani
 offlineApps.notNowAccessKey=J
 
 offlineApps.manageUsage=Shfaq rregullimet
 offlineApps.manageUsageAccessKey=S
-offlineApps.usage=Ky "site" web (%S) po depoziton tani në kompjuterin tuaj më tepër se %SMB të dhëna për përdorim të palidhur.
+offlineApps.usage=Ky sajt web (%S) po depoziton tani në kompjuterin tuaj më tepër se %SMB të dhëna për përdorim të palidhur.
 
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Përpunoni Këtë Faqerojtës
 
 # Pointer lock UI
 
 pointerLock.allow=Fshihe kursorin
 pointerLock.allow.accesskey=F
 pointerLock.alwaysAllow=Lejoje përherë fshehjen
@@ -182,24 +182,24 @@ webNotifications.showFromSite=Do të donit të shfaqen njoftimet prej %S?
 # LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
 # it's okay for them to have the same access key
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Hiqmë prej këtej!
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H
 safebrowsing.reportedWebForgery=E njoftuar si Sajesë Web!
 safebrowsing.notAForgeryButton.label=Kjo nuk është sajesë web…
 safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=S
-safebrowsing.reportedAttackSite=I raportuar si "Site" Sulmesh!
-safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ky nuk është "site" sulmesh…
+safebrowsing.reportedAttackSite=I raportuar si Sajt Sulmesh!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ky nuk është sajt sulmesh…
 safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=S
 
 # LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
 # Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
 # the number of bookmarks to be removed.
-editBookmark.removeBookmarks.label=Hiqe Faqerojtësin;Hiqi Faqerojtësat (#1)
+editBookmark.removeBookmarks.label=Hiqe Faqerojtësin;Hiqi Faqerojtësit (#1)
 
 # Post Update Notifications
 pu.notifyButton.label=Hollësi…
 pu.notifyButton.accesskey=H
 # LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
 puNotifyText=%S u përditësua
 puAlertTitle=%S u Përditësua
 puAlertText=Për hollësi, klikoni këtu
@@ -227,21 +227,21 @@ ctrlTab.showAll.label=;Shfaqi që të #1 skedat
 # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
 # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
 addKeywordTitleAutoFill=Kërko te %S
 
 
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Parazgjedhje
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Tema parazgjedhje.
 
-identity.mixed_content=Lidhja juaj te ky "site" është vetëm pjesërisht e koduar, dhe nuk e pengon përgjimin.
+identity.mixed_content=Lidhja juaj te ky sajt është vetëm pjesërisht e koduar, dhe nuk e pengon përgjimin.
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
-lwthemeInstallRequest.message=Ky "site" (%S) u përpoq të instalonte një temë.
+lwthemeInstallRequest.message=Ky sajt (%S) u përpoq të instalonte një temë.
 lwthemeInstallRequest.allowButton=Lejoje
 lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=l
 
 
 outdatedpluginsMessage.title=Disa prej shtojcave të përdorura në këtë faqe janë të vjetruara.
 outdatedpluginsMessage.updateButton.label=Përditësoni Shtojcat…
 outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=P
 
@@ -289,17 +289,17 @@ safeModeRestartButton=Rinise
 # #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
 addonLocalError-1=Kjo shtesë nuk u instalua dot, për shkak të një gabimi në sistemin e kartelave.
 addonLocalError-2=Kjo shtesë nuk u instalua dot, për shkak se nuk përputhet me shtesën #3 që pritej.
 addonLocalError-3=Kjo shtesë nuk u instalua dot, për shkak se duket të jetë e dëmtuar.
 addonLocalError-4=#1 nuk u instalua dot, për shkak se #3 nuk mund të modifikojë kartelën e nevojshme.
 
 # LOCALIZATION NOTE (indexedDB.usage): %1$S is the website host name
 # %2$S a number of megabytes.
-indexedDB.usage=Ky "site" web (%1$S) po përpiqet të depozitojë në kompjuterin tuaj më tepër se %2$S MB të dhëna për përdorim "offline".
+indexedDB.usage=Ky sajt web (%1$S) po përpiqet të depozitojë në kompjuterin tuaj më tepër se %2$S MB të dhëna për përdorim të palidhur.
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
 # %S will be replaced with the new theme name.
 lwthemeNeedsRestart.message=%S do të jetë i instaluar pasi të rinisni.
 lwthemeNeedsRestart.button=Rinise Tani
 lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
 
 
@@ -385,17 +385,17 @@ keywordPrompt.yesButton.accessKey = P
 # LOCALIZATION NOTE (keywordPrompt.noButton): %1$S is a host name (e.g. "somewebsearch.com") from the current value of keyword.URL
 keywordPrompt.noButton = Jo, vazhdo me përdorimin e '%1$S'
 keywordPrompt.noButton.accessKey  = J
 
 # Webapps notification popup
 webapps.install = Instaloje
 webapps.install.accesskey = I
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
-webapps.requestInstall = Doni të instaloni "%1$S" prej këtij site-i (%2$S)?
+webapps.requestInstall = Doni të instaloni "%1$S" prej këtij sajti (%2$S)?
 webapps.install.success = Zbatimi u Instalua
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S tani po funksionon nën mënyrën Krejt Ekrani.
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision=Mbaje mend vendimin për %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.activated.description): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
@@ -437,28 +437,28 @@ identity.loggedIn.description = I futur 
 identity.loggedIn.signOut.label = Dilni
 identity.loggedIn.signOut.accessKey = D
 
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The number of devices can be either one or two.
-getUserMedia.shareCamera.message = Do të donit të ndanit kameran tuaj me %S?
+getUserMedia.shareCamera.message = Do të donit të ndanit kamerën tuaj me %S?
 getUserMedia.shareMicrophone.message = Do të donit të ndanit mikrofonin tuaj me %S?
-getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Do të donit të ndanit kameran dhe mikrofonin tuaj me %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Do të donit të ndanit kamerën dhe mikrofonin tuaj me %S?
 getUserMedia.noVideo.label = Pa Video
 getUserMedia.noAudio.label = Pa Audio
 getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Ndaje Me Të Pajisjen e Përzgjedhur;Ndaji Me Të Pajisjet e Përzgjedhura
 getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = N
 getUserMedia.denyRequest.label = Mos i Ndaj
 getUserMedia.denyRequest.accesskey = M
-getUserMedia.sharingCamera.message = Jeni duke e ndarë kameran tuaj me %S.
+getUserMedia.sharingCamera.message = Jeni duke e ndarë kamerën tuaj me %S.
 getUserMedia.sharingMicrophone.message = Jeni duke e ndarë mikrofonin tuaj me %S.
-getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message = Jeni duke ndarë kameran dhe mikrofonin tuaj me %S.
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message = Jeni duke ndarë kamerën dhe mikrofonin tuaj me %S.
 
 # Mixed Content Blocker Doorhanger Notification
 # LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 mixedContentBlocked.message = %S-i ka bllokuar lëndë që nuk është e sigurt.
 mixedContentBlocked.keepBlockingButton.label = Mbaje të Bllokuar
 mixedContentBlocked.keepBlockingButton.accesskey = B
 mixedContentBlocked.unblock.label = Çaktivizo Mbrojtjen në Këtë Faqe
 mixedContentBlocked.unblock.accesskey = Ç
--- a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
@@ -18,14 +18,14 @@
 <!ENTITY connectionError "Gabim:">
 <!ENTITY errorTimeout "Gabim: lidhjes i mbaroi koha.">
 <!ENTITY errorRefused "Gabim: lidhja nuk u pranua.">
 <!ENTITY errorUnexpected "Gabim i papritur.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
 these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
 be used as text for a link to MDN. -->
-<!ENTITY remoteHelp "Mjetet Firefox për Zhvilluesit mund të diagnostikojnë pajisje tëlargëta (Firefox për Android dhe Firefox OS, për shembull). Sigurohuni që e keni aktivizuar mundësinë 'Diagnostikim së largëti' te pajisja e largët. Për më tepër, shihni">
+<!ENTITY remoteHelp "Mjetet Firefox për Zhvilluesit mund të diagnostikojnë pajisje të largëta (Firefox për Android dhe Firefox OS, për shembull). Sigurohuni që e keni aktivizuar mundësinë 'Diagnostikim së largëti' te pajisja e largët. Për më tepër, shihni">
 <!ENTITY remoteDocumentation "dokumentimin">
 <!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
 
 
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -60,21 +60,21 @@ remoteDebuggerConnectionFailedMessage=Nuk u gjet dot shërbyes te emri i strehës dhe numri i portës së dhënë.
 collapsePanes=Tkurri kuadratet
 
 # LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
 # that expands the left and right panes in the debugger UI.
 expandPanes=Zgjeroji kuadratet
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a running state.
-pauseButtonTooltip=Klikoni që të pushohet (%S)
+pauseButtonTooltip=Klikojeni që të ndalet (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a paused state.
-resumeButtonTooltip=Klikoni që të rimerret (%S)
+resumeButtonTooltip=Klikojeni që të rimerret (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps over a function call.
 stepOverTooltip=Step Over (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps into a function call.
 stepInTooltip=Step In (%S)
@@ -122,17 +122,17 @@ searchPanelVariable=Filtroni ndryshoret 
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
 # are displayed in the breakpoints menu item popup.
 breakpointMenuItem.setConditional=Formësoni pikëndërprerje të kushtëzuar
 breakpointMenuItem.enableSelf=Aktivizo pikëndërprerje
 breakpointMenuItem.disableSelf=Çaktivizo pikëndërprerje
 breakpointMenuItem.deleteSelf=Hiqe pikëndërprerjen
 breakpointMenuItem.enableOthers=Aktivizo të tjera
-breakpointMenuItem.disableOthers=Çktivizo të tjera
+breakpointMenuItem.disableOthers=Çaktivizo të tjera
 breakpointMenuItem.deleteOthers=Hiqi të tjerat
 breakpointMenuItem.enableAll=Aktivizo krejt pikëndërprerjet
 breakpointMenuItem.disableAll=Çaktivizo krejt pikëndërprerjet
 breakpointMenuItem.deleteAll=Hiqi krejt pikëndërprerjet
 
 # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
 # editor when the loading process has started but there is no file to display
 # yet.
@@ -168,25 +168,25 @@ ToolboxDebugger.label=Diagnostikues
 ToolboxDebugger.tooltip=Diagnostikues JavaScript
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on an item with an editable name.
 variablesEditableNameTooltip=Dyklikoni që ta përpunoni
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on an item with an editable name.
-variablesEditableValueTooltip=Klikoni që t'i ndryshoni vlerën
+variablesEditableValueTooltip=Klikojeni që t'i ndryshoni vlerën
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on an item with which can be removed.
-variablesCloseButtonTooltip=Klikoni që të hiqet
+variablesCloseButtonTooltip=Klikojeni që të hiqet
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on a getter or setter which can be edited.
-variablesEditButtonTooltip=Klikoni që t'i jepni një vlerë
+variablesEditButtonTooltip=Klikojeni që t'i jepni një vlerë
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the variables list as a separator between the name and value.
 variablesSeparatorLabel=:
 
 # LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
 watchExpressionsSeparatorLabel=\ →
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -63,17 +63,17 @@ helpListAll=Urdhra të Passhëm:
 # LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix): The heading shown in response to the
 # 'help <search>' command (i.e. with a search string), just above the list of
 # matching commands.
 helpListPrefix=Urdhra që fillojnë me '%1$S':
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpListNone): The heading shown in response to the 'help
 # <search>' command (i.e. with a search string), when there are no matching
 # commands.
-helpListNone=Pa urdhra që filljnë me '%1$S'
+helpListNone=Pa urdhra që fillojnë me '%1$S'
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManRequired): When the 'help x' command wants to show
 # the manual for the 'x' command it needs to be able to describe the
 # parameters as either required or optional. See also 'helpManOptional'.
 helpManRequired=e domosdoshme
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManOptional): See description of 'helpManRequired'
 helpManOptional=opsionale
@@ -145,17 +145,17 @@ nodeParseNone=Pa përputhje
 # LOCALIZATION NOTE (helpDesc): A very short description of the 'help'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible. See helpManual for a
 # fuller description of what it does.
 helpDesc=Ndihmë për urdhrat e mundshëm
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManual): A fuller description of the 'help' command.
 # Displayed when the user asks for help on what it does.
-helpManual=Tregon ndihmë për një urdhër specific (në kërkohet për një varg dhe gjendet për të një përputhje e përpiktë) ose për urdhra të mundshmë (nëse nuk kërkohet për ndonjë varg, ose nëse nuk gjendet përputhje e përpiktë).
+helpManual=Tregon ndihmë për një urdhër specifik (në u kërkoftë për një varg dhe gjendet për të një përputhje e përpiktë) ose për urdhra të mundshëm (nëse nuk kërkohet për ndonjë varg, ose nëse nuk gjendet përputhje e përpiktë).
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpSearchDesc): A very short description of the 'search'
 # parameter to the 'help' command. See helpSearchManual3 for a fuller
 # description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
 # with restricted space, which is why it should be as short as possible.
 helpSearchDesc=Varg kërkimi
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpSearchManual3): A fuller description of the 'search'
@@ -242,17 +242,17 @@ prefShowSettingDesc=Rregullim për shfaqje
 # 'setting' parameter to the 'pref show' command. Displayed when the user asks
 # for help on what it does.
 prefShowSettingManual=Emri i rregullimit për shfaqje
 
 # LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc): A very short description of the 'pref set'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible. See prefSetManual for
 # a fuller description of what it does.
-prefSetDesc=Nryshoni një rregullim
+prefSetDesc=Ndryshoni një rregullim
 
 # LOCALIZATION NOTE (prefSetManual): A fuller description of the 'pref set'
 # command. Displayed when the user asks for help on what it does.
 prefSetManual=Ndryshoni parapëlqime të përkufizuara nga mjedisi
 
 # LOCALIZATION NOTE (prefSetSettingDesc): A short description of the 'setting'
 # parameter to the 'pref set' command. See prefSetSettingManual for a fuller
 # description of what it does. This string is designed to be shown in a dialog
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -192,17 +192,17 @@ tiltManual=Hetoni, në një mjedis 3D, marrëdhëniet mes pjesëve të ndryshme të një faqeje web page dhe pararendëseve për to
 # LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
 # command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 tiltOpenDesc=Hape Vëzhguesin nën mënyrën 3D
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
-tiltOpenManual=Gatitni vëzhguesin e faqeve në 3D dhe theksoni një nyje, në daçi, duke përdorur përzgjedhës CSS
+tiltOpenManual=Gatiteni vëzhguesin e faqeve në 3D dhe theksoni një nyje, në daçi, duke përdorur përzgjedhës CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
 tiltToggleTooltip=Pamje 3D
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
 # command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
@@ -478,17 +478,17 @@ resizeModeToDesc=Ndrysho madhësi faqeje
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
 # 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeDesc=Kontrolloni Mënyrën Dizajn Reagues
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
-resizeModeManual2=Site-et web reagues reagojnë ndaj mjedisit, ndaj edhe janë të hijshëm si në një ekran celulari, ashtu edhe në një ekran kinemaje, apo në gjithçka tjetër të ndërmjetme. Mënyra Dizajn Reagues ju lejon të testoni lehtësisht në %1$S një larmi madhësish faqeje, pa u dashur të ripërmasohet krejt shfletuesi juaj.
+resizeModeManual2=Sajtet web reagues reagojnë ndaj mjedisit, ndaj edhe janë të hijshëm si në një ekran celulari, ashtu edhe në një ekran kinemaje, apo në gjithçka tjetër të ndërmjetme. Mënyra Dizajn Reagues ju lejon të testoni lehtësisht në %1$S një larmi madhësish faqeje, pa u dashur të ripërmasohet krejt shfletuesi juaj.
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
 resizeModeToggleTooltip=Mënyra Dizajn Reagues
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
@@ -780,17 +780,17 @@ cookieRemoveKeyDesc=Kyçi i cookie-t që duhet hequr
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
 # 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 cookieSetDesc=Vendosni një cookie
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
-cookieSetManual=Krijoni një cookie duke dhënë emër kyçi, vlerë për të dhe, në daçi, një ose më tepër nga atributet vijueses: expires (jetëgjatësia maksimum, në sekonda, ose data e skadimit nën formatin GMTString), path, domain, secure
+cookieSetManual=Krijoni një cookie duke dhënë emër kyçi, vlerë për të dhe, në daçi, një ose më tepër nga atributet vijuese: expires (jetëgjatësia maksimum, në sekonda, ose data e skadimit nën formatin GMTString), path, domain, secure
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
 # 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 cookieSetKeyDesc=Kyçi për cookie-n që duhet krijuar
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
 # 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
@@ -824,32 +824,32 @@ jsbDesc=Zbukurues JavaScript
 # LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
 # 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 jsbUrlDesc=URL-ja e kartelës JS që duhet zbukuruar
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
 # 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
-jsbIndentSizeDesc=Madhësi spostimi në shenja
+jsbIndentSizeDesc=Masë zhvendosjeje, në shenja
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
 # 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
 # does.
-jsbIndentSizeManual=Numri i shenjave me të cilin të spostohet çdo rresht
+jsbIndentSizeManual=Numri i shenjave me të cilin të zhvendoset çdo rresht
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
 # 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
-jsbIndentCharDesc=Shenjat e përdorura për spostim të çdo rreshti
+jsbIndentCharDesc=Shenjat e përdorura për zhvendosje të çdo rreshti
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
 # 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
 # does.
-jsbIndentCharManual=Shenjat e përdorura për spostim të çdo rreshti Zgjedhjet e mundshme janë hapësira ose tabulacione.
+jsbIndentCharManual=Shenjat e përdorura për zhvendosje të çdo rreshti. Zgjedhjet e mundshme janë hapësira ose tabulacione.
 
 # the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
 # shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
 # as possible.
 jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=Mos i ruaj ndërprerjet e rreshtave
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
 # 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
@@ -899,22 +899,24 @@ jsbBraceStyleManual2=Përzgjidhni stil kodimi për kllapat: collapse - vendosini kllapat në të njëjtin rresht me pohime kontrolli; expand - vendosini kllapat në një rresht të tyrin (stil Allman / ANSI); end-expand - vendosini kllapat mbyllëse në një rresht të tyrin; expand-strict - vendosini kllapat në një rresht të tyrin, edhe pse kjo do të prishë kodin tuaj.
 # be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
 # short as possible.
 jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=Pa hapësirë përpara pohimesh kushtore
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
 # 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
 # in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
 # possible.
-jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN characters?
+
+# jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN characters?
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
 # 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
-jsbUnescapeStringsManual=Should printable characters in strings encoded in \\xNN notation be unescaped?
+
+# jsbUnescapeStringsManual=Should printable characters in strings encoded in \\xNN notation be unescaped?
 
 # LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
 # 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
 pagemodReplaceRootDesc=Përzgjedhës CSS te rrënja e kërkimit
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
 # the jsb command.
@@ -940,17 +942,17 @@ calllogStartReply=Filloi regjistrimi i t
 
 # LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
 # 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 calllogStopDesc=Ndale regjistrimin e thirrjeve te funksionet
 
 # LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
 # the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
-calllogStopNoLogging=Nuk ka aktiv rregjistrim thirrjesh
+calllogStopNoLogging=Nuk ka regjistrim thirrjesh aktiv
 
 # LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
 # the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
 calllogStopReply=U ndal regjistrimi i thirrjeve. Kontekste aktive: %1$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
 # 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
@@ -972,17 +974,17 @@ calllogChromeStartReply=Filloi regjistri
 
 # LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
 # 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 calllogChromeStopDesc=Ndale regjistrimin e thirrjeve te funksionet
 
 # LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
 # result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
-calllogChromeStopNoLogging=Nuk ka aktiv rregjistrim thirrjesh për kod chrome
+calllogChromeStopNoLogging=Nuk ka regjistrim thirrjesh aktiv për kod chrome
 
 # LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
 # the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
 calllogChromeStopReply=U ndal regjistrimi i thirrjeve. Kontekste aktive: %1$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
 # of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
 # logged.
@@ -1050,17 +1052,18 @@ paintflashingDesc=Theksoni zonën e ngjyrosur
 paintflashingOnDesc=Aktivizo theksimin e zonës së ngjyrosur
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing off" command.
 paintflashingOffDesc=Çaktivizo theksimin e zonës së ngjyrosur
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing on/off chrome" command.
-paintflashingChromeDesc=chrome frames
+
+# paintflashingChromeDesc=chrome frames
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
 # set of commands that control paint flashing.
 paintflashingManual=Zonat e ringjyrosura vizatoji me të tjera ngjyra
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
 paintflashingTooltip=Theksoni zonën e ngjyrosur
@@ -1132,9 +1135,9 @@ profilerNotStarted=Ky profil nuk është nisur ende. Përdorni 'nisje profili' që të niset profilizimi
 profilerStarting=Po niset...
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStopping) A very short string that indicates that
 # we're stopping the profiler.
 profilerStopping=Po ndalet...
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
-profilerNotReady=Që të funksionojë ky urdhër, fillimisht lypset të hapet profilizuesi
+profilerNotReady=Që ky urdhër të funksionojë, fillimisht lypset të hapet profilizuesi
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -2,17 +2,17 @@
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "B">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "Kopjo HTML-në e Jashtme">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "J">
 
 <!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label       "Kopjo Përzgjedhësin Unik">
 <!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey   "U">
 
-<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "Fshije Nyjen">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "Fshije Nyjën">
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "F">
 
 <!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "Përzgjidhni element me kursor">
 
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.label          "Kërkoni në HTML">
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.key            "T">
 
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -15,22 +15,22 @@ breadcrumbs.siblings=Vëllezër
 
 # LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
 # the user switch to the inspector when the debugger is paused.
 debuggerPausedWarning.message=Diagnostikuesi është ndalur përkohësisht. Disa veçori, të tilla si përzgjedhja me kursor, mund të mos funksionojnë.
 
 # LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
 # This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
 # the node is selected.
-nodeMenu.tooltiptext=Veprime mbi nyje
+nodeMenu.tooltiptext=Veprime mbi nyja
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 inspector.label=Mbikëqyrës
 inspector.commandkey=C
 inspector.accesskey=M
 
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
 # When there are too many nodes to load at once, we will offer to
 # show all the nodes.
-markupView.more.showing=Disa nyje janë fshehur.
-markupView.more.showAll=Shfaqi Krejt %S Nyjet
+markupView.more.showing=Disa nyja janë fshehur.
+markupView.more.showAll=Shfaqi Krejt %S Nyjat
 inspector.tooltip=Mbikëqyrës DOM dhe Stili
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -39,17 +39,17 @@ confirmClose=Doni të ruhen ndryshimet që bëtë në këtë Fletë të Papastër?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
 # you try to close a scratchpad with unsaved changes.
 confirmClose.title=Ndryshime të paruajtura
 
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
 # how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
 # comment inside /* and */.
-scratchpadIntro1=/*\n * Kjo është një Fletë e Papastër për JavaScript.\n *\n * Fusni ca JavaScript, mandej Djathtasklikojeni, ose prej Menusë Ekzekutoje zgjidhni:\n * 1. Xhiroje që të vihet në provë teksti i përzgjedhur (%1$S),\n * 2. Kontrolloje që të hapet një Shqyrtues Objektesh për përfundimin (%2$S), ose,\n * 3. Shfaqe që ta fusni përfundimin në një koment nën përzgjedhjen. (%3$S)\n */\n\n
+scratchpadIntro1=/*\n * Kjo është një Fletë e Papastër për JavaScript.\n *\n * Futni ca JavaScript, mandej Djathtasklikojeni, ose prej Menusë Ekzekutoje zgjidhni:\n * 1. Xhiroje, që të vihet në provë teksti i përzgjedhur (%1$S),\n * 2. Kontrolloje, që të hapet një Shqyrtues Objektesh për përfundimin (%2$S), ose,\n * 3. Shfaqe, që ta futni përfundimin në një koment nën përzgjedhjen. (%3$S)\n */\n\n
 
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpad.noargs): This error message is shown when
 # Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
 # expects to receive its unique identifier as the first window argument.
 scratchpad.noargs=Fleta e Papastër u krijua pa ndonjë argument.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
@@ -12,22 +12,22 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (window.title): This is the default title for Style Editor
      main window. NB: the property chromeWindowTitle in styleeditor.properties
      is used to dynamically update the Style Editor window title with the title
      of the web page it is editing. -->
 <!ENTITY window.title               "Përpunues Stili">
 
 <!ENTITY newButton.label            "I ri">
-<!ENTITY newButton.tooltip          "Krijoni dhe ngjisni te dokumenti një fletë stili të ri">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "Krijoni dhe ngjitni te dokumenti një fletë stili të ri">
 <!ENTITY newButton.accesskey        "r">
 <!ENTITY newButton.commandkey       "n">
 
 <!ENTITY importButton.label         "Importoni…">
-<!ENTITY importButton.tooltip       "Importoni dhe ngjisni te dokumenti një fletë stili ekzistues">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "Importoni dhe ngjitni te dokumenti një fletë stili ekzistues">
 <!ENTITY importButton.accesskey     "I">
 <!ENTITY importButton.commandkey    "i">
 
 <!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Shfaqeni ose fshiheni fletën e stili">
 <!ENTITY visibilityToggle.accesskey "o">
 
 <!ENTITY saveButton.label           "Ruaje">
 <!ENTITY saveButton.tooltip         "Ruajeni këtë fletë stili në një kartelë">
@@ -45,13 +45,13 @@
 <!ENTITY noStyleSheet.label         "Kjo faqe nuk fletë stili.">
 
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
      tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
      stylesheet and provides an action link to do so. -->
 <!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Ndoshta do të donit të ">
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
      link that triggers creation of a new stylesheet. -->
-<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "ngjisnit në fletë stili të ri">
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "ngjitnit në fletë stili të ri">
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
 <!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
 <!-- LOCALIZATION NOTE  (closeCmd.key): Accel + this key closes the window. -->
 <!ENTITY closeCmd.key                  "W">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -14,17 +14,17 @@
 # The argument is either the content document's title or its href if no title
 # is available.
 chromeWindowTitle=Përpunues Stili për [%S]
 
 # LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
 # that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
 # the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
 # document.
-inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S>
+inlineStyleSheet=Fletë stili <inline #%S>
 
 # LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
 # user-created style sheet.
 newStyleSheet=Fletë stili të ri #%S
 
 # LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # This is shown in the style sheets list.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
@@ -14,17 +14,17 @@
 # LOCALIZATION NOTE (initTilt.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
 # are not available on every hardware. This message is displayed as an modal
 # popup window when initialization fails because of unsupported hardware.
 initTilt.error = Nuk gatiti dot Tilt-in, ju lutemi, kontrolloni për këtë\ntë dhënat e diagnostikimit, te http://get.webgl.org/troubleshooting
 
 # LOCALIZATION NOTE (initWebGL.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
 # are not available on every hardware. This message is displayed in the console
 # when initialization fails because of unsupported hardware.
-initWebGL.error = Nuk gatiti dot kontekstin WebGL, hardware-i ose përudhësat tuaj për të mund të mos e mbulojnë.
+initWebGL.error = Nuk gatiti dot kontekstin WebGL, hardware-i ose përudhësit tuaj për të mund të mos e mbulojnë.
 
 # LOCALIZATION NOTE (linkProgram.error): This error happens when the WebGL
 # context can't link two compiled shader programs together. It is displayed in
 # the Error Console.
 linkProgram.error = Nuk gatiti dot programin shader: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
 # source (uri or path) of a shader is not the expected one. It is displayed in
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
@@ -18,17 +18,17 @@ toolboxToggleButton.errors=#1 gabim;#1 g
 # #1 number of warnings in the current web page
 toolboxToggleButton.warnings=#1 sinjalizim;#1 sinjalizim
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
 # as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
 # It's using toolboxToggleButton.errors as first and
 # toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
 # and warnings.
-toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nKlikoni që të shfaqen/fshihen mjetet e zhvilluesit.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nKlikojeni që të shfaqen/fshihen mjetet e zhvilluesit.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
 # used to format the title of the toolbox.
 # The name of the selected tool: %1$S.
 # The url of the page being tooled: %2$S.
 toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -17,20 +17,20 @@ typeCssParser=Përtypës CSS:
 typeStrict=Sinjalizim Strikt: 
 msgCategory=Kategori: 
 errLine=Line: %S
 btnHide=Fshihe
 btnPrefs=Parapëlqime
 categoryPage=Faqe:
 categoryConsole=Konsol:
 btnMutation=Mutacion DOM
-tipMutation=Aktivizo/çaktivizo regjistrim ngjarjesh Mutacioni DOM
+tipMutation=Aktivizo/çaktivizo regjistrim aktesh Mutacioni DOM
 btnGlobal=Mesazhe Globale
 tipGlobal=Aktivizo/çaktivizo regjistrim Mesazhesh Globale
-localConsole=Local Konsol Vendore
+localConsole=Konsol Vendore
 clearConsoleCmd.label=Pastroje Konsolën
 clearConsoleCmd.accesskey=p
 close.button=Mbylle
 close.accesskey=M
 update.button=Përditësoje
 update.accesskey=P
 cmd.commandkey=k
 webConsoleCmd.accesskey=W
@@ -54,17 +54,17 @@ jsPropertyTitle=Shqyrtues Objekti
 # object is written to the output. If the user clicks on the `document` output
 # in the console, a PropertyPanel will show up. The title of the PropertyPanel
 # is set to `Inspect: window.document` because the clicked `document` object was
 # evaluated based on the `window.document` string.
 jsPropertyInspectTitle=Shqyrtoni: %S
 # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
-helperFuncUnsupportedTypeError=Can't call pprint on this type of object.
+helperFuncUnsupportedTypeError=Nuk thirret dot pprint-i mbi këtë lloj objekti.
 NetworkPanel.label=Shqyrtoni Kërkesë Rrjeti
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS):
 #
 # This string is used to show the duration between two network events (e.g
 # request and response header or response header and response body).
 NetworkPanel.durationMS=%Sms
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS):
 # This string is used to show the duration between the response header and the
@@ -80,17 +80,17 @@ NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%Sx%Spx, Δ%Sms
 # This string is displayed within the response body section of the NetworkPanel
 # if the content type of the network request can't be displayed in the
 # NetworkPanel. E.g. any kind of text is easy to display, but some audio or
 # flash data received from the server can't be displayed.
 #
 # The %S is replaced by the content type, that can't be displayed, examples are
 #  o application/x-shockwave-flash
 #  o music/crescendo
-NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content=I pazoti të shfaqë përgjigjje të llojit "%S"
+NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content=I pazoti të shfaqë përgjigje të llojit "%S"
 ConsoleAPIDisabled=API për regjistrime nga Konsola Web (console.log, console.info, console.warn, console.error) është çaktivizuar nga një skript në këtë faqe.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): The Web Console floating
 # panel title, followed by the web page URL.
 # For RTL languages you need to set the LRM in the string to give the URL
 # the correct direction.
 webConsoleWindowTitleAndURL=Konsol Web - %S
@@ -108,17 +108,17 @@ scratchpad.linkText=Shift+RETURN - Hape në Fletë të Papastër
 # LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): The console displays
 # objects using their type (from the constructor function) in this descriptive
 # string
 gcliterm.instanceLabel=Instancë %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
 # This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
 # they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
-stacktrace.anonymousFunction=<i paemërt>
+stacktrace.anonymousFunction=<i paemër>
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
 # This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
 # to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
 # In this minimal message we only show the last call.
 stacktrace.outputMessage=Stack trace prej %S, funksioni %S, rreshti %S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (timerStarted):
@@ -131,31 +131,31 @@ timerStarted=%S: kohëmatësi filloi matjen
 # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
 timeEnd=%1$S: %2$Sms
 
 # LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank):
 # This string is used when inputnode string containing anchor doesn't
 # doesn't matches to any property in the content.
 Autocomplete.blank=  <- pa përfundim
 
-maxTimersExceeded=U tejkalua numri maksimum i lejuar i kohëmatësave në këtë faqe.
+maxTimersExceeded=U tejkalua numri maksimum i lejuar i kohëmatësve në këtë faqe.
 
 # LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable):
 # This string is used when the user inspects an evaluation result in the Web
 # Console and tries the Update button, but the new result no longer returns an
 # object that can be inspected.
 JSTerm.updateNotInspectable=Pasi rivlerësohen të dhënat që futët, përfundimi nuk është më i shqyrtueshëm.
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): The title displayed on the
 # Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
 remoteWebConsolePromptTitle=Lidhje Së Largëti
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): The message displayed on the
 # Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
-remoteWebConsolePromptMessage=Jepni emër strehe dhe numër porte (host:port)
+remoteWebConsolePromptMessage=Jepni strehëemër dhe numër porte (host:port)
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): The title displayed on the
 # Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
 remoteWebConsoleSelectTabTitle=Listë skedash - Lidhje Së Largëti
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): The message displayed on the
 # Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
 remoteWebConsoleSelectTabMessage=Përzgjidhni një nga skedat që doni të bashkëngjitet, ose përzgjidhni konsol globale.
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -31,17 +31,17 @@ stateBlockedParentalControls=U bllokua nga Kontrolli Prindëror
 # the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
 # with the display of this feature in Windows.  The following article can
 # provide a reference for the translation of "security zone" in various
 # languages:
 # http://support.microsoft.com/kb/174360
 stateBlockedPolicy=U bllokua nga rregullat e sigurisë së zonës suaj
 # LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
 # Indicates that the download was blocked after scanning.
-stateDirty=U bblokua: Mundet përmban virus ose \"spyware\"
+stateDirty=U bllokua: Mundet përmban virus ose \"spyware\"
 
 # LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
 # %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
 sizeWithUnits=%1$S %2$S
 sizeUnknown=Madhësi e panjohur
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
 # shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
@@ -62,17 +62,17 @@ shortTimeLeftDays=%1$Sd
 # that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
 # just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
 # If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
 # is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
 # even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
 statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
 statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014  %2$S
 
-fileExecutableSecurityWarning="%S" është një kartelë e ekzekutueshme. Kartelat e ekzekutueshme mund të përmbajnë virusë ose tjetër lloj kodi keqdashës që mund të dëmtojë kompjuterin tuaj. Bëni kujdes kur hapni këtë kartelë. Jeni i sigurt se doni të nisni "%S"?
+fileExecutableSecurityWarning="%S" është një kartelë e ekzekutueshme. Kartelat e ekzekutueshme mund të përmbajnë viruse ose tjetër lloj kodi keqdashës që mund të dëmtojë kompjuterin tuaj. Bëni kujdes kur hapni këtë kartelë. Jeni i sigurt se doni të nisni "%S"?
 fileExecutableSecurityWarningTitle=Të hapet Kartela e Ekzekutueshme?
 fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Mos më pyet sërish për këtë
 
 # LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
 # This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
 # there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
 # semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -25,29 +25,29 @@ kilobyte=KB
 megabyte=MB
 gigabyte=GB
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're 
 # doing.
 #   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
 #   %S = application to use (Miro, iTunes, …)
 alwaysUseForFeeds=Përdor përherë %S për pajtim në prurje.
-alwaysUseForAudioPodcasts=Përdor përherë %S për pajtim në podcast-e.
-alwaysUseForVideoPodcasts=Përdor përherë %S për pajtim në podcast-e video.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Për pajtim në podkaste përdor përherë %S.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Për pajtim në podkaste video përdor përherë %S.
 
 subscribeFeedUsing=Pajtomë te kjo prurje duke përdorur 
-subscribeAudioPodcastUsing=Pajtomë te ky podcast duke përdorur 
-subscribeVideoPodcastUsing=Pajtomë te ky podcast video duke përdorur 
+subscribeAudioPodcastUsing=Pajtomë te ky podkast duke përdorur 
+subscribeVideoPodcastUsing=Pajtomë te ky podkast video duke përdorur 
 
-feedSubscriptionFeed1=Kjo është "prurje" e një përmbajtje në ndryshim të vazhdueshëm në këtë site.
-feedSubscriptionAudioPodcast1=Ky është "podcast" i një përmbajtje në ndryshim të vazhdueshëm në këtë site.
-feedSubscriptionVideoPodcast1=Ky është "podcast" video i një përmbajtje në ndryshim të vazhdueshëm në këtë site.
+feedSubscriptionFeed1=Kjo është "prurje" e një lënde në ndryshim të vazhdueshëm në këtë sajt.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Ky është podkast i një lënde në ndryshim të vazhdueshëm në këtë sajt.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Ky është podkast video i një lënde në ndryshim të vazhdueshëm në këtë sajt.
 
-feedSubscriptionFeed2=Mund të pajtoheni te kjo prurje për të pasur përditësime kur ndryshon kjo përmbajtje.
-feedSubscriptionAudioPodcast2=Mund të pajtoheni te ky "podcast" për të pasur përditësime kur ndryshon kjo përmbajtje.
-feedSubscriptionVideoPodcast2=Mund të pajtoheni te ky "podcast" video për të pasur përditësime kur ndryshon kjo përmbajtje.
+feedSubscriptionFeed2=Mund të pajtoheni te kjo prurje për të pasur përditësime kur ndryshon kjo lëndë.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Mund të pajtoheni te ky podkast për të pasur përditësime kur ndryshon kjo lëndë.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Mund të pajtoheni te ky podkast video për të pasur përditësime kur ndryshon kjo lëndë.
 
 # Protocol Handling
 # "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
 addProtocolHandler=Të shtohet %S (%S) si një zbatim për lidhje %S?
 addProtocolHandlerAddButton=Shtoni Zbatim
 # "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
 protocolHandlerRegistered=%S është shtuar një herë si zbatim për lidhjet %S.
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -1,9 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-newtab.pin=Fiksoje këtë "site" te pozicioni i tanishëm
-newtab.unpin=Çfiksoje këtë "site"
-newtab.block=Hiqe këtë "site"
+newtab.pin=Fiksoje këtë sajt te pozicioni i tanishëm
+newtab.unpin=Çfiksoje këtë sajt
+newtab.block=Hiqe këtë sajt
 newtab.show=Shfaq faqen e skedës së re
 newtab.hide=Fshihe faqen e skedës së re
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -21,17 +21,17 @@
 <!ENTITY  generalType           "Lloj:">
 <!ENTITY  generalMode           "Mënyrë Hartimi:">
 <!ENTITY  generalSize           "Madhësi:">
 <!ENTITY  generalReferrer       "URL referuese:">
 <!ENTITY  generalSource         "Burim Fshehtine:">
 <!ENTITY  generalModified       "Ndryshuar:">
 <!ENTITY  generalEncoding       "Kodim:">
 <!ENTITY  generalMetaName       "Emër">
-<!ENTITY  generalMetaContent    "Përmbajtje">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Lëndë">
 <!ENTITY  generalSecurityDetails   "Hollësi">
 <!ENTITY  generalSecurityDetails.accesskey "H">
 
 <!ENTITY  mediaTab              "Media">
 <!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
 <!ENTITY  mediaAltHeader        "Tekst Alternativ">
 <!ENTITY  mediaAddress          "Adresë">
 <!ENTITY  mediaType             "Lloj">
@@ -52,46 +52,37 @@
 <!ENTITY  permTab               "Leje">
 <!ENTITY  permTab.accesskey     "L">
 <!ENTITY  permUseDefault        "Përdor Parazgjedhjen">
 <!ENTITY  permAskAlways         "Pyetmë përherë">
 <!ENTITY  permAllow             "Lejoje">
 <!ENTITY  permAllowSession      "Lejoje për Sesionin">
 <!ENTITY  permBlock             "Bllokoje">
 <!ENTITY  permissionsFor        "Leje për:">
-<!ENTITY  permImage             "Ngarkim Figurash">
-<!ENTITY  permPopup             "Hapje Dritaresh Flluska">
-<!ENTITY  permCookie            "Rregullime për &quot;Cookie&quot;-t">
-<!ENTITY  permNotifications     "Shfaq Njoftime">
-<!ENTITY  permInstall           "Instalim Zgjerimesh ose Temash">
-<!ENTITY  permGeo               "Lejo Tregim Vendi">
 <!ENTITY  permPlugins           "Aktivizo Shtojcat">
-<!ENTITY  permFullscreen        "Kalo Në Mënyrën Krejt Ekrani">
-<!ENTITY  permPointerLock       "Fshihe Treguesin">
 
 <!ENTITY  securityTab           "Siguri">
 <!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
 <!ENTITY  securityHeader        "Të dhëna sigurie për këtë faqe">
 <!ENTITY  securityView.certView "Shihini Dëshminë">
 <!ENTITY  securityView.accesskey "S">
 <!ENTITY  securityView.unknown   "E panjohur">
 
-<!ENTITY  securityView.identity.header   "Identitet &quot;Site&quot;-i Web">
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Identitet Sajti Web">
 <!ENTITY  securityView.identity.owner    "Pronar: ">
-<!ENTITY  securityView.identity.domain   "&quot;Site&quot; Web: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Sajt Web: ">
 <!ENTITY  securityView.identity.verifier "Vërtetuar nga: ">
 
-<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Vetësi &amp; Historik">
-<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "E kam vizituar këtë &quot;site&quot; web më herët se sot?">
-<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "A po depoziton ky &quot;site&quot; web të dhëna (&quot;cookies&quot;) në kompjuterin tim?">
-<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Shihni &quot;Cookies&quot;">
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Privatësi &amp; Historik">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "E kam vizituar këtë sajt web më herët se sot?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "A po depoziton ky sajt web të dhëna (&quot;cookies&quot;) në kompjuterin tim?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Shihni Cookie-t">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "C">
-<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "A kam ruajtur ndonjë fjalëkalim për këtë &quot;site&quot; web?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "A kam ruajtur ndonjë fjalëkalim për këtë sajt web?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Shihni Fjalëkalime të Ruajtur">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "F">
 <!ENTITY  securityView.technical.header                 "Hollësi Teknike">
 <!ENTITY  mediaDimension        "Përmasa:">
 <!ENTITY  mediaLocation         "Vend:">
 <!ENTITY  mediaText             "Tekst Shoqërues:">
 
-<!ENTITY  permIndexedDB              "Mbaje Depozitimin për &quot;Offline&quot;">
 <!ENTITY  permClearStorage           "Pastroje Depozitimin">
 <!ENTITY  permClearStorage.accesskey "P">
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -3,17 +3,17 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 feedRss=RSS
 feedAtom=Atom
 feedXML=XML
 
 generalMetaTag=Meta (1 etiketë)
 generalMetaTags=Meta (%S etiketa)
-generalSiteIdentity=Ky "site" web është pronë e %S\nËshtë vërtetuar nga %S
+generalSiteIdentity=Ky sajt web është pronë e %S\nËshtë verifikuar nga %S
 mediaBlockImage=Blloko Figura prej %S
 mediaSelectFolder=Përzgjidhni një Dosje në të cilën të Ruhen Figurat
 mediaFileSize=%S KB
 no=Jo
 yes=Po
 pageInfo.frame.title=Të dhëna Kornize - %S
 pageInfo.page.title=Të dhëna Faqeje - %S
 
@@ -25,31 +25,31 @@ unknown=E panjohur
 mediaLink=Ikonë
 mediaSize=Gjerësi: %Spx, Lartësi: %Spx
 mediaEmbed=Trupëzo
 mediaImg=Figura
 mediaVideo=Video
 mediaAudio=Audio
 notset=Nuk dihet
 generalQuirksMode=Mënyrë "Quirks"
-noPageTitle=Faqe e Patitulluar
+noPageTitle=Faqe e Patitull
 generalSize=%S KB (%S bajt)
 mediaInput=Futje
 mediaBGImg=Sfond
 generalStrictMode=Mënyrë përputhje me standardet
 mediaObject=Objekt
 mediaBorderImg=Anë
 mediaListImg=Me pika
 mediaCursor=Kursor
 mediaAnimatedImageType=Figurë %S (e animuar, %S korniza)
 mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx
 mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (ripërmasuar në %Spx \u00D7 %Spx)
 mediaImageType=Figurë %S
 mediaUnknownNotCached=E panjohur (e paruajtur në fshehtinë)
 
-securityNoOwner=Ky "site" web nuk furnizon të dhëna pronësie.
+securityNoOwner=Ky sajt web nuk furnizon të dhëna pronësie.
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # database
 #   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
-indexedDBUsage=Ky "site" web po përdor %1$S %2$S
+indexedDBUsage=Ky sajt web po përdor %1$S %2$S
--- a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -3,17 +3,17 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Emër:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "E">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Vendndodhje:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "V">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Vendndodhje Prurjeje:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "U">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Vendndodhje &quot;Site&quot;-i:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Vendndodhje Sajti:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "S">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Dosje:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Shfaqni tërë dosjet e faqerojtësve">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Fshihini">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Etiketa:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "t">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Përshkrim:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "P">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -83,31 +83,31 @@
 <!ENTITY organize.accesskey    "S">
 <!ENTITY places.library.title  "Librari">
 <!ENTITY views.accesskey                "S">
 <!ENTITY places.library.width  "700">
 <!ENTITY places.library.height "500">
 
 <!ENTITY cmd.delete.label               "Fshije Këtë Faqe">
 <!ENTITY cmd.delete.accesskey           "F">
-<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Harroje Këtë &quot;Site&quot;">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Harroje Këtë Sajt">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "H">
 <!ENTITY cmd.bookmarkLink.label         "Faqeruajeni Këtë Faqe…">
 <!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey     "Q">
 
 <!ENTITY maintenance.tooltip    "Importoni dhe kopjeruani faqerojtësit tuaj">
 <!ENTITY organize.tooltip      "Organizoni faqerojtësit tuaj">
 <!ENTITY views.tooltip                  "Ndërroni shfaqjen">
 
 <!ENTITY find.label               "Kërko:">
 <!ENTITY find.accesskey           "K">
 <!ENTITY view.label               "Shihni">
 <!ENTITY view.accesskey           "i">
 <!ENTITY byDate.label             "Sipas Datash">
 <!ENTITY byDate.accesskey         "D">
-<!ENTITY bySite.label             "Sipas &quot;Site&quot;-esh">
+<!ENTITY bySite.label             "Sipas Sajtesh">
 <!ENTITY bySite.accesskey         "S">
 <!ENTITY byMostVisited.label      "Sipas Më të Vizituarve">
 <!ENTITY byMostVisited.accesskey  "V">
 <!ENTITY byLastVisited.label      "Sipas Vizituar Së Fundmi">
 <!ENTITY byLastVisited.accesskey  "F">
-<!ENTITY byDayAndSite.label       "Sipas Datash dhe &quot;Site&quot;-esh">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Sipas Datash dhe Sajtesh">
 <!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "t">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -36,17 +36,17 @@ bookmarksBackupTitle=Emër kartele kopjeruajtjeje faqerojtësish
 bookmarksRestoreAlertTitle=Rikthe Faqerojtësit
 bookmarksRestoreAlert=Në këtë mënyrë do të zëvendësohen tërë faqerojtësit tuaj të tanishëm me ata të kopjeruajtjes. Jeni i sigurt?
 bookmarksRestoreTitle=Përzgjidhni një kopjeruajtje faqerojtësish
 
 menuOpenLivemarkOrigin.label=Hap "%S"
 
 sortByName=Renditi '%S' sipas Emrash
 sortByNameGeneric=Renditi sipas Emrash
-view.sortBy.name.label=Renditi sipa Emrash
+view.sortBy.name.label=Renditi sipas Emrash
 view.sortBy.name.accesskey=E
 view.sortBy.url.label=Renditi sipas Vendesh
 view.sortBy.url.accesskey=V
 view.sortBy.date.label=Renditi sipas Datash Vizite
 view.sortBy.date.accesskey=D
 view.sortBy.visitCount.label=Renditi sipas Numrash Vizite
 view.sortBy.visitCount.accesskey=N
 view.sortBy.keyword.label=Renditi sipas Fjalëkyçesh
@@ -88,11 +88,11 @@ bookmarksRestoreFilterExtension=*.json
 bookmarksRestoreFilterName=JSON
 bookmarksRestoreFormatError=Lloj kartele i pambuluar.
 bookmarksRestoreParseError=I pazoti të përpunojë kartelë kopjeruajtjeje.
 searchHistory=Kërkoni në Historik
 
 # LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
 # %S will be replaced with the application name.
 lockPrompt.title=Gabim Fillimi i Shfletuesit
-lockPrompt.text=Sistemi i faqerojtësve dhe historikut nuk do të jetë funksional, ngaqë një nga kartelat e  %S është duke u përdorur nga një zabtim tjetër. Ky problem mund të shkaktohet nga disa programe sigurie.
+lockPrompt.text=Sistemi i faqerojtësve dhe historikut nuk do të jetë funksional, ngaqë një nga kartelat e %S-it është duke u përdorur nga një zbatim tjetër. Ky problem mund të shkaktohet nga disa programe sigurie.
 lockPromptInfoButton.label=Mësoni Më Tepër
 lockPromptInfoButton.accessKey=L
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
@@ -1,44 +1,44 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY permissionsManager.title        "Përgjegjës Lejesh">
 
-<!ENTITY sites.search                    "Kërkoni Në &quot;Site&quot;-e">
-<!ENTITY sites.allSites                  "Krejt &quot;Site&quot;-et">
+<!ENTITY sites.search                    "Kërkoni Në Sajte">
+<!ENTITY sites.allSites                  "Krejt Sajtet">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
      surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
      example: "Permissions for mozilla.org" -->
 <!ENTITY header.site.start               "Leje për">
 <!ENTITY header.site.end                 "">
 
-<!ENTITY header.defaults                 "Leje Parazgjedhje për Krejt Site-et">
+<!ENTITY header.defaults                 "Leje Parazgjedhje për Krejt Sajtet">
 
-<!ENTITY permissions.forgetSite          "Jo Për Këtë &quot;Site&quot;">
+<!ENTITY permissions.forgetSite          "Jo Për Këtë Sajt">
 
 <!ENTITY permission.alwaysAsk            "Pyet Përherë">
 <!ENTITY permission.allow                "Lejoje">
 <!ENTITY permission.allowForSession      "Lejo për Sesion">
 <!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly  "Lejoja Vetëm Palës së Parë">
 <!ENTITY permission.block                "Bllokoje">
 
 <!ENTITY password.label                  "Ruaji Fjalëkalimet">
 <!ENTITY password.manage                 "Administroni Fjalëkalime…">
 
 <!ENTITY cookie.label                    "Depozito &quot;Cookies&quot;">
-<!ENTITY cookie.remove                    "Hiqi &quot;Cookie&quot;-t">
-<!ENTITY cookie.manage                   "Administroni &quot;Cookie&quot;-t…">
-<!ENTITY cookie.removeAll                 "Hiqi Krejt &quot;Cookie&quot;-t">
+<!ENTITY cookie.remove                    "Hiqi Cookie-t">
+<!ENTITY cookie.manage                   "Administroni Cookie-t…">
+<!ENTITY cookie.removeAll                 "Hiqi Krejt Cookie-t">
 
 <!ENTITY geo.label                       "Tregojua Vendndodhjen">
 
 <!ENTITY plugins.label                   "Shtojca">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
      using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
-<!ENTITY indexedDB.label                 "Mbaj Depozitim &quot;Offline&quot;">
+<!ENTITY indexedDB.label                 "Mba Depozitim Jashtë Linje">
 
 <!ENTITY popup.label                     "Hapi Dritaret Flluskë">
 
 <!ENTITY fullscreen.label                "Krejt Ekrani">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
@@ -1,9 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (visitCount): #1 is the number of history visits for a site
 visitCount=#1 vizitë;#1 vizita
 
-passwordsCount=Për këtë site web ka të ruajtur #1 fjalëkalim.;Për këtë site web ka të ruajtur #1 fjalëkalime.
-cookiesCount=Për këtë site web ka të depozituar #1 "cookie".;Për këtë site web ka të depozituara #1 "cookie".
+passwordsCount=Për këtë sajt web ka të ruajtur #1 fjalëkalim.;Për këtë sajt web ka të ruajtur #1 fjalëkalime.
+cookiesCount=Për këtë sajt web ka të depozituar #1 "cookie".;Për këtë sajt web ka të depozituara #1 "cookie".
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -7,17 +7,17 @@
 <!ENTITY generalTab.label                "Të përgjithshme">
 
 <!ENTITY accessibility.label             "Hyrshmëri">
 
 <!ENTITY useCursorNavigation.label       "Përdor përherë taste kursori për lëvizje brenda faqesh">
 <!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "P">
 <!ENTITY searchStartTyping.label         "Kërko për tekst kur filloj të shtyp">
 <!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "K">
-<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Sinjalizomë kur &quot;site&quot;-e web përpiqen të ridrejtojnë apo ringarkojnë faqen">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Sinjalizomë kur sajte web përpiqen të ridrejtojnë apo ringarkojnë faqen">
 <!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "S">
 
 <!ENTITY browsing.label                  "Shfletim">
 
 <!ENTITY useAutoScroll.label             "Përdor vetërrëshqitje">
 <!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "v">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Përdor rrëshqitje të butë">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "b">
@@ -56,17 +56,17 @@
 <!ENTITY networkTab.label                "Rrjet">
 
 <!ENTITY connection.label                "Lidhje">
 
 <!ENTITY connectionDesc.label            "Formësoni mënyrën se si &brandShortName;-i lidhet në Internet">
 <!ENTITY connectionSettings.label        "Rregullime…">
 <!ENTITY connectionSettings.accesskey    "R">
 
-<!ENTITY offlineAppsList2.label          "&quot;Site&quot;-eve web vijues u është lejuar të depozitojnë të dhëna për përdorim të palidhur:">
+<!ENTITY offlineAppsList2.label          "Sajteve web vijues u është lejuar të depozitojnë të dhëna për përdorim të palidhur:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
   The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
   line in preferences as follows:
 
   &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
 -->
 <!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Kufizoje fshehtinën në">
@@ -98,26 +98,26 @@
 <!ENTITY useService.label                "Përdor shërbim në prapaskenë për të instaluar përditësimet">
 <!ENTITY useService.accesskey            "P">
 
 <!ENTITY updateOthers.label              "Përditëso vetvetiu:">
 
 <!ENTITY enableSearchUpdate.label        "Motorë Kërkimi">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "M">
 
-<!ENTITY offlineNotify.label             "Bëma të ditur kur një &quot;site&quot; web kërkon të depozitojë të dhëna për përdorim &quot;offline&quot;">
+<!ENTITY offlineNotify.label             "Bëma të ditur kur një sajt web kërkon të depozitojë të dhëna për përdorim të palidhur">
 <!ENTITY offlineNotify.accesskey         "B">
 <!ENTITY offlineNotifyExceptions.label   "Përjashtime…">
 <!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "P">
 
-<!ENTITY offlineAppsList2.label           "&quot;Site&quot;-et web vijues kanë të dhëna të depozituara për përdorim &quot;offline&quot;:">
+<!ENTITY offlineAppsList2.label           "Sajtet web vijues kanë të dhëna të depozituara për përdorim të palidhur:">
 <!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "Hiqeni…">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "H">
-<!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "Hiqi të dhënat &quot;offline&quot;">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "Hiqi të dhënat jashtë linje">
 
 <!ENTITY encryptionTab.label             "Kodim">
 <!ENTITY protocols.label                 "Protokolle">
 <!ENTITY useSSL3.label                   "Përdor SSL 3.0">
 <!ENTITY useSSL3.accesskey               "3">
 <!ENTITY useTLS1.label                   "Përdor TLS 1.0">
 <!ENTITY useTLS1.accesskey               "1">
 <!ENTITY certificates.label              "Dëshmi">
@@ -131,9 +131,9 @@
 <!ENTITY viewCRLs.label                  "Lista Shfuqizimesh">
 <!ENTITY viewCRLs.accesskey              "L">
 <!ENTITY verify2.label                   "Vleftësim">
 <!ENTITY verify2.accesskey               "V">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.label       "Pajisje Sigurie">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "P">
 
 <!ENTITY httpCache.label                 "Lëndë Web Në Fshehtinë">
-<!ENTITY offlineStorage2.label           "Lëndë Web &quot;Offline&quot; dhe të Dhëna Përdoruesi">
+<!ENTITY offlineStorage2.label           "Lëndë Web dhe të Dhëna Përdoruesi Jashtë Linje">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY  typeColumn.label        "Lloj Përmbajtjeje">
+<!ENTITY  typeColumn.label        "Lloj Lënde">
 <!ENTITY  typeColumn.accesskey    "L">
 
 <!ENTITY  actionColumn2.label     "Veprim">
 <!ENTITY  actionColumn2.accesskey "V">
 
 <!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
 <!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY proxyTitle.label "Formësin Ndërmjetësash për Hyrje në Internet">
+<!ENTITY proxyTitle.label "Formësim Ndërmjetësish për Hyrje në Internet">
 <!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Pa ndërmjetës">
 <!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "P">
 <!ENTITY WPADTypeRadio.label "Vetëzbulo rregullime ndërmjetësi për këtë rrjet">
 <!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "z">
 <!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Përdor rregullime sistemi për ndërmjetësin">
 <!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "t">
 <!ENTITY manualTypeRadio.label "Formësim ndërmjetësi dorazi">
 <!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "d">
@@ -31,13 +31,13 @@
 <!ENTITY noproxy.accesskey "a">
 <!ENTITY noproxyExplain.label "Shembull: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
 <!ENTITY autoTypeRadio.label "URL formësimi të vetvetishëm për ndërmjetësin:">
 <!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "U">
 <!ENTITY reload.label "Ringarkoje">
 <!ENTITY reload.accesskey "R">
 
 <!ENTITY port.label "Portë:">
-<!ENTITY shareproxy.label "Përdor të njëjtin ndërmjetës për tërë protokollet">
+<!ENTITY shareproxy.label "Përdor të njëjtin ndërmjetës për krejt protokollet">
 <!ENTITY shareproxy.accesskey "k">
 <!ENTITY  connectionsDialog.title       "Rregullime Lidhjeje">
 <!ENTITY window.width                   "45em">
 <!ENTITY  window.macWidth               "47em">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -1,25 +1,25 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.width                       "36em">
 
-<!ENTITY     cookiesonsystem.label          "Në kompjuterin tuaj janë depozituar &quot;cookie&quot;-t vijuese:">
+<!ENTITY     cookiesonsystem.label          "Në kompjuterin tuaj janë depozituar cookie-t vijuese:">
 <!ENTITY     cookiename.label               "Emër &quot;Cookie&quot;">
-<!ENTITY     cookiedomain.label             "&quot;Site&quot;"> 
-<!ENTITY     button.removecookie.label      "Hiqe &quot;Cookie&quot;-n">
-<!ENTITY     button.removecookies.label     "Hiqi &quot;Cookies&quot;-t">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "Sajt"> 
+<!ENTITY     button.removecookie.label      "Hiqe Cookie-n">
+<!ENTITY     button.removecookies.label     "Hiqi Cookie-t">
 <!ENTITY     button.removecookie.accesskey  "H">
-<!ENTITY     button.removeallcookies.label  "Hiqi Tërë &quot;Cookie&quot;-t">
+<!ENTITY     button.removeallcookies.label  "Hiqi Krejt Cookie-t">
 <!ENTITY     button.removeallcookies.accesskey "T">
 
 <!ENTITY     props.name.label               "Emër:">
-<!ENTITY     props.value.label              "Përmbajtje:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Lëndë:">
 <!ENTITY     props.domain.label             "Strehë:">
 <!ENTITY     props.path.label               "Shteg:">
 <!ENTITY     props.secure.label             "Dërgo Për:">
 <!ENTITY     props.expires.label            "Skadon:">
 
 <!ENTITY     window.title                   "&quot;Cookie&quot;">
 <!ENTITY     windowClose.key                "w">
 <!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -12,18 +12,18 @@
 <!ENTITY font.langGroup.el "Greke">
 <!ENTITY font.langGroup.hebrew "Hibru">
 <!ENTITY font.langGroup.japanese "Japoneze">
 <!ENTITY font.langGroup.korean "Koreane">
 <!ENTITY font.langGroup.latin1 "Perëndimore">
 <!ENTITY font.langGroup.latin2 "Europiane Qendrore">
 <!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "Kineze e Thjeshtuar">
 <!ENTITY font.langGroup.tamil "Tamileze">
-<!ENTITY font.langGroup.thai "Tailandeze">
-<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "Kineze Tradicionale (Taivan)">
+<!ENTITY font.langGroup.thai "Tajlandeze">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "Kineze Tradicionale (Tajvan)">
 <!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "Kineze Tradicionale (Hong Kong)">
 <!ENTITY font.langGroup.turkish "Turke">
 <!ENTITY font.langGroup.unicode "Unikod">
 <!ENTITY font.langGroup.user-def "Përcaktuar nga Përdoruesi">
 <!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armene">
 <!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengaleze">
 <!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Rrokëzim i Njësuar Kanadez">
 <!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Etiopike">
@@ -41,17 +41,17 @@
 <!ENTITY language.accesskey "S">
 <!ENTITY language.label "Shkronja për:">
 <!ENTITY minSize.accesskey "v">
 <!ENTITY minSize.label "Madhësi shkronjash më e vogël: ">
 <!ENTITY minSize.none "Asnjë">
 <!ENTITY monospace.accesskey "m">
 <!ENTITY monospace.label "Monospace:">
 <!ENTITY proportional.accesskey "P">
-<!ENTITY proportional.label "Përpjestimore:">
+<!ENTITY proportional.label "Përpjesëtimore:">
 
 
 
 
 <!ENTITY sans-serif.accesskey "e">
 <!ENTITY sans-serif.label "Sans-serif:">
 <!ENTITY serif.accesskey "r">
 <!ENTITY serif.label "Serif:">
@@ -59,12 +59,12 @@
 <!ENTITY useDefaultFontSerif.label "Serif">
 <!ENTITY  fontsDialog.title                       "Shkronja">
 <!ENTITY  window.width                            "47em">
 <!ENTITY  window.macWidth                         "47em">
 <!ENTITY  window.unixWidth                        "47em">
 <!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Lejoji faqet të përdorin shkronja të vetat, në vend të përzgjedhjeve të mia më sipër">
 <!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "L">
 
-<!ENTITY languages.customize.Fallback.grouplabel  "Kodim Shkronjash për Lëndë Si Dikur">
-<!ENTITY languages.customize.Fallback.label       "Kodim Shkronjash Fallback:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.grouplabel  "Kodim Shkronjash për Lëndë të Dikurshme">
+# <!ENTITY languages.customize.Fallback.label       "Fallback Character Encoding:">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.accesskey   "K">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.desc        "Ky kodim shkronjash përdoret për lëndë të dikurshme, për të cilën nuk ka kodim të deklaruar.">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -2,17 +2,17 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY startup.label             "Nisje">
 
 <!ENTITY startupPage.label         "Kur niset &brandShortName;-i:">
 <!ENTITY startupPage.accesskey     "K">
 <!ENTITY startupHomePage.label     "Shfaq kreun tim">
-<!ENTITY startupBlankPage.label    "Shfaq një faqe bosh">
+<!ENTITY startupBlankPage.label    "Shfaq një faqe të zbrazët">
 <!ENTITY startupLastSession.label  "Shfaq dritaren dhe skedat e mia të herës së fundit">
 
 <!ENTITY homepage.label            "Kreu:">
 <!ENTITY homepage.accesskey        "H">
 <!ENTITY useCurrentPage.label      "Përdor Faqen e Tanishme">
 <!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "Ç">
 <!ENTITY useMultiple.label         "Përdor Faqet e Tanishme">
 <!ENTITY chooseBookmark.label      "Përdorni Faqerojtës…">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
@@ -1,21 +1,21 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!ENTITY window.title                 "Përjashtime">
 <!ENTITY window.width                 "36em">
 
-<!ENTITY treehead.sitename.label      "&quot;Site&quot;">
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Sajt">
 <!ENTITY treehead.status.label        "Gjendje">
-<!ENTITY removepermission.label       "Hiqe &quot;Site&quot;-in">
-<!ENTITY removeallpermissions.label   "Hiqi Tërë &quot;Site&quot;-et">
-<!ENTITY address.label                "Adresë e &quot;site&quot;-it web:">
+<!ENTITY removepermission.label       "Hiqe Sajtin">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Hiqi Krejt Sajtet">
+<!ENTITY address.label                "Adresë e sajtit web:">
 <!ENTITY address.accesskey            "A">
 <!ENTITY block.label                  "Bllokoje">
 <!ENTITY session.label                "Lejo për Sesion">
 <!ENTITY allow.label                  "Lejoje">
 <!ENTITY windowClose.key              "w">
 
 <!ENTITY button.close.label           "Mbylle">
 <!ENTITY button.close.accesskey       "M">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -10,16 +10,16 @@
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 47em; min-height: 40em;">
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 47em; min-height: 40em;">
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 47.5em; min-height: 40.5em;">
 
 <!ENTITY  paneGeneral.title       "Të përgjithshme">
 <!ENTITY  paneTabs.title          "Skeda">
 <!ENTITY  paneContent.title       "Përmbajtje">
 <!ENTITY  paneApplications.title  "Zbatime">
-<!ENTITY  panePrivacy.title       "Vetësi">
+<!ENTITY  panePrivacy.title       "Privatësi">
 <!ENTITY  paneSecurity.title      "Siguri">
 <!ENTITY  paneAdvanced.title      "Të mëtejshme">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
 <!ENTITY  paneSync.title          "Sync">
 <!ENTITY  buttonForward.tooltip   "Shko përpara një faqe">
 <!ENTITY  buttonBack.tooltip      "Shko mbrapsht një faqe">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -1,33 +1,33 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #### Security
 # LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
 #                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
 #                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
-phishBeforeText=Përmes përzgjedhjes së kësaj mundësie do të dërgohet te %S adresa e faqeve web që po shihni. Për të vazhduar, ju lutemi, rishihni dhe pranoni kushtet vijues të shërbimit.
+phishBeforeText=Përmes përzgjedhjes së kësaj mundësie do të dërgohet te %S adresa e faqeve web që po shihni. Që të vazhdohet, ju lutemi, rishihni dhe pranoni kushtet vijuese të shërbimit.
 
 
 labelDefaultFont=Parazgjedhje (%S)
-addonspermissionstext=Mund të përcaktoni cilëve site-e web u lejohet të instalojnë shtesa. Shtypni adresën e saktë të site-it që doni të lejoni dhe mandej klikoni Lejoje
-addons_permissions_title=Site-e të Lejuar - Instalim Shtesash
-cookiepermissionstext=Mund të caktoni cilëve site-e web u lejohet përherë ose asnjëherë të përdorin "cookie". Shtypni adresën e saktë të site-it që doni të trajtoni dhe mandej klikoni Bllokoje, Lejo për Sesion, ose Lejoje.
+addonspermissionstext=Mund të përcaktoni cilëve sajte web u lejohet të instalojnë shtesa. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të lejoni dhe mandej klikoni Lejoje
+addons_permissions_title=Sajte të Lejuar - Instalim Shtesash
+cookiepermissionstext=Mund të caktoni cilëve sajte web u lejohet përherë ose asnjëherë të përdorin "cookie". Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të trajtoni dhe mandej klikoni Bllokoje, Lejo për Sesion, ose Lejoje.
 cookiepermissionstitle=Përjashtime - "Cookie"
-popuppermissionstext=Mund të caktoni cilëve site-e web u lejohet të hapin dritare flluska. Shtypni adresën e saktë të site-it që doni të lejohet dhe mandej klikoni Lejoje.
-popuppermissionstitle=Site-e të Lejuar - Flluska
-imagepermissionstext=Mund të caktoni cilëve site-e web u lejohet të ngarkojnë figura. Shtypni adresën e saktë të site-it që doni të trajtoni dhe mandej klikoni Bllokoje ose Lejoje.
+popuppermissionstext=Mund të caktoni cilëve sajte web u lejohet të hapin dritare flluska. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të lejohet dhe mandej klikoni Lejoje.
+popuppermissionstitle=Sajte të Lejuar - Flluska
+imagepermissionstext=Mund të caktoni cilëve sajte web u lejohet të ngarkojnë figura. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të trajtoni dhe mandej klikoni Bllokoje ose Lejoje.
 imagepermissionstitle=Përjashtime - Figura
 invalidURI=Ju lutemi, jepni një strehëemër të vlefshëm
 invalidURITitle=U dha Strehëemër i Pavlefshëm
 
 #### Master Password
-pw_change2empty_in_fips_mode=Hëpërhë jeni në mënyrën FIPS. FIPS lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo bosh.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Hëpërhë gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët.
 pw_change_failed_title=Ndryshimi i Fjalëkalimit Dështoi
 
 # LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
 #   and without the region.
 #   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
 #   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
 languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
 #   %1$S = language name, %2$S = language-region code
@@ -67,40 +67,40 @@ saveFile=Ruaje Kartelën
 typeDescriptionWithType=%S (%S)
 webFeed=Prurje Web
 addLiveBookmarksInApp=Shto Faqerojtës të Gjallë te %S
 usePluginIn=Përdor %S (te %S)
 useApp=Përdor %S
 useDefault=Përdor %S (parazgjedhje)
 
 #### Offline apps
-offlineAppRemoveTitle=Hiq të dhëna "offline" site-i web
-offlineAppRemovePrompt=Pas heqjes së këtyre të dhënave, %S nuk do të mund të kihet "offline".  Jeni i sigurt se doni të hiqet ky site web offline?
-offlineAppRemoveConfirm=Hiqi të dhënat "offline"
-videoPodcastFeed="Podcast" Video
+offlineAppRemoveTitle=Hiq të dhëna sajti web jashtë linje
+offlineAppRemovePrompt=Pas heqjes së këtyre të dhënave, %S nuk do të mund të kihet pa u lidhur.  Jeni i sigurt se doni të hiqet ky sajt web jashtë linje?
+offlineAppRemoveConfirm=Hiqi të dhënat jashtë linje"
+videoPodcastFeed=Podkast Video
 useOtherApp=Përdorni tjetër…
-audioPodcastFeed=Podcast
+audioPodcastFeed=Podkast
 manageApp=Hollësi Zbatimi…
 
 ####Preferences::Advanced::Network
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
 #   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 actualDiskCacheSize=Fshehtina për lëndën tuaj web, deri tani, ka në përdorim %1$S %2$S hapësirë disku
 
 ####Preferences::Advanced::Network
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
 #   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 actualAppCacheSize=Fshehtina e zbatimit tuaj, deri tani, ka në përdorim %1$S %2$S hapësirë disku
 
-offlinepermissionstext=Site-eve web vijues nuk u lejohet të depozitojnë të dhëna për përdorim "offline":
-offlinepermissionstitle=Të Dhëna "Offline"
+offlinepermissionstext=Sajteve web vijues nuk u lejohet të depozitojnë të dhëna për përdorim të palidhur:
+offlinepermissionstitle=Të Dhëna Jashtë Linje
 
 syncUnlink.title=Dëshironi të shkëputet pajisja juaj?
 syncUnlink.label=Kjo pajisje nuk do jetë më e përshoqëruar me llogarinë tuaj Sync. Krejt të dhënat tuaja personale, si te kjo pajisje, ashtu edhe te llogaria juaj Sync, do të mbeten të paprekura.
 syncUnlinkConfirm.label=Shkëpute
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # offline application
 #   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -1,25 +1,25 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY tracking.label                 "Gjurmim">
 
-<!ENTITY dntTrackingNopref.label        "Mos u thuaj gjë &quot;site&quot;-eve rreth parapëlqimeve të mia për gjurmimet.">
+<!ENTITY dntTrackingNopref.label        "Mos u thuaj gjë sajteve rreth parapëlqimeve të mia për gjurmimet.">
 <!ENTITY dntTrackingNopref.accesskey    "M">
-<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label       "Thuaju &quot;site&quot;-eve që nuk dëshiroj të më gjurmojnë.">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label       "Thuaju sajteve që nuk dëshiroj të më gjurmojnë.">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey   "n">
-<!ENTITY dntTrackingOkay.label          "Thuaju &quot;site&quot;-eve që dëshiroj të më gjurmojnë.">
+<!ENTITY dntTrackingOkay.label          "Thuaju sajteve që dëshiroj të më gjurmojnë.">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.accesskey      "d">
 <!ENTITY doNotTrackInfo.label           "Mësoni Më Tepër">
 
 <!ENTITY  history.label "Historik">
 
-<!ENTITY  acceptCookies.label           "Prano &quot;cookies&quot; prej &quot;site&quot;-esh">
+<!ENTITY  acceptCookies.label           "Prano &quot;cookies&quot; prej sajtesh">
 <!ENTITY  acceptCookies.accesskey       "c">
 
 <!ENTITY  keepUntil.label               "Mbaji:">
 <!ENTITY  keepUntil.accesskey           "M">
 
 <!ENTITY  expire.label                  " deri sa të skadojnë">
 <!ENTITY  close.label                   " deri sa të mbyll &brandShortName;-in">
 <!ENTITY  askEachTime.label             "pyetmë çdo herë">
@@ -60,30 +60,30 @@
 <!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "hiqni &quot;cookies&quot; individuale">
 <!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
 
 <!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName;-i do të përdorë të njëjtat rregullime si të shfletimit vetjak, dhe nuk do të mbajë mend ndonjë historik ndërkohë që shfletoni në Web.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
 <!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Mund të doni po ashtu të ">
-<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "pastroni tërë historikun tuaj të tanishëm">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "pastroni krejt historikun tuaj të tanishëm">
 <!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
 
 <!ENTITY  historyHeader.pre.label          "&brandShortName;-i:">
 <!ENTITY  historyHeader.pre.accesskey      "F">
 <!ENTITY  historyHeader.remember.label     "Do ta mbajë mend historikun">
 <!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "Nuk do ta mbajë mend historikun">
 <!ENTITY  historyHeader.custom.label       "Do të përdorë rregullime vetjake për historikun">
 <!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
 
 <!ENTITY  locationBar.label             "Shtyllë Vendndodhjesh">
 
 <!ENTITY  clearOnClose.label             "Pastroje historikun kur mbyllet &brandShortName;-i">
 <!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "y">
 
-<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName;-i do të mbajë mend historikun e shfletimeve tuaja, shkarkimeve, kërkimeve dhe formularëve, dhe do të depozitojë &quot;cookies&quot; prej &quot;site&quot;-eve Web që vizitoni.">
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName;-i do të mbajë mend historikun e shfletimeve tuaja, shkarkimeve, kërkimeve dhe formularëve, dhe do të depozitojë &quot;cookies&quot; prej sajteve Web që vizitoni.">
 
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Përdor përherë mënyrën e shfletimit vetjak">
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "P">
 
 <!ENTITY  rememberHistory2.label      "Mba mend historikun tim të shfletimit dhe shkarkimeve">
 <!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "t">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY  warnAddonInstall.label        "Sinjalizomë kur &quot;site&quot;-e përpiqen të instalojnë shtesa">
+<!ENTITY  warnAddonInstall.label        "Sinjalizomë kur sajte përpiqen të instalojnë shtesa">
 <!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tellMaybeForgery.label, tellMaybeAttackSite.label):
   The methods by which forged (phished) sites will be detected by phishing
   providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
   combination of both, so it's important that this string and
   useDownloadedList.label convey the meaning "suspected" (and not something like
   "known").
 -->
@@ -17,17 +17,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (askThirdParty.label):
   The entities askThirdParty.label and askThirdPartyAfter.label appear on a
   single line in preferences as follows:
 
   &askThirdParty.label  [ menulist of phishing list providers ]   &askThirdPartyAfter.label;
 -->
 
 <!ENTITY  passwords.label               "Fjalëkalime">
-<!ENTITY  rememberPasswords.label       "Mba mend fjalëkalimet për &quot;site&quot;-et">
+<!ENTITY  rememberPasswords.label       "Mba mend fjalëkalimet për sajtet">
 <!ENTITY  rememberPasswords.accesskey   "M">
 <!ENTITY  passwordExceptions.label      "Përjashtime…">
 <!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "e">
 
 <!ENTITY  useMasterPassword.label        "Përdor fjalëkalim të përgjithshëm">
 <!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "P">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm…">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "F">
@@ -36,13 +36,13 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
   The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
   phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
   combination of both, so it's important that these strings and
   useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
   "known").
 -->
-<!ENTITY  blockAttackSites.label     "Blloko &quot;site&quot;-e të raportuar për sulme">
+<!ENTITY  blockAttackSites.label     "Blloko sajte të raportuar për sulme">
 <!ENTITY  blockAttackSites.accesskey "k">
 
 <!ENTITY  blockWebForgeries.label     "Blloko sajesa web të raportuara">
 <!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "B">
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -5,14 +5,14 @@
 <!ENTITY safeb.palm.accept.label "Hiqmë prej këtej!">
 <!ENTITY safeb.palm.decline.label "Shpërfille këtë sinjalizim">
 <!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Kjo s&apos;është sajesë web">
 <!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Pse u bllokua kjo faqe?">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Faqe e Raportuar për Sulme!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Kjo faqe web te <span id='malware_sitename'/> është raportuar si faqe sulmesh dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë.">
-<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Faqet e sulmeve përpiqen të instalojnë programe që përvetësojnë të dhëna vetjake, përdorin kompjuterin tuaj për të sulmuar të tjerët, ose dëmtojnë sistemin tuaj.</p><p>Disa faqe sulmesh shpërndajnë me dashje &quot;software&quot; të dëmshëm, por shumë prej tyre janë të kompromentuara pa dijeninë apo lejen e të zotit.</p>">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Faqet e sulmeve përpiqen të instalojnë programe që përvetësojnë të dhëna vetjake, përdorin kompjuterin tuaj për të sulmuar të tjerët, ose dëmtojnë sistemin tuaj.</p><p>Disa faqe sulmesh shpërndajnë me dashje &quot;software&quot; të dëmshëm, por shumë prej tyre janë të komprometuara pa dijeninë apo lejen e të zotit.</p>">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "Sajesë Web e Raportuar!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "Kjo faqe web te <span id='phishing_sitename'/> është raportuar si sajesë web dhe u bllokua në bazë të parapëlqimeve tuaja për sigurinë.">
 <!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>Sajesat Web hartohen për t&apos;ju rrejtur duke imituar burime të cilave u besoni e për t&apos;ju bërë të zbulonit të dhëna tuajat vetjake ose financiare.</p><p>Dhënia e çfarëdo të dhëne në këtë faqe web mund të sjellë përvetësim identiteti ose të tjera rrengje.</p>">
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -22,17 +22,17 @@ that require it.  -->
 
 <!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Rregullime për Pastrim Historiku">
 <!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Pastro Historikun Së Fundmi">
 
 <!ENTITY itemPasswords.label          "Fjalëkalime të Ruajtur">
 <!ENTITY itemPasswords.accesskey      "F">
 <!ENTITY itemCookies.label            "&quot;Cookie&quot;">
 <!ENTITY itemCookies.accesskey        "C">
-<!ENTITY itemOfflineApps.label        "Të dhëna &quot;Site&quot;-i Web &quot;Offline&quot;">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label        "Të dhëna Sajti Web Jashtë Linje">
 <!ENTITY itemOfflineApps.accesskey    "T">
 
 <!ENTITY itemActiveLogins.label       "Hyrje Aktive">
 <!ENTITY itemActiveLogins.accesskey   "A">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
      of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
      480169 -->
@@ -56,12 +56,12 @@ that require it.  -->
      itemBrowsingHistory.* will never be used at the same time, so they can
      have the same accesskey. -->
 <!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "Historik Shfletimesh dhe Shkarkimesh">
 <!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "H">
 <!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "Historik Formularësh &amp; Kërkimesh">
 <!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "F">
 <!ENTITY itemCache.label                   "Fshehtinë">
 <!ENTITY itemCache.accesskey               "e">
-<!ENTITY itemSitePreferences.label         "Parapëlqime &quot;Site&quot;">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label         "Parapëlqime Për Sajtin">
 <!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "P">
 
 <!ENTITY clearDataSettings2.label     "Kur dal prej &brandShortName;-it, do të duhej të pastronte vetvetiu tërë:">
--- a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -6,10 +6,10 @@
 <!ENTITY tile.label                 "Pllaka">
 <!ENTITY center.label               "Qendër">
 <!ENTITY stretch.label              "Tendosur">
 <!ENTITY fill.label                 "Mbushe">
 <!ENTITY fit.label                  "Sa e Nxë">
 <!ENTITY preview.label              "Paraparje">
 <!ENTITY color.label                "Ngjyrë:">
 <!ENTITY setDesktopBackground.title "Rregulloni Sfond Desktopi">
-<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Hap Parapëlqimi për Desktopin">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Hap Parapëlqime për Desktopin">
 <!ENTITY closeWindow.key            "w">
--- a/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
@@ -13,20 +13,19 @@ change.password3.introText = Fjalëkalimi juaj duhet të jetë e pakta 8 shenja i gjatë.  Nuk mund të jetë i njëjtë me emrin tuaj të përdoruesit apo Kyçin tuaj të Riparimit.
 change.password.warningText = Shënim: Pasi të keni ndryshuar këtë fjalëkalim, asnjë nga pajisjet tuaja të tjera nuk do të jetë në gjendje të hyjë te llogaria juaj.
 
 change.recoverykey.title = Kyçi Im i Riparimit
 change.recoverykey.acceptButton = Ndryshoje Kyçin e Riparimit
 change.recoverykey.label = Kyçi i Riparimit po ndryshohet dhe po ngarkohen të dhëna vendore, ju lutemi, prisni…
 change.recoverykey.error = Pati një gabim gjatë ndryshimit të Kyçit tuaj të Riparimit!
 change.recoverykey.success = Kyçi juaj i Riparimit u ndryshua me sukses!
 
-change.synckey.introText2 = Për të bërë të mundur vetësinë tuaj tërësore, krejt të dhënat tuaja kodohen, përpara se të ngarkohen. Kyçi për çkodimin e të dhënave tuaja nuk ngarkohet gjëkundi.
-
+change.synckey.introText2 = Që të sigurohet privatësia juaj tërësore, krejt të dhënat tuaja kodohen, përpara se të ngarkohen. Kyçi për çkodimin e të dhënave tuaja nuk ngarkohet gjëkundi.
 # LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
-change.recoverykey.warningText = Shënim: Ndryshimi i kësaj do të fshijë krej të dhënat e depozituara në shërbyesin e Sync-ut dhe do të bëjë të ngarkohen të dhënat e reja të siguruara përmes këtij Kyçi Riparimi. Pajisjet tuaja të tjera nuk do të njëkohësohen pa u dhënë për secilën prej tyre Kyçi i ri i Riparimit.
+change.recoverykey.warningText = Shënim: Ndryshimi i kësaj do të fshijë krejt të dhënat e depozituara në shërbyesin e Sync-ut dhe do të bëjë të ngarkohen të dhënat e reja të siguruara përmes këtij Kyçi Riparimi. Pajisjet tuaja të tjera nuk do të njëkohësohen pa u dhënë për secilën prej tyre Kyçi i ri i Riparimit.
 
 new.recoverykey.label = Kyçi Juaj i Riparimit
 
 # LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
 new.password.title            = Përditësoni Fjalëkalimin
 new.password.introText        = Fjalëkalimi juaj u hodh tej nga shërbyesi, ju lutemi, përditësoni fjalëkalimin tuaj.
 new.password.label            = Jepni fjalëkalimin tuaj të ri
 new.password.confirm          = Ripohojeni fjalëkalimin tuaj të ri
--- a/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!ENTITY syncKey.page.title               "Kyçi Juaj për &syncBrand.fullName.label;-un">
 <!ENTITY syncKey.page.description2         "Ky kyç përdoret për të çkoduar të dhënat e llogarisë suaj &syncBrand.fullName.label;. Do t&apos;ju duhet ta jepni kyçin sa herë që formësoni &syncBrand.fullName.label;-un në një pajisje të re.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading     "Mbajeni të fshehtë">
-<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "Me qëllim ruajtjen e vetësisë suaj, llogaria juaj &syncBrand.fullName.label; kodohet. Pa këtë kyç, do të duheshin vite që dikush të çkodojë të dhënat tuaja personale. Ju jeni i vetmi person që e ka këtë kyç. Kjo do të thotë që jeni i vetmi që mund të hyjë në të dhënat tuaja të &syncBrand.fullName.label;-ut.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "Që të mbrohet privatësia suaj, llogaria juaj &syncBrand.fullName.label; kodohet. Pa këtë kyç, do të duheshin vite që dikush të çkodojë të dhënat tuaja personale. Ju jeni i vetmi person që e ka këtë kyç. Kjo do të thotë që jeni i vetmi që mund të hyjë në të dhënat tuaja të &syncBrand.fullName.label;-ut.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading       "Mbajeni në vend të sigurt">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description  "Mos e humbni këtë kyç.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description  " Nuk mbajmë kopje të kyçit tuaj (po të mbanim, do të thoshte të mos ishte më i fshehtë!), ndaj ">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description  "nuk ju ndihmojmë dot ta rigjeni">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " po e humbët. Do t&apos;ju duhet ta përdorni këtë kyç sa herë që lidhni një pajisje të re te &syncBrand.fullName.label;-u.">
-<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "Njihuni më tepër me &syncBrand.fullName.label;-un dhe vetësinë tuaj te ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "Njihuni më tepër me &syncBrand.fullName.label;-un dhe privatësinë tuaj te ">
 <!ENTITY syncKey.findOutMore2.label       ".">
 <!ENTITY syncKey.footer1.label            "Kushtet e Shërbimit për &syncBrand.fullName.label;-un gjenden te ">
-<!ENTITY syncKey.footer2.label            ". Rregullat e Vetësisë gjenden te ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label            ". Rregullat e Privatësisë gjenden te ">
 <!ENTITY syncKey.footer3.label            ".">
--- a/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
@@ -15,17 +15,17 @@ collection.tabs.label      = Skeda
 quota.usageNoQuota.label    = Keni të përdorur %1$S %2$S.
 # LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
 # %1$S is the percentage of space used,
 # %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
 # of the amount of space used,
 # %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
 # of the total space available.
 quota.usagePercentage.label = Keni të përdorur %1$S%% (%2$S %3$S) nga %4$S %5$S të lejuar.
-quota.usageError.label      = Nuk mori dot të dhëna rreth kuotashCould not retrieve quota information.
+quota.usageError.label      = Nuk mori dot të dhëna rreth kuotash.
 quota.retrieving.label      = Po merr…
 # LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
 # occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
 # the download manager.
 quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S
 quota.remove.label          = Hiqi
 quota.treeCaption.label     = U hiqni shenjën elementëve që të ndërpritet njëkohësimi i tyre dhe të lirohet vend në shërbyes.
 # LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -39,23 +39,23 @@
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
      joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
 <!ENTITY setup.tosAgree1.label      "Pajtohem me">
 <!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "P">
 <!ENTITY setup.tosLink.label        "Kushtet e Shërbimit">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.label      "dhe">
-<!ENTITY setup.ppLink.label         "Rregullat e Vetësisë">
+<!ENTITY setup.ppLink.label         "Rregullat e Privatësisë">
 <!ENTITY setup.tosAgree3.label      "">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
 
 <!-- New Account Page 2: Sync Key -->
-<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName;-i Kujdeset Për Vetësinë Tuaj">
-<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Për të siguruar vetësinë tuaj tërësore, krejt të dhënat tuaja kodohen përpara se të ngarkohen. Kyçi i Riparimit, që është i domosdoshëm për çkodimin e të dhënave tuaja, nuk ngarkohet gjëkundi..">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName;-i Kujdeset Për Privatësinë Tuaj">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Për të siguruar privatësinë tuaj tërësore, krejt të dhënat tuaja kodohen përpara se të ngarkohen. Kyçi i Riparimit, që është i domosdoshëm për çkodimin e të dhënave tuaja, nuk ngarkohet gjëkundi..">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "Kyçi Juaj i Riparimeve">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "K">
 <!ENTITY syncGenerateNewKey.label  "Prodho një kyç të ri">
 <!ENTITY recoveryKeyBackup.description "Kyçi Juaj i Riparimeve nevojitet për të hyrë te &syncBrand.fullName.label; në makinat e tjera. Ju lutemi, bëjini një kopje kopjeruajtëse. Nuk ju ndihmojmë dot të rimerrni Kyçin tuaj të Riparimeve.">
 
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Shtypeni…">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "S">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Ruajeni…">
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -16,11 +16,11 @@ tabs.searching=Po kërkohet…
 tabs.loading=Po ngarkohet…
 tabs.waiting=Po pritet…
 tabs.downloading=Po shkarkohet…
 
 tabs.emptyTabTitle=Skedë e Re
 tabs.closeTab=Mbylle Skedën
 tabs.close=Mbylle
 tabs.closeWarningTitle=Ripohoni mbylljen
-tabs.closeWarningMultipleTabs=Ju ndan një hap nga mbyllja e %S skedave. Jeni të sigurt se doni të vazhdohet?
+tabs.closeWarningMultipleTabs=Ju ndan një hap nga mbyllja e %S skedave. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet?
 tabs.closeButtonMultiple=Mbylli skedat
 tabs.closeWarningPromptMe=Sinjalizomë kur përpiqem të mbyll shumë skeda njëherësh
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -8,29 +8,29 @@ dnsNotFound=Firefox-i nuk gjen dot shërbyesin te %S.
 protocolNotFound=Firefox-i nuk di si ta hapë këtë adresë, ngaqë protokolli (%S) nuk i përshoqërohet ndonjë programi.
 connectionFailure=Firefox-i s'vendos dot lidhje me shërbyesin te %S.
 netInterrupt=Lidhja me %S është përfunduar, ndërkohë që faqja ngarkohej.
 netTimeout=Shërbyesi te %S po e zgjat si shumë për përgjigje.
 redirectLoop=Firefox-i ka zbuluar që shërbyesi është duke ridrejtuar kërkesën për këtë adresë në një rrugë së cilës nuk do t'i gjehet fundi kurrë.
 unknownSocketType=Firefox-i nuk di se si të ndërlidhet me shërbyesin.
 netReset=Ndërkohë që ngarkohej faqja, lidhja me shërbyesin u rivendos.
 notCached=Ky dokument nuk është më i passhëm.
-netOffline=Firefox-i tani është në mënyrën i palidhur dhe nuk mund të shfletojë Web-in.
+netOffline=Firefox-i tani është nën mënyrën jashtë linje dhe nuk mund të shfletojë Web-in.
 isprinting=Dokumenti nuk mund të ndryshohet brenda Shtypjes ose Paraparjes së Shtypjes.
 deniedPortAccess=Kjo adresë përdor një portë rrjeti e cila, zakonisht, përdoret për qëllime të ndryshme nga shfletimi Web. Për mbrojtjen tuaj, Firefox-i e ka hedhur tej kërkesën.
 proxyResolveFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës që nuk gjendet dot.
 proxyConnectFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës i cili nuk po pranon lidhje.
 externalProtocolTitle=Kërkesë prej Protokolli të Jashtëm
 externalProtocolPrompt=Duhet vënë në veprim një zbatim i jashtëm për të trajtuar lidhje %1$S:. Lidhje e nevojshme:\n\n\n%2$S\nZbatim: %3$S\n\n\nNëse nuk e prisnit këtë kërkesë, mundet të jetë një përpjekje për shfrytëzimin e ndonjë dobësie në atë programin tjetër. Anulojeni këtë kërkesë nëse nuk jeni i sigurt që nuk është keqdashëse.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<I panjohur>
-externalProtocolChkMsg=Mba mend zgjedhjen time për tërë lidhjet e këtij tipi.
+externalProtocolChkMsg=Mba mend zgjedhjen time për tërë lidhjet e këtij lloji.
 externalProtocolLaunchBtn=Nisni zbatimin
-malwareBlocked=Site-i te %S është raportuar si "site" sulmesh dhe është bllokuar duke u bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë.
-phishingBlocked=Site-i web te %S është raportuar si sajesë web, e hartuar të mashtrojë përdoruesit, për t'i bërë ata të japin të dhëna vetjake ose financiare.
-unsafeContentType=Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, ngaqë është pjesë e një kartele të një lloji që mund të mos jetë i parrezikshëm, nëse hapet. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e site-it web për t'u bërë të ditur këtë problem.
+malwareBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt sulmesh dhe është bllokuar duke u bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë.
+phishingBlocked=Sajti web te %S është raportuar si sajesë web, e hartuar të mashtrojë përdoruesit, për t'i bërë ata të japin të dhëna vetjake ose financiare.
+unsafeContentType=Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, ngaqë është pjesë e një kartele të një lloji që mund të mos jetë i parrezikshëm, nëse hapet. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit web për t'u bërë të ditur këtë problem.
 contentEncodingError=Faqja që po përpiqeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë përdor një format të pavlefshëm ose një formë ngjeshjeje të pambuluar ende.
 resendButton.label=Ridërgoji
 ## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
 confirmRepostPrompt=Për të shfaqur këtë faqe, %S-i duhet të dërgojë të dhëna që do të shkaktojnë përsëritjen e cilitdo veprim (fjala vjen kërkim apo ripohim porosie) që po kryhej më parë.
 cspFrameAncestorBlocked=Kjo faqe përmban një rregull sigurie lënde i cili e pengon trupëzimin e saj në këtë mënyrë.
 corruptedContentError=Faqja që po përpiqeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë u kap një gabim në transmetimin e të dhënave.
 remoteXUL=Kjo faqe përdor një teknologji të pambuluar që nuk është më pjesë e Firefox-it si parazgjedhje.
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -50,36 +50,36 @@
     <strong>/</strong>).</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "Lidhja u ndërpre">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY notCached.title "Dokumenti Ka Skaduar">
-<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Dokumenti i kërkuar nuk mund të kihet më prej fshehtinës së &brandShortName;-it.</p><ul><li>Si masë parandaluese sigurie, &brandShortName;-i nuk rikërkon vetvetiu dokumenta me spec.</li><li>Klikoni mbi Riprovoni që ta rikërkoni dokumentin pre site-it web.</li></ul>">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Dokumenti i kërkuar nuk mund të kihet më prej fshehtinës së &brandShortName;-it.</p><ul><li>Si masë parandaluese sigurie, &brandShortName;-i nuk rikërkon vetvetiu dokumente me spec.</li><li>Klikoni mbi Riprovoni që ta rikërkoni dokumentin prej sajtit web.</li></ul>">
 
-<!ENTITY netOffline.title "Mënyrë i Palidhur">
+<!ENTITY netOffline.title "Mënyrë Jashtë Linje">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "
 <ul>
-  <li>Shtypni &quot;Riprovoni&quot; që të kalohet në mënyrën online dhe të ringarkohet faqja.</li>
+  <li>Shtypni &quot;Riprovoni&quot; që të kalohet nën mënyrën në linjë dhe të ringarkohet faqja.</li>
 </ul>
 ">
 
-<!ENTITY contentEncodingError.title "Gabim Kodimi Përmbajtjeje">
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Gabim Kodimi Lënde">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
 <ul>
-  <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e &quot;site&quot;-it web për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li>
+  <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit web për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li>
 </ul>
 ">
 
-<!ENTITY unsafeContentType.title "LLoj i Pasigurt Kartelash">
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Lloj i Pasigurt Kartelash">
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
 <ul>
-  <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e &quot;site&quot;-it web për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li>
+  <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit web për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY netReset.title "Lidhja u rivendos">
 <!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "Lidhjes i përfundoi koha">
 <!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
@@ -107,70 +107,70 @@
   <li>Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga &quot;firewall&quot; apo ndërmjetës, sigurohuni
     që &brandShortName;-it i lejohet hyrja në Web.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "Faqja nuk është ridrejtuar si duhet">
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "
 <ul>
-  <li>Ngandonjëherë ky problem mund të shkaktohet nga çaktivizim apo mospranim &quot;cookie&quot;-sh.</li>
+  <li>Ngandonjëherë ky problem mund të shkaktohet nga çaktivizim apo mospranim cookie-sh.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Përgjigje e papritur prej shërbyesit">
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
 <ul>
   <li>Kontrolloni për t&apos;u siguruar që sistemi juaj ka të instaluar Përgjegjësin e Sigurisë Vetjake.</li>
   <li>Kjo mund të vijë nga një formësim jostandard te shërbyesi.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "Dështoi Lidhja e Sigurt">
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc "
 <ul>
   <li>Faqja që po provoni të shihni nuk shihet dot, ngaqë mirëfilltësia e të dhënave të marra nuk u vërtetua dot.</li>
-  <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e &quot;site&quot;-it web për t&apos;u bërë të ditur këtë problem. Rrugë tjetër: përdorni urdhrin që gjendet te menuja e ndihmës, për të njoftuar këtë &quot;site&quot; problematik.</li>
+  <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit web për t&apos;u bërë të ditur këtë problem. Rrugë tjetër: përdorni urdhrin që gjendet te menuja e ndihmës, për të njoftuar këtë sajt problematik.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "Dështoi Lidhja e Sigurt">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
 <ul>
   <li>Mund të jetë problem i formësimit të shërbyesit, ose mundet që dikush të jetë duke imituar shërbyesin.</li>
   <li>Nëse në të kaluarën jeni lidhur me sukses te ky shërbyes, gabimi mund të jetë i përkohshëm, dhe mund të riprovonit më vonë.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY sharedLongDesc "
 <ul>
-  <li>&quot;Site&quot;-i mund të jetë përkohësisht jashtë pune ose tepër i zënë. Riprovoni pas pak çastesh.</li>
+  <li>Sajti mund të jetë përkohësisht jashtë pune ose tepër i zënë. Riprovoni pas pak çastesh.</li>
   <li>Nëse nuk arrini të ngarkoni qoftë edhe një faqe, kontrolloni lidhjen në rrjet për kompjuterin tuaj.</li>
   <li>Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga një &quot;firewall&quot; ose ndërmjetës, sigurohuni
     që &brandShortName;-it i është lejuar hyrja në Web.</li>
 </ul>
 ">
 
-<!ENTITY malwareBlocked.title "&quot;Site&quot; i Dyshuar për Sulme!">
+<!ENTITY malwareBlocked.title "Sajt i Dyshuar për Sulme!">
 <!ENTITY malwareBlocked.longDesc "
-<p>&quot;Site&quot;-et e sulmeve përpiqen të instalojnë programe që grabisin të dhëna vetjake, përdorin kompjuterin tuaj të sulmojnë të tjerët, ose dëmtojnë sistemin tuaj.</p>
-<p>Të zotët e &quot;site&quot;-eve Web që besojnë se &quot;site&quot;-i i tyre është raportuar gabimisht si &quot;site&quot; sulmesh mund <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >të kërkojnë shqyrtimin e çështjes</a>.</p>
+<p>Sajtet e sulmeve përpiqen të instalojnë programe që grabisin të dhëna vetjake, përdorin kompjuterin tuaj të sulmojnë të tjerët, ose dëmtojnë sistemin tuaj.</p>
+<p>Të zotët e sajteve Web që besojnë se sajti i tyre është raportuar gabimisht si sajt sulmesh mund <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >të kërkojnë shqyrtimin e çështjes</a>.</p>
 ">
 
-<!ENTITY phishingBlocked.title "E dyshyar si Sajesë Web!">
+<!ENTITY phishingBlocked.title "E dyshuar si Sajesë Web!">
 <!ENTITY phishingBlocked.longDesc "
 <p>Të dhënët e çfarëdo lloj të dhëne në këtë faqe mund të shpjerë në përvetësim të identitetit ose të ngjashme.</p>
-<p>Këto lloje sajesash web përdoren në mashtrime të njohura edhe si sulme &quot;phishing&quot;, gjatë të cilëve faqe web dhe email-e të gënjeshtërt përdoren për të imituar burime që u besoni.</p>
+<p>Këto lloje sajesash web përdoren në mashtrime të njohura edhe si sulme karremëzimi, gjatë të cilëve faqe web dhe email-e të gënjeshtërt përdoren për të imituar burime që u besoni.</p>
 ">
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Bllokuar nga një Rregull mbi Sigurinë e Lëndës">
-<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;-i e pengoi ngarkimin prej kësaj faqeje në këtë mënyrë ngaqë faqja përmban një rregull sigurie që nuk e lejon.</p>">
+<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;-i e pengoi ngarkimin prej kësaj faqeje në këtë mënyrë, ngaqë faqja përmban një rregull sigurie që nuk e lejon.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Gabim nga Lëndë e Dëmtuar">
-<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Faqja që po përpiqeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë u kap një gabim në transmetimin e të dhënave.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e site-it web për t&apos;u njoftuar këtë problem.</li></ul>">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Faqja që po përpiqeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë u kap një gabim në transmetimin e të dhënave.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit web për t&apos;u njoftuar këtë problem.</li></ul>">
 
 <!ENTITY securityOverride.linkText "Ose mund të shtoni një përjashtim…">
 <!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Hiqmë prej këtej!">
 <!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Shtoni Përjashtim…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
 contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
 button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
@@ -179,9 +179,9 @@ functionality specific to firefox. -->
 <!ENTITY securityOverride.warningContent "
 <p>Nuk do të duhej të shtonit një përjashtim, nëse përdorni një lidhje internet të cilën nuk e besoni plotësisht, ose nëse nuk jeni mësuar të shihni sinjalizim për këtë shërbyes.</p>
 
 <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
 <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
 ">
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "XUL i Largët">
-<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e &quot;site&quot;-it web që t'i njoftoni për këtë problem.</li></ul></p>">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit web që t'i njoftoni për këtë problem.</li></ul></p>">
--- a/browser/feedback/main.dtd
+++ b/browser/feedback/main.dtd
@@ -16,23 +16,23 @@
 <!ENTITY testpilot.about.label                      "Rreth Testit Pilot">
 
 <!-- all studies window -->
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.title                  "Vëzhgimet Tuaja për Testin Pilot">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.currentStudies.label   "Vëzhgimet e Tanishme">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.finishedStudies.label  "Vëzhgime të Përfunduara">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.studyFindings.label    "Përfundime Vëzhgimi">
 <!ENTITY testpilot.studiesWindow.settings.label         "Rregullime">
-<!ENTITY testpilot.studiesWindow.stillLoadingMessage    "Po ngarkohet, ju lutem, prisni…">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.stillLoadingMessage    "Po ngarkohet, ju lutemi, prisni…">
 
 <!-- raw data dialog -->
 <!ENTITY testpilot.rawDataWindow.title                  "Test Pilot: Të dhëna të Papërpunuara">
 
 <!-- notification -->
 <!ENTITY testpilot.notification.close.tooltip            "Mbylleni">
 
 <!-- Firefox 4 beta version UI -->
 <!ENTITY testpilot.enable.label                        "Aktivizo Vëzhgime Përdoruesi">
 <!ENTITY testpilot.feedbackbutton.label                "Përshtypje">
 <!ENTITY testpilot.happy.label        "Firefox-i Më Kënaqi Sepse…">
 <!ENTITY testpilot.sad.label          "Firefox-i Nuk Më Kënaqi Ngaqë…">
-<!ENTITY testpilot.broken.label      "Raportojeni këtë &quot;site&quot; web si të dëmtuar…">
+<!ENTITY testpilot.broken.label      "Raportojeni këtë sajt web si të dëmtuar…">
 <!ENTITY testpilot.idea.label        "Na jepni një këshillë…">
--- a/browser/feedback/main.properties
+++ b/browser/feedback/main.properties
@@ -45,17 +45,17 @@ testpilot.statusPage.endOn = më %S
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 = number of extensions
 # example: "2 extensions"
 testpilot.statusPage.numExtensions = #1 zgjerim;#1 zgjerime
 testpilot.statusPage.recursEveryNumberOfDays = Ky test përsëritet çdo %S ditë. Çdo herë që plotësohet:
 testpilot.statusPage.askMeBeforeSubmitData = Pyetmë nëse dua të parashtroj të dhëna të miat.
 testpilot.statusPage.alwaysSubmitData = Parashtroji përherë të dhënat e mia, dhe mos më pyet për të.
 testpilot.statusPage.neverSubmitData = Mos i parashtro kurrë të dhënat e mia, dhe mos më pyet për të.
-testpilot.statusPage.loading = Po ngarkohet, ju lutemi, prisni një çast…
+testpilot.statusPage.loading = Po ngarkohet, ju lutemi, pritni një çast…
 
 # quit page
 testpilot.quitPage.aboutToQuit = Ju ndan një hap nga braktisja e vëzhgimit "%S".
 testpilot.quitPage.optionalMessage = (Opsionale) Në paçi një minutë kohë, ju lutemi, na tregoni pse vendosët ta braktisni vëzhgimin.
 testpilot.quitPage.reason = Arsye:
 testpilot.quitPage.recurringStudy = Ky është një vëzhgim ripërsëritës. Do t'jua bëjmë të ditur, herës tjetër që do ta kryejmë.  Nëse nuk doni të dëgjoni më për këtë vëzhgim, i vini shenjë kutizës më poshtë:
 testpilot.quitPage.quitForever = Dil nga ky vëzhgim ripërsëritës.
 testpilot.quitPage.quitStudy = Dil nga Vëzhgimi »
@@ -72,17 +72,17 @@ testpilot.welcomePage.moreIconExplanation = Mund të klikoni mbi të e të hapni menunë kryesore të Testit Pilot.
 testpilot.welcomePage.notificationInfo = Nga ikona do të dalë një njoftim sa herë që një vëzhgim lyp vëmendjen tuaj.
 testpilot.welcomePage.privacyPolicy = Rregulla Privatësie
 testpilot.welcomePage.legalNotices = Shënime Ligjore
 
 # survey page
 testpilot.surveyPage.saveAnswers = Ruaji Përgjigjet
 testpilot.surveyPage.submitAnswers = Parashtroji Përgjigjet
 testpilot.surveyPage.changeAnswers = Ndryshoni Përgjigjet
-testpilot.surveyPage.loading = Po ngarkohet, ju lutemi, prisni një çast…
+testpilot.surveyPage.loading = Po ngarkohet, ju lutemi, pritni një çast…
 testpilot.surveyPage.thankYouForFinishingSurvey = Ju faleminderit që e plotësuat këtë pyetësor. Përgjigjet tuaja do të ngarkohen bashkë ,e grupin pasues të të dhënave eksperimentale.
 testpilot.surveyPage.reviewOrChangeYourAnswers = Nëse doni t'u hidhni një sy apo t'i ndryshoni përgjigjet tuaj, këtë mund ta bëni në çdo kohë duke përdorur butonin më poshtë.
 
 # modules/task.js
 testpilot.finishedTask.finishedStudy = Shkëlqyeshëm! E plotësuar Vëzhgimin "%S"!
 testpilot.finishedTask.allRelatedDataDeleted = Nga kompjuteri juaj u hoqën krejt të dhënat që lidhen me këtë vëzhgim.
 
 # modules/setup.js
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -1,22 +1,22 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikoni Instaloje, që të vazhdohet.
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Instaloje.
 SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Përdoreni $BrandShortName-in si shfletuesin tuaj web parazgjedhje
-SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Përdore $BrandShortName-in si shfletuesin tim web prazgjedhje
-SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikoni Përmirësoje, që të vazhdohet.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Përdore $BrandShortName-in si shfletuesin tim web parazgjedhje
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Përmirësoje.
 # LOCALIZATION NOTE:
 # The following text replaces the Install button text on the summary page.
 # Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
 # UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
 UPGRADE_BUTTON=&Përmirësoje
-REG_APP_DESC=$BrandShortName-i sjell shfletim web të sigurt dhe të lehtë. Një ndërfaqe përdoruesi familjare, karakteristika sigurie të thelluar, përfshi mbrojtjen prej përvetësimesh "online" të identitetit, dhe kërkimi i integruar ju lejojnë të përfitoni maksimumin prej web-it.
+REG_APP_DESC=$BrandShortName-i sjell shfletim web të sigurt dhe të lehtë. Një ndërfaqe përdoruesi familjare, veçori sigurie të thelluar, përfshi mbrojtjen prej përvetësimesh të identitetit në linjë, dhe kërkim i integruar ju lejojnë të përfitoni maksimumin prej web-it.
 OPTIONS_PAGE_TITLE=Lloj Rregullimi
 OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Zgjidhni mundësi rregullimi
 SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Caktoni Shkurtore
 SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krijoni Ikona Programi
 SURVEY_TEXT=&Na tregoni se çfarë mendoni për $BrandShortName-in
 LAUNCH_TEXT=&Nise $BrandShortName-in tani
 CREATE_ICONS_DESC=Krijoni ikona për $BrandShortName-in:
 ICONS_DESKTOP=Te &Desktopi im
@@ -25,43 +25,43 @@ ICONS_QUICKLAUNCH=Te shtylla ime &Quick 
 WARN_WRITE_ACCESS=Nuk keni hyrje për shkrim te drejtoria e instalimit.\n\nKlikoni OK për të përzgjedhur një drejtori tjetër.
 WARN_DISK_SPACE=Nuk keni hapësirë të mjaftueshme në disk për të instaluar te ky vend.\n\nKlikoni OK për të përzgjedhur një vend tjetër.
 STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName-i po instalohet…
 STATUS_INSTALL_LANG=Po instalohen Kartelat e Gjuhës (${AB_CD})…
 STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName-i po çinstalohet…
 STATUS_CLEANUP=Pakëz Pastrim…
 # _DESC strings support approximately 65 characters per line.
 # One line
-OPTIONS_SUMMARY=Zgjidhni lloj rregullimi të parapëlqyer, mandej klikoni Pasues.
+OPTIONS_SUMMARY=Zgjidhni lloj rregullimi të parapëlqyer, mandej klikoni mbi Pasues.
 # One line
 OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName-i do të instalohet me shumicën e mundësive të zakonshme.
 OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
 # One line
 # Two lines
 OPTION_CUSTOM_DESC=Mund të zgjidhni mundësi vetjake për instalimin. E këshilluar për përdorues të sprovuar.
 OPTION_CUSTOM_RADIO=&Vetjak
-WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Që të plotësohet një përmirësim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur . Doni të riniset tani?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Që të plotësohet një përmirësim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
 WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName-i s'mund të instalohet dot. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri.
-WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Kompjuteri juaj duhet rinisur, që të plotësohet një çinstalim i mëparshëm i $BrandShortName-it. Doni të riniset tani?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Që të plotësohet një çinstalim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Që të ecet më tej me çinstalimin, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in që të vazhdohet.
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName-i është duke xhiruar.\n\nJu lutemi, përpara se të nisni versionin që sapo instaluat, mbylleni$BrandShortName-in.
-WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName-i duhet mbyllur që të vazhdohet me instalimin.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in që të vazhdohet.
-UN_REMOVE_PROFILES=&Hiq të dhënat e mia vetjake dhe përshtatje të $BrandShortName-it
-UN_REMOVE_PROFILES_DESC=Kështu do të hiqen përgjithmonë faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet e ruajtur, "cookies" dhe përshtatje. Mund të doni t'i ruani këto të dhëna, nëse keni ndërmend të instaloni një tjetër version të $BrandShortName-it në të ardhmen.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Që të vazhdohet me instalimin, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in që të vazhdohet.
+UN_REMOVE_PROFILES=&Hiq nga $BrandShortName-i të dhënat e mia vetjake dhe përshtatjet 
+UN_REMOVE_PROFILES_DESC=Kështu do të hiqen përgjithmonë faqerojtësit, fjalëkalimet e ruajtur, "cookies" dhe përshtatjet tuaja. Mund të doni t'i ruani këto të dhëna, nëse keni ndërmend të instaloni një tjetër version të $BrandShortName-it në të ardhmen.
 UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Çinstaloni $BrandFullName-in
 UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Hiqe $BrandFullName-in prej kompjuterit tim.
 UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName-i do të çinstalohet prej vendit vijues:
-UN_CONFIRM_CLICK=Për të vazhduar, klikoni Çinstaloje.
+UN_CONFIRM_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Çinstaloje.
 BANNER_CHECK_EXISTING=Po kontrollohet instalimi ekzistues…
 COMPONENTS_PAGE_TITLE=Rregulloni Përbërëse Opsionale
-COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Përbëre Opsionale të Këshilluara
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Përbërëse Opsionale të Këshilluara
 OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Shërbimi i Mirëmbajtjes do t'ju lejojë të përditësoni $BrandShortName-in pa zhurmë dhe në prapaskenë.
 MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaloje Shërbimin e &Mirëmbajtjes
 
 SUMMARY_PAGE_TITLE=Përmbledhje
 SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gati për të filluar instalimin e $BrandShortName-it
 SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName-i do të instalohet te vendi vijues:
-SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Për të plotësuar instalimin, mund të nevojitet rinisja e kompjuterit tuaj.
-SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Për të plotësuar çinstalimin, mund të nevojitet rinisja e kompjuterit tuaj.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Që të plotësohet instalimi, mund të nevojitet rinisja e kompjuterit tuaj.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Që të plotësohet çinstalimi, mund të nevojitet rinisja e kompjuterit tuaj.
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Gabim gjatë krijimit të drejtorisë:
-ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikoni Anuloje, për të ndalur instalimin\nRiprovo, për të provuar sërish.
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Që të ndalet instalimi, klikoni mbi Anuloje,\nRiprovo, për të provuar sërish.
 CONTEXT_OPTIONS=&Mundësi $BrandShortName-i
 CONTEXT_SAFE_MODE=Mënyrë e &Sigurt për $BrandShortName-in
--- a/browser/installer/mui.properties
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -1,42 +1,42 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Rregullimi i $BrandFullNameDA-it
-MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do t'ju tregojë udhën për instalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nKëshillohet mbyllja e tërë zbatimeve të tjera para se të nisni Rregullimin. Kjo do të bëjë të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit, pa u dashur të rinisni kompjuterin.\n\n$_CLICK
-MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Zgjidhni Përbërësa
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do t'ju tregojë udhën për instalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nPara se të nisni Rregullimin, këshillohet mbyllja e tërë zbatimeve të tjera. Kjo do të bëjë të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit, pa u dashur të rinisni kompjuterin.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Zgjidhni Përbërës
 MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zgjidhni cilat veçori të $BrandFullNameDA-it doni të instalohen.
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Përshkrim
-MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Vendosni kursorin e miut sipër një përbërësi për të parë përshkrimin e tij.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Që të shihni përshkrimin e një përbërësi, vendosni kursorin sipër tij.
 MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zgjidhni Vend Instalimi
 MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zgjidhni dosjen te e cila të instalohet $BrandFullNameDA-i.
 MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Po instalohet
 MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po instalohet.
-MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalim i Plotësuar
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalimi u Plotësua
 MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Rregullimi u plotësua me sukses.
 MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalimi u Ndërpre
 MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Rregullimi nuk u plotësua me sukses.
 MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Përfundoje
 MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po përfundohet Rregullimi i $BrandFullNameDA-it
-MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u instalua në kompjuterin tuaj.\n\nKlikoni Përfundoje për të mbyllur rregullimin.
-MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet instalimi i $BrandFullNameDA-it kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni ta rinisni tani?
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u instalua në kompjuterin tuaj.\n\nQë të mbyllni rregullimin, klikoni mbi Përfundoje.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet instalimi i $BrandFullNameDA-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
 MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Rinise tani
 MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Dua ta rinis dorazi më vonë
 MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zgjidhni Dosje "Start Menu"
 MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Zgjidhni një dosje "Start Menu" për shkurtore $BrandFullNameDA-i.
 MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Përzgjidhni dosjen "Start Menu" te e cila do të donit të krijohen shkurtoret e programit. Mundet edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re.
 MUI_TEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilet nga Rregullimi i $BrandFullName-it?
 MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Çinstalimi i $BrandFullNameDA-it
 MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do të tregojë udhën për çinstalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nPara se të nisni çinstalimin, sigurohuni që $BrandFullNameDA-i nuk po xhiron.\n\n$_CLICK
 MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Çinstaloje $BrandFullNameDA-in
 MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Hiqeni $BrandFullNameDA-in prej kompjuterit tuaj.
 MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Po çinstalohet
 MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po çinstalohet.
-MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Çinstalim i Plotësuar
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Çinstalimi u Plotësua
 MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Çinstalimi u plotësua me sukses.
 MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Çinstalimi u Ndërpre
 MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Çinstalimi nuk u plotësua me sukses.
 MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po përfundohet Çinstalimi i $BrandFullNameDA-it
-MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u çinstalua prej kompjuterit tuaj.\n\nKlikoni Përfundoje për të mbyllur këtë hap.
-MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet çinstalimi i $BrandFullNameDA-it, duhet rinisur kompjuteri juaj. Doni ta rinisni tani?
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u çinstalua prej kompjuterit tuaj.\n\nQë ta mbyllni këtë hap, klikoni mbi Përfundoje.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet çinstalimi i $BrandFullNameDA-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
 MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilni prej Çinstalimit të $BrandFullName-it
--- a/browser/installer/nsisstrings.properties
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -15,28 +15,28 @@
 # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
 # being used as an accesskey.
 
 # You can use \n to create a newline in the string but only when the string
 # from en-US contains a \n.
 
 WIN_CAPTION=Rregullimi i $BrandShortName-it
 
-INTRO_BLURB=Faleminderit që zgjodhët $BrandFullName-in, shfletuesin që juve ju vë mbi gjithçka tjetër. Klikoni që të instalohet.
-INSTALL_BLURB1=Ju ndan një hap nga shijimi i fjalës së fundit për sa i përket shpejtësisë, epshmërisë dhe sigurisë, që kontrollin ta keni gjithmonë ju.
+INTRO_BLURB=Faleminderit që zgjodhët $BrandFullName-in, shfletuesin që vë ju mbi gjithçka tjetër. Klikojeni që të instalohet.
+INSTALL_BLURB1=Ju ndan një hap nga shijimi i fjalës së fundit në shpejtësi, epshmëri dhe siguri, që kontrollin ta keni gjithmonë ju.
 INSTALL_BLURB2=Krejt këto ngaqë $BrandShortName-i është krijuar nga një organizëm jofitimprurës për ta bërë shfletimin dhe Web-in më të mirë për ju.
-INSTALL_BLURB3=E ndërkohë bëheni pjesë e një bashkësie mbarëbotërore përdoruesish, kontribuesish dhe programuesish që punojnë për ta bërë shfletuesin më të mirë në botë.
+INSTALL_BLURB3=Dhe ndërkohë bëheni pjesë e një bashkësie mbarëbotërore përdoruesish, kontribuesish dhe programuesish që punojnë për ta bërë shfletuesin më të mirë në botë.
 
 WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName-i nuk mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri.
 WARN_WRITE_ACCESS=Nuk keni leje shkrimi për te drejtoria e instalimit.\n\nKlikoni mbi OK që të përzgjidhni një drejtori tjetër.
 WARN_DISK_SPACE=Te ky vend nuk keni hapësirë të mjaftueshme që ta instaloni.\n\nKlikoni mbi OK që të përzgjidhni një vend tjetër.
 WARN_ROOT_INSTALL=Nuk arrin ta instalojë te rrënja e diskut tuaj.\n\nKlikoni mbi OK që të përzgjidhni një vend tjetër.
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName-i është tashmë në punë e sipër.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in përpara se të xhironi versionin që sapo keni instaluar.
 
-ERROR_DOWNLOAD=Shkarkimi juaj u ndërpre.\n\nJu lutemi, klikoni mbi butonin OK që të vazhdohet.
+ERROR_DOWNLOAD=Shkarkimi juaj u ndërpre.\n\nJu lutemi, klikoni butonin OK që të vazhdohet.
 
 INSTALL_BUTTON=&Instaloje
 UPGRADE_BUTTON=&Përmirësoje
 BACK_BUTTON=&Mbrapsht
 CANCEL_BUTTON=Anuloje
 OPTIONS_BUTTON=&Opsione
 
 MAKE_DEFAULT=&Caktoje $BrandShortName-in si shfletuesin tim parazgjedhje
--- a/browser/installer/override.properties
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -18,65 +18,65 @@
 # quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
 # and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
 # beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
 
 SetupCaption=Rregullimi i $BrandFullName-it
 UninstallCaption=Çinstalimi i $BrandFullName-it
 BackBtn=< &Mbrapsht
 NextBtn=&Pasuesi >
-AcceptBtn=I p&ranoj kushtet e Marrëveshjes së Lejes
-DontAcceptBtn=&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Lejes
+AcceptBtn=I p&ranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës
+DontAcceptBtn=&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës
 InstallBtn=&Instaloje
 UninstallBtn=&Çinstaloje
 CancelBtn=Anuloje
 CloseBtn=&Mbylle
 BrowseBtn=Sh&fletoni…
 ShowDetailsBtn=Shfaq &hollësi
-ClickNext=Për të vazhduar klikoni Pasuesi.
-ClickInstall=Për të filluar instalimin klikoni Instaloje.
-ClickUninstall=Për të filluar çinstalimin klikoni Çinstaloje.
+ClickNext=Klikoni mbi Pasues që të vazhdohet.
+ClickInstall=Klikoni mbi Instalo që të fillohet instalimi.
+ClickUninstall=Klikoni mbi Çinstalo që të fillohet çinstalimi.
 Completed=U krye
-LicenseTextRB=Ju lutemi, shqyrtoni marrëveshjen e lejes para se të instaloni $BrandFullNameDA-in. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. $_CLICK
-ComponentsText=U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani përbërësve të cilët nuk doni të instalohen. $_CLICK
+LicenseTextRB=Ju lutemi, para se të instaloni $BrandFullNameDA-in, shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. $_CLICK
+ComponentsText=U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani përbërësve që nuk doni të instalohen. $_CLICK
 ComponentsSubText2_NoInstTypes=Përzgjidhni përbërësit që doni të instalohen:
-DirText=Rregullimi do ta instalojë $BrandFullNameDA-in në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
+DirText=Rregullimi do ta instalojë $BrandFullNameDA-in në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni mbi Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
 DirSubText=Dosje Vendmbërritje
 DirBrowseText=Përzgjidhni dosjen te e cila të instalohet $BrandFullNameDA-i:
 SpaceAvailable="Hapësirë e mundshme: "
 SpaceRequired="Hapësirë e nevojshme: "
 UninstallingText=$BrandFullNameDA-i do të çinstalohet prej dosjes vijuese. $_CLICK
 UninstallingSubText=Po çinstalohet prej:
-FileError=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Ndërpre për të ndalur instalimin,\r\nRiprovo për të riprovuar, ose\r\nShpërfill për ta anashkaluar këtë kartelë.
-FileError_NoIgnore=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Riprovo për të riprovuar, ose\r\nAnulo për të ndalur instalimin.
-CantWrite="S'shkrojti dot: "
+FileError=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të ndalet instalimim, klikoni mbi Ndërprite,\r\nmbi Riprovo, që të riprovohet, ose\r\nmbi Shpërfille që të anashkalohet kjo kartelë.
+FileError_NoIgnore=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të riprovohet, klikoni mbi Riprovo, ose\r\nmbi Anuloje që të ndalet instalimi.
+CantWrite="S'shkroi dot: "
 CopyFailed=Kopjimi dështoi
 CopyTo="Kopjoje te "
 Registering="Po regjistrohet: "
 Unregistering="Po çregjistrohet: "
 SymbolNotFound="S'gjeti dot simbol: "
 CouldNotLoad="S'e ngarkoi dot: "
 CreateFolder="Krijoni dosje: "
 CreateShortcut="Krijoni shkurtore: "
 CreatedUninstaller="Çinstaluesi u krijua: "
-Delete="Fshi kartelë: "
+Delete="Fshini kartelë: "
 DeleteOnReboot="Fshi gjatë rinisjes: "
-ErrorCreatingShortcut="gabim në krijim shkurtoreje: "
+ErrorCreatingShortcut="Gabim në krijim shkurtoreje: "
 ErrorCreating="Gabim në krijim: "
 ErrorDecompressing=Gabim në çngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar?
 ErrorRegistering=Gabim në regjistrim DLL-je
 ExecShell="ExecShell: "
 Exec="Përmbushje: "
 Extract="Përftim: "
 ErrorWriting="Përftim: gabim në shkrimin te kartela "
 InvalidOpcode=Instalues i dëmtuar: "opcode" i pavlefshëm
 NoOLE="Pa OLE për: "
 OutputFolder="Dosje përfundim: "
-RemoveFolder="Hiq dosje: "
+RemoveFolder="Hiqni dosje: "
 RenameOnReboot="Riemërto gjatë rinisjes: "
 Rename="Riemërto: "
-Skipped="U anashkalua: "
-CopyDetails=Kopjoji Hollësirat Te E papastra
-LogInstall=Regjistro proces instalimi
+Skipped="U anashkaluan: "
+CopyDetails=Kopjoji Hollësirat Te e Papastra
+LogInstall=Regjistro procesin e instalimit
 Byte=B
 Kilo=K
 Mega=M
 Giga=G
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -8,17 +8,17 @@ previous_label=E mëparshmja
 next.title=Faqja Pasuese
 next_label=Pasuesja
 
 # LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
 # These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
 # Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
 # representing the total number of pages.
 page_label=Faqja:
-page_of=of {{pageCount}}
+page_of=nga {{pageCount}}
 
 zoom_out.title=Zoom Out
 zoom_out_label=Zoom Out
 zoom_in.title=Zoom In
 zoom_in_label=Zoom In
 zoom.title=Zoom
 print.title=Shtype
 print_label=Shtypeni
@@ -84,28 +84,28 @@ error_version_info=PDF.js v{{version}} (
 # english string describing the error.
 error_message=Mesazh: {{message}}
 # LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
 # trace.
 error_stack=Stack: {{stack}}
 # LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
 error_file=Kartelë: {{file}}
 # LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
-error_line=Line: {{line}}
+error_line=Rresht: {{line}}
 rendering_error=Ndodhi një gabim gjatë riprodhimit të faqes.
 
 # Predefined zoom values
 page_scale_width=Gjerësi Faqeje
 page_scale_fit=Sa Nxë Faqja
 page_scale_auto=Zoom i Vetvetishëm
 page_scale_actual=Madhësia Faktike
 
 # Loading indicator messages
 # LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{[percent}}" will be replaced with a percentage
-loading_error_indicator=GabimError
+loading_error_indicator=Gabim
 loading_error=Ndodhi një gabim gjatë ngarkimit të PDF-së.
 invalid_file_error=Kartelë PDF e pavlefshme ose e dëmtuar.
 missing_file_error=Kartelë PDF që mungon.
 
 # LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type): This is used as a tooltip.
 # "{{[type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
 # the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
 # Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
--- a/browser/webapprt/webapp.properties
+++ b/browser/webapprt/webapp.properties
@@ -14,17 +14,17 @@ quitApplicationCmdMac.label=Dil prej %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (hideApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
 # the name of the webapp.
 hideApplicationCmdMac.label=Fshihe %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
 # the webapp.
 geolocation.title=%S - Tregojuni Vendndodhjen
-geolocation.description=Doni t'ua tregoni vendndodhjen tuaj you want to share your location?
+geolocation.description=Doni t'ua tregoni vendndodhjen tuaj?
 geolocation.sharelocation=Tregojuani Vendndodhjen
 geolocation.dontshare=Mos Ua Trego
 geolocation.remember=Mbaje mend zgjedhjen time
 
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
 # of the webapp being installed.
 webapps.install.title=Instaloni %S
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -1,34 +1,34 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
 # %1$S = reminderCustomUnit, %2$S = reminderCustomOrigin
 # Example: "3 minutes" "before the task starts"
 reminderCustomTitle=%1$S %2$S
-reminderTitleAtStartEvent=Çasti kur fillon ngjarja
+reminderTitleAtStartEvent=Çasti kur fillon veprimtaria
 reminderTitleAtStartTask=Çasti kur fillon puna
-reminderTitleAtEndEvent=Çasti kur ngjarja përfundon
+reminderTitleAtEndEvent=Çasti kur veprimtaria përfundon
 reminderTitleAtEndTask=Çasti kur puna përfundon
 
 reminderCustomUnitMinutes=#1 minutë;#1 minuta
 reminderCustomUnitHours=#1 orë;#1 orë
 reminderCustomUnitDays=#1 ditë;#1 ditë
 
 # LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
 # This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
 # focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
 # %1$S = any of reminderCustomUnit*
 reminderSnoozeOkA11y=Ripërsërite kujtuesin pas %1$S
 
-reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=përpara se të fillojë ngjarja
-reminderCustomOriginBeginAfterEvent=pasi të fillojë ngjarja
-reminderCustomOriginEndBeforeEvent=përpara se të përfundojë ngjarja
-reminderCustomOriginEndAfterEvent=pasi se të përfundojë ngjarja
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=përpara se të fillojë veprimtaria
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=pasi të fillojë veprimtaria
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=përpara se të përfundojë veprimtaria
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=pasi se të përfundojë veprimtaria
 reminderCustomOriginBeginBeforeTask=përpara se të fillojë puna
 reminderCustomOriginBeginAfterTask=pasi të fillojë puna
 reminderCustomOriginEndBeforeTask=përpara se të përfundojë puna
 reminderCustomOriginEndAfterTask=pasi të përfundojë puna
 
-reminderErrorMaxCountReachedEvent=Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesi për ngjarje.;Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesish për ngjarje.
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesi për veprimtari.;Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesish për veprimtari.
 reminderErrorMaxCountReachedTask=Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesi për punë.;Kalendari i përzgjedhur ka një kufi prej #1 kujtuesish për punë.
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -43,17 +43,17 @@
 <!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
 <!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
 <!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
 <!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
 
 <!-- Menubar -->
 <!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "I ri">
 <!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "r">
-<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Ngjarje">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Veprimtari">
 <!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "N">
 <!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Punë">
 <!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "P">
 <!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Mesazh">
 <!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "M">
 <!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "Kontakt Libri Adresash">
 <!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "K">
 <!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Mbylle">
@@ -82,17 +82,17 @@
 <!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "N">
 <!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "Përzgjidhe Krejt">
 <!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "t">
 
 <!ENTITY  event.menu.view.label                           "Shfaqje">
 <!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "S">
 <!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "Panele">
 <!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "P">
-<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Panel Ngjarjesh">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Panel Veprimtarish">
 <!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "N">
 <!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Përshtatni…">
 <!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "a">
 <!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Shfaq Lidhje të Afërta">
 <!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "S">
 
 <!ENTITY  event.menu.options.label                            "Mundësi">
 <!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "M">
@@ -111,23 +111,23 @@
 <!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "E papërcaktuar">
 <!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "c">
 <!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "E ulët">
 <!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "u">
 <!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "Normale">
 <!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "N">
 <!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "E lartë">
 <!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "a">
-<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Vetësi">
-<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "V">
-<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Ngjarje Publike">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Privatësi">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Veprimtari Publike">
 <!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "e">
 <!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "Shfaq Vetëm Kohë dhe Datë">
 <!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "h">
-<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Ngjarje Private">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Veprimtari Private">
 <!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "r">
 <!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "Kohën Shfaqe si">
 <!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "o">
 <!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "I zënë">
 <!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "ë">
 <!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "I lirë">
 <!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "i">
 
@@ -139,28 +139,28 @@
 <!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "Hartoni E-Mail për Pjesëmarrësit e Pavendosur…">
 <!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "v">
 
 <!-- Toolbar -->
 <!ENTITY  event.toolbar.save.label                        "Ruaje dhe Mbylle">
 <!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "Fshije">
 <!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Ftoni Pjesëmarrës">
 <!ENTITY  event.toolbar.spellcheck.label                  "Kontroll Drejtshkrimi">
-<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Vetësi">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Privatësi">
 
 <!-- Main page -->
 <!ENTITY event.title.textbox.label                        "Titull:" >
 <!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "T">
 <!ENTITY event.location.label                             "Vend:" >
 <!ENTITY event.location.accesskey                         "V">
 <!ENTITY event.categories.label                           "Kategori:">
 <!ENTITY event.categories.accesskey                       "o">
 <!ENTITY event.calendar.label                             "Kalendar:" >
 <!ENTITY event.calendar.accesskey                         "l">
-<!ENTITY event.attendees.label                            "Pjesëmarrësa:" >
+<!ENTITY event.attendees.label                            "Pjesëmarrës:" >
 <!ENTITY event.attendees.accesskey                        "m" >
 <!ENTITY event.alldayevent.label                          "Gjatë Krejt ditës" >
 <!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "G">
 <!ENTITY event.from.label                                 "Nisje:" >
 <!ENTITY event.from.accesskey                             "N">
 <!ENTITY task.from.label                                  "Nisje:" >
 <!ENTITY task.from.accesskey                              "i">
 <!ENTITY event.to.label                                   "Përfundim:" >
@@ -310,17 +310,17 @@
 <!ENTITY event.recurrence.range.label                   "Hapësirë ripërsëritjeje">
 <!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "Pa datë përfundimi" >
 <!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "Krijoni" >
 <!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "Takim(e)" >
 <!ENTITY event.repeat.until.label                       "Përsërite deri më" >
 <!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "Paraparje">
 
 <!-- Attendees dialog -->
-<!ENTITY invite.title.label                     "Ftoni Pjesëmarrësa">
+<!ENTITY invite.title.label                     "Ftoni Pjesëmarrës">
 <!ENTITY event.organizer.label                  "Organizues">
 <!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Këshilloni kohë të përshtatshme:">
 <!ENTITY event.freebusy.next.slot               "Koha pasuese " >
 <!ENTITY event.freebusy.previous.slot           " Koha e mëparshme" >
 <!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Zoom:">
 <!ENTITY event.freebusy.legend.free             "I lirë" >
 <!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "I zënë" >
 <!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Përpjekje" >
@@ -353,10 +353,10 @@
 <!ENTITY read.only.reply.label           "Përgjigje:">
 <!ENTITY read.only.accept.label          "Do të marr pjesë">
 <!ENTITY read.only.decline.label         "Nuk do të marr pjesë">
 <!ENTITY read.only.tentative.label       "Ndoshta marr pjesë">
 <!ENTITY read.only.needs.action.label    "Do të vendos më vonë">
 <!ENTITY read.only.reminder.label        "Kujtues:">
 <!ENTITY read.only.attendees.label       "Pjesëmarrës">
 <!ENTITY read.only.description.label     "Përshkrim">
-<!ENTITY read.only.documents.label       "Dokumenta">
+<!ENTITY read.only.documents.label       "Dokumente">
 <!ENTITY read.only.link.label            "Lidhje e Afërt">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -43,30 +43,30 @@ weeklyEveryNth=çdo javë;çdo #1 javë
 #                    for languages with noun classes -> a different noun class.
 #
 #   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two 
 #                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
 #                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
 #                    "repeatOrdinalxNounclass..."
 # Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the 
 # following strings if there is a weekday in the rule string.
-repeatDetailsDay1=Të dielë
-repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay1=Të diel
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
 repeatDetailsDay2=Të hënë
-repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2
 repeatDetailsDay3=Të martë
-repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2
 repeatDetailsDay4=Të mërkurë
-repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
 repeatDetailsDay5=Të enjte
-repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2
 repeatDetailsDay6=Të premte
-repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2
 repeatDetailsDay7=Të shtunë
-repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
 
 # LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
 # Used to show a number of weekdays in a list
 # i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
 repeatDetailsAnd=dhe
 
 # LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
 # Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
@@ -157,52 +157,52 @@ repeatOrdinal5Nounclass2=e pestë
 repeatOrdinal-1Nounclass2=e fundit
 
 # LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
 # Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
 # %1$S - month
 # %2$S - day of month
 # #3 - yearly interval
 # e.g. "every 3 years on December 14"
-yearlyNthOn=çdo %1$S %2$S;çdo #3 vjetë më %1$S %2$S
+yearlyNthOn=çdo %1$S %2$S;çdo #3 vjet më %1$S %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
 # Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
 # Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) 
 # set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
 # Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
 # Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
 # language need them. In this case, corresponding strings must be added for
 # others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values 
 # "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
 # %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
 # %2$S - weekday
 # %3$S - month
 # #4 - yearly interval
 # e.g. "the second Monday of every March"
 # e.g  "every 3 years the second Monday of March"
-yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S të çdo %3$S;çdo #4 vjetë më %1$S %2$S të %3$S
-yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S të çdo %3$S;çdo #4 vjetë më %1$S %2$S të %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S të çdo %3$S;çdo #4 vjet më %1$S %2$S të %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S të çdo %3$S;çdo #4 vjet më %1$S %2$S të %3$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1):
 # Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
 # Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) 
 # set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
 # Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
 # Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
 # language need them. In this case, corresponding strings must be added for
 # others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values 
 # "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
 # %1$S - weekday
 # %2$S - month
 # #3 - yearly interval
 # e.g. "every Thursday of March"
 # e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
-yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=çdo %1$S të %2$S;çdo #3 vjetë për çdo %1$S të %2$S
-yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=çdo %1$S të %2$S;çdo #3 vjetë për çdo %1$S të %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=çdo %1$S të %2$S;çdo #3 vjet për çdo %1$S të %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=çdo %1$S të %2$S;çdo #3 vjet për çdo %1$S të %2$S
 
 repeatDetailsMonth1=Janar
 repeatDetailsMonth2=Shkurt
 repeatDetailsMonth3=Mars
 repeatDetailsMonth4=Prill
 repeatDetailsMonth5=Maj
 repeatDetailsMonth6=Qershor
 repeatDetailsMonth7=Korrik
@@ -289,19 +289,19 @@ repeatDetailsInfiniteAllDay=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S.
 # complexity of the recurrence rule yet.
 ruleTooComplex=Klikoni këtu për hollësi
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
 # This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
 # complexity of the recurrence rule yet.
 ruleTooComplexSummary=Hollësira të panjohura përsëritjeje
 
-newEvent=Ngjarje e Re
+newEvent=Veprimtari e Re
 newTask=Punë e re
-itemMenuLabelEvent=Ngjarje
+itemMenuLabelEvent=Veprimtari
 itemMenuAccesskeyEvent2=F
 itemMenuLabelTask=Punë
 itemMenuAccesskeyTask2=F
 
 
 emailSubjectReply=Re: %1$S
 
 # Link Location Dialog
@@ -356,15 +356,15 @@ pluralForWeekdays=false
 # "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
 # These plurals will be used inside the following rule strings only if string
 # 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
 # - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
 # - monthlyEveryOfEvery
 #     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
 # - yearlyOnEveryNthOfNth
 #     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
-repeatDetailsDay1Plural=Të dielë
+repeatDetailsDay1Plural=Të diel
 repeatDetailsDay2Plural=Të hënë
 repeatDetailsDay3Plural=Të martë
 repeatDetailsDay4Plural=Të mërkurë
 repeatDetailsDay5Plural=Të enjte
 repeatDetailsDay6Plural=Të premte
 repeatDetailsDay7Plural=Të shtunë
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -6,14 +6,14 @@
 <!-- Calendar Invitations Dialog -->
 <!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Ftesa">
 <!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "Po përditësohet lista e ftesave.">
 <!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "Nuk u gjetën ftesa të papërgjigjura.">
 
 <!-- Calendar Invitations List -->
 <!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "Pranoje">
 <!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "Hidhe Tej">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Ngjarje ripërsëritëse">
-<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "Ngjarje gjithë ditën">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Veprimtari ripërsëritëse">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "Veprimtari gjithë ditën">
 <!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "Vend: ">
 <!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "Organizator: ">
 <!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "Pjesëmarrës: ">
 <!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "Asnjë">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -1,18 +1,18 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-header.isrepeating.event.label=është ngjarje që përsëritet
+header.isrepeating.event.label=është veprimtari që përsëritet
 header.isrepeating.task.label=është punë
 
-windowtitle.event.delete=Fshini Ngjarje Që Përsëritet
+windowtitle.event.delete=Fshini Veprimtari Që Përsëritet
 windowtitle.task.delete=Fshini Punë Që Përsëritet
-windowtitle.event.edit=Përpunoni Ngjarje Që Përsëritet
+windowtitle.event.edit=Përpunoni Veprimtari Që Përsëritet
 windowtitle.task.edit=Përpunoni Punë Që Përsëritet
 
 buttons.occurrence.delete.label=Fshini vetëm këtë rast
 buttons.occurrence.edit.label=Përpunoni vetëm këtë rast
 
 buttons.allfollowing.delete.label=Fshini këtë dhe tërë rastet e ardhshme
 buttons.allfollowing.edit.label=Përpunoni këtë dhe tërë rastet e ardhshme
 
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -1,63 +1,63 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- General -->
 <!ENTITY calendar.calendar.label     "Kalendar">
 <!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K">
 
-<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Krijoni ngjarje të re" >
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Krijoni veprimtari të re" >
 <!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Krijoni punë të re" >
 
 <!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "Punë" >
 <!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Shfaq Punët e plotësuara">
 
 <!ENTITY calendar.today.button.label       "Sot">
 <!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "Nesër">
 <!ENTITY calendar.soon.button.label           "Së afërmi">
 
-<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Tërë Ngjarjet">
-<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Ngjarjet e Sotme">
-<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Tërë Ngjarjet e Ardhshme">
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Tërë Veprimtaritë">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Veprimtaritë e Sotme">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Tërë Veprimtaritë e Ardhshme">
 <!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Ditën e Përzgjedhur Tani">
-<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Ngjarjet e Skenës së Tanishme">
-<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Ngjarjet për 7 Ditët e Ardhshme">
-<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Ngjarjet për 14 Ditët e Ardhshme">
-<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Ngjarjet për 31 Ditët e Ardhshme">
-<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Ngjarjet në këtë Muaj Kalendarik">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Veprimtaritë e Skenës së Tanishme">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Veprimtaritë për 7 Ditët e Ardhshme">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Veprimtaritë për 14 Ditët e Ardhshme">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Veprimtaritë për 31 Ditët e Ardhshme">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Veprimtaritë në këtë Muaj Kalendarik">
 
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label              "I kryer">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip            "Klikoni që të renditen sipas Kryerjesh">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip            "Klikojeni që të renditen sipas Kryerjesh">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label          "Përparësi">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip        "Klikoni që të renditen sipas Përparësish">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip        "Klikojeni që të renditen sipas Përparësish">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label             "Titull">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip           "Klikoni që të renditen sipas Titujsh">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip           "Klikojeni që të renditen sipas Titujsh">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label   "&#37; Plotësuar">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip "Klikoni që të renditen sipas &#37; Plotësimesh">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip "Klikojeni që të renditen sipas &#37; Plotësimesh">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label         "Fillim">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip       "Klikoni që të renditen sipas Datash Fillimi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip       "Klikojeni që të renditen sipas Datash Fillimi">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label           "Fund">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip         "Klikoni që të renditen sipas Datash Përfundimi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip         "Klikojeni që të renditen sipas Datash Përfundimi">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label           "Mbarim">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip         "Klikoni që të renditen sipas Datash Mbarimi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip         "Klikojeni që të renditen sipas Datash Mbarimi">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label     "I plotësuar">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip   "Klikoni që të renditen sipas Plotësimesh">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip   "Klikojeni që të renditen sipas Plotësimesh">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label        "Kategori">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip      "Klikoni që të renditen sipas Kategorish">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip      "Klikojeni që të renditen sipas Kategorish">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label          "Vend">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip        "Klikoni që të renditen sipas Vendesh">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip        "Klikojeni që të renditen sipas Vendesh">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label            "Gjendje">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip          "Klikoni që të renditen sipas Gjendjesh">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip          "Klikojeni që të renditen sipas Gjendjesh">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label      "Emër Kalendari">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip    "Klikoni që të renditen sipas Emrash Kalendarësh">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip    "Klikojeni që të renditen sipas Emrash Kalendarësh">
 <!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label          "Mbaron më">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip        "Klikoni që të renditen sipas Mbarimesh">
-<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip            "Mbyllni kërkim ngjarjesh dhe listë ngjarjesh">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip        "Klikojeni që të renditen sipas Mbarimesh">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip            "Mbyllni kërkim veprimtarish dhe listë veprimtarish">
 
 <!ENTITY calendar.today.button.tooltip            "Shkoni te e sotmja" >
 <!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip        "Shfaqni kutinë për të Sotmen" >
 
 <!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "Kaloni te pamje e ditës" >
 <!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "Kaloni te pamje e javës" >
 <!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "Kaloni te pamje e muajit" >
 <!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "Kaloni te pamje shumëjavëshe" >
@@ -84,17 +84,17 @@
 
 <!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "Dremitje për" >
 <!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "Dremitje e Krejt për" >
 <!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "Alarm Kalendari" >
 <!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "Hidhe Tej" >
 <!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "Hidhi Tej të Tëra" >
 
 
-<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "Ngjarje e Re" >
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "Veprimtari e Re" >
 <!ENTITY calendar.newtask.button.label          "Punë e Re" >
 <!ENTITY calendar.print.button.label            "Shtype" >
 
 <!ENTITY calendar.export.calendar                "Eksportoni Kalendar…" >
 
 <!ENTITY calendar.day.button.label              "Ditë" >
 <!ENTITY calendar.week.button.label             "Javë" >
 <!ENTITY calendar.month.button.label            "Muaj" >
@@ -153,23 +153,23 @@
 <!-- Statusbar -->
 <!ENTITY statusText.label            "Dokument: U bë">
 
 <!-- Context Menu -->
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Hape">
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "H">
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Filloni Punë…">
 <!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "F">
-<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Ngjarje e Re…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Veprimtari e Re…">
 <!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "N">
 <!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "Punë e Re…">
 <!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "u">
 <!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Fshije Punën">
 <!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "i">
-<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Fshije Ngjarjen">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Fshije Veprimtarinë">
 <!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "a">
 <!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Prije">
 <!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "P">
 <!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Kopjoje">
 <!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "K">
 <!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Ngjite">
 <!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "N">
 <!ENTITY calendar.context.button.label                "Kutia për Sot" >
@@ -227,17 +227,17 @@
 <!ENTITY calendar.context.export.label                 "Eksportoni Kalendar…">
 <!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "E">
 <!ENTITY calendar.context.properties.label             "Veti">
 <!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "V">
 
 <!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "Shndërroje Në">
 <!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "S">
 <!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "S">
-<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Ngjarje…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Veprimtari…">
 <!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "N">
 <!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Mesazh…">
 <!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "M">
 <!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Punë…">
 <!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "P">
 
 <!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "Mini-Muaj">
 <!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "M">
@@ -278,17 +278,17 @@
 <!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
 <!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
 <!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Shërbyes Kalendari Sun Java System (WCAP)">
 <!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Format:">
 <!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Vendndodhje:">
 <!ENTITY calendarproperties.name.label                     "Emër:">
 <!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "Vetëm Lexim">
 <!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "Shfaq Alarme">
-<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "Mbulim Offline">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "Mbulim Jashtë Linje">
 <!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "Vëre këtë kalendar në punë">
 <!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "Ofruesi i këtij kalendari nuk u gjet dot. Shpesh, kjo ndodh nëse keni çaktivizuar apo çinstaluar disa shtesa.">
 <!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "Çpajtomë">
 <!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "Ç">
 
 <!-- Calendar Publish Dialog -->
 <!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Botoni Kalendar">
 <!ENTITY calendar.publish.url.label                 "URL Botimi">
@@ -301,20 +301,20 @@
 <!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Përzgjidhni Kalendar">
 
 <!-- Calendar Printing -->
 <!ENTITY calendar.print.window.title "Shtypni Një Kalendar">
 <!ENTITY calendar.print.title.label "Titull:">
 <!ENTITY calendar.print.layout.label "Skemë:">
 <!ENTITY calendar.print.range.label "Çfarë të Shtypet">
 <!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Pamja e tanishme">
-<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Ngjarjet/punët e përzgjedhura">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Veprimtaritë/punët e përzgjedhura">
 <!ENTITY calendar.print.tasks.label "Punët">
-<!ENTITY calendar.print.events.label "Ngjarjet">
-<!ENTITY calendar.print.selected.label "Ngjarjet e përzgjedhura">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Veprimtaritë">
+<!ENTITY calendar.print.selected.label "Veprimtaritë e përzgjedhura">
 <!ENTITY calendar.print.custom.label "Interval vetjak të dhënash:">
 <!ENTITY calendar.print.from.label "Nga:">
 <!ENTITY calendar.print.to.label "Deri">
 <!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Rregullime Shtypjeje">
 <!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Mundësi">
 <!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Punë pa datë skadimi">
 <!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Punët e plotësuara">
 
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -1,30 +1,30 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Misc. strings in JS
 
 # LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
 #    %1$S will be replaced with the title of a html frame
-PrintPreviewWindowTitle=Print Preview of %1$S
+PrintPreviewWindowTitle=Paraparje Shtypjeje e %1$S
 Untitled=Pa titull
 
 # Default name for new events
-newEvent=Ngjarje e re
+newEvent=Veprimtari e re
 
 # Titles for the event/task dialog
-newEventDialog=Ngjarje e Re
-editEventDialog=Përpunoni Ngjarje
+newEventDialog=Veprimtari e Re
+editEventDialog=Përpunoni Veprimtari
 newTaskDialog=Punë e Re
 editTaskDialog=Përpunoni Punë
 
 # Do you want to save changes?
-askSaveTitleEvent=Ruajeni Ngjarjen
+askSaveTitleEvent=Ruajeni Veprimtarinë
 askSaveTitleTask=Ruajeni Punën
 askSaveMessageEvent=Ngjarja nuk është ruajtur. Doni të ruhet ngjarja?
 askSaveMessageTask=Puna nuk është ruajtur. Doni të ruhet puna?
 
 # Event Dialog Warnings
 warningEndBeforeStart=Data e mbarimit që dhatë bie përpara datës së fillimit
 warningUntilBeforeStart=Data që dhatë për deri bie përpara datës së fillimit
 
@@ -59,22 +59,22 @@ publishPrompt=Cilin kalendar doni të botohet?
 importItemsFailed=Dështoi importimi i %1$S elementëve. Gabimi i fundit qe: %2$S
 
 #spaces needed at the end of the following lines
 eventDescription=Përshkrim:
 
 unableToRead=Nuk arrin të lexojë prej kartelës:
 unableToWrite=Nuk arrin të shkruajë në kartelë:
 defaultFileName=MozillaCalEvents
-HTMLTitle=Mozilla Calendar
+HTMLTitle=Kalendar Mozilla
 
 # LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
 # used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
 #    %1$S will be replaced with the path to a file
-timezoneError=U gjet një zonë kohore e panjohur dhe e papërcaktuat, ndërsa lexohej %1$S.
+timezoneError=U gjet një zonë kohore e panjohur dhe e papërcaktuar, ndërsa lexohej %1$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
 #    %1$S will be replaced with number of duplicate items
 #    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
 duplicateError=U shpërfillën %1$S element(e) ngaqë gjenden si te kalendari vendmbërritje, ashtu edhe te %2$S.
 
 unableToCreateProvider=U has një gabim gjatë përgatitjes për përdorim të kalendarit që gjendet te %1$S. Nuk do të mund të kihet.
 unknownTimezonesError=U has një gabim gjatë përgatitjes për përdorim të kalendarit që gjendet te %1$S. Kalendari mund të jetë i lidhur me zona kohore të panjohura. Ju lutemi, instaloni calendar-timezones.xpi e fundit .
@@ -177,31 +177,31 @@ disabledMode=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S. Është çaktivizuar, deri sa përdorimi i tij të jetë pa rrezik.
 # used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
 #    %1$S will be replaced with the name of a calendar
 minorError=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S.  Sidoqoftë, besohet se ky gabim është i vogël, kështu që programi do të përpiqet të vazhdojë.
 
 # LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
 # used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
 #    %1$S will be replaced with the name of a calendar
 stillReadOnlyError=Pati një gabim gjatë leximit të të dhënave për kalendarin: %1$S.
-utf8DecodeError=Ndodhi një gabim gjatë çkodimit të një kartele iCalendar (ics) si UTF-8. Kontrolloni nëse kartela, përfshi simbolet dhe shkronjat me theks, janë koduar duke përdorur kodimin UTF-8 për gërmat.
+utf8DecodeError=Ndodhi një gabim gjatë çkodimit të një kartele iCalendar (ics) si UTF-8. Kontrolloni nëse kartela, përfshi simbolet dhe shkronjat me theks, janë koduar duke përdorur kodimin UTF-8 për shkronjat.
 icsMalformedError=Dështoi përpunimi i një kartele iCalendar (ics). Kontrolloni nëse kartela i përmbahet sintaksës iCalendar (ics).
 itemModifiedOnServerTitle=Element i ndryshuar në shërbyes
 itemModifiedOnServer=Ky element është ndryshuar së fundmi në shërbyes.\n
 modifyWillLoseData=Parashtrimi i ndryshimeve tuaja do të mbishkruajë ndryshimet e bëra në shërbyes.
 deleteWillLoseData=Fshirja e këtij elementi do të shkaktojë humbjen e ndryshimeve të bëra në shërbyes.
 updateFromServer=Hidhi tej ndryshimet e mia dhe ringarkoje
 proceedModify=Parashtroji ndryshimet e mia sido që të jetë
 proceedDelete=Fshije sido që të jetë
 dav_notDav=Burimi te %1$S ose nuk është një koleksion DAV, ose nuk është i passhëm
 dav_davNotCaldav=Burimi te %1$S është koleksion DAV, por jo një kalendar CalDAV
 itemPutError=Pati një gabim gjatë depozitimit të elementit në shërbyes.
 itemDeleteError=Pati një gabim gjatë fshirjes së elementit nga shërbyesi.
 caldavRequestError=Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të ftesës.
-caldavResponseError=Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të përgjigjjes.
+caldavResponseError=Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të përgjigjes.
 caldavRequestStatusCode=Kod Gjendjeje: %1$S
 caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Kërkesa nuk përpunohet dot.
 caldavRequestStatusCodeString400=Kërkesa përmban sintaksë të gabuar dhe nuk përpunohet dot.
 caldavRequestStatusCodeString403=Përdoruesit i mungojnë lejet e domosdoshme për përmbushjen e kërkesës.
 caldavRequestStatusCodeString404=Burimi nuk u gjet.
 caldavRequestStatusCodeString409=Përplasje burimesh.
 caldavRequestStatusCodeString412=Parakushti dështoi.
 caldavRequestStatusCodeString500=Gabim i brendshëm shërbyesi.
@@ -230,17 +230,17 @@ caldavRequestStatusCodeString503=Gabim i brendshëm shërbyesi (Shërbyesi përkohësisht jashtë pune?).
 #   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
 #   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
 #   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
 #   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
 #   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
 #   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
 #   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
 #   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
-likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland
+likelyTimezone=Europe/Tirane, Europe/Pristina, Europe/Skopje, Europe/Athens, Europe/Rome, Europe/Berlin, Europe/Zurich, Europe/London, Europe/Paris, Europe/Podgorica, Europe/Sarajevo, Europe/Vienna, Europe/Zagreb,  America/Toronto, America/Montreal, America/Vancouver, America/New_York, America/Chicago, America/Phoenix, America/Los_Angeles
 
 # Guessed Timezone errors and warnings.
 # Testing note:
 # * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
 # * repeat
 #   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
 #   - restart: sunbird -jsconsole
 #   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
@@ -292,60 +292,60 @@ TZFromOS=Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në identifikuesin "%1$S"\ntë zonës kohore të sistemit operativ.
 
 # Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
 TZFromLocale=Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në përputhjen e zonës kohore të sistemit\noperativ me zona kohore kandidate për përdorues interneti që përdorin Shqipen.
 
 TZFromKnownTimezones=Kjo zonë kohore ZoneInfo qe zgjedhur bazuar në përputhjen e zonës kohore të sistemit\noperativ me zona të njohura kohore, sipas rendit alfabetik të id-së së zonës kohore.
 
 # Print Layout
 formatListName = Listë
-weekPrinterName = Weekly Plan Javor
+weekPrinterName = Rjjetë Javore
 monthPrinterName = Rrjetë Mujore
 tasksWithNoDueDate = Punë pa datë skadimi
 
 # Providers
 caldavName=CalDAV
 compositeName=Composite
 icsName=iCalendar (ICS)
 memoryName=E përkohshme (në kujtesë)
-storageName=Local (SQLite)
+storageName=Lokale (SQLite)
 
 # Used in created html code for list layout print and html export
 htmlPrefixTitle=Titull
 htmlPrefixWhen=Kur
 htmlPrefixLocation=Vend
 htmlPrefixDescription=Përshkrim
 htmlTaskCompleted=%1$S (përmbushur)
 
 # Categories
 addCategory=Shtoni Kategori
 
 today=Sot
 tomorrow=Nesër
 yesterday=Dje
 
 #Today pane
-eventsonly=Ngjarje
-eventsandtasks=Ngjarje dhe Punë
+eventsonly=Veprimtari
+eventsandtasks=Veprimtari dhe Punë
 tasksonly=Punë
 shortcalendarweek=JK
 
 go=Shko
 
 # Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
 # does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
 # 'next Sunday'.
 next1=pasuese
 next2=pasuese
 last1=e fundit
 last2=e fundit
 
 # Master Password
 changeMasterPassword=Ndërroni Fjalëkalimin e Përgjithshëm…
-pw_change2empty_in_fips_mode=Hëpërhë jeni nën mënyrën FIPS. FIPS-i lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Hëpërhë gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS-i lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët.
 pw_change_failed_title=Ndërrimi i Fjalëkalimit Dështoi
 
 # Check for Updates     (SUNBIRD_ONLY)
 updatesItem_default=Kontrolloni për Përditësime…
 updatesItem_defaultFallback=Kontrolloni për Përditësime…
 updatesItem_downloading=Po shkarkohet %S…
 updatesItem_downloadingFallback=Përditësimi Po Shkarkohet…
 updatesItem_resume=Rimerrni Shkarkimin e %S…
@@ -377,22 +377,22 @@ alarmTomorrowAt=Nesër më %1$S
 # used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
 #    %1$S will be replaced with a date-time
 alarmYesterdayAt=Dje më %1$S
 
 # Alarm interface strings
 # LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
 # when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
 # description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
-alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description
-alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary
+alarmDefaultDescription=Përshkrim Parazgjedhje Mozilla
+alarmDefaultSummary=Përmbledhje Parazgjedhje Mozilla
 
 # offline support strings (SUNBIRD ONLY)
-offlineTooltip=Hëpërhë jeni "offline".
-onlineTooltip=Hëpërhë jeni "online".
+offlineTooltip=Hëpërhë jeni i palidhur.
+onlineTooltip=Hëpërhë jeni i lidhur.
 
 taskDetailsStatusNeedsAction=Lyp Veprim
 
 # LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
 # used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
 #    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
 taskDetailsStatusInProgress=Plotësuar %1$S%%
 taskDetailsStatusCompleted=E plotësuar
@@ -417,17 +417,17 @@ errorCode=Kod gabimi: %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
 #    %1$S will be replaced with the description of an error
 errorDescription=Përshkrim: %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
 # used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
 #    %1$S will be replaced with the name of a calendar
-errorWriting=Ndodhi një gaim gjatë shkrimit te kalendari %1$S!
+errorWriting=Ndodhi një gabim gjatë shkrimit te kalendari %1$S!
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
 # used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
 #    %1$S will be replaced with the name of a calendar
 tooltipCalendarDisabled=Kalendari %1$S hëpërhë nuk është i përpunueshëm
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
 # used for an message like 'The calendar Home is readonly'
@@ -532,17 +532,17 @@ datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
 #    %2$S will be replaced with the time of the start date
 #    %3$S will be replaced with the date of the end date
 #    %4$S will be replaced with the time of the end date
 datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
 # used for task without start and due date
 # (showed only in exported calendar in Html format)
-datetimeIntervalTaskWithoutDate= no start or due date
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= pa datë fillimi ose mbarimi
 # LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
 # used for intervals in task with only start date
 # displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
 # (showed only in exported calendar in Html format)
 #    %1$S will be replaced with the date of the start date
 #    %2$S will be replaced with the time of the start date
 datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datë fillimi %1$S %2$S
 # LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
@@ -554,18 +554,18 @@ datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datë fillimi %1$S %2$S
 datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=datë plotësimi %1$S %2$S
 
 deleteTaskLabel=Fshije Punën
 deleteTaskMessage=Doni vërtet të fshihet kjo Punë?
 deleteTaskAccesskey=F
 deleteItemLabel=Fshije
 deleteItemMessage=Doni vërtet të fshihet ky Element?
 deleteItemAccesskey=F
-deleteEventLabel=Fshije Ngjarjen
-deleteEventMessage=Doni vërtet të fshihet kjo Ngjarje?
+deleteEventLabel=Fshije Veprimtarinë
+deleteEventMessage=Doni vërtet të fshihet kjo Veprimtari?
 deleteEventAccesskey=F
 
 calendarPropertiesEveryMinute=Çdo minutë;Çdo #1 minuta
 
 # LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenMonths.monthFormat):
 # If your language requires a different declension, change this to 
 # one of the values specified in dateFormat.properties.
 # In any case, DO NOT TRANSLATE.
--- a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -1,22 +1,22 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY wizard.title             "Krijoni Kalendar të Ri" >
 <!ENTITY wizard.label             "Krijoni kalendar të ri" >
 <!ENTITY wizard.description       "Vendosni kalendarin tuaj" >
 
-<!ENTITY initialpage.description    "Kalendari juaj mund të depozitohet te kompjuteri juaj ose të depozitohet në një shërbyes që të mund ta përdorni së largëti ose për ta ndarë me shokë apo kolegë tuajt." >
+<!ENTITY initialpage.description    "Kalendari juaj mund të depozitohet te kompjuteri juaj ose te një shërbyes që të mund ta përdorni së largëti ose ta ndani me shokë apo kolegë tuajt." >
 <!ENTITY initialpage.computer.label  "Në Kompjuterin Tim">
 <!ENTITY initialpage.network.label  "Në Rrjet">
 
 <!ENTITY locationpage.description         "Jepni të dhëna rreth çka është e nevojshme për të hyrë në kalendarin tuaj të largët" >
 <!ENTITY locationpage.login.description   "Opsionale: jepni emër përdoruesi dhe fjalëkalim" >
 <!ENTITY locationpage.username.label      "Emër përdoruesi:" >
 <!ENTITY locationpage.password.label      "Fjalëkalim:" >
 
 <!ENTITY custompage.shortdescription  "Përshtateni kalendarin tuaj" >
-<!ENTITY custompage.longdescription   "Mund t&apos;i jepni kalendarit tuaj një nofkë dhe ngjarjeve prej këtij kalendari ngjyra." >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "Mund t&apos;i jepni kalendarit tuaj një nofkë dhe veprimtarive prej këtij kalendari ngjyra." >
 
 <!ENTITY finishpage.shortdescription  "Kalendari u Krijua" >
 <!ENTITY finishpage.longdescription   "Kalendari juaj u krijua." >
--- a/calendar/chrome/calendar/categories.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -1,7 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # default categories
 
-categories2=Përvjetor,Ditëlindje,Biznes,Thirrje,Klientë,Konkurrencë,Blerës,Të parapëlqyer,Ndiqi,Dhurata,Pushime,Idera,Çështje,Mbledhje,Të ndryshme,Personale,Projekte,Pushime Zyrtare,Status,Furnizues,Udhëtime,Pushime
+categories2=Përvjetor,Ditëlindje,Biznes,Thirrje,Klientë,Konkurrencë,Blerës,Të parapëlqyer,Ndiqi,Dhurata,Pushime,Ide,Çështje,Mbledhje,Të ndryshme,Personale,Projekte,Pushime Zyrtare,Status,Furnizues,Udhëtime,Pushime
--- a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -23,17 +23,17 @@ month.5.name=Maj
 month.6.name=Qershor
 month.7.name=Korrik
 month.8.name=Gusht
 month.9.name=Shtator
 month.10.name=Tetor
 month.11.name=Nëntor
 month.12.name=Dhjetor
 
-day.1.name=e Dielë
+day.1.name=e Diel
 day.2.name=e Hënë
 day.3.name=e Martë
 day.4.name=e Mërkurë
 day.5.name=e Enjte
 day.6.name=e Premte
 day.7.name=e Shtunë
 
 day.1.Mmm=Die
--- a/calendar/chrome/calendar/global.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -18,17 +18,17 @@
 <!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "R">
 <!ENTITY day.5.Ddd "Enj" >
 <!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "E">
 <!ENTITY day.6.Ddd "Pre" >
 <!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "P">
 <!ENTITY day.7.Ddd "Sht" >
 <!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "S">
 
-<!ENTITY day.1.name "e Dielë" >
+<!ENTITY day.1.name "e Diel" >
 <!ENTITY day.2.name "e Hënë" >
 <!ENTITY day.3.name "e Martë" >
 <!ENTITY day.4.name "e Mërkurë" >
 <!ENTITY day.5.name "e Enjte" >
 <!ENTITY day.6.name "e Premte" >
 <!ENTITY day.7.name "e Shtunë" >
 
 <!-- Units -->
@@ -52,9 +52,9 @@
 <!ENTITY month.11.name "Nëntor" >
 <!ENTITY month.12.name "Dhjetor" >
 
 <!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Një Muaj Mbrapsht" >
 <!ENTITY onemonthforward.tooltip "Një Muaj Para" >
 <!ENTITY showToday.tooltip "Shkoni te Sot">
 <!ENTITY onedayforward.tooltip "Një Ditë Para">
 <!ENTITY onedaybackward.tooltip "Një Ditë Mbrapsht">
-<!ENTITY showselectedday.tooltip "Shfaqni ngjarje për ditën e përzgjedhur">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Shfaqni veprimtari për ditën e përzgjedhur">
--- a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Event Menu -->
-<!ENTITY event.new.event                        "Ngjarje e Re…">
+<!ENTITY event.new.event                        "Veprimtari e Re…">
 <!ENTITY event.new.event.key                    "N">
 <!ENTITY event.new.event.accesskey              "N">
 
 <!ENTITY event.new.task                         "Punë e Re…">
 <!ENTITY event.new.task.key                     "K">
 <!ENTITY event.new.task.accesskey               "P">
 
 <!ENTITY calendar.new.server.label              "Kalendar i Ri…">
@@ -32,17 +32,17 @@
 <!ENTITY calendar.publish.accesskey             "b">
 
 <!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "Fshini Kalendarin e Përzgjedhur…">
 <!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "F">
 
 <!ENTITY calendar.menu.customize.label          "Përshtatni…">
 <!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "a">
 
-<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Gjeni Ngjarje">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Gjeni Veprimtari">
 <!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "G">
 
 <!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "Shfaqi Punët në Kalendar">
 <!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "S">
 
 <!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.label      "Madhësi për Shfaqje Shumëjavëshe">
 <!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.2          "Dy Javë">
 <!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.3          "Tre Javë">
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/advanced.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/advanced.dtd
@@ -16,17 +16,17 @@
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.showConnections.label     "Rregullime Lidhjeje…">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.showConnections.accesskey "r">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.proxiesInfo.label         "Përcaktoni se si &brandShortName;-i lidhet në Internet">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.configEdit.caption "Formësim i Mëtejshëm">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.configEdit.button "Përpunues Formësimesh…">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.configEdit.accesskey "F">
 
 <!-- Passwords -->
-<!ENTITY pref.calendar.advanced.savedPasswords.intro "&brandShortName;-i mund të mbajë mend të dhëna fjalëkalimesh për tërë kalendarët tuaj, që kështu të mos keni nevojë të rifusni të dhënat tuaja për hyrje.">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.savedPasswords.intro "&brandShortName;-i mund të mbajë mend të dhëna fjalëkalimesh për tërë kalendarët tuaj, që kështu të mos keni nevojë të rifutni të dhënat tuaja për hyrje.">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.useMasterPassword.label "Përdor një Fjalëkalim të Përgjithshëm për të koduar fjalëkalimet e depozituar">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.useMasterPassword.accesskey "P">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.masterPassword.intro "Po qe caktuar, Fjalëkalimi i Përgjithshëm mbron tërë fjalëkalimet tuaj, por duhet ta jepni një herë për sesion.">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.changeMasterPassword.label "Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm…">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.changeMasterPassword.accesskey "N">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.viewPasswords.label "Shihni Fjalëkalimet e Ruajtur…">
 <!ENTITY pref.calendar.advanced.viewPasswords.accesskey "S">
 
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
@@ -18,18 +18,18 @@
 <!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.preview.accessKey "a">
 <!ENTITY pref.showalarmbox "Shfaq një kuti alarmi">
 <!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "k">
 <!ENTITY pref.missedalarms "Shfaq alarme të humbur">
 <!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "h">
 <!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "Parazgjedhje Alarmi">
 <!ENTITY pref.defalarm4events.label "Rregullime parazgjedhje alarmi për ngjarjet:">
 <!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "e">
-<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "Rregullime parazgjedhje alarmi për punërat:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "Rregullime parazgjedhje alarmi për punët:">
 <!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "a">
 <!ENTITY pref.alarm.on "On">
 <!ENTITY pref.alarm.off "Off">
-<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Koha parazgjedhje pas së cilës një alarm pushon përpara një ngarjeje:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Koha parazgjedhje pas së cilës një alarm pushon përpara një ngjarjeje:">
 <!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "u">
 <!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "Koha parazgjedhje pas së cilës një alarm pushon përpara një pune:">
 <!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "o">
 <!ENTITY pref.defaultemail.label "Adresë parazgjedhje për dërgim alarmesh:">
 <!ENTITY pref.defaulttext.label "Tekst parazgjedhje për alarmet:">
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -7,16 +7,16 @@
    - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
   -->
 
 <!ENTITY pref.mainbox.label "Rregullime të Përgjithshme" >
 <!ENTITY pref.dateformat.label "Format Teksti Date:" >
 <!ENTITY pref.dateformat.accesskey "F">
 <!ENTITY pref.dateformat.long "I gjatë" >
 <!ENTITY pref.dateformat.short "I shkurtër"  >
-<!ENTITY pref.defaultlength.label "Zgjatje Parazgjedhje e Ngjarjes:" >
+<!ENTITY pref.defaultlength.label "Zgjatje Parazgjedhje e Veprimtarisë:" >
 <!ENTITY pref.defaultlength.accesskey "N">
 <!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Zgjatje Parazgjedhje e Dremitjes:" >
 <!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "D">
 
 <!ENTITY pref.accessibility.label "Përdorshmëri" >
 <!ENTITY pref.systemcolors.label "Optimizo ngjyrat për përdorshmëri" >
 <!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "O">
--- a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
@@ -13,17 +13,17 @@
 <!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "Javë Pune">
 
 <!ENTITY pref.weekstarts.label "Filloje javën me:">
 <!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "f">
 <!ENTITY pref.daysoff.label "Përfshi këto ditë në javën e punës:">
 
 <!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "Dita fillon më:">
 <!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "D">
-<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "Dita mabron më:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "Dita mbaron më:">
 <!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "a">
 <!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "Shfaq:">
 <!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "s">
 <!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "orë në herë">
 
 <!ENTITY pref.numberofweeks.label "Numër javësh për shfaqje (përfshi javë të kaluara):">
 <!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "n">
 <!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "Javë të kaluara për shfaqje:">
--- a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -4,9 +4,9 @@
 
 <!ENTITY providerUninstall.title                           "Çinstaloni një Mundësues">
 <!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "Çpajtomë Prej të Përzgjedhurve">
 <!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "Ç">
 <!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "Mbaje Shtesën">
 <!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "M">
 <!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "Keni kërkuar që të çinstalohet ose çaktivizohet:">
 <!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "Kjo do të shkaktojë çaktivizimin e kalendarëve më poshtë.">
-<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "Hiq rastin kur keni në plan të rinstaloni këtë mundësues, mund të zgjidhni çpajtimin prej kalendarëve të këtij mundësuesi.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "Hiq rastin kur keni në plan të instaloni sërish këtë mundësues, mund të zgjidhni çpajtimin prej kalendarëve të këtij mundësuesi.">
--- a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
@@ -8,13 +8,13 @@
 # extension information.
 # When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
 # the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
 # *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
 # that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
 # localized versions of the Google Calendar UI.
 
 # Extension Manager strings
-extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Lejo hyrje dydrejtimshe te Kalendari Google
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Lejo hyrje dydrejtimëshe te Kalendari Google
 extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Mundësues për Kalendarin Google
 
 # Dialog strings
 loginDialogTitle=Hyrje te Kalendari Google
--- a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # args: host
 accessingServerFailedError.text=Nuk hyhet dot te shërbyesi %1$S!
-loginFailed.text=Dështoi hyrja ose Id sesioni e pavlefshme.
+loginFailed.text=Dështoi hyrja ose ID sesioni e pavlefshme.
 accessDenied.text=Këtij përdoruesi iu mohua hyrja.
 
 # args: host
 noHttpsConfirmation.text=Hyrje e pasigurt te %1$S!\nTë vazhdohet?
 noHttpsConfirmation.check.text=Mos pyet sërish.
 noHttpsConfirmation.label=Sinjalizim!
 
 # args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
--- a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -13,32 +13,32 @@ pref.timezone.UTC=UTC/GMT
 # I've derived this list out of timezones.dtd
 # - replaced '_' with ' ' on value side
 # - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
 
 # timezone names:
 pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrikë/Abixhan
 pref.timezone.Africa.Accra=Afrikë/Akra
 pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrikë/Adis Abeba
-pref.timezone.Africa.Algiers=Afrikë/Algjier
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrikë/Algjer
 pref.timezone.Africa.Asmara=Afrikë/Asmara
 pref.timezone.Africa.Bamako=Afrikë/Bamako
 pref.timezone.Africa.Bangui=Afrikë/Bangui
 pref.timezone.Africa.Banjul=Afrikë/Banxhul
 pref.timezone.Africa.Bissau=Afrikë/Bisau
 pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrikë/Blentajër
 pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrikë/Brazavil
 pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrikë/Bujumbura
 pref.timezone.Africa.Cairo=Afrikë/Kairo
 pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrikë/Kazablanka
 pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrikë/Ceuta
-pref.timezone.Africa.Conakry=Afrikë/Conakry
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrikë/Konakri
 pref.timezone.Africa.Dakar=Afrikë/Dakar
 pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrikë/Dar es Salam
-pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrikë/Xhibuti
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrikë/Xhibut
 pref.timezone.Africa.Douala=Afrikë/Duala
 pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrikë/El Ajun
 pref.timezone.Africa.Freetown=Afrikë/Fritaun
 pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrikë/Gaborone
 pref.timezone.Africa.Harare=Afrikë/Harare
 pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrikë/Johanesburg
 pref.timezone.Africa.Kampala=Afrikë/Kampala
 pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrikë/Kartum
@@ -55,17 +55,17 @@ pref.timezone.Africa.Maputo=Afrikë/Maputo
 pref.timezone.Africa.Maseru=Afrikë/Maseru
 pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrikë/Mbabane
 pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrikë/Mogadishu
 pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrikë/Monrovia
 pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrikë/Nairobi
 pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrikë/Nxhamena
 pref.timezone.Africa.Niamey=Afrikë/Niamei
 pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrikë/Nuakçot
-pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrikë/Ouagadugu
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrikë/Uagadugu
 pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrikë/Porto-Novo
 pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrikë/Sao Tome
 pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrikë/Tripoli
 pref.timezone.Africa.Tunis=Afrikë/Tunis
 pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrikë/Uindhoek
 pref.timezone.America.Adak=Amerikë/Adak
 pref.timezone.America.Anchorage=Amerikë/Ankorazh
 pref.timezone.America.Anguilla=Amerikë/Anguila
@@ -113,20 +113,20 @@ pref.timezone.America.Edmonton=Amerikë/Edmonton
 pref.timezone.America.Eirunepe=Amerikë/Eirunepe
 pref.timezone.America.El_Salvador=Amerikë/El Salvador
 pref.timezone.America.Fortaleza=Amerikë/Fortaleza
 pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerikë/Glas Bej
 pref.timezone.America.Godthab=Amerikë/Godtab
 pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerikë/Gus Bej
 pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerikë/Grand Turk
 pref.timezone.America.Grenada=Amerikë/Grenada
-pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerikë/Guadalupë
-pref.timezone.America.Guatemala=Amerikë/Guatemala
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerikë/Guadalup
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerikë/Guatemalë
 pref.timezone.America.Guayaquil=Amerikë/Guajakuil
-pref.timezone.America.Guyana=Amerikë/Guajana
+pref.timezone.America.Guyana=Amerikë/Guajanë
 pref.timezone.America.Halifax=Amerikë/Halifaks
 pref.timezone.America.Havana=Amerikë/Havana
 pref.timezone.America.Hermosillo=Amerikë/Hermosijo
 pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerikë/Indiana/Indianapolis
 pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerikë/Indiana/Noks
 pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerikë/Indiana/Marengo
 pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerikë/Indiana/Petërsburg
 pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerikë/Indiana/Vevej
@@ -140,17 +140,17 @@ pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerikë/Kentaki/Montiçelo
 pref.timezone.America.La_Paz=Amerikë/La Paz
 pref.timezone.America.Lima=Amerikë/Lima
 pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerikë/Los Anxheles
 pref.timezone.America.Maceio=Amerikë/Maseio
 pref.timezone.America.Managua=Amerikë/Managua
 pref.timezone.America.Manaus=Amerikë/Manaus
 pref.timezone.America.Martinique=Amerikë/Martinik
 pref.timezone.America.Mazatlan=Amerikë/Mazatlan
-pref.timezone.America.Menominee=Amerikë/Menominee
+pref.timezone.America.Menominee=Amerikë/Menomini
 pref.timezone.America.Merida=Amerikë/Merida
 pref.timezone.America.Mexico_City=Amerikë/Meksiko Siti
 pref.timezone.America.Miquelon=Amerikë/Mikëlon
 pref.timezone.America.Moncton=Amerikë/Monkton
 pref.timezone.America.Monterrey=Amerikë/Monterrej
 pref.timezone.America.Montevideo=Amerikë/Montevideo
 pref.timezone.America.Montreal=Amerikë/Montreal
 pref.timezone.America.Montserrat=Amerikë/Montserrat
@@ -179,25 +179,25 @@ pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerikë/Santo Domingo
 pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerikë/Sao Paulo
 pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerikë/Skorsbajsund
 pref.timezone.America.Shiprock=Amerikë/Shiprok
 pref.timezone.America.St_Johns=Amerikë/St. Xhons
 pref.timezone.America.St_Kitts=Amerikë/St. Kits
 pref.timezone.America.St_Lucia=Amerikë/St. Luçia
 pref.timezone.America.St_Thomas=Amerikë/St. Tomas
 pref.timezone.America.St_Vincent=Amerikë/St. Vinsent
-pref.timezone.America.Swift_Current=Amerikë/Swift Current
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerikë/Suift Kurrent
 pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerikë/Tegucigalpa
 pref.timezone.America.Thule=Amerikë/Tjul
-pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerikë/Gjiri i Rrufesë
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerikë/Thandër Bej
 pref.timezone.America.Tijuana=Amerikë/Tihuana
 pref.timezone.America.Toronto=Amerikë/Toronto
 pref.timezone.America.Tortola=Amerikë/Tortola
 pref.timezone.America.Vancouver=Amerikë/Vankuver
-pref.timezone.America.Whitehorse=Amerikë/Kalëbardha
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerikë/Uajthors
 pref.timezone.America.Winnipeg=Amerikë/Uinipeg
 pref.timezone.America.Yakutat=Amerikë/Jakutat
 pref.timezone.America.Yellowknife=Amerikë/Jellounaif
 pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktidë/Kasi
 pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktidë/Dejvis
 pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktidë/DymonDYrvil
 pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktidë/Mousën
 pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktidë/MekMërdo
@@ -235,17 +235,17 @@ pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azi/Hong Ko
 pref.timezone.Asia.Hovd=Azi/Hovd
 pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azi/Irkutsk
 pref.timezone.Asia.Istanbul=Azi/Stamboll
 pref.timezone.Asia.Jakarta=Azi/Xhakarta
 pref.timezone.Asia.Jayapura=Azi/Xhajapura
 pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azi/Jeruzalem
 pref.timezone.Asia.Kabul=Azi/Kabul
 pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azi/Kamçatka
-pref.timezone.Asia.Karachi=Azi/Karashii
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azi/Karashi
 pref.timezone.Asia.Kashgar=Azi/Kashgar
 pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azi/Katmandu
 pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azi/Krasnojarsk
 pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azi/Kuala Lumpur
 pref.timezone.Asia.Kuching=Azi/Kucing
 pref.timezone.Asia.Kuwait=Azi/Kuvait
 pref.timezone.Asia.Macau=Azi/Makau
 pref.timezone.Asia.Magadan=Azi/Magadan
@@ -253,52 +253,52 @@ pref.timezone.Asia.Makassar=Azi/Makasar
 pref.timezone.Asia.Manila=Azi/Manila
 pref.timezone.Asia.Muscat=Azi/Muskat
 pref.timezone.Asia.Nicosia=Azi/Nikozia
 pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azi/Novosibirsk
 pref.timezone.Asia.Omsk=Azi/Omsk
 pref.timezone.Asia.Oral=Azi/Oral
 pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azi/Pnom Pen
 pref.timezone.Asia.Pontianak=Azi/Pontianak
-pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azi/Pyongiang
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azi/Pjongiang
 pref.timezone.Asia.Qatar=Azi/Katar
 pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azi/Qyzylorda
 pref.timezone.Asia.Rangoon=Azi/Rangun
 pref.timezone.Asia.Riyadh=Azi/Riad
 pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azi/Sakalin
 pref.timezone.Asia.Samarkand=Azi/Samarkand
 pref.timezone.Asia.Seoul=Azi/Seul
 pref.timezone.Asia.Shanghai=Azi/Shangai
 pref.timezone.Asia.Singapore=Azi/Singapor
 pref.timezone.Asia.Taipei=Azi/Taipei
 pref.timezone.Asia.Tashkent=Azi/Tashkent
 pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azi/Tbilis
 pref.timezone.Asia.Tehran=Azi/Teheran
 pref.timezone.Asia.Thimphu=Azi/Timpu
 pref.timezone.Asia.Tokyo=Azi/Tokio
-pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azi/Ulanbatar
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azi/Ulanbator
 pref.timezone.Asia.Urumqi=Azi/Urumki
 pref.timezone.Asia.Vientiane=Azi/Vientiane
 pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azi/Vladivostok
 pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azi/Jakutsk
 pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azi/Jekaterinburg
-pref.timezone.Asia.Yerevan=Azi/Eerevan
-pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azoret
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azi/Erevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azore
 pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda
-pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanariet
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanarie
 pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kepi i Gjelbër
 pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe
 pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
 pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reikjavik
 pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/Xhorxhia Jugore
 pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena
 pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stenli
 pref.timezone.Australia.Adelaide=Australi/Adelaide
 pref.timezone.Australia.Brisbane=Australi/Brizbën
-pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australi/Kodr'e Thyer
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australi/Brokën Hill
 pref.timezone.Australia.Currie=Australi/Kurri
 pref.timezone.Australia.Darwin=Australi/Darvin
 pref.timezone.Australia.Eucla=Australi/Eukla
 pref.timezone.Australia.Hobart=Australi/Hobart
 pref.timezone.Australia.Lindeman=Australi/Lindmën
 pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australi/Lord Howe
 pref.timezone.Australia.Melbourne=Australi/Melburn
 pref.timezone.Australia.Perth=Australi/Përth
@@ -328,17 +328,17 @@ pref.timezone.Europe.Ljubljana=Evropë/Ljubljanë
 pref.timezone.Europe.London=Evropë/Londër
 pref.timezone.Europe.Luxembourg=Evropë/Luksemburg
 pref.timezone.Europe.Madrid=Evropë/Madrid
 pref.timezone.Europe.Malta=Evropë/Maltë
 pref.timezone.Europe.Mariehamn=Evropë/Marihamn
 pref.timezone.Europe.Minsk=Evropë/Minsk
 pref.timezone.Europe.Monaco=Evropë/Monako
 pref.timezone.Europe.Moscow=Evropë/Moskë
-pref.timezone.Europe.Nicosia=Evropë/Nikozi
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Evropë/Nikosia
 pref.timezone.Europe.Oslo=Evropë/Oslo
 pref.timezone.Europe.Paris=Evropë/Paris
 pref.timezone.Europe.Podgorica=Evropë/Podgoricë
 pref.timezone.Europe.Prague=Evropë/Pragë
 pref.timezone.Europe.Riga=Evropë/Rigë
 pref.timezone.Europe.Rome=Evropë/Romë
 pref.timezone.Europe.Samara=Evropë/Samara
 pref.timezone.Europe.San_Marino=Evropë/San Marino
@@ -361,17 +361,17 @@ pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Evropë/Zaporozhje
 pref.timezone.Europe.Zurich=Evropë/Zyrih
 pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo
 pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Çagos
 pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Kërshnellat
 pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Kokos
 pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Komoro
 pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kergelen
 pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe
-pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldivet
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldive
 pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauricius
 pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Majote
 pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Riunion
 pref.timezone.Pacific.Apia=Paqësor/Apia
 pref.timezone.Pacific.Auckland=Paqësor/Okland
 pref.timezone.Pacific.Chatham=Paqësor/Çatëm
 pref.timezone.Pacific.Easter=Paqësor/Pashkët
 pref.timezone.Pacific.Efate=Paqësor/Efate
@@ -436,12 +436,12 @@ pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azi/Novo
 pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerikë/Bahia Banderas
 pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerikë/Dakota e Veriut/Beula
 pref.timezone.Pacific.Chuuk=Paqësori/Çuk
 pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Paqësori/Ponpei
 
 #added with 0.1.2011n
 pref.timezone.Africa.Juba=Afrikë/Juba
 pref.timezone.America.Kralendijk=Amerikë/Kralendijk
-pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerikë/Princërit e Ulët
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerikë/Louër Princës
 pref.timezone.America.Metlakatla=Amerikë/Metlakatla
 pref.timezone.America.Sitka=Amerikë/Sitka
 pref.timezone.Asia.Hebron=Azi/Hebron
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -18,17 +18,17 @@
 
 <!-- Mode Toolbar -->
 <!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Kalendar">
 <!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "Kaloni te skeda e kalendarit">
 <!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Punë">
 <!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "Kaloni te skeda e punëve">
 
 <!-- Toolbar write button -->
-<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Ngjarje">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Veprimtari">
 <!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Punë">
 
 <!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
 <!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Ditë">
 <!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "D">
 <!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Javë">
 <!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "J">
 <!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "Shumëjavëshe">
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -6,17 +6,17 @@
    - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
    - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
   -->
 
 <!-- Tools menu -->
 <!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalendar">
 
 <!-- New menu popup in File menu -->
-<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Ngjarje…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Veprimtari…">
 <!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "N">
 <!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Punë…">
 <!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "P">
 <!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalendar…">
 <!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "K">
 
 <!-- Open menu popup in File menu -->
 <!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Hape">
@@ -26,17 +26,17 @@
 <!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Kartelë Kalendari…">
 <!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "K">
 
 <!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
 
 <!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label               "E-Mail:">
 
 <!-- iMIP Bar (meeting support) -->
-<!ENTITY lightning.imipbar.description "Ky mesazh përmban ftesë për një ngjarje.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Ky mesazh përmban ftesë për një veprimtari.">
 
 <!-- Lightning specific keybindings -->
 <!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
 <!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
 <!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
 <!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
 
 <!-- Account Central page -->
@@ -50,16 +50,16 @@
 <!ENTITY todaypane.showNone.label "Mos Shfaq Gjë">
 <!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "o">
 <!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Shfaq Kuadratin Sot">
 <!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "K">
 <!ENTITY todaypane.statusButton.label "Kuadrati Sot">
 
 
 <!-- Events and Tasks menu -->
-<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Ngjarje dhe Punë">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Veprimtari dhe Punë">
 <!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "N">
 
 <!-- View Menu -->
 <!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Kalendar">
 <!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "K">
 <!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Punë">
 <!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "P">
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -9,62 +9,62 @@ extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41d
 
 # Lightning branding
 brandShortName=Lightning
 
 # Task mode title
 taskModeApplicationTitle=Punë
 
 # Html event display in message
-imipHtml.header=Ftesë për Ngjarje
+imipHtml.header=Ftesë për Veprimtari
 imipHtml.summary=Titull:
 imipHtml.location=Vend:
 imipHtml.when=Kur:
 imipHtml.organizer=Organizues:
 imipHtml.description=Përshkrim:
 imipHtml.comment=Koment:
 imipHtml.attendees=Pjesëmarrës:
 
 imipAddToCalendar.label=Shtoje Te Kalendari
 imipAddedItemToCal=Ngjarja u Shtua te Kalendari
 imipCanceledItem=Ngjarja u fshi
 imipUpdatedItem=Ngjarja u përditësua
-imipBarCancelText=Ky mesazh përmban anulim ngjarjeje.
-imipBarRefreshText=Ky mesazh kërkon përditësim ngjarjeje.
-imipBarPublishText=Ky mesazh përmban ngjarje.
-imipBarRequestText=Ky mesazh përmban ftesë për një ngjarje.
-imipBarUpdateText=Ky mesazh përmban përditësim të një ngjarjeje ekzistuese.
-imipBarAlreadyProcessedText=Ky mesazh përmban ngjarje që është përpunuar tashmë.
+imipBarCancelText=Ky mesazh përmban anulim veprimtarie.
+imipBarRefreshText=Ky mesazh kërkon përditësim veprimtarie.
+imipBarPublishText=Ky mesazh përmban veprimtari.
+imipBarRequestText=Ky mesazh përmban ftesë për një veprimtari.
+imipBarUpdateText=Ky mesazh përmban përditësim të një veprimtarie ekzistuese.
+imipBarAlreadyProcessedText=Ky mesazh përmban veprimtari që është përpunuar tashmë.
 imipBarReplyText=Ky mesazh përmban përgjigje ndaj një ftese.
-imipBarUnsupportedText=Ky mesazh përmban ngjarje të cilën ky version i Lightning-ut nuk e përpunon dot.
+imipBarUnsupportedText=Ky mesazh përmban veprimtari të cilën ky version i Lightning-ut nuk e përpunon dot.
 imipBarProcessingFailed=Përpunimi i mesazhit dështoi. Gjendje: %1$S.
 imipAcceptInvitation.label=Pranoje
 imipCancelInvitation.label=Fshije
 imipDeclineInvitation.label=Hidhe Tej
 imipUpdate.label=Përmirësim
 imipAcceptTentativeInvitation.label=Përpjekje
 imipSend.label=Dërgoje
 imipSendMail.title=Njoftim me E-Mail
 imipSendMail.text=Dëshironi ta dërgoni njoftimin E-Mail tani?
 imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Mbulo Outlook 2000 dhe Outlook 2002/XP
 imipNoIdentity=Asnjë
 imipNoCalendarAvailable=Nuk ka kalendarë të passhëm.
 
-itipReplySubject=Përgjigje Ftese Ngjarjeje: %1$S
-itipReplyBodyAccept=%1$S e pranoi ftesën tuaj për ngjarje.
-itipReplyBodyDecline=%1$S e hodhi poshtë ftesën tuaj për ngjarje.
-itipReplySubjectAccept=Përgjigje Ftese Ngjarjeje (E pranuar): %1$S
-itipReplySubjectDecline=Përgjigje Ftese Ngjarjeje (E hedhur poshtë): %1$S
-itipReplySubjectTentative=Përgjigje Ftese Ngjarjeje (Tentative): %1$S
-itipRequestSubject=Ftesë Ngjarjeje: %1$S
-itipRequestUpdatedSubject=U përditësua Ftesë Ngjarjeje: %1$S
+itipReplySubject=Përgjigje Ftese Veprimtarie: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S e pranoi ftesën tuaj për veprimtari.
+itipReplyBodyDecline=%1$S e hodhi poshtë ftesën tuaj për veprimtari.
+itipReplySubjectAccept=Përgjigje Ftese Veprimtarie (E pranuar): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Përgjigje Ftese Veprimtarie (E hedhur poshtë): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Përgjigje Ftese Veprimtarie (Tentative): %1$S
+itipRequestSubject=Ftesë Veprimtarie: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=U përditësua Ftesë Veprimtarie: %1$S
 itipRequestBody=%1$S ju fton në %2$S
-itipCancelSubject=Ngjarje e Anuluar: %1$S
-itipCancelBody=%1$S e ka anuluar këtë ngjarje: « %2$S »
-itipCancelBody=%1$S e anuloi këtë ngjarje: « %2$S »
+itipCancelSubject=Veprimtari e Anuluar: %1$S
+itipCancelBody=%1$S e ka anuluar këtë veprimtari: « %2$S »
+itipCancelBody=%1$S e anuloi këtë veprimtari: « %2$S »
 
 invitationsLink.label=Ftesa: %1$S
 
 # Tab titles
 tabTitleCalendar=Kalendar
 tabTitleTasks=Punë
 
 confirmProcessInvitation=Tani së fundi e keni fshirë këtë objekt, jeni i sigurt se doni të vazhdohet me këtë ftesë?
--- a/calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
@@ -9,17 +9,17 @@
 <!ENTITY aboutLink.label        "&lt; Rreth &brandFullName;-it">
 <!ENTITY aboutLink.accesskey    "R">
 <!ENTITY aboutVersion           "version">
 <!ENTITY copyrightText          "&#169;1998-2009 Pjesëmarrësit. Tërë të drejtat
                                  të ruajtura. Mozilla Sunbird, Sunbird, dhe logot
                                  e Sunbird-it janë shenja tregtare të Mozilla
                                  Foundation. Tërë të drejtat të ruajtura.">
 
-<!ENTITY brandMotto       "it's about time">
+<!ENTITY brandMotto       "bëhet fjalë për kohën">
 <!ENTITY credit.thanks    "Falënderime të Veçanta Për">
 
 <!-- localization credits look like this: -->
 <!--
 <!ENTITY credit.translation
   "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>">
 -->
 <!ENTITY credit.translation "">
--- a/calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
+++ b/calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
@@ -5,18 +5,18 @@
 <!ENTITY calendar.open.file.label                          "Hapni Kartelë Kalendari…">
 <!ENTITY calendar.open.file.key                            "O">
 <!ENTITY calendar.open.file.accesskey                      "H">
 
 <!ENTITY event.edit.event                                  "Përpunoni Përzgjedhjen…">
 <!ENTITY event.edit.event.key                              "E">
 <!ENTITY event.edit.event.accesskey                        "P">
 
-<!ENTITY event.delete.event                                "Fshi Ngjarjet e Përzgjedhura">
-<!ENTITY event.delete.event.accesskey                      "N">
+<!ENTITY event.delete.event                                "Fshiji Veprimtaritë e Përzgjedhura">
+<!ENTITY event.delete.event.accesskey                      "V">
 
 <!ENTITY event.delete.tasks                                "Fshi Punët e Përzgjedhura">
 <!ENTITY event.delete.tasks.accesskey                      "F">
 
 <!ENTITY calendar.pagesetup.label                          "Rregullim Faqeje…">
 <!ENTITY calendar.pagesetup.accesskey                      "R">
 
 <!ENTITY calendar.subscribe.label                          "Pajtohuni te Kalendar i Largët…">
--- a/calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
+++ b/calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
@@ -2,36 +2,36 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY sunbird.choosedate.button.tooltip                 "Zgjidhni një datë ku të shkohet" >
 <!ENTITY sunbird.cut.button.tooltip                        "Prijeni" >
 <!ENTITY sunbird.copy.button.tooltip                       "Kopjojeni" >
 <!ENTITY sunbird.paste.button.tooltip                      "Ngjiteni" >
 <!ENTITY sunbird.print.button.tooltip                      "Shtypni kalendarin" >
-<!ENTITY sunbird.delete.button.tooltip                     "Fshini ngjarjen e përzgjedhur" >
+<!ENTITY sunbird.delete.button.tooltip                     "Fshini veprimtarinë e përzgjedhur" >
 <!ENTITY sunbird.remotereload.button.tooltip               "Ringarkoni tërë kalendarët e largët" >
-<!ENTITY sunbird.import.button.tooltip                     "Importoni ngjarje nga një kartelë vendore" >
-<!ENTITY sunbird.export.button.tooltip                     "Eksportoni ngjarje te një kartelë vendore" >
+<!ENTITY sunbird.import.button.tooltip                     "Importoni veprimtari nga një kartelë vendore" >
+<!ENTITY sunbird.export.button.tooltip                     "Eksportoni veprimtari te një kartelë vendore" >
 <!ENTITY sunbird.subscribe.button.tooltip                  "Pajtohuni te një kartelë kalendar te një makinë e largët" >
-<!ENTITY sunbird.publish.button.tooltip                    "Publikoni ngjarje te një makinë e largët" >
-<!ENTITY sunbird.unifinder.button.tooltip                  "Gjeni dhe sillni listë ngjarjesh" >
-<!ENTITY sunbird.edit.button.tooltip                       "Përpunoni ngjarjen e përzgjedhur" >
+<!ENTITY sunbird.publish.button.tooltip                    "Publikoni veprimtari te një makinë e largët" >
+<!ENTITY sunbird.unifinder.button.tooltip                  "Gjeni dhe sillni listë veprimtarish" >
+<!ENTITY sunbird.edit.button.tooltip                       "Përpunoni veprimtarinë e përzgjedhur" >
 
 <!ENTITY sunbird.choosedate.button.label                   "Zgjidhni Datë" >
 <!ENTITY sunbird.cut.button.label                          "Prije" >
 <!ENTITY sunbird.copy.button.label                         "Kopjoje" >
 <!ENTITY sunbird.paste.button.label                        "Ngjite" >
 <!ENTITY sunbird.delete.button.label                       "Fshije" >
 <!ENTITY sunbird.remotereload.button.label                 "Ringarkoje" >
 <!ENTITY sunbird.import.button.label                       "Importo" >
 <!ENTITY sunbird.export.button.label                       "Eksporto" >
 <!ENTITY sunbird.subscribe.button.label                    "Pajtohuni" >
 <!ENTITY sunbird.publish.button.label                      "Publikoje" >
-<!ENTITY sunbird.unifinder.button.label                    "Gjej Ngjarje" >
+<!ENTITY sunbird.unifinder.button.label                    "Gjej Veprimtari" >
 <!ENTITY sunbird.edit.button.label                         "Përpunim" >
 
 <!ENTITY sunbird.flat.topbar.choosedate                    "Shko te Data" >
 <!ENTITY sunbird.flat.topbar.dayview                       "Pamje Dite" >
 <!ENTITY sunbird.flat.topbar.weekview                      "Pamje Jave" >
 <!ENTITY sunbird.flat.topbar.monthview                     "Pamje Muaji" >
 <!ENTITY sunbird.flat.topbar.multiweekview                 "Pamje Shumëjavëshe" >
 
@@ -60,13 +60,13 @@
 <!ENTITY sunbird.context.customize.label                   "Përshtatni…">
 <!ENTITY sunbird.context.customize.accesskey               "P">
 <!ENTITY sunbird.menu.customize.label                      "Përshtatni Panel…">
 <!ENTITY sunbird.menu.customize.accesskey                  "a">
 <!ENTITY sunbird.maintoolbar.name                          "Paneli Kryesor">
 <!ENTITY sunbird.maintoolbar.accesskey                     "K">
 
 <!-- Sunbird Help -->
-<!ENTITY sunbird.help.label                                "Përmbajtje Ndihme">
+<!ENTITY sunbird.help.label                                "Lëndë Ndihme">
 <!ENTITY sunbird.help.accesskey                            "N">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.title                                  "&brandFullName;">
--- a/calendar/installer/custom.properties
+++ b/calendar/installer/custom.properties
@@ -23,48 +23,48 @@ CONTEXT_SAFE_MODE=Mënyra e &Sigurt për $BrandShortName-in
 SAFE_MODE=Mënyra e Sigurt
 OPTIONS_PAGE_TITLE=Lloj Rregullimi
 OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Zgjidhni mundësi rregullimesh
 SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Caktoni Shkurtore
 SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krijoni Ikona Programi
 SUMMARY_PAGE_TITLE=Përmbledhje
 SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gati për instalimin e $BrandShortName-it
 SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName-i do të instalohet në vendin vijues:
-SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Mund të duhet një rinisje e kompjuterit tuaj për plotësimin e instalimit.
-SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Mund të jetë e domosdoshme një rinisje e kompjuterit tuaj për plotësimin e instalimit.
-SUMMARY_CLICK=Klikoni Instaloje, për të vazhduar.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Që të plotësohet instalimi, mund të lypset një rinisje e kompjuterit tuaj.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Që të plotësohet çinstalimi, mund të lypset një rinisje e kompjuterit tuaj.
+SUMMARY_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Instaloje.
 LAUNCH_TEXT=&Niseni $BrandShortName-in tani
 CREATE_ICONS_DESC=Krijoni ikona për $BrandShortName:
 ICONS_DESKTOP=Te &Desktop im
 ICONS_STARTMENU=Te dosja ime &Start Menu Programs
 ICONS_QUICKLAUNCH=Te paneli im &Quick Launch
-WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName-i duhet mbyllur që të vazhdohet me instalimin.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in që të vazhdohet.
-WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName-i duhet mbyllur që të vazhdohet me çinstalimin.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in që të vazhdohet.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Që të vazhdohet me instalimin, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in që të vazhdohet.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Që të vazhdohet me çinstalimin, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in që të vazhdohet.
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName po xhiron tashmë.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in përpara se të nisni versionin që sapo instaluat.
-WARN_WRITE_ACCESS=Nuk keni leje shkrimi te drejtoria e instalimit.\n\nKlikoni OK për të zgjedhur një drejtori tjetër.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nuk keni leje shkrimi te drejtoria e instalimit.\n\nKlikoni OK për të zgjedhur një tjetër drejtori.
 WARN_DISK_SPACE=Nuk keni hapësirë të mjaftueshme disku për instalim te ky vend.\n\nKlikoni OK për të përzgjedhur një tjetër vend.
 WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName-i s'mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri.
-WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Kompjuteri juaj duhet rinisur që të plotësohet çinstalimi i mëparshëm i $BrandShortName-it. Doni të riniset tani?
-WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Kompjuteri juaj duhet rinisur që të plotësohet një përditësim i mëparshëm i $BrandShortName-it. Doni të riniset tani?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Që të plotësohet çinstalimi i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Që të plotësohet një përditësim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
 ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Gabim krijimi drejtorie:
-ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Për ndaljen e instalimit, Klikoni Anuloje ose\nRiprovoni, për të riprovuar.
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Për ndaljen e instalimit klikoni mbi Anuloje ose\nRiprovoni, që të riprovohet.
 
 UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Çinstalojeni $BrandFullName-in
 UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Hiqeni $BrandFullName-in prej kompjuterit tuaj.
 UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName-i do të çinstalohet prej vendit vijues:
-UN_CONFIRM_CLICK=Klikoni Çinstaloje, për të vazhduar.
+UN_CONFIRM_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Çinstaloje.
 
 BANNER_CHECK_EXISTING=Po kontrollohet instalimi ekzistues…
 
 STATUS_INSTALL_APP=Po instalohet $BrandShortName-i…
 STATUS_INSTALL_LANG=Po instalohen Kartelat Gjuhësore (${AB_CD})…
 STATUS_UNINSTALL_MAIN=Po çinstalohet $BrandShortName-i…
 STATUS_CLEANUP=Pakëz Pastrim Shtëpie…
 
 # _DESC strings support approximately 65 characters per line.
 # One line
-OPTIONS_SUMMARY=Zgjidhni llojin e rregullimit që parapëlqeni, mandej klikoni Pasues.
+OPTIONS_SUMMARY=Zgjidhni lloj rregullimi që parapëlqeni, mandej klikoni mbi Pasues.
 # One line
 OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName-i do të instalohet me mundësitë më të zakonshme.
 OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
 # Two lines
-OPTION_CUSTOM_DESC=Mund të zgjidhni mundësi të veçanta për t'i instaluar. E këshillueshme për përdorues të sprovuar.
+OPTION_CUSTOM_DESC=Mund të zgjidhni mundësi një nga një për instalim. Këshillohet për përdorues të sprovuar.
 OPTION_CUSTOM_RADIO=&Vetjak
--- a/calendar/installer/mui.properties
+++ b/calendar/installer/mui.properties
@@ -18,48 +18,48 @@
 # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
 # being used as an accesskey.
 
 # You can use \n to create a newline in the string but only when the string
 # from en-US contains a \n.
 
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Ndihmësi për Rregullimin e $BrandFullNameDA-it
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky ndihmës do t'ju udhëheqë nëpër instalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nKëshillohet të mbyllni tërë zbatimet e tjera, përpara se të nisni Rregullimin. Kjo do të bëjë të mundur që të përditësohen kartelat përkatëse të sistemit pa u dashur të riniset kompjuteri juaj.\n\n$_CLICK
-MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Marrëveshje Leje
-MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Ju lutemi, shqyrtoni kushtet e lejes përpara se të instaloni $BrandFullNameDA-in.
+MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Marrëveshje Licence
+MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Ju lutemi, shqyrtoni kushtet e licencës përpara se të instaloni $BrandFullNameDA-in.
 MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Shtypni Page Down, për të parë pjesën e mbetur të marrëveshjes.
-MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, i vini shenjë kutizës më poshtë. Duhet të pranoni kushtet e marrëveshjes që të instalohet $BrandFullNameDA-i. $_CLICK
-MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Zgjidhni Përbërësa
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, i vini shenjë kutizës më poshtë. Që të instalohet $BrandFullNameDA-i, duhet të pranoni kushtet e marrëveshjes. $_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Zgjidhni Përbërës
 MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zgjidhni cilat veçori të $BrandFullNameDA-it doni të instalohen.
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Përshkrim
-MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Për t'i parë përshkrimin, vendoseni miun tuaj përsipër një përbërësi.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Për t'i parë përshkrimin, vendoseni kursorin tuaj përsipër një përbërësi.
 MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zgjidhni Vend Instalimi
 MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zgjidhni dosjen te e cila të instalohet $BrandFullNameDA-i.
 MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalim
 MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po instalohet.
 MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalimi u Plotësua
 MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Rregullimi u plotësua me sukses.
 MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalimi Dështoi
 MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Rregullimi nuk u plotësua me sukses.
 MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Përfundoje
 MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po plotësohet Rregullimi i $BrandFullNameDA-it
-MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u instalua te kompjuteri juaj.\n\nKlikoni Përfundoje, për të mbyllur ndihmësin.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u instalua te kompjuteri juaj.\n\nPër të mbyllur ndihmësin, klikoni mbi Përfundoje.
 MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Kompjuteri juaj duhet rinisur që të plotësohet instalimi i $BrandFullNameDA-it. Doni të riniset tani?
 MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Rinise tani
 MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Dua ta rinis dorazi më vonë
 MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zgjidhni Dosje Start Menu
 MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Zgjidhni Dosje Start Menu për shkurtoret e $BrandFullNameDA-it.
-MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Përzgjidhni dosje Start Menu te e cila do të donit të krijohen shkurtoret e program-it. Mundet edhe të jepni një emër e të krijohet me të një dosje e re.
-MUI_TEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilni prej $BrandFullName Setup-it?
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Përzgjidhni dosje Start Menu te e cila do të donit të krijohen shkurtoret e programit. Mundet edhe të jepni një emër dhe të krijohet me të një dosje e re.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilni prej Rregullimit të $BrandFullName-it?
 MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Ndihmësi për Çinstalimin e $BrandFullNameDA-it
 MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky ndihmës do t'ju udhëheqë nëpër çinstalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nPërpara se të filloni çinstalimin, sigurohuni që $BrandFullNameDA-i nuk po xhiron.\n\n$_CLICK
 MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Çinstaloje $BrandFullNameDA-in
 MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Hiqeni $BrandFullNameDA-in prej kompjuterit tuaj.
 MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Po çinstalohet
 MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po çinstalohet.
-MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Çinstalim i Plotë
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Çinstalimi u Plotësua
 MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Çinstalimi u plotësua me sukses.
 MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Çinstalimi u Ndërpre
 MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Çinstalimi nuk u plotësua me sukses.
 MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po plotësohet Çinstalimi i $BrandFullNameDA-it
-MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u çinstalua prej kompjuterit tuaj.\n\nKlikoni Përfundoje për të mbyllur ndihmësin.
-MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Kompjuteri juaj duhet rinisur që të plotësohet çinstalimi i $BrandFullNameDA-it. Doni të riniset tani?
-MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u çinstalua prej kompjuterit tuaj.\n\nPër të mbyllur ndihmësin, klikoni mbi Përfundoje.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet çinstalimi i $BrandFullNameDA-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilet nga Çinstalimi i $BrandFullName-it?
--- a/calendar/installer/override.properties
+++ b/calendar/installer/override.properties
@@ -22,61 +22,61 @@
 # quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
 # and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
 # beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
 
 SetupCaption=Rregullim $BrandFullName-i
 UninstallCaption=Çinstalim $BrandFullName-i
 BackBtn=< &Mbrapsht
 NextBtn=&Pasuesi >
-AcceptBtn=&I pranoj kushtet e Marrëveshjes së Lejes
-DontAcceptBtn=&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Lejes
+AcceptBtn=&I pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës
+DontAcceptBtn=&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës
 InstallBtn=&Instaloje
 UninstallBtn=&Çinstaloje
 CancelBtn=Anuloje
 CloseBtn=&Mbylle
 BrowseBtn=&Shfletoni...
 ShowDetailsBtn=Shfaq &hollësi
-ClickNext=Klikoni Pasuesin, për të vazhduar.
-ClickInstall=Klikoni Instaloje, për të filluar instalimin.
-ClickUninstall=Klikoni Çinstaloje, për të filluar çinstalimin.
+ClickNext=Klikoni mbi Pasues që të vazhdohet.
+ClickInstall=Klikoni mbi Instalo që të fillohet instalimi.
+ClickUninstall=Klikoni mbi Çinstalo që të fillohet çinstalimi.
 Completed=U plotësua
-LicenseTextRB=Ju lutem shqyrtoni marrëveshjen e lejes përpara se të instaloni $BrandFullNameDA-in. Nëse i pranoni krejt kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
-ComponentsText=Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
-ComponentsSubText2_NoInstTypes=Select components to install:
-DirText=Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
-DirSubText=Destination Folder
-DirBrowseText=Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
-SpaceAvailable="Space available: "
-SpaceRequired="Space required: "
-UninstallingText=$BrandFullNameDA will be uninstalled from the following folder. $_CLICK
+LicenseTextRB=Ju lutemi, shqyrtoni marrëveshjen e licencës përpara se të instaloni $BrandFullNameDA-in. Nëse i pranoni krejt kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
+ComponentsText=U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani shenjën përbërësve që nuk doni të instalohen. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Përzgjidhni përbërës për instalim:
+DirText=Rregullimi do ta instalojë $BrandFullNameDA-in në dosjen vijuese. Që të instalohet në një tjetër dosje, klikoni mbi Shfletoni dhe përzgjidhni një dosje tjetër. $_CLICK
+DirSubText=Dosje Vendmbërritje
+DirBrowseText=Përzgjidhni dosjen ku të instalohet $BrandFullNameDA-i:
+SpaceAvailable="Hapësirë e lirë: "
+SpaceRequired="Hapësirë e domosdoshme: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA-i do të çinstalohet prej dosjes vijuese. $_CLICK
 UninstallingSubText=Po çinstalohet prej:
-FileError=Gabim gjatë hapjes së kartelës për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Ndërprite, për ta ndaluar instalimin,\r\nRiprovo, për të riprovuar, ose\r\nShpërfille, për ta anashkaluar këtë kartelë.
-FileError_NoIgnore=Gabim gjatë hapjes së kartelës për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Riprovo, për të riprovuar, ose\r\nAnuloje, për të ndaluar instalimin.
+FileError=Gabim gjatë hapjes së kartelës për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të ndalet instalimi, klikoni mbi Ndërprite,\r\nRiprovo, që të riprovohet, ose\r\nShpërfille, që të anashkalohet kjo kartelë.
+FileError_NoIgnore=Gabim gjatë hapjes së kartelës për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të riprovohet, klikoni mbi Riprovo, ose\r\nAnuloje që të ndalet instalimi.
 CantWrite="S'shkruhet dot: "
 CopyFailed=Kopjimi dështoi
 CopyTo="Kopjoje te "
 Registering="Po regjistrohet: "
 Unregistering="Po çregjistrohet: "
-SymbolNotFound="S'u gjetdot simboli: "
+SymbolNotFound="S'u gjet dot simboli: "
 CouldNotLoad="S'u ngarkua dot: "
 CreateFolder="Krijoni dosjen: "
 CreateShortcut="Krijoni shkurtore: "
 CreatedUninstaller="Krijoni çinstaluesin: "
 Delete="Fshije kartelën: "
 DeleteOnReboot="Fshije gjatë rinisjes: "
 ErrorCreatingShortcut="Gabim gjatë krijimit të shkurtores: "
 ErrorCreating="Gabim gjatë krijimit të: "
 ErrorDecompressing=Gabim në çngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar?
 ErrorRegistering=Gabim në regjistrim DLL-je
 ExecShell="ExecShell: "
 Exec="Ekzekutoje: "
 Extract="Përftoje: "
 ErrorWriting="Përftim: gabim shkrimi në kartelë "
-InvalidOpcode=Instaluesi dëmtuar: opcode i pavlefshëm
+InvalidOpcode=Instalues i dëmtuar: opcode i pavlefshëm
 NoOLE="Pa OLE për: "
 OutputFolder="Dosje përfundimesh: "
 RemoveFolder="Hiqe dosjen: "
 RenameOnReboot="Riemërtoje gjatë rinisjes: "
 Rename="Riemërtoje: "
 Skipped="Anashkaluar: "
 CopyDetails=Kopjoji Hollësitë Në të Papastër
 LogInstall=Regjistroje procesin e instalimit
--- a/chat/accounts.properties
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -1,9 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
 # %S is replaced with the name of the account
 passwordPromptTitle=Fjalëkalimi për %S
-passwordPromptText=Ju lutemi, që të mund të lidheni jepni fjalëkalimin tuaj për %S.
+passwordPromptText=Ju lutemi, jepni fjalëkalimin tuaj për %S që të bëhet lidhja.
 passwordPromptSaveCheckbox=Përdore Përgjegjësin e Fjalëkalimeve për të mbajtur mend këtë fjalëkalim.
--- a/chat/commands.properties
+++ b/chat/commands.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (commands):
 #  %S is a comma separated list of command names.
-commands=Urdhëra: %S.\nPërdorni /help &lt;urdhër&gt; për më tepër të dhëna.
+commands=Urdhra: %S.\nPërdorni /help &lt;urdhër&gt; për më tepër të dhëna.
 # LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
 #  %S is the command name the user typed.
 noCommand=Nuk ka urdhër '%S'.
 noHelp=Nuk ka mesazh ndihme për urdhrin '%S', na ndjeni!
 
 sayHelpString=say &lt;mesazh&gt;: dërgoni një mesazh pa urdhra përpunimi për të.
 rawHelpString=raw &lt;mesazh&gt;: dërgoni një mesazh pa shmangur elementë HTML në të.
 helpHelpString=help &lt;emër&gt;: shfaq mesazh ndihme për urdhrin me &lt;emër&gt;, ose listën e urdhrave të mundshëm kur jepet pa një parametër.
--- a/chat/irc.properties
+++ b/chat/irc.properties
@@ -45,17 +45,17 @@ ctcp.time=Koha për %1$S është %2$S.
 command.action=%S &lt;veprimi për t'u kryer&gt;: Kryeni një veprim.
 command.ctcp=%S &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;: I dërgon nofkës një mesazh CTCP.
 command.chanserv=%S &lt;urdhër&gt;: i dërgon një udhër ChanServ-it.
 command.deop=%S &lt;nofkë1&gt;[,&lt;nofkë2&gt;]*: Hiqini dikujt gjendjen e operatorit të kanalit. Për ta bërë këtë, lypset të jeni vetë operator kanali.
 command.devoice=%S &lt;nofkë1&gt;[,&lt;nofkë2&gt;]*: Hiqini dikutj gjendjen si i zëshëm në kanal, duke e penguar të flasë nëse kanali është me moderim (+m). Për ta bërë këtë, lypset të jeni vetë operator kanali.
 command.invite=%S &lt;nofkë&gt; [&lt;dhomë&gt;]: Ftoni dikë t'ju bashkohet në një kanal të dhënë, ose te kanali i tanishëm.
 command.join=%S &lt;dhomë1&gt;[,&lt;dhomë2&gt;]* [&lt;kyç1&gt;[,&lt;kyç2&gt;]*]: Hyni në një ose më shumë kanale, duke dhënë, nëse duhet, një kyç kanali për secilin prej tyre.
 command.kick=%S &lt;nofkë&gt; [&lt;mesazh&gt;]: Hiqeni dikë prej një kanali. Për ta bërë këtë, lypset të jeni vetë operator kanali.
-command.list=%S: Shfaq një listë të dhomave të fjalosjes të rrjetit. Kujdes, disa shërbyesa mund t'ju heqin lidhjen me ta, në rast se e bëni këtë.
+command.list=%S: Shfaq një listë të dhomave të fjalosjes të rrjetit. Kujdes, disa shërbyes mund t'ju heqin lidhjen me ta, në rast se e bëni këtë.
 command.memoserv=%S &lt;urdhër&gt;: Dërgoni një urdhër te MemoServ-i.
 command.modeUser=%S (+|-)&lt;mënyrë e re&gt; [&lt;nick&gt;]: E vë ose e heq përdoruesin nga një mënyrë e caktuar.
 command.modeChannel=%S &lt;kanal&gt;[ (+|-)&lt;mënyrë e re&gt; [&lt;parametër&gt;][,&lt;parametër&gt;]*]: Njihni, vendosni ose hiqni mënyrën e një kanali.
 command.msg=%S &lt;nofkë&gt; &lt;mesazh&gt;: Dërgojini një përdoruesi një mesazh privat (dhe jo drejt e te kanali).
 command.nick=%S &lt;nofkë e re&gt;: Ndërroni nofkën tuaj.
 command.nickserv=%S &lt;urdhër&gt;: Dërgoji NickServ-it një urdhër.
 command.notice=%S &lt;dikush&gt; &lt;mesazh&gt;: Dërgojini një njoftim një përdoruesi ose një kanali.
 command.op=%S &lt;nofkë1&gt;[,&lt;nofkë2&gt;]*: Jepini dikujt gjendjen si operator kanali. Për ta bërë këtë, lypset të jeni vetë operator kanali.
@@ -103,19 +103,16 @@ message.parted=%1$S ka dalë nga dhoma (Part%2$S).
 message.parted.reason=: %S
 #    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
 message.quit=%1$S iku nga dhoma (Quit%2$S).
 #    The paramter is the quit message given by the user.
 message.quit2=: %S
 #    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
 #    name.
 message.invited=%1$S u ftua me sukses te %2$S.
-#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
-#    they were invited to.
-message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S.
 #    %S is the nickname of the user who was summoned.
 message.summoned=%S u thirr.
 #    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
 message.whois=Të dhëna WHOIS për %S:
 #    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
 message.whowas=%1$S nuk është i lidhur. Të dhëna WHOWAS për %1$S:
 #    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
 message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
--- a/chat/xmpp.properties
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -24,17 +24,17 @@ connection.error.resetByPeer=Lidhje e rinisur nga bashkëbiseduesi
 connection.error.timedOut=Lidhjes i mbaroi koha
 connection.error.receivedUnexpectedData=U morën të dhëna që nuk priteshin
 connection.error.incorrectResponse=U mor përgjigje e pasaktë
 connection.error.startTLSRequired=Shërbyesi lyp shifrim por ju e keni çaktivizuar
 connection.error.startTLSNotSupported=Shërbyesi nuk mbulon shifrime, por sipas formësimit tuaj ky kërkohet medoemos
 connection.error.failedToStartTLS=Dështoi në fillimin e shifrimit
 connection.error.noAuthMec=Shërbyesi nuk ka ofruar mekanizëm mirëfilltësimi
 connection.error.noCompatibleAuthMec=Nuk mbulohet asnjë nga mekanizmat e mirëfilltësimit të ofruar nga shërbyesi
-connection.error.notSendingPasswordInClear=Shërbyesi mbulon mirëfilltësim vetëm përmes fjalëkalimesh të dërguar si teks të kuptueshëm
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Shërbyesi mbulon mirëfilltësim vetëm përmes fjalëkalimesh të dërguar si tekst të kuptueshëm
 connection.error.authenticationFailure=Dështim mirëfilltësimi
 connection.error.notAuthorized=E paautorizuar (Mos dhatë gabim fjalëkalimin?)
 connection.error.failedToGetAResource=Dështoi në marrje burimesh
 
 # LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
 #   This is displayed in a conversation as an error message when a message
 #   the user has sent wasn't delivered.
 #   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -1,17 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
 # You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 menubar        =       shtyllë menuje
 scrollbar      =       shtyllë rrëshqitjeje
 grip           =       dorëz
 alert          =       sinjalizim
-menupopup      =       flluskë menu
+menupopup      =       menu flluskë
 document       =       dokument
 pane           =       kuadrat
 dialog         =       dialog
 separator      =       ndarës
 toolbar        =       panel
 statusbar      =       shtyllë gjendjeje
 table          =       tabelë
 columnheader   =       krye shtylle
@@ -28,18 +28,18 @@ pagetab        =       skedë faqeje
 propertypage   =       faqe vetish
 graphic        =       grafik
 pushbutton     =       buton
 checkbutton    =       buton shenje
 radiobutton    =       buton rrethor
 combobox       =       kuti mundësish
 progressbar    =       shtyllë ecurie
 slider         =       diapozitiv
-spinbutton     =       buton spin
-diagram        =       diagramë
+spinbutton     =       buton dypozicionësh
+diagram        =       diagram
 animation      =       animacion
 equation       =       ekuacion
 buttonmenu     =       menu butonash
 whitespace     =       hapësirë e zbrazët
 pagetablist    =       listë skedash faqeje
 canvas         =       kanavacë
 checkmenuitem  =       element menuje me shenjë
 label          =       etiketë
@@ -48,26 +48,26 @@ radiomenuitem  =       element menuje rr
 textcontainer  =       përmbajtës teksti
 togglebutton   =       buton këmbimesh
 treetable      =       tabelë strukture
 header         =       kryefaqe
 footer         =       fundfaqe
 paragraph      =       paragraf
 entry          =       zë
 caption        =       titull
-heading        =       kryet
+heading        =       krye
 section        =       ndarje
 form           =       formular
 comboboxlist   =       listë kutie mundësish
 comboboxoption =       mundësi kutie mundësish
 imagemap       =       analizë figure
 listboxoption  =       mundësi kutie listë
 listbox        =       kuti listë
-flatequation   =       flat equation
-gridcell       =       gridcell
+flatequation   =       ekuacion linear
+gridcell       =       kutizë
 note           =       shënim
 figure         =       figurë
 definitionlist =       listë përkufizimesh
 term           =       term
 definition     =       përkufizim
 
 # More sophisticated roles which are not actual numeric roles
 textarea       =       fushë tekstesh
@@ -115,21 +115,21 @@ stateTraversed   =    i vizituar
 # App modes
 editingMode    =      përpunim
 navigationMode =      lundrim
 
 # Quick navigation modes
 quicknav_Simple      = Parazgjedhje
 quicknav_Anchor      = Spiranca
 quicknav_Button      = Butona
-quicknav_Combobox    = Kutiza combo
+quicknav_Combobox    = Kutiza hapmbyll
 quicknav_Entry       = Zëra
 quicknav_FormElement = Elementë formulari
 quicknav_Graphic     = Figura
 quicknav_Heading     = Tituj
 quicknav_ListItem    = Objekte liste
 quicknav_Link        = Lidhje
 quicknav_List        = Lista
 quicknav_PageTab     = Skeda faqeje
 quicknav_RadioButton = Butona radio
-quicknav_Separator   = Ndarësa
+quicknav_Separator   = Ndarës
 quicknav_Table       = Tabela
 quicknav_Checkbox    = Kutiza zgjedhjeje
--- a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -4,17 +4,17 @@
 
 jump    =       Hidhu
 press   =       Shtypni
 check   =       Shënojeni
 uncheck =       Çshënojeni
 select  =       Përzgjidhni
 open    =       Hape
 close   =       Mbylle
-switch  =       Këmbe
+switch  =       Këmbeje
 click   =       Klikoni
 collapse=       Tkurre
 expand  =       Zgjeroje
 activate=       Aktivizoje
 cycle   =       Cikloje
 
 # Universal Access API support
 # (Mac Only)
@@ -22,13 +22,13 @@ cycle   =       Cikloje
 htmlContent = Lëndë HTML
 # The Role Description for the Tab button.
 tab     =       skedë
 # The Role Description for definition list dl, dt and dd
 term    =       term
 definition =    përkufizim
 # The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
 search  =       kërko
-banner  =       banner
+banner  =       banderolë
 navigation =    lundrim
 complementary = plotësues
 content =       lëndë
 main    =       kryesorja
--- a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -4,14 +4,14 @@
 
 jump    =       Hidhu
 press   =       Shtypni
 check   =       Shënojeni
 uncheck =       Çshënojeni
 select  =       Përzgjidhni
 open    =       Hape
 close   =       Mbylle
-switch  =       Këmbe
+switch  =       Këmbeje
 click   =       Klikoni
 collapse=       Tkurre
 expand  =       Zgjeroje
 activate=       Aktivizoje
 cycle   =       Cikloje
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -9,27 +9,27 @@ protocolNotFound=%S nuk është protokoll i regjistruar.
 connectionFailure=Nuk u pranua lidhja gjatë përpjekjes për t'u lidhur me %S.
 netInterrupt=Lidhja me %S është përfunduar papritmas. Një pjesë e të dhënave mund të jenë shpërngulur.
 netTimeout=Përfundoi koha e veprimit gjatë përpjekjes për t'u lidhur me %S.
 redirectLoop=U tejkalua kufi ridrejtimi për këtë URL.  Nuk arrin të ngarkojë faqen e kërkuar.  Kjo mund të jetë shkaktuar nga "cookies" të cilat janë bllokuar.
 confirmRepostPrompt=Për shfaqjen e kësaj faqeje, zbatimi duhet të dërgojë të dhëna që do të bëjnë të përsëritet çdo veprim (fjala vjen, kërkim apo parashtrim porosie) që është kryer më parë.
 resendButton.label=Ridërgoji
 unknownSocketType=Ky dokument nuk shfaqet dot pa instaluar Përgjegjësin e Sigurisë Vetjake (PSV). Shkarkoni dhe instaloni PSV (PSM - Personal Security Manager) dhe riprovoni, ose lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj.
 netReset=Dokumenti nuk përmban të dhëna.
-netOffline=Ky dokument nuk shfaqet dot në gjendje të palidhur. Për të kaluar në i lidhur, i hiqni shenjën Puno i Palidhur prej menusë Kartelë.
+netOffline=Ky dokument nuk shfaqet dot nën gjendjen jashtë linje. Për të kaluar në linjë, i hiqni shenjën Puno i Palidhur prej menusë Kartelë.
 isprinting=Dokumenti nuk ndryshohet dot brenda Shtypjes ose Paraparjes së Shtypjes.
 deniedPortAccess=Hyrja tek porta me numrin e dhënë është çaktivizuar për arsye sigurie.
 proxyResolveFailure=Shërbyesi ndërmjetës që keni formësuar nuk u gjet dot. Ju lutemi, kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin dhe riprovoni.
 proxyConnectFailure=Nuk u pranua lidhja gjatë përpjekjes për t'u lidhur me shërbyesin ndërmjetës të formësuar prej jush. Ju lutemi, shihni rregullimet tuaj për ndërmjetësin dhe riprovoni.
-contentEncodingError=Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, sepse përdor një formë ngjeshjeje të pavlefshme ose të pambuluar. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e site-it web për t'u bërë të ditur këtë problem.
+contentEncodingError=Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, sepse përdor një formë ngjeshjeje të pavlefshme ose të pambuluar. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit web për t'u bërë të ditur këtë problem.
 externalProtocolTitle=Kërkesë Protokolli të Jashtëm
 externalProtocolPrompt=Duhet vënë në veprim një zbatim i jashtëm për të trajtuar lidhje %1$S: .\n\n\nLidhje e nevojshme:\n\n%2$S\n\nZbatim: %3$S\n\n\nNëse nuk e prisnit këtë kërkesë, mundet të jetë një përpjekje për shfrytëzimin e ndonjë dobësie në atë programin tjetër. Anulojeni këtë kërkesë nëse nuk jeni i sigurt që nuk është keqdashëse.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<I panjohur>
 externalProtocolChkMsg=Mba mend zgjedhjen time për tërë lidhjet e këtij lloji.
 externalProtocolLaunchBtn=Nisni zbatimin
-malwareBlocked=Site-i te %S është raportuar si një "site" sulmesh dhe është bllokuar duke u bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë.
-phishingBlocked=Site-i web te %S është raportuar si sajesë web, e hartuar të mashtrojë përdoruesit, për t'i bërë ata të japin të dhëna vetjake ose financiare.
-unsafeContentType=Faqja që po përpiqeni të shihni nuk shfaqet dot ngaqë gjendet brenda një lloji kartelash hapja e të cilave mund të mos jetë e sigurt. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e site-it web për t'u bërë të ditur këtë problem.
+malwareBlocked=Sajti te %S është raportuar si një sajt sulmesh dhe është bllokuar duke u bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë.
+phishingBlocked=Sajti web te %S është raportuar si sajesë web, e hartuar të mashtrojë përdoruesit, për t'i bërë ata të japin të dhëna vetjake ose financiare.
+unsafeContentType=Faqja që po përpiqeni të shihni nuk shfaqet dot ngaqë gjendet brenda një lloji kartelash hapja e të cilave mund të mos jetë e sigurt. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit web për t'u bërë të ditur këtë problem.
 cspFrameAncestorBlocked=Kjo faqe përmban një rregull sigurie lënde që pengon trupëzimin e saj në këtë mënyrë.
 corruptedContentError=Faqja që po përpiqeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë u kap një gabim në transmetimin e të dhënave.
 remoteXUL=Kjo faqe përdor një teknologji të pambuluar që nuk është më pjesë si parazgjedhje.
 notCached=Ky dokument nuk është më i passhëm.
--- a/dom/chrome/charsetTitles.properties
+++ b/dom/chrome/charsetTitles.properties
@@ -28,32 +28,32 @@ armscii-8.title=Armene (ARMSCII-8)
 chardet.zh_parallel_state_machine.title=Kineze
 windows-1256.title=Arabe (Windows-1256)
 iso-8859-6.title=Arabe (ISO-8859-6)
 ibm850.title=Perëndimore (IBM-850)
 x-mac-croatian.title=Kroate (MacCroatian)
 x-mac-farsi.title=Farsi (MacFarsi)
 windows-1250.title=Europiane Qendrore (Windows-1250)
 ibm862.title=Hibru (IBM-862)
-iso-8859-11.title=Tailandeze (ISO-8859-11)
+iso-8859-11.title=Tajlandeze (ISO-8859-11)
 iso-8859-5.title=Cirilike (ISO-8859-5)
 utf-16le.title=Unikod (UTF-16 Little Endian)
 ibm855.title=Cirilike (IBM-855)
 big5-hkscs.title=Kineze Tradicionale (Big5-HKSCS)
 x-mac-devanagari.title=Indiane (MacDevanagari)
 iso-8859-8-e.title=Hibru (ISO-8859-8-E)
 utf-16.title=Unikod (UTF-16)
 windows-1255.title=Hibru (Windows-1255)
 chardet.ruprob.title=Ruse
 iso-8859-16.title=Rumune (ISO-8859-16)
 x-euc-tw.title=Kineze Tradicionale (EUC-TW)
 hz-gb-2312.title=Kineze të Thjeshtuara (HZ)
 x-mac-turkish.title=Turke (MacTurkish)
 chardet.universal_charset_detector.title=Universale
-ibm874.title=Tailandeze (IBM-874)
+ibm874.title=Tajlandeze (IBM-874)
 iso-2022-jp.title=Japoneze (ISO-2022-JP)
 chardet.ko_parallel_state_machine.title=Koreane
 iso-8859-6-e.title=Arabe (ISO-8859-6-E)
 x-mac-gujarati.title=Gujarati (MacGujarati)
 iso-2022-cn.title=Kineze të Thjeshtuara (ISO-2022-CN)
 viscii.title=Vietnameze (VISCII)
 windows-1254.title=Turke (Windows-1254)
 ibm866.title=Cirilike/Ruse (CP-866)
@@ -72,28 +72,28 @@ iso-8859-15.title=Perëndimore (ISO-8859-15)
 x-iso-8859-6-8-x.title=Arabe (Langbox ISO-8859-6.8x)
 shift_jis.title=Japoneze (Shift_JIS)
 iso-8859-9.title=Turke (ISO-8859-9)
 iso-8859-3.title=Europiano-Jugore (ISO-8859-3)
 x-viet-vps.title=Vietnameze (VPS)
 x-mac-icelandic.title=Islandike (MacIcelandic)
 iso-8859-8-i.title=Hibru (ISO-8859-8-I)
 x-mac-ce.title=Europiano-Qendrore (MacCE)
-tis-620.title=Tailandeze (TIS-620)
+tis-620.title=Tajlandeze (TIS-620)
 iso-8859-6-i.title=Arabe (ISO-8859-6-I)
 utf-8.title=Unikod (UTF-8)
 x-mac-romanian.title=Rumune (MacRomanian)
 us-ascii.title=Angleze (US-ASCII)
 euc-kr.title=Koreane (EUC-KR)
 windows-1258.title=Vietnameze (Windows-1258)
 iso-8859-14.title=Kelte (ISO-8859-14)
 chardet.ja_parallel_state_machine.title=Japoneze
 iso-8859-8.title=Hibru Pamore (ISO-8859-8)
-x-mac-gurmukhi.title=Gurmukhi (MacGurmukhi)
+x-mac-gurmukhi.title=Gurmuke (MacGurmukhi)
 iso-8859-2.title=Europiano-Qendrore (ISO-8859-2)
 x-johab.title=Koreane (JOHAB)
 ibm852.title=Europiano-Qendrore (IBM-852)
 x-mac-cyrillic.title=Cirilike (MacCyrillic)
 utf-7.title=Unikod (UTF-7)
 x-mac-arabic.title=Arabe (MacArabic)
-windows-874.title=Tailandeze (Windows-874)
+windows-874.title=Tajlandeze (Windows-874)
 windows-1252.title=Perëndimore (Windows-1252)
 gbk.title = Kineze të Thjeshtuara (GBK)
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -1,134 +1,148 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-JSURLLoadBlockedWarning=Përpjekje për ngarkimi javascript-i: U bllokua prej\npërgjegjësit të sigurisë një URL prej një strehe\nnë një dritare me përmbajtje nga një tjetër strehë.
+KillScriptTitle=Kujdes: Programth që nuk përgjigjet
+KillScriptMessage=Një programth në këtë faqe duket i zënë, ose mund të ketë reshtur së përgjigjuri. Mund ta ndalni programthin tani, ose mund të vazhdoni, që të shihni nëse do të plotësohet programthi apo jo.
+KillScriptWithDebugMessage=Një programth në këtë faqe mund të jetë i zënë, ose mund të ketë reshtur së përgjigjuri. Mund ta ndalni programin tani, ta hapni programthin në një diagnostikues, ose ta lini të vazhdojë.
+KillScriptLocation=Programth: %S
+StopScriptButton=Ndale programthin
+DebugScriptButton=Diagnostikoni programthin
+WaitForScriptButton=Vazhdo
+DontAskAgain=Mos më pyet sërish
+JSURLLoadBlockedWarning=Përpjekje për ngarkimi javascript-i: U bllokua prej\npërgjegjësit të sigurisë një URL prej një strehe\nnë një dritare me lëndë nga një tjetër strehë.
 WindowCloseBlockedWarning=Programthet mund të mos mbyllin dritare që nuk qenë hapur prej programthesh.
-DocumentAllUsed=U përdor veti jostandarde document.all. Përdorni standardin W3C document.getElementById() më mirë.
 OnBeforeUnloadTitle=Jeni i sigurt?
 OnBeforeUnloadMessage=Kjo faqe po kërkon që të ripohoni se doni të ikni prej këtej - të dhënat që dhatë mund të mos ruhen.
 OnBeforeUnloadStayButton=Rri te Faqja
 OnBeforeUnloadLeaveButton=Braktise Faqen
-KillScriptTitle=Warning: Programth që nuk përgjigjet
-KillScriptMessage=Një programth në këtë faqe duket i zënë, ose mund të ketë reshtur së përgjigjuri. Mund ta ndaloni programthin tani, ose mund të vazhdoni, që të shihni nëse do të plotësohet programthi apo jo.
-StopScriptButton=Ndal programthin
-WaitForScriptButton=Vazhdo
-
-UseOfCaptureEventsWarning=Përdorimi i captureEvents() është vjetruar. Për të përmirësuar kodin tuaj, përdorni metodën DOM 2 addEventListener(). Për më tepër ndihmë, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
-UseOfReleaseEventsWarning=Përdorimi i releaseEvents() është vjetruar. Për të përmirësuar kodin tuaj, përdorni metodën DOM 2 removeEventListener(). Për më tepër ndihmë, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
-UseOfRouteEventWarning=Përdorimi i routeEvent() është vjetruar. Për të përmirësuar kodin tuaj, përdorni metodën DOM 2 dispatchEvent(). Për më tepër ndihmë, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.dispatchEvent
-UseOfPreventBubbleWarning=Event=%S, përdorimi i preventBubble() është vjetruar. Përdorni më mirë stopPropagation() sipas standardit W3C.
-UseOfPreventCaptureWarning=Event=%S, përdorimi i preventCapture() është vjetruar. Përdorni më mirë stopPropagation() sipas standardit W3C.
-KillScriptWithDebugMessage=Një programth në këtë faqe mund të jetë i zënë, ose mund të ketë reshtur së përgjigjuri. Mund ta ndaloni programin tani, ta hapni programthin në një diagnostikues, ose ta lini të vazhdojë.
-DebugScriptButton=Diagnostiko programthin
-DontAskAgain=Mos më pyet sërish
-EmptyGetElementByIdParam=Varg bosh dhënë te getElementById().
-KillScriptLocation=Programth: %S
 UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: përpjekja për t'i dhënë strokeStyle-it ose fillStyle-it një vlerë nuk qe as varg, as CanvasGradient, ose u shpërfill një CanvasPattern.
+EmptyGetElementByIdParam=U dha varg i zbrazët te getElementById().
 LowMemoryTitle=Kujdes: Kujtesë e pakët
-LowMemoryMessage=Një programth te kjo faqe u ndalua për shkak të gjendjes me kujtesë të pakët.
-UseOfDOM3LoadMethodWarning=Përdorimi i Document.load() është vjetruar. Për përditësimin e kodit tuaj, përdorni DOM XMLHttpRequest object. Për më tepër ndihmë shihni te https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
-SpeculationFailed=Është shkruajtur një pemë e pabalancuar duke përdorur document.write(), duke bërë që të dhënat prej rrjetit të ripërtypen. Për më tepër të dhëna, shihni https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+LowMemoryMessage=Një programth te kjo faqe u ndal për shkak të gjendjes me kujtesë të pakët.
+SpeculationFailed=Është shkruar një pemë e pabalancuar duke përdorur document.write(), duke bërë që të dhënat prej rrjetit të ripërtypen. Për më tepër të dhëna, shihni https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
 DocumentWriteIgnored=U shpërfill një evokim i document.write() nga një programth i jashtëm i ngarkuar në mënyrë jo të njëkohshme.
 FormValidationTextTooLong=Ju lutemi, shkurtojeni këtë tekst në %S ose më pak shenja (keni përdorur %S shenja).
 FormValidationValueMissing=Ju lutemi, plotësojeni këtë kuti.
 FormValidationCheckboxMissing=Ju lutemi, i vini shenjë kësaj kutize, nëse doni të vazhdohet.
 FormValidationRadioMissing=Ju lutemi, përzgjidhni njërën nga këto mundësi.
 FormValidationFileMissing=Ju lutemi, përzgjidhni një kartelë.
 FormValidationSelectMissing=Ju lutemi, përzgjidhni një element te lista.
 FormValidationInvalidEmail=Ju lutemi, jepni një adresë email.
 FormValidationInvalidURL=Ju lutemi, jepni një URL.
 FormValidationPatternMismatch=Ju lutemi, përputhni formatin e kërkuar.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
 FormValidationPatternMismatchWithTitle=Ju lutemi, përputhni formatin e kërkuar: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeOverflow): %S can be a number, a date or a time.
 FormValidationRangeOverflow=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë që është më e vogël se %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeUnderflow): %S can be a number, a date or a time.
 FormValidationRangeUnderflow=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë që është më e madhe se %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
 FormValidationStepMismatch=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë të vlefshme. Dy vlerat më të afërta të vlefshme janë %S dhe %S.
-# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchWitoutMax): %S can be a number or a date. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value isn't valid because it's higher than the maximum allowed value.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë të vlefshme. Vlera më e afërt e vlefshme është %S.
 GetAttributeNodeWarning=Përdorimi i getAttributeNode() është i vjetruar. Në vend të tij përdorni getAttribute().
 SetAttributeNodeWarning=Përdorimi i setAttributeNode() është i vjetruar. Në vend të tij përdorni setAttribute().
 GetAttributeNodeNSWarning=Përdorimi i getAttributeNodeNS() është i vjetruar. Në vend të tij përdorni getAttributeNS().
 SetAttributeNodeNSWarning=Përdorimi i setAttributeNodeNS() është i vjetruar. Në vend të tij përdorni setAttributeNS().
 RemoveAttributeNodeWarning=Përdorimi i removeAttributeNode() është i vjetruar. Në vend të tij përdorni removeAttribute().
 CreateAttributeWarning=Përdorimi i document.createAttribute() është i vjetruar. Në vend të tij përdorni element.setAttribute().
 CreateAttributeNSWarning=Përdorimi i document.createAttributeNS() është i vjetruar. Në vend të tij përdorni element.setAttributeNS().
 SpecifiedWarning=Përdorimi i atributit të treguar për atributet është i vjetruar. Përgjigjet përherë me "true".
 OwnerElementWarning=Përdorimi i atributit ownerElement për atributet është i vjetruar.
 NodeValueWarning=Përdorimi i atributit nodeValue për atributet është i vjetruar. Në vend të tij përdorni vlerën.
 TextContentWarning=Përdorimi i atributit textContent për atributet është i vjetruar. Në vend të tij përdorni vlerën.
 EnablePrivilegeWarning=Përdorimi i atributit enablePrivilege është i vjetruar.  Ju lutemi, në vend të tij përdorni kod që xhiron me parësorin e sistemit (p.sh. një zgjerim).
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode është i vjetruar.  Ju lutemi, në vend të tij përdorni JSON.parse.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode është i vjetruar.  Ju lutemi, në vend të tij përdorni JSON.stringify.
 nsIDOMWindowInternalWarning=Përdorimi i nsIDOMWindowInternal është i vjetruar. Në ven të tij përdorni nsIDOMWindow.
 InputEncodingWarning=Përdorimi i inputEncoding është i vjetruar.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
+MozBeforePaintWarning=Aktet MozBeforePaint nuk mbulohen më.  mozRequestAnimationFrame duhet të marrë një argument non-null callback.
 FullScreenDeniedBlocked=Kërkesa për shfaqje sa krejt ekrani u hodh poshtë, ngaqë kësaj përkatësie i është mohuar nga përdoruesi përdorimi Krejt Ekrani.
 FullScreenDeniedDisabled=Kërkesa për ekran-të-plotë u hodh poshtë, ngaqë API për ekran-të-plotë është e çaktivizuar nga parapëlqimet e përdoruesit.
 FullScreenDeniedFocusedPlugin=Kërkesa për ekran-të-plotë u mohua, ngaqë fokusi është te një shtojcë e hapur në dritare.
 FullScreenDeniedHidden=Kërkesa për ekran-të-plotë u mohua, ngaqë dokumenti nuk është më i passhëm.
 FullScreenDeniedIframeNotAllowed=Kërkesa për ekran-të-plotë u mohua, ngaqë të paktën njëra prej iframe-eve që përmban dokumenti nuk ka atribut "allowfullscreen".
-FullScreenDeniedNotInputDriven=Kërkesa për ekran-të-plotë u mohua, ngaqë Element.mozRequestFullScreen() nuk i thirr nga brenda trajtuesi me xhirim të shkurtër ngjarjesh të prodhuara nga përdoruesi.
+FullScreenDeniedNotInputDriven=Kërkesa për ekran-të-plotë u mohua, ngaqë Element.mozRequestFullScreen() nuk i thirr nga brenda trajtuesi me xhirim të shkurtër aktesh të prodhuara nga përdoruesi.
 FullScreenDeniedNotInDocument=Kërkesa për ekran-të-plotë u mohua, ngaqë elementi i kërkuar nuk gjendet më në dokument.
 FullScreenDeniedMovedDocument=Kërkesa për ekran-të-plotë u mohua, ngaqë ngaqë elementi i kërkuar është hequr nga dokumenti.
 FullScreenDeniedLostWindow=Kërkesa për ekran-të-plotë u mohua, ngaqë nuk kemi më dritare.
 FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Kërkesa për ekran-të-plotë u mohua, ngaqë një nëndokument i dokumentit që kërkon ekran-të-plotë është tashmë nën ekran-të-plotë.
 FullScreenDeniedNotDescendant=Kërkesa për ekran-të-plotë u mohua, ngaqë elementi kërkues nuk është i rrjedhur prej elementit të tanishëm nën ekran-të-plotë.
 FullScreenDeniedNotFocusedTab=Kërkesa për ekran-të-plotë u mohua, ngaqë elementi kërkues nuk është në skedën e tanishme me fokus.
+FullScreenDeniedContentOnly=Kërkesa për kalim nën ekran të plotë u mohua, sepse elementi kërkues gjendet te dokumenti chrome dhe API për mënyrën sa krejt ekrani është formësuar vetëm për lëndë.
+RemovedFullScreenElement=U dol nga mënyra ekran-të-plotë ngaqë elementi qe hequr nga dokumenti.
 FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=U dol nga mënyra ekran-të-plotë ngaqë shtojca në dritare qe e fokusuar.
 HTMLSyncXHRWarning=Përtypja HTML te XMLHttpRequest nën mënyrën sinkrone nuk mbulohet.
 InvalidRedirectChannelWarning=Nuk arrin të bëjë ridrejtimin për te %S ngaqë kanali nuk e sendërton nsIWritablePropertyBag2-shin.
-ReportOnlyCSPIgnored=Rregulli CSP vetëm-raportim do të shpërfillet, ngaqë janë zbatuar tjera rregulla CSP vetëm-pa-raportim.
-MozBeforePaintWarning=Aktet MozBeforePaint nuk mbulohen më.  mozRequestAnimationFrame duhet të marrë një argument non-null callback.
-RemovedFullScreenElement=U dol nga mënyra ekran-të-plotë ngaqë elementi qe hequr nga dokumenti.
 ResponseTypeSyncXHRWarning=Përdorimi i atributit responseType të XMLHttpRequest-it nuk mbulohet më nën mënyrën sinkrone në kontekst dritareje.
 WithCredentialsSyncXHRWarning=Përdorimi i atributit withCredentials të XMLHttpRequest-it nuk mbulohet më nën mënyrën sinkrone në kontekst dritareje.
+TimeoutSyncXHRWarning=Përdorimi i atributit për mbarim kohe të XMLHttpRequest-it nuk mbulohet nën mënyrën sinkrone në kontekst dritareje.
 JSONCharsetWarning=U bë përpjekje për të deklaruar kodim jo-UTF-8 për JSON të marrë përmes XMLHttpRequest. Për JSON çkodimi mbulohet vetëm UTF-8.
-
-MediaLoadExhaustedCandidates=Nuk u ngarkua dot asnjë burimet kandidate. Ngarkimi i medias ngeci.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Kujtesë e pamjaftueshme për përpunim (resampling) të AudioBufferSourceNode për luajtje.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Shtytëza dhënë decodeAudioData-s përmban një lloj të panjohur lënde.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Ndodhi një gabim i papritur gjatë përpunimit të decodeAudioData-s.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Shtytëza dhënë decodeAudioData-s përmban lëndë të panjohur që nuk mund të çkodohet me sukses.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Shtytëza dhënë decodeAudioData-s nuk përmban audio.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Nuk u ngarkua dot asnjë nga burimet kandidate. Ngarkimi i medias u ndal.
 MediaLoadSourceMissingSrc=Elementi <source> nuk ka atribute "src". Ngarkimi i burimit media dështoi.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadHttpError=Ngarkimi i HTTP-së dështoi me status %1$S. Ngarkimi i burimit media %2$S dështoi.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadInvalidURI=URI e pavlefshme. Ngarkimi i burimit media %S dështoi.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Atributi "type" i dhënë "%1$S" nuk mbulohet. Ngarkimi i burimit media %2$S dështoi.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadSourceMediaNotMatched=Atributi "media" i dhënë "%1$S" nuk përputhet me mjedisin. Ngarkimi i burimit media %2$S dështoi.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedMimeType=Lloji "Content-Type" për HTTP "%1$S" nuk mbulohet. Ngarkimi i burimit media %2$S dështoi.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
 MediaLoadDecodeError=Burimi media %S nuk u çkodua dot.
-TimeoutSyncXHRWarning=Përdorimi i atributit për mbarim kohe të XMLHttpRequest-it nuk mbulohet nën mënyrën sinkrone në kontekst dritareje.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Blob", "mozSlice", or "slice"
-MozSliceWarning=Përdorimi i mozSlice-it te objekti Blob është i vjetruar.  Në vend të tij përdorni slice-in.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
 DOMExceptionCodeWarning=Përdorimi i atributesh kodi për DOMException është i vjetruar. Në vend të tij përdorni emrin.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
-ComponentsWarning=Objekti Components është i vjetruar. Së shpejti do të hiqet.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
 NoExposedPropsWarning=Ekspozimi i objekteve JS chrome ndaj lëndës, pa __exposedProps__ është i pasigurt dhe i vjetruar. Shihni https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers për më tepër të dhëna.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
 MutationEventWarning=Përdorimi i Mutation Events është i vjetruar. Në vend të tij përdorni MutationObserver.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Blob", "mozSlice", or "slice"
+MozSliceWarning=Përdorimi i mozSlice-it te objekti Blob është i vjetruar.  Në vend të tij përdorni slice-in.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Objekti Components është i vjetruar. Së shpejti do të hiqet.
 PluginHangUITitle=Kujdes: Shtojcë që nuk përgjigjet
 PluginHangUIMessage=%S mund të jetë e zënë, ose mund të ketë reshtur së përgjigjuri. Mund ta ndalni shtojcën tani, ose mund të vazhdoni të shihni nëse shtojca do të plotësojë veprimin.
 PluginHangUIWaitButton=Vazhdo
 PluginHangUIStopButton=Ndale shtojcën
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
 PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' dhe 'mozVisibilityState' janë vjetruar.  Në vend të tyre, ju lutemi, përdorni 'hidden' dhe 'visibilityState' pa prefiks.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy/Report-Only" or "Content-Security-Policy/Report-Only"
-BothCSPHeadersPresent=Ky site specifikoi si krye X-Content-Security-Policy/Report-Only, ashtu edhe krye Content-Security-Policy/Report-Only. Kryet X-Content-Security-Policy/Report-Only do të shpërfillen.
-# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
-FormValidationStepMismatchOneValue=Ju lutemi, përzgjidhni një vlerë të vlefshme. Vlera më e afërt e vlefshme është %S.
-FullScreenDeniedContentOnly=Kërkesa për kalim nën ekran të plotë u mohua, sepse elementi kërkues gjendet te dokumenti chrome dhe API për mënyrën sa krejt ekrani është formësuar vetëm për lëndë.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
-MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Shtytëza dhënë decodeAudioData-s përmban një lloj të panjohur lënde.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
-MediaDecodeAudioDataUnknownError=Ndodhi një gabim i papritur gjatë përpunimit të decodeAudioData-s.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
-MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Shtytëza dhënë decodeAudioData-s përmban lëndë të panjohur që nuk mund të çkodohet me sukses.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
-MediaDecodeAudioDataNoAudio=Shtytëza dhënë decodeAudioData-s nuk përmban audio.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
 NodeIteratorDetachWarning=Thirrja e detach() për një NodeIterator nuk ka më efekt.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy", "X-Content-Security-Policy-Report-Only",  "Content-Security-Policy" or "Content-Security-Policy-Report-Only"
-OldCSPHeaderDeprecated=Kryet X-Content-Security-Policy dhe X-Content-Security-Report-Only do të dalin jashtë përdorimit në të ardhmen. Ju lutemi, në vend të tyre përdorni kryet Content-Security-Policy dhe Content-Security-Report-Only me sintaksë të përputhshme me specifikimet CSP.
-MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Kujtesë e pamjaftueshme për përpunim (resampling) të AudioBufferSourceNode për luajtje.
-
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mozilla Audio Data API" and "Web Audio API".
+MozAudioDataWarning=API Mozilla Audio Data është e vjetruar.  Ju lutemi, në vend të tij përdorni API-n Web Audio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Po shpërfillet marrja ose caktimi i vlerës për vetinë që ka [LenientThis], ngaqë objekti "this" është i pasaktë.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=Përdorimi i nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() është i vjetruar.  Në vend të tij përdorni metodën nsIWindowMediator e të njëjtit emër.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=Përdorimi i getPreventDefault() është i vjetruar.  Në vend të tij përdorni defaultPrevented.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=Përdorimi i getUserData() ose setUserData() është i vjetruar.  Në vend të tyre përdorni WeakMap ose element.dataset.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Metoda jostandarde mozGetAsFile është e vjetruar dhe së shpejti do të hiqet.  Në vend të saj përdorni metodën standarde toBlob.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Përdorimi i captureEvents() është vjetruar. Për të përmirësuar kodin tuaj, përdorni metodën DOM 2 addEventListener(). Për më tepër ndihmë shihni http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Përdorimi i releaseEvents() është vjetruar. Për të përmirësuar kodin tuaj, përdorni metodën DOM 2 removeEventListener(). Për më tepër ndihmë shihni http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Përdorimi i Document.load() është vjetruar. Për përditësimin e kodit tuaj, përdorni DOM XMLHttpRequest object. Për më tepër ndihmë shihni https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
+ShowModalDialogWarning=Përdorimi i window.showModalDialog() është i vjetruar. Në vend të tij përdorni window.open(). Për më tepër ndihmë shihni https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "cloneNode()"
+UnsafeCloneNodeWarning=Sjellja e cloneNode() me një argument jobulean do të ndryshojë nga kryerja e një klonimi të thellë në një klonim të cekët.  Që të ruani sjelljen e tanishme, sigurohuni se po jepni një argument shprehimisht bulean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importNode()"
+UnsafeImportNodeWarning=Sjellja e importNode() me një argument jobulean do të ndryshojë nga kryerja e një klonimi të thellë në një klonim të cekët.  Që të ruani sjelljen e tanishme, sigurohuni se po jepni një argument shprehimisht bulean.
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -16,17 +16,17 @@ FileUpload=Ngarkim Kartelash
 # should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
 # input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
 # trimming.
 IsIndexPromptWithSpace=Ky është një tregues i kërkueshëm. Jepni një fjalëkyç kërkimi:\u0020
 ForgotPostWarning=Formulari përmban enctype\=%S, por nuk përmban method\=post.  Po parashtrohet normalisht me method\=GET dhe pa "enctype" më mirë.
 ForgotFileEnctypeWarning=Formulari përmban një zë kartele, por nuk ka method\=POST dhe enctype\=multipart/form-data në formular.  Kartela nuk do të dërgohet.
 # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
 DefaultFormSubject=Postim Formulari prej %S
-CannotEncodeAllUnicode=U parashtrua një formular nën kodimin %S, i cili nuk mund të kodojë krejt shenjat Unikod, ndaj të dhënat që parashtron përdoruesi mund të jenë të dëmtuara. Për të shmangur këtë problem, faqja do të duhej ndryshuar në mënyrë që formulari të parashtrohet nën kodimin UTF-8, ose duke e ndryshuar kodimin e vetë faqes si UTF-8 ose duke dhënë accept-charset=utf-8 te elementi i formularit.
+CannotEncodeAllUnicode=U parashtrua një formular nën kodimin %S, i cili nuk mund të kodojë krejt shenjat Unikod, ndaj të dhënat që parashtron përdoruesi mund të jenë të dëmtuara. Për të shmangur këtë problem faqja do të duhej ndryshuar në mënyrë që formulari të parashtrohet nën kodimin UTF-8, ose duke e ndryshuar kodimin e vetë faqes si UTF-8, ose duke dhënë accept-charset=utf-8 te elementi i formularit.
 AllSupportedTypes=Krejt Llojet e Mbuluara
 # LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
 # <input type='file'> when there is no file selected yet.
 NoFileSelected=Nuk u përzgjodh kartelë.
 # LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
 # <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
 NoFilesSelected=Nuk u përzgjodhën kartela.
 # LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -1,116 +1,115 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 MimeNotCss=Stilfleta %1$S nuk u ngarkua, sepse lloji MIME i saj, "%2$S", nuk është "text/css".
 MimeNotCssWarn=Stilfleta %1$S u ngarkua si CSS edhe pse lloji MIME i saj, "%2$S", nuk është "text/css".
-PEParseRuleWSOnly=Varg vetëm me hapësira bosh, dhënë për përtypje si rregull.
+PEParseRuleWSOnly=Varg vetëm me hapësira të zbrazëta, dhënë për përtypje si rregull.
 PEDeclDropped=Deklaratë e hedhur tej.
 PEDeclSkipped=Anashkaloi drejt deklaratës tjetër.
 PEUnknownProperty=Veti '%1$S' e panjohur.
 PESkipAtRuleEOF2=fund i një "at-rule"
 PEUnknownAtRule="At-rule" i panjohur ose gabim gjatë përtypjes së "at-rule" '%1$S'.
 PECharsetRuleEOF=varg "charset" në rregull "@charset"
-PECharsetRuleNotString=Pritej varg "charset" por u gjet '%1$S'.
+PECharsetRuleNotString=Pritej varg "charset", por u gjet '%1$S'.
 PEGatherMediaEOF=fund liste media në rregull "@import" ose "@media"
-PEGatherMediaNotComma=Pritej ',' në listë mediash por u gjet '%1$S'.
-PEGatherMediaNotIdent=Pritej identifikues në listë mediash por u gjet '%1$S'.
-PEImportNotURI=Pritej URI në rregull "@import" por u gjet '%1$S'.
+PEGatherMediaNotComma=Pritej ',' në listë mediash, por u gjet '%1$S'.
+PEGatherMediaNotIdent=Pritej identifikues në listë mediash, por u gjet '%1$S'.
+PEImportNotURI=Pritej URI në rregull "@import", por u gjet '%1$S'.
 PEImportUnexpected=U gjet '%1$S' i papritur brenda "@import"-i.
 PEGroupRuleEOF2=fund rregulli @media, @supports ose @-moz-document
-PEMozDocRuleBadFunc=Pritej url(), url-prefix(), ose domain() në rregull "@-moz-document" por u gjet '%1$S'.
-PEMozDocRuleNotURI=Pritej URI në rregull "@-moz-document" por u gjet '%1$S'.
+PEMozDocRuleBadFunc=Pritej url(), url-prefix(), ose domain() në rregull "@-moz-document", por u gjet '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotURI=Pritej URI në rregull "@-moz-document", por u gjet '%1$S'.
 PEAtNSPrefixEOF=parashtesë emërhapësire në rregull "@namespace"
 PEAtNSURIEOF=emërhapësire URI në rregull "@namespace"
 PEAtNSUnexpected="Token" i papritur brenda "@namespace": '%1$S'.
 PESkipDeclBraceEOF=mbyllje } blloku deklarimi
 PESkipRSBraceEOF=mbyllje } seti rregulli të pavlefshëm
 PEBadSelectorRSIgnored="Ruleset" i shpërfillur për shkak përzgjedhësi të gabuar/dëmtuar.
 PESelectorListExtraEOF=',' ose '{'
-PESelectorListExtra=Pritej ',' ose '{' por u gjet '%1$S'.
+PESelectorListExtra=Pritej ',' ose '{', por u gjet '%1$S'.
 PESelectorGroupNoSelector=Pritej përzgjedhës.
-PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator.
 PEClassSelEOF=emër klase
-PEClassSelNotIdent=Pritej identifikues për përzgjedhës klase por u gjet '%1$S'.
+PEClassSelNotIdent=Pritej identifikues për përzgjedhës klase, por u gjet '%1$S'.
 PETypeSelEOF=lloj elementi
-PETypeSelNotType=Pritej emër elementi ose '*' por u gjet '%1$S'.
+PETypeSelNotType=Pritej emër elementi ose '*', por u gjet '%1$S'.
 PEUnknownNamespacePrefix=Parashtesë emërhapësire '%1$S' e panjohur.
 PEAttributeNameEOF=emër atributi
-PEAttributeNameExpected=Pritej identifikues për emër atributi por u gjet '%1$S'.
-PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Pritej emër atributi ose emërhapësire por u gjet '%1$S'.
-PEAttSelNoBar=Pritej '|' por u gjet '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Pritej identifikues për emër atributim, por u gjet '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Pritej emër atributi ose emërhapësire, por u gjet '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Pritej '|', por u gjet '%1$S'.
 PERuleTrailing=Pritej fund rregulli, por u gjet '%1$S'.
 PEAttSelInnerEOF=pjesë e përzgjedhësi atributesh
 PEAttSelUnexpected="Token" i papritur në përzgjedhës atributi: '%1$S'.
 PEAttSelValueEOF=vlerë atributi
 PEAttSelCloseEOF=']' në përfundim përzgjedhësi atributi
-PEAttSelNoClose=Pritej ']' për përfundim përzgjedhësi atributi por u gjet '%1$S'.
-PEAttSelBadValue=Pritej identifikues ose varg për vlerë në përzgjedhës atributi por u gjet '%1$S'.
+PEAttSelNoClose=Pritej ']' për përfundim përzgjedhësi atributi, por u gjet '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Pritej identifikues ose varg për vlerë në përzgjedhës atributi, por u gjet '%1$S'.
 PEPseudoSelEOF=emër pseudoklase ose pseudoelementi
-PEPseudoSelBadName=Pritej identifikues për pseudoklasë ose pseudoelement por u gjet '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Pritej identifikues për pseudoklasë ose pseudoelement, por u gjet '%1$S'.
 PEPseudoSelNonFunc="Token" funksioni për pseudoklasë ose pseudoelement jofunksioni, ose e kundërta, gjatë leximit '%1$S'.
-PEPseudoSelNotPE=Pritej pseudoelement por u gjet '%1$S'.
+PEPseudoSelNotPE=Pritej pseudoelement, por u gjet '%1$S'.
 PEPseudoSelDoubleNot=Nuk mund të mohohen '%1$S' pseudoklasa mohimi.
 PEPseudoSelPEInNot=Nuk mund të mohohen '%1$S' pseudoelementë.
 PEPseudoSelNewStyleOnly=Ky pseudoelement duhet të përdorë formën "::" : '%1$S'.
 PEPseudoSelTrailing=U gjet "trailing token" pas pseudoelementi, çka duhet të jetë pjesa e fundit e një përzgjedhësi: '%1$S'.
 PEPseudoSelMultiplePE=Pseudoelement '%1$S' ekstra.
 PEPseudoSelUnknown=Pseudoklasë ose pseudoelement '%1$S' i panjohur.
 PENegationEOF=përzgjedhës brenda mohimi
 PENegationBadInner=Përzgjedhës i thjeshtë i keqformuar si argument pseudoklase mohimi '%1$S'.
 PENegationNoClose=Mungon ')' mbyllëse në pseudoklasë mohimi '%1$S'.
 PENegationBadArg=Mungon argument në pseudoklasë mohimi '%1$S'.
 PESelectorEOF=përzgjedhës
-PEBadDeclBlockStart=Pritej të fillonte blloku i deklarimit me '{' por u gjet '%1$S'.
+PEBadDeclBlockStart=Pritej të fillonte blloku i deklarimit me '{', por u gjet '%1$S'.
 PEColorEOF=ngjyrë
-PEColorNotColor=Pritej ngjyrë por u gjet '%1$S'.
+PEColorNotColor=Pritej ngjyrë, por u gjet '%1$S'.
 PEColorComponentEOF=përbërës ngjyre
-PEExpectedPercent=Pritej përqindje por u gjet '%1$S'.
-PEExpectedInt=Pritej numër i plotë por u gjet '%1$S'.
-PEColorBadRGBContents=Pritej numër ose përqindje në rgb() por u gjet '%1$S'.
-PEColorComponentBadTerm=Pritej '%2$S' por u gjet '%1$S'.
+PEExpectedPercent=Pritej përqindje, por u gjet '%1$S'.
+PEExpectedInt=Pritej numër i plotë, por u gjet '%1$S'.
+PEColorBadRGBContents=Pritej numër ose përqindje në rgb(), por u gjet '%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm=Pritej '%2$S', por u gjet '%1$S'.
 PEColorHueEOF="hue"
-PEExpectedComma=Pritej ',' por u gjet '%1$S'.
+PEExpectedComma=Pritej ',', por u gjet '%1$S'.
 PEColorSaturationEOF=ngopje
 PEColorLightnessEOF=ndriçim
 PEColorOpacityEOF=opakësi në vlerë ngjyre
-PEExpectedNumber=Pritej numër por u gjet '%1$S'.
-PEExpectedCloseParen=Pritej ')' por u gjet '%1$S'.
+PEExpectedNumber=Pritej numër, por u gjet '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen=Pritej ')', por u gjet '%1$S'.
 PEDeclEndEOF=';' ose '}' në fund deklarimi
-PEParseDeclarationNoColon=Pritej ':' por u gjet '%1$S'.
-PEParseDeclarationDeclExpected=Pritej deklarim por u gjet '%1$S'.
+PEParseDeclarationNoColon=Pritej ':', por u gjet '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Pritej deklarim, por u gjet '%1$S'.
 PEEndOfDeclEOF=fund i deklarimit
 PEImportantEOF=i rëndësishëm
-PEExpectedImportant=Pritej 'i rëndësishëm' por u gjet '%1$S'.
-PEBadDeclEnd=Pritej ';' për të përfunduar deklarimin por u gjet '%1$S'.
+PEExpectedImportant=Pritej 'i rëndësishëm', por u gjet '%1$S'.
+PEBadDeclEnd=Pritej ';' për të përfunduar deklarimin, por u gjet '%1$S'.
 PECommentEOF=fund komenti
 SEUnterminatedString=U gjet varg '%1$S' i pambyllur.
 PEUnexpEOF2=Fund i papritur kartele ndërkohë që kërkohej për %1$S.
-PEBadDeclOrRuleEnd2=Pritej ';' or '}' për përfundimin e deklarimit por u gjet '%1$S'.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Pritej ';' or '}' për përfundimin e deklarimit, por u gjet '%1$S'.
 PEInaccessibleProperty2=Nuk përcakton dot vlerë për veti të brendshme.
 PEPseudoClassArgEOF=argument te përzgjedhës pseudoklase
-PEPseudoClassArgNotIdent=Pritej identifikues për parametër pseudoklase por u gjet '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Pritej identifikues për parametër pseudoklase, por u gjet '%1$S'.
 PEPseudoClassNoClose=Mungon mbyllësja ')' në pseudoklasë, por u gjet '%1$S'.
 PEPseudoClassNoArg=Mungon argument në pseudoklasë '%1$S'.
-PEPseudoClassArgNotNth=Pritej pjesë agrumenti te pseudoklasa por u gjet '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotNth=Pritej pjesë argumenti te pseudoklasa, por u gjet '%1$S'.
 PEExpectEndValue=Pritej fund vlere, por u gjet '%1$S'.
 PEFontDescExpected=Pritej përshkrues shkronjash, por u gjet '%1$S'.
-PEMQExpectedExpressionStart=Pritej '(' si fillim shprehjej kërkimesh për, por u gjet '%1$S'.
+PEMQExpectedExpressionStart=Pritej '(' si fillim shprehjeje kërkimesh, por u gjet '%1$S'.
 PEMQExpectedFeatureName=Pritej emër veçorie medie, por u gjet '%1$S'.
 PEMQExpectedFeatureNameEnd=Pritej ':' ose ')' pas emri veçorie medie, por u gjet '%1$S'.
 PEMQExpectedFeatureValue=U gjet vlerë e pavlefshme për veçori medie.
 PEMQExpressionEOF=përmbajtje e shprehjes për kërkim mediash
 PEMQNoMinMaxWithoutValue=Veçoritë e mediave me min- apo max- duhet të kenë një vlerë.
 PEUnknownFontDesc=Përshkrues i panjohur '%1$S' te rregull @font-face.
 PEValueParsingError=Gabim gjatë përtypjes së vlerës për '%1$S'.
-PEBadFontBlockStart=Pritej '{' për të filluar rregull @font-face por u gjet '%1$S'.
-PEBadFontBlockEnd=Pritej '}' për të përfunduar rregull @font-face por u gjet '%1$S'.
-PEAnonBoxNotAlone=Nuk pritej kuti e paemërt.
+PEBadFontBlockStart=Pritej '{' për të filluar rregull @font-face, por u gjet '%1$S'.
+PEBadFontBlockEnd=Pritej '}' për të përfunduar rregull @font-face, por u gjet '%1$S'.
+PEAnonBoxNotAlone=Nuk pritej kuti e paemër.
 PEImportBadURI=URI e pavlefshme te rregulli @import: '%1$S'.
 PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=U shpërfill rregull për "keyframe", për shkak të një përzgjedhësi të gabuar.
 PEKeyframeBadName=Pritej identifikues për emrin në rregull "@keyframes".
 PEKeyframeBrace=Pritej hapje me { e rregullit "@keyframes".
 PEKeyframeNameEOF=emër i rregullit "@keyframes".
 PEGroupRuleNestedAtRule=Rregull %1$S i palejueshëm brenda rregulli @media ose @-moz-document.
 PEMozDocRuleNotString=Pritej varg te funksioni @-moz-document rule regexp(), por u gjet '%1$S'.
 PEMozDocRuleEOF=URI pasues në rregull @-moz-document
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -1,61 +1,61 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Encoding warnings and errors
 EncNoDeclarationFrame=Nuk u deklarua kodimi i shkronjave për një dokument kornize. Dokumenti mund të duket ndryshe, nëse shihet pa dokumentin që i shërben si kornizë.
 EncNoDeclarationPlain=Nuk u deklarua kodimi i shkronjave për tekstin e thjeshtë. Nëse dokumenti përmban shenja jashtë intervalit US-ASCII, në disa formësime shfletuesish ai do të rikrijohet me tekst të palexueshëm. Kodimi i shkronjave për kartelën lypset të deklarohet te protokolli i shpërnguljes ose lypset që kartela të përdorë një shenjë rendi bajtesh si nënshkrim për kodimin.
 EncNoDeclaration=Nuk u deklarua kodimi i shkronjave për dokumentin HTML. Nëse dokumenti përmban shenja jashtë intervalit US-ASCII, në disa formësime shfletuesish ai do të rikrijohet me tekst të palexueshëm. Kodimi i shkronjave për faqen duhet deklaruar te dokumenti ose te protokolli i shpërnguljes.
-EncLateMetaFrame=Kodimi i shkronjave për dokumentin HTML kornizë nuk u gjet nga skanimi paraprak i 1024 bajteve të parë të kartelës. Faqja do të ringarkohet vetvetiu, nëse shihet pa dokumentin që i shërben si kornizë. Deklarimi i kodimit të shkronjave duhet zhvendosur që të gjendet brenda 1024 bajteve të parë të kartelës.
-EncLateMeta=Deklarimi i kodimit të shkronjave për dokumentin HTML kornizë nuk u gjet nga skanimi paraprak i 1024 bajteve të parë të kartelës. Faqja do të ringarkohet vetvetiu, nëse shihet me një shfletues të formësuar ndryshe. Deklarimi i kodimit të shkronjave duhet zhvendosur që të gjendet brenda 1024 bajteve të parë të kartelës.
+EncLateMetaFrame=Nga skanimi paraprak i 1024 bajteve të parë të kartelës nuk u gjet kodimi i shkronjave për dokumentin HTML kornizë. Faqja do të ringarkohet vetvetiu, nëse shihet pa dokumentin që i shërben si kornizë. Deklarimi i kodimit të shkronjave duhet zhvendosur që të gjendet brenda 1024 bajteve të parë të kartelës.
+EncLateMeta=Nga skanimi paraprak i 1024 bajteve të parë të kartelës nuk u gjet deklarimi i kodimit të shkronjave për dokumentin HTML kornizë. Faqja do të ringarkohet vetvetiu, nëse shihet me një shfletues të formësuar ndryshe. Deklarimi i kodimit të shkronjave duhet zhvendosur që të gjendet brenda 1024 bajteve të parë të kartelës.
 EncLateMetaReload=Faqja u ringarkua, ngaqë deklarimi i kodimit të shkronjave për dokumentin HTML nuk u gjet nga skanimi paraprak i 1024 bajteve të parë të kartelës. Deklarimi i kodimit të shkronjave duhet zhvendosur që të gjendet brenda 1024 bajteve të parë të kartelës.
 EncLateMetaTooLate=Deklarimi i kodimit të shkronjave për dokumentin u gjet shumë vonë që të jepte efekt. Deklarimi i kodimit të shkronjave duhet zhvendosur që të gjendet brenda 1024 bajteve të parë të kartelës.
-EncMetaUnsupported=Për dokumentin HTML u deklarua një kodim i pambuluar shkronjash, i cili përdor etiketa meta. Deklarimi u shpërfill.
+EncMetaUnsupported=Për dokumentin HTML u deklarua një kodim shkronjash i pambuluar, i cili përdor etiketa meta. Deklarimi u shpërfill.
 EncProtocolUnsupported=Për nivelin e protokollit të shpërnguljeve u deklarua një kodim i pambuluar shkronjash. Deklarimi u shpërfill.
 EncBomlessUtf16=U gjet tekst me kodim UTF-16 Basic Latin-only pa shenjë për rend bajtesh dhe pa deklarim niveli protokolli shpërnguljesh. Kodimi i kësaj lënde si UTF-16 është i pamjaftueshëm dhe kodimi i shkronjave duhet të deklarohej patjetër.
 EncMetaUtf16=Për deklarimin e kodimit të shkronjave si UTF-16 është përdorur një etiketë meta. Kjo u interpretua si deklarim për UTF-8.
 
 # The bulk of the messages in this file are derived from 
 # http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
 # which is available under the MIT license.
 
 # Tokenizer errors
 errGarbageAfterLtSlash=Ndotje pas “</”.
-errLtSlashGt=U pa “</>”. Shkaqe të mundshëm: “<” e paparaprirë (paraprijeni me “&lt;”) ose etiketë mbyllëse e keqshkruajtur.
+errLtSlashGt=U pa “</>”. Shkaqe të mundshëm: “<” e paparaprirë (paraprijeni me “&lt;”) ose etiketë mbyllëse e keqshkruar.
 errCharRefLacksSemicolon=Referenca e shenjës nuk mbaronte me pikëpresje.
 errNoDigitsInNCR=Mungesë shifrash në referencë shenje numerike.
 errGtInSystemId=“>” në identifikues sistemi.
 errGtInPublicId=“>” në identifikues publik.
 errNamelessDoctype=Lloj dokumenti pa emër.
 errConsecutiveHyphens=Vija të vazhduara që nuk përfundojnë ndonjë koment. “--” nuk lejohen brenda një komenti, por “- -” ama lejohen.
 errPrematureEndOfComment=Mbyllje e parakohshme e komentit. Përdorni “-->” që ta mbyllni si duhet një koment.
 errBogusComment=Koment i dëmtuar.
-errUnquotedAttributeLt=“<” në një vlerë atributi të pavendosur në thojza. Shkak i mundshëm: Mungesë e “>” drejt e para saj.
-errUnquotedAttributeGrave=“`” në një vlerë atributi të pavendosur në thojza. Shkak i mundshëm: Përdorim i shenjës së gabuar për thojza. Shkak i mundshëm: Atribute që po xhirohen së bashku ose varg kërkese URL-je në një vlerë atributi të pavendosur në thojza.
-errUnquotedAttributeEquals=“=” në një vlerë atributi të pavendosur në thojza. Shkaqe të mundshëm: Atribute që po xhirohen së bashku ose varg kërkese URL-je në një vlerë atributi të pavendosur në thojza.
+errUnquotedAttributeLt=“<” në një vlerë atributi të pavendosur në thonjëza. Shkak i mundshëm: Mungesë e “>” drejt e para saj.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” në një vlerë atributi të pavendosur në thonjëza. Shkak i mundshëm: Përdorim i shenjës së gabuar për thonjëza. Shkak i mundshëm: Atribute që po xhirohen së bashku ose varg kërkese URL-je në një vlerë atributi të pavendosur në thonjëza.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” në një vlerë atributi të pavendosur në thonjëza. Shkaqe të mundshëm: Atribute që po xhirohen së bashku ose varg kërkese URL-je në një vlerë atributi të pavendosur në thonjëza.
 errSlashNotFollowedByGt=Një pjerrake nuk u pasua menjëherë nga “>”.
 errNoSpaceBetweenAttributes=Pa hapësirë mes atributesh.
-errUnquotedAttributeQuote=Thojza në një vlerë atributi pa thojza. Shkak i mundshëm: Atribute që po xhirojnë tok ose një varg kërkese URL në një vlerë atributi pa thojza.
-errUnquotedAttributeStartLt=“<” në fillimin e një vlere atributi të pavendosur në thojza. Shkak i mundshëm: “>” që mungon drejt e para saj.
-errUnquotedAttributeStartGrave=“`” në fillimin e një vlere atributi të pavendosur në thojza. Shkak i mundshëm: Përdorimi i një shenje të gabuar për thojza.
-errUnquotedAttributeStartEquals=“=” në fillimin e një vlere atributi të pavendosur në thojza. Shkak i mundshëm: Kopje qorre e njëjtë me shenjën e barazimit.
+errUnquotedAttributeQuote=Thonjëza në një vlerë atributi pa thonjëza. Shkak i mundshëm: Atribute që po xhirojnë tok ose një varg kërkese URL në një vlerë atributi pa thonjëza.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” në fillimin e një vlere atributi të pavendosur në thonjëza. Shkak i mundshëm: “>” që mungon drejt e para saj.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” në fillimin e një vlere atributi të pavendosur në thonjëza. Shkak i mundshëm: Përdorimi i një shenje të gabuar për thonjëza.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” në fillimin e një vlere atributi të pavendosur në thonjëza. Shkak i mundshëm: Kopje qorre e njëjtë me shenjën e barazimit.
 errAttributeValueMissing=Vlerë e munguar atributi.
 errBadCharBeforeAttributeNameLt=U pa “<”, ndërkohë që pritej emër atributi. Shkak i mundshëm: “>” që mungon drejt e para saj.
 errEqualsSignBeforeAttributeName=U pa “=”, ndërkohë që pritej emër atributi. Shkak i mundshëm: Mungon emri i atributit.
 errBadCharAfterLt=Shenjë e gabuar pas “<”. Shkak i mundshëm: “<” e paparaprirë. Provoni ta paraprini me “&lt;”.
-errLtGt=U pa “<>”. Shkaqe të mundshëm: “<” e paparaprirë (paraprijeni me “&lt;”) ose etiketë hapëse e keqshkruajtur.
+errLtGt=U pa “<>”. Shkaqe të mundshëm: “<” e paparaprirë (paraprijeni me “&lt;”) ose etiketë hapëse e keqshkruar.
 errProcessingInstruction=U pa “<?”. Shkak i mundshëm: Përpjekje për përdorim të një udhëzimi përpunimi XML në HTML. (Në HTML nuk mbulohen udhëzime përpunimesh XML.)
 errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Vargu që pason “&” u interpretua si referencë shenje. (Ndoshta “&” do të duhej paraprirë nga “&amp;”.)
 errNotSemicolonTerminated=Referenca e emërtuar e shenjës nuk përfundoi me një pikëpresje. (Ose “&” do të duhej të paraprihej nga “&amp;”.)
-errNoNamedCharacterMatch=“&” nuk i jep fill një reference shenjeje. (Ndoshta “&” do të duhej paraprirë nga “&amp;”.)
-errQuoteBeforeAttributeName=U panë thojza atje ku pritej emër atributi. Shkak i mundshëm: mungon “=” menjëherë pas tyre.
+errNoNamedCharacterMatch=“&” nuk i jep fill një reference shenje. (Ndoshta “&” do të duhej paraprirë nga “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=U panë thonjëza atje ku pritej emër atributi. Shkak i mundshëm: mungon “=” menjëherë pas tyre.
 errLtInAttributeName=“<” në emër atributi. Shkak i mundshëm: mungon “>” menjëherë pas saj.
-errQuoteInAttributeName=Thojza në emër atributi. Shkak i mundshëm: Mungojnë thojza korresponduese diku më herët.
+errQuoteInAttributeName=Thonjëza në emër atributi. Shkak i mundshëm: Mungojnë thonjëza korresponduese diku më herët.
 errExpectedPublicId=Pritej identifikues publik por doctype-i përfundoi.
 errBogusDoctype=Doctype i gabuar.
 maybeErrAttributesOnEndTag=Etika end ka atribute.
 maybeErrSlashInEndTag=Kopje qorre “/” në fund të një etikete end.
 errNcrNonCharacter=Referencë shenjë që hapet drejt një joshenje.
 errNcrSurrogate=Referencë shenjë që hapet drejt një surrogatoje.
 errNcrControlChar=Referencë shenjë që hapet drejt një shenje kontrolli.
 errNcrCr=Referencë shenje numerike që u zgjerua drejt një carriage return.
@@ -64,27 +64,27 @@ errEofInPublicId=Fund kartele brenda një identifikuesi publik.
 errEofInComment=Fund kartele brenda një komenti.
 errEofInDoctype=Fund kartele brenda një doctype-i.
 errEofInAttributeValue=U mbërrit në fund kartele ndërkohë që gjendej brenda një vlere atributi. Etiketa po shpërfillet.
 errEofInAttributeName=U has fund kartele në një emër atributi. Etiketa po shpërfillet.
 errEofWithoutGt=U pa fund kartele ndërkohë që etiketa e mëparshme përfundonte me “>”. Etiketa po shpërfillet.
 errEofInTagName=U pa fund kartele ndërkohë që po shihej emër etikete. Etiketa po shpërfillet.
 errEofInEndTag=Fund kartele brenda etikete end. Etiketa po shpërfillet.
 errEofAfterLt=Fund kartele pas “<”.
-errNcrOutOfRange=Referencë shenje jashtë intervalit të lejueshëm nga Unicode.
+errNcrOutOfRange=Referencë shenje jashtë intervalit të lejueshëm nga Unikodi.
 errNcrUnassigned=Referencë shenje hapet drejt një pike të pacaktuar kodi.
 errDuplicateAttribute=Atribut i përsëdytur.
 errEofInSystemId=Fund kartele brenda identifikuesi sistemi.
 errExpectedSystemId=Pritej identifikues sistemi por u mbërrit në fund të doctype-it.
 errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Brenda emrit të doctype-it mungon hapësirë.
 errHyphenHyphenBang=Në koment u gjet “--!”.
 errNcrZero=Referencë shenje që hapet drejt zeros.
-errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Pa hapësirë mes fjalëkyçit “SYSTEM” te doctype-i dhe thojzave.
-errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Pa hapësirë mes fjalëkyçit public në doctype dhe identifikuesish sistemi.
-errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Pa hapësirë mes fjalëkyçit “PUBLIC” te doctype-i dhe thojzave.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Pa hapësirë mes fjalëkyçit “SYSTEM” te doctype-i dhe thonjëzave.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Pa hapësirë mes fjalëkyçit publik në doctype dhe identifikuesish sistemi.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Pa hapësirë mes fjalëkyçit “PUBLIC” te doctype-i dhe thonjëzave.
 
 # Tree builder errors
 errStrayStartTag2=Kopje qorre etikete hapëse “%1$S”.
 errStrayEndTag=Kopje qorre etikete mbyllëse “%1$S”.
 errUnclosedElements=U pa etiketë mbyllëse “%1$S”, por kish elemente të hapur.
 errUnclosedElementsImplied=U la të nënkuptohej etiketë mbyllëse “%1$S”, por kish elemente të hapur.
 errUnclosedElementsCell=Një kuti tabele u mbyll në mënyrë implicite, por kish elemente të hapur.
 errStrayDoctype=Kopje qorre doctype-i.
@@ -117,14 +117,14 @@ errEndTagAfterBody=U pa një etiketë mbyllëse pasi “body” qe mbyllur.
 errEndTagSeenWithSelectOpen=Etiketë mbyllëse “%1$S” me “select”-in hapur.
 errGarbageInColgroup=Ndotje te fragmenti “colgroup”.
 errEndTagBr=Etiketë mbyllëse “br”.
 errNoElementToCloseButEndTagSeen=Pa element “%1$S” në fokus, ndërkohë që u pa etiketë mbyllëse “%1$S”.
 errHtmlStartTagInForeignContext=Etiketë nisëse HTML “%1$S” në një kontekst namespace të huaj.
 errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” u mbyll, por “caption” qe ende i hapur.
 errNoTableRowToClose=Pa rresht tabele për mbyllje.
 errNonSpaceInTable=Shenja jo-shenjë të vendosura gabimisht brenda një tabele.
-errUnclosedChildrenInRuby=Pjella të papmbyllura në “ruby”.
+errUnclosedChildrenInRuby=Pjella të pambyllura në “ruby”.
 errStartTagSeenWithoutRuby=U pa etiketë hapëse “%1$S” pa pasur të hapur element “ruby”.
-errSelfClosing=Sintakstë vetëmbyllëse (“/>”) e përdorur në një element HTML non-void. Po shpërfillet pjerrsja dhe po trajtohet si një etiketë hapëse.
+errSelfClosing=Sintaksë vetëmbyllëse (“/>”) e përdorur në një element HTML non-void. Po shpërfillet pjerrakja dhe po trajtohet si një etiketë hapëse.
 errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elemente të pambyllur në grup.
 errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Etiketa mbyllëse “%1$S” nuk u përputh me emrin e elementit të hapur të tanishëm (“%2$S”).
 errEndTagViolatesNestingRules=Etiketa mbyllëse “%1$S” shkel rregullat për folezëzime.
--- a/dom/chrome/layout/printing.properties
+++ b/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
-noPrintFilename.alert=Keni përzgjedhur "Shtyp Te: Kartelë", dhe emri i kartelës është bosh!
+noPrintFilename.alert=Keni përzgjedhur "Shtyp Te: Kartelë", dhe emri i kartelës është i zbrazët!
 PrintToFile=Shtyp në Kartelë
 noprinter=Nuk ka shtypës të vlefshëm.
 fileConfirm.exists=Ka një %S.\nDoni të zëvendësohet?
 printpreview_error_dialog_title=Gabim Paraparjeje Shtypjeje
 pageofpages=%1$d nga %2$d
 pagenumber=%1$d
 print_error_dialog_title=Gabim Shtypjeje
 noPrintFilename.title=Mungon emër kartele
@@ -27,23 +27,23 @@ noPrintFilename.title=Mungon emër kartele
 # condition when print previewing as well as when printing.  If you
 # add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
 # printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
 # when print previewing.
 #
 PERR_FAILURE=Ndodhi një gabim gjatë shtypjes.
 
 PERR_ABORT=Akti i shtypjes u ndërpre, ose u anulua.
-PERR_NOT_AVAILABLE=Disa funksione shtypjeje nuk janë të passhëm tani.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Disa funksione shtypjeje nuk janë gati tani.
 PERR_NOT_IMPLEMENTED=Disa funksione shtypjeje nuk janë sendërtuar ende.
 PERR_OUT_OF_MEMORY=Nuk ka kujtesë të mjaftueshme për shtypjen.
 PERR_UNEXPECTED=Pati një problem të papritur gjatë shtypjes.
 
-PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nuk ka shtypës të passhëm.
-PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nuk ka shtypës të passhëm, nuk mund të shfaqet paraparje e shtypjes.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nuk ka shtypës gati.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nuk ka shtypës gati, nuk mund të shfaqet paraparje e shtypjes.
 PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Shtypësi i përzgjedhur nuk u gjet dot.
 PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Dështoi në hapjen e kartelës përfundim për shtypje në kartelë.
 PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Shtypja dështoi gjatë nisjes së aktit të shtypjes.
 PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Shtypja dështoi gjatë plotësimit të aktit të shtypjes.
 PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Shtypja dështoi gjatë nisjes së një faqeje të re.
 PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Nuk mund ta shtypë ende këtë dokument, ende po ngarkohet.
 PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Nuk mund të shfaqë ende paraparje shtypjeje për këtë dokument, ende po ngarkohet.
 PERR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Nuk mbulohet shtypja e dokumenteve XUL.
--- a/dom/chrome/layout/xbl.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xbl.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 UnexpectedElement=Element <%1$S> i papritur.
 # LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
-GTK2Conflict=Ngjarje kyç jo e passhme në GTK2: key="%S" modifiers="%S"
-WinConflict=Ngjarje kyç jo e passhme në disa skema tastierash: key="%S" modifiers="%S"
+GTK2Conflict=Akt kyç jo i passhëm në GTK2: key="%S" modifiers="%S"
+WinConflict=Akt kyç jo i passhëm në disa skema tastierash: key="%S" modifiers="%S"
 TooDeepBindingRecursion=Lidhma XBL "%S" është e përdorur tashmë nga një numër i madh elementësh paraardhës; për të shmangur ripërsëritje të pafundme nuk po e zbaton.
 CircularExtendsBinding=Zgjerimi i lidhmës XBL "%S" me "%S" do të shpinte në zgjerimin e vetë asaj
 # LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
 CommandNotInChrome=Nuk lejohet përdorimi i <handler command="…"> jashtë strukturës "chrome".
 MalformedXBL = Një kartelë XBL është e keqformuar. Mos harruat emërhapësirë XBL te etiketë për lidhmë?
 InvalidExtendsBinding=Zgjerimi i "%S" është i pavlefshëm. Në përgjithësi, mos i zgjeroni emrat e etiketave.
 MissingIdAttr = Mungon një atribut "id" te etiketa e lidhmës.
--- a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -6,17 +6,17 @@
 #Thu Oct 14 12:34:59 EEST 2004
 Expected=. Pritej: </%S>.
 19=kodimi i treguar në deklarim XML është i pasaktë
 18=kodim i panjohur
 17=udhëzim përpunimi xml jo në fillim të një entiteti të jashtëm
 16=referencë te entitet i jashtëm në atribut
 15=referencë te entitet dyor
 14=referencë te numër i pavlefshëm shkronje
-13=entitet i jonjëkohshëm
+13=entitet i jonjëkohëshëm
 12=referencë entiteti ripërsëritës 
 11=entitet i papërcaktuar
 10=parametër i paligjshëm reference entiteti
 XMLParsingError=Gabim Përtypjeje XML: %1$S\nVend: %2$S\nNumër Rreshti %3$u, Shtylle %4$u:
 9=hedhurina pas elementi të dokumentit
 8=atribut i përsëdytur 
 7=shenjë e keqpërputhur
 6="token" i pambyllur
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -3,105 +3,105 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY loadError.label "Gabim Ngarkimi Faqeje">
 <!ENTITY retry.label "Riprovoni">
 
 <!-- Specific error messages -->
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "Nuk u Lidh Dot">
-<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Edhe pse &quot;site&quot;-i duket të jetë i vlefshëm, shfletuesi s&apos;qe në gjendje të vendoste një lidhje.</p><ul><li>Mundet që &quot;site&quot;-i të jetë përkohësisht jashtë loje? Riprovoni më vonë.</li><li>E keni të pamundur të shfletoni faqe të tjera?  Kontrolloni lidhjen e rrjetit për kompjuterin.</li><li>Është kompjuteri apo rrjeti juaj i mbrojtur nga ndonjë &quot;firewall&quot; apo ndërmjetës? Rregullimet e pasakta mund të ndërhyjnë te shfletimi Web.</li></ul>">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Edhe pse sajti duket të jetë i vlefshëm, shfletuesi s&apos;qe në gjendje të vendoste një lidhje.</p><ul><li>Mundet që sajti të jetë përkohësisht jashtë loje? Riprovoni më vonë.</li><li>E keni të pamundur të shfletoni faqe të tjera?  Kontrolloni lidhjen e rrjetit për kompjuterin.</li><li>Është kompjuteri apo rrjeti juaj i mbrojtur nga ndonjë &quot;firewall&quot; apo ndërmjetës? Rregullimet e pasakta mund të ndërhyjnë te shfletimi Web.</li></ul>">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "Portë e Kufizuar për Arsye Sigurie">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Adresa e kërkuar kërkonte një portë (p.sh. <q>mozilla.org:80</q> për portën 80 te mozilla.org) normalisht e përdorur për qëllime <em>të tjera</em> e jo për shfletim Web. Shfletuesi e anuloi kërkesën me qëllim mbrojtjen dhe sigurinë tuaj.</p>">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title "Adresë Që S&apos;Gjendet">
 <!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Shfletuesi nuk gjeti dot shërbyesin strehë të adresës së kërkuar.</p><ul><li>Bëtë ndonjë gabim gjatë shtypjes së përkatësisë? (p.sh. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> në vend të <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Jeni i sigurt që kjo adresë përkatësie ekziston?  Mund të ketë skaduar regjistrimi i saj.</li><li>E keni të pamundur të shfletoni faqe të tjera?  Kontrolloni lidhjen tuaj të rrjetit dhe rregullimet për shërbyesin DNS.</li><li>Është kompjuteri apo rrjeti juaj i mbrojtur nga ndonjë &quot;firewall&quot; apo ndërmjetës?  Rregullimet e pasakta mund të ndërhyjnë te shfletimi Web.</li></ul>">
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "Kartelë Që S&apos;Gjendet">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Mundet që objekti të jetë riemërtuar, hequr, ose shpërngulur gjetkë?</li><li>A ka ndonjë gabim shkrimi apo gabim tjetër tipografik te adresa?</li><li>A keni leje të mjafta hyrjeje për te objekti i kërkuar?</li></ul>">
 
 <!ENTITY generic.title "Kërkesa Nuk Plotësohet Dot">
-<!ENTITY generic.longDesc "<p>Hëpërhë nuk ka të passhme të dhëna shtesë rreth këtij problemi apo gabimi.</p>">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Hëpërhë nuk ka të dhëna shtesë gati rreth këtij problemi apo gabimi.</p>">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "Adresë e Pavlefshme">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Adresa e dhënë nuk është sipas ndonjë formati të pranuar. Ju lutemi, kontrolloni për gabime te shtylla e vendndodhjeve dhe riprovoni.</p>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "Shpërngulja e Të dhënave u Ndërpre">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Shfletuesi u lidh me sukses, por gjatë shpërnguljes së të dhënave lidhja u ndërpre.  Ju lutemi, riprovoni.</p><ul><li>Nuk jeni në gjendje të shfletoni faqe të tjera? Kontrolloni lidhjen në rrjet të kompjuterit.</li><li>Keni ende vështirësi? Për ndihmë, lidhuni me administruesin e rrjetit tuaj ose me mundësuesin e Internetit.</li></ul>">
 
-<!ENTITY netOffline.title "Mënyrë &quot;Offline&quot;">
-<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Shfletuesi po punon në mënyrën &quot;offline&quot; dhe nuk lidhet dot te objekti i kërkuar.</p><ul><li>A është kompjuteri i lidhur te një rrjet aktiv?</li><li>Shtypni &quot;Riprovoni&quot; që të kaloni nën mënyrën &quot;online&quot; dhe të ringarkoni faqen.</li></ul>">
+<!ENTITY netOffline.title "Mënyrë Jashtë Linje">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Shfletuesi po punon nën mënyrën jashtë linje dhe nuk lidhet dot te objekti i kërkuar.</p><ul><li>A është kompjuteri i lidhur te një rrjet aktiv?</li><li>Shtypni &quot;Riprovoni&quot; që të kaloni nën mënyrën në linjë dhe të ringarkoni faqen.</li></ul>">
 
-<!ENTITY contentEncodingError.title "Gabim Kodimi i Përmbajtjes">
-<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, sepse përdor një formë ngjeshjeje të mangët ose të pambuluar.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e &quot;site&quot;-it web për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li></ul>">
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Gabim Kodimi Lënde">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, sepse përdor një formë ngjeshjeje të mangët ose të pambuluar.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit web për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netReset.title "Lidhje e Ndërprerë">
 <!ENTITY netReset.longDesc "<p>Lidhja te rrjeti u ndërpre ndërkohë që bëheshin përpjekje për lidhje. Ju lutemi, riprovoni.</p>">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "Mbarim Kohe për Rrjetin">
-<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>&quot;Site&quot;-i i kërkuar nuk iu përgjigj kërkesës për lidhje dhe shfletuesi reshti së prituri për përgjigje.</p><ul><li>Mundet që shërbyesi është duke u përballur me kërkesë të madhe ose mundet të jetë përkohësisht jashtë loje?  Riprovoni më vonë.</li><li>Nuk jeni në gjendje të shfletoni faqe të tjera? Kontrolloni lidhjen në rrjet të kompjuterit.</li><li>A është kompjuteri juaj i mbrojtur nga një &quot;firewall&quot; apo ndërmjetës?  Rregullime të pasaktë mund të ndërhyjnë te shfletimi Web.</li><li>Keni ende vështirësi? Për ndihmë, lidhuni me administruesin e rrjetit tuaj ose me mundësuesin e Internetit.</li></ul>">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Sajti i kërkuar nuk iu përgjigj kërkesës për lidhje dhe shfletuesi reshti së prituri për përgjigje.</p><ul><li>Mundet që shërbyesi është duke u përballur me kërkesë të madhe ose mundet të jetë përkohësisht jashtë loje?  Riprovoni më vonë.</li><li>Nuk jeni në gjendje të shfletoni faqe të tjera? Kontrolloni lidhjen në rrjet të kompjuterit.</li><li>A është kompjuteri juaj i mbrojtur nga një &quot;firewall&quot; apo ndërmjetës?  Rregullime të pasaktë mund të ndërhyjnë te shfletimi Web.</li><li>Keni ende vështirësi? Për ndihmë, lidhuni me administruesin e rrjetit tuaj ose me mundësuesin e Internetit.</li></ul>">
 
 <!ENTITY protocolNotFound.title "Protokoll i Panjohur">
-<!ENTITY protocolNotFound.longDesc "<p>Adresa tregon një protokoll (p.sh. <q>wxyz://</q>) të cilin shfletuesi nuk e njeh, kështu që shfletuesi nuk mund të lidhet si duhet me këtë &quot;site&quot;.</p><ul><li>Po përpiqeni të hapni shërbime multimedia apo shërbim tjetër jo tekst? Shihni te &quot;site&quot; për kërkesa ekstra.</li><li>Disa protokolle mund të lypin &quot;software&quot; prej pale të tretë ose shtojca përpara se shfletuesi të mund t&apos;i njohë.</li></ul>">
+<!ENTITY protocolNotFound.longDesc "<p>Adresa tregon një protokoll (p.sh. <q>wxyz://</q>) të cilin shfletuesi nuk e njeh, kështu që shfletuesi nuk mund të lidhet si duhet me këtë sajt.</p><ul><li>Po përpiqeni të hapni shërbime multimedia apo shërbim tjetër jo tekst? Shihni te sajti për kërkesa ekstra.</li><li>Disa protokolle mund të lypin &quot;software&quot; prej pale të tretë ose shtojca përpara se shfletuesi të mund t&apos;i njohë.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "Shërbyesi Ndërmjetës Hodhi Poshtë Kërkesën për Lidhje">
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Shfletuesi është formësuar të përdorë shërbyes ndërmjetës, por ndërmjetësi hodhi poshtë kërkesën për lidhje.</p><ul><li>Është i saktë formësimi i shfletuesit për ndërmjetësin? Kontrolloni rregullimet dhe provoni sërish.</li><li>A lejon shërbimi ndërmjetës lidhje prej këtij rrjeti?</li><li>Keni ende vështirësi? Për ndihmë, lidhuni me administruesin e rrjetit tuaj ose me mundësuesin e Internetit.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "Nuk u Gjet Shërbyes Ndërmjetës">
 <!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Shfletuesi është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës, por ndërmjetësi nuk u gjet dot.</p><ul><li>Është i saktë formësimi i shfletuesit për ndërmjetësin? Kontrolloni rregullimet dhe provoni sërish.</li><li>A është i lidhur kompjuteri te një rrjet veprues?</li><li>Keni ende vështirësi? Për ndihmë, lidhuni me administruesin e rrjetit tuaj ose me mundësuesin e Internetit.</li></ul>">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "Qerthull Ridrejtues">
-<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Shfletuesi ka reshtur së provuari të marrë objektin e kërkuar. &quot;Site&quot;-i po ridrejton kërkesën në një rrugë që të mos plotësohet kurrë.</p><ul><li>I keni çaktivizuar apo bllokuar &quot;cookie&quot;-t e nevojshme për këtë &quot;site&quot;?</li><li><em>SHËNIM</em>: Nëse të pranuarit e &quot;cookie&quot;-ve nuk e zgjidh problemin, ka të ngjarë të jetë çështje formësimi shërbyesi dhe jo e kompjuterit tuaj.</li></ul>">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Shfletuesi ka reshtur së provuari të marrë objektin e kërkuar. Sajti po ridrejton kërkesën në një rrugë që të mos plotësohet kurrë.</p><ul><li>I keni çaktivizuar apo bllokuar cookie-t e nevojshme për këtë sajt?</li><li><em>SHËNIM</em>: Nëse të pranuarit e cookie-ve nuk e zgjidh problemin, ka të ngjarë të jetë çështje formësimi shërbyesi dhe jo e kompjuterit tuaj.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Përgjigje e Pasaktë">
-<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>&quot;Site&quot;-i iu përgjigj kërkesës së rrjetit në një mënyrë të papritur dhe shfletuesi nuk vazhdon dot.</p>">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Sajti iu përgjigj kërkesës së rrjetit në një mënyrë të papritur dhe shfletuesi nuk vazhdon dot.</p>">
 
 
 
 
-<!ENTITY malwareBlocked.title "&quot;Site&quot; i Dyshuar për Sulme!">
+<!ENTITY malwareBlocked.title "Sajt i Dyshuar për Sulme!">
 <!ENTITY malwareBlocked.longDesc "
-<p>&quot;Site&quot;-et e sulmeve përpiqen të instalojnë programe që përvetësojnë të dhëna vetjake, përdorin kompjuterin tuaj të sulmojnë të tjerët, ose dëmtojnë sistemin tuaj.</p>
-<p>Pronarë &quot;site&quot;-esh Web që besojnë se &quot;site&quot;-i i tyre është raportuar gabimisht si &quot;site&quot; sulmesh mund <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >të kërkojnë shqyrtim të tij</a>.</p>
+<p>Sajtet e sulmeve përpiqen të instalojnë programe që përvetësojnë të dhëna vetjake, përdorin kompjuterin tuaj të sulmojnë të tjerët, ose dëmtojnë sistemin tuaj.</p>
+<p>Pronarë sajtesh Web që besojnë se sajti i tyre është raportuar gabimisht si sajt sulmesh mund <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >të kërkojnë shqyrtim të tij</a>.</p>
 ">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "Dështoi Lidhja e Sigurt">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
 <li>Ky mund të jetë problem i formësimit të shërbyesit, ose mund të bëhet fjalë për dikë që po provon të imitojë shërbyesin.</li>
 <li>Po qe se në të kaluarën jeni lidhur me sukses te ky shërbyes, gabimi mund të jetë i përkohshëm, dhe mund të riprovoni më vonë.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "Dështoi Lidhja e Sigurt">
-<!ENTITY nssFailure2.longDesc "<p>Faqja që po përpiqeni të shihni nuk shfaqet dot, ngaqë nuk u vërtetua dot mirëfilltësia e të dhënave të marra.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e &quot;site&quot;-it web për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li></ul>">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc "<p>Faqja që po përpiqeni të shihni nuk shfaqet dot, ngaqë nuk u vërtetua dot mirëfilltësia e të dhënave të marra.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit web për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li></ul>">
 
 <!ENTITY phishingBlocked.title "Dyshim për Sajesë Web!">
 <!ENTITY phishingBlocked.longDesc "
 <p>Dhënia e çfarëdo të dhëne vetjake në këtë faqe mund të sjellë përvetësim të identitetit ose mashtrime të tjera.</p>
-<p>Këto tipe sajesash përdoren në rrengje të njohura si sulme &quot;phishing&quot;, me të cilët faqe web dhe email-e të rremë përdoren për të imituar burime që ju i besoni.</p>
+<p>Këto lloje sajesash përdoren në rrengje të njohura si sulme karremëzimi, me të cilët faqe web dhe email-e të rremë përdoren për të imituar burime që ju i besoni.</p>
 ">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "Lloj i Pasigurt Kartele">
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
 <ul>
-  <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e &quot;site&quot;-it web për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li>
+  <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit web për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "XUL i Largët">
-<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e &quot;site&quot;-it web që t'i njoftoni për këtë problem.</li></ul></p>">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit web që t'i njoftoni për këtë problem.</li></ul></p>">
 
 <!-- Include app-specific error messages - do not change this in localization!
      Some applications might override netErrorApp.dtd with their specific version,
      this inclusion needs to be intact for that approach to work correctly. -->
 <!ENTITY % netErrorAppDTD SYSTEM "chrome://global/locale/netErrorApp.dtd">
 %netErrorAppDTD;
 
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Bllokuar nga një Rregull Sigurie Lënde">
 <!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>Shfletuesi pengoi ngarkimin e kësaj faqeje në këtë mënyrë, ngaqë faqja përmban një rregull sigurie lënde që e pengon këtë.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Gabim nga Lëndë e Dëmtuar">
-<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Faqja që po përpiqeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë u kap një gabim në transmetimin e të dhënave.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e &quot;site&quot;-it web që t'i njoftoni për këtë problem.</li></ul>">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Faqja që po përpiqeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë u kap një gabim në transmetimin e të dhënave.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit web që t'i njoftoni për këtë problem.</li></ul>">
 
 <!ENTITY notCached.title "Dokumenti Skadoi">
-<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Dokumenti i kërkuar nuk është më i passhëm prej fshehtinës së shfletuesit.</p><ul><li>Si masë parandaluese sigurie, shfletuesi nuk rikërkon vetvetiu dokumente me spec.</li><li>Click Riprovoni ta rikërkoni dokumentin prej site-it web.</li></ul>">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Dokumenti i kërkuar nuk është më i passhëm prej fshehtinës së shfletuesit.</p><ul><li>Si masë parandaluese sigurie, shfletuesi nuk rikërkon vetvetiu dokumente me spec.</li><li>Click Riprovoni ta rikërkoni dokumentin prej sajtit web.</li></ul>">
 
--- a/dom/chrome/netErrorApp.dtd
+++ b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
@@ -4,10 +4,10 @@
 
 <!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
      file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
      should go into netError.dtd -->
 
 <!ENTITY securityOverride.linkText "Ose mund të shtoni një përjashtim…">
 <!ENTITY securityOverride.warningContent "
 <p>Nuk do të duhej të shtonit një përjashtim, nëse po përdorni një lidhje internet të cilës nuk i zini besë plotësisht, ose nëse nuk jeni mësuar të shihni sinjalizime për këtë shërbyes.</p>
-<p>Nëse prapëseprapë dëshironi të shtoni një përjashtim për këtë &quot;site&quot;, mund ta bëni këtë te rregullimet tuaja të mëtejshme për kodimet.</p>
+<p>Nëse prapëseprapë dëshironi të shtoni një përjashtim për këtë sajt, mund ta bëni këtë te rregullimet tuaja të mëtejshme për kodimet.</p>
 ">
--- a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
+++ b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -1,16 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #Translated with MozillaTranslator version 5.03
 #Thu Oct 14 12:34:58 EEST 2004
 noMemory=Nuk ka kujtesë të mjaftueshme për të plotësuar veprimin që kërkuat.\n\nDilni nga disa zbatime dhe riprovoni.
-accessError=%S nuk u ruajt dot, ngaqë nuk mund të ndryshoni përmbajtjen e asaj dosje.\n\nNdryshoni vetitë e dosjes dhe riprovoni, ose provoni ruajtjen në një vend tjetër.
+accessError=%S nuk u ruajt dot, ngaqë nuk mund të ndryshoni lëndën e asaj dosje.\n\nNdryshoni vetitë e dosjes dhe riprovoni, ose provoni ruajtjen në një vend tjetër.
 accessErrorSD=Pa kartë SD.\n\nQë të shkarkoni %S, lypset një kartë SD.
 helperAppNotFound=%S s'mund të hapej, ngaqë zbatimi ndihmës i përshoqëruar nuk ekziston. Ndryshoni përshoqërimin te parapëlqimet tuaj.
 launchError=%S s'mund të hapej, sepse ndodhi një gabim i panjohur.\n\nNa ndjeni për këtë. Provoni fillimisht ruajtjen në disk e mandej hapjen e kartelës.
 writeError=%S s'mund të ruhej, sepse ndodhi një gabim i panjohur.\n\nNa ndjeni për këtë. Provoni ruajtjen në një vend tjetër.
 title=Po shkarkohet %S
 readOnly=%S nuk u ruajt dot, sepse disku, dosja, apo kartela është e mbrojtur nga shkrimi.\n\nBëni të mundur shkrimin në disk dhe riprovoni, ose provoni ruajtjen në një vend tjetër.
 readError=%S nuk u ruajt dot, ngaqë nuk mund të lexohej kartela burim.\n\nRiprovoni më vonë, ose lidhuni me përgjegjësin e shërbyesit.
 diskFull=S'ka vend të mjaftë në disk për ruajtjen e %S.\n\nHiqni kartela të panevojshme prej diskut dhe riprovoni, ose provoni ruajtjen në një vend tjetër.
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -36,24 +36,24 @@ notSameScheme = nuk mund të përdoret URI raportimi me skemë të ndryshme nga ajo e dokumentit origjinal: %1$S
 notSamePort = nuk mund të përdoret URI raportimi me portë të ndryshme nga ajo e dokumentit origjinal: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (pageCannotSendReportsTo):
 # %1$S is the URI of the page with the policy
 # %2$S is the report URI that could not be used
 pageCannotSendReportsTo = faqet prej %1$S nuk mund të dërgojnë raporte te %2$S
 allowOrDefaultSrcRequired = nevojitet udhëzim 'allow' ose 'default-src', por nuk ka të tillë.  Po i rikthehet atyre "default-src 'none'"
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
-failedToParseUnrecognizedSource = Dështoi oëroytoja e burimit të papranuar %1$S
+failedToParseUnrecognizedSource = Dështoi përtypja e burimit të papranuar %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (reportPostRedirect):
 # %1$S is the specified report URI before redirect
 reportPostRedirect = Dështoi postimi i raportit dhunues te %1$S, ngaqë ndodhi një ridrejtim
 # LOCALIZATION NOTE (allowDirectiveIsDeprecated):
 # Don't translate "allow" and "default-src" as they are keywords and part of
 # the CSP protocol syntax.
-allowDirectiveIsDeprecated = udhëzimi allow është i vjetruar, në vend të tij përdorni udhëzimin e barazvlefshëm default-src
+allowDirectiveIsDeprecated = udhëzimi allow është i vjetruar, në vend të tij përdorni udhëzimin e barasvlefshëm default-src
 # CSP Errors:
 policyURINotAlone = udhëzimi policy-uri mund të shfaqet vetëm veçmas
 noParentRequest = Udhëzimi policy-uri nuk mund të jepet pa një kërkesë mëmë dhe një CSP.
 # LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
 # %1$S is the URI that could not be parsed
 policyURIParseError = nuk u përtyp dot URI te policy URI: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (nonMatchingHost):
 # %1$S is the URI host that does not match
@@ -62,18 +62,18 @@ nonMatchingHost = nuk mund të sillet policy uri nga një strehëemër pa përputhje: %1$S
 # %1$S is the URI port that does not match
 nonMatchingPort = nuk mund të sillet policy uri nga një portë pa përputhje: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (nonMatchingScheme):
 # %1$S is the URI scheme that does not match
 nonMatchingScheme = nuk mund të sillet policy uri nga një skemë pa përputhje: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (errorFetchingPolicy):
 # %1$S is the error that caused fetching to fail
 errorFetchingPolicy = Gabim gjatë sjelljes së policy-uri: %1$S
-cspSourceNotURI = Provided argument is not an nsIURI
-argumentIsNotString = Provided argument is not a string
+cspSourceNotURI = Argumenti i dhënë nuk është një nsIURI
+argumentIsNotString = Argumenti i dhënë nuk është një varg
 selfDataNotProvided = Nuk mund të përdoret 'self', nëse nuk jepen të dhëna self
 # LOCALIZATION NOTE (uriWithoutScheme):
 # %1$S is the URI without a scheme
 uriWithoutScheme = nuk mund të përtypet një URI pa një skemë: %1$S
 selfKeywordNoSelfData = u përdor fjalëkyç self, por pa u dhënë të dhëna self
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
 # %1$S is the source that could not be parsed
 couldntParseInvalidSource = Nuk u përtyp dot burimi i pavlefshëm %1$S
@@ -90,23 +90,23 @@ couldntParseInvalidHost = Nuk u përtyp dot streha e pavlefshme %1$S
 # %1$S is the string source
 couldntParseScheme = Nuk u përtyp dot skema te %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
 # %1$S is the string source
 couldntParsePort = Nuk u përtyp dot porta te %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (notIntersectPort):
 # %1$S is one source we tried to intersect
 # %2$S is the other
-notIntersectPort = Nuk u mpleks dot %1$S me %2$S për shkak problemesh te portat.
+notIntersectPort = Nuk u pleks dot %1$S me %2$S për shkak problemesh te portat.
 # LOCALIZATION NOTE (notIntersectScheme):
 # %1$S is one source we tried to intersect
 # %2$S is the other
-notIntersectScheme = Nuk u mpleks dot %1$S me %2$S për shkak problemesh te skemat.
+notIntersectScheme = Nuk u pleks dot %1$S me %2$S për shkak problemesh te skemat.
 # LOCALIZATION NOTE (intersectingSourceWithUndefinedHost):
 # %1$S is the source
-intersectingSourceWithUndefinedHost = mpleksje burimi me strehë të papërcaktuar: %1$S
+intersectingSourceWithUndefinedHost = pleksje burimi me strehë të papërcaktuar: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (intersectingSourcesWithUndefinedHosts):
 # %1$S is the first source
 # %2$S is the second source
-intersectingSourcesWithUndefinedHosts = mpleksje e dy burimeve me strehë të papërcaktuara: %1$S and %2$S
+intersectingSourcesWithUndefinedHosts = pleksje e dy burimeve me strehë të papërcaktuara: %1$S and %2$S
 # LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
 # %1$S is the name of the duplicate directive
 duplicateDirective = U kapën udhëzime %1$S të përsëritura.  Hiq të parin, krejt të tjerët do të shpërfillen.
--- a/dom/chrome/xslt/xslt.properties
+++ b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -8,17 +8,17 @@ 3  =
 4  = Shndërrimi XSLT dështoi.
 5  = Funksion XSLT/XPath i pavlefshëm.
 6  = Stilfleta XSLT (mundet) përmban një ripërsëritje.
 7  = Vlerë e paligjshme atributi në XSLT 1.0.
 8  = Pritej që një shprehje XPath të përgjigjej me një NodeSet.
 9  = Shndërrimi XSLT përfundoi me <xsl:message>.
 10 = Ndodhi një gabim rrjeti gjatë ngarkimit të një stilflete XSLT:
 11 = Një fletëstil XSLT nuk ka lloj MIME XML:
-12 = Një stilfletë XSLT përmban ose importon vetveten drejpërsëdrejti ose tërthoras:
+12 = Një stilfletë XSLT përmban ose importon vetveten drejtpërsëdrejti ose tërthoras:
 13 = U thirr një funksion XPath me numër të gabuar argumentesh.
 14 = U thirr një funksion zgjerimi XPath i panjohur.
 15 = Dështim përtypjeje XPath: pritej ')':
 16 = Dështim përtypjeje XPath: bosht i pavlefshëm:
 17 = Dështim përtypjeje XPath: pritej Emër ose provë Nodetype:
 18 = Dështim përtypjeje XPath: pritej ']':
 19 = Dështim përtypjeje XPath:emër i pavlefshëm ndryshoreje:
 20 = Dështim përtypjeje XPath: fund i papritur shprehjeje:
--- a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
@@ -21,17 +21,17 @@
 <!ENTITY publishCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY publishCmd.key "S">
 <!ENTITY publishAsCmd.label "Botojeni Si…">
 <!ENTITY publishAsCmd.accesskey "i">
 <!ENTITY fileRevert.label "Riktheje">
 <!ENTITY fileRevert.accesskey "k">
 
 <!-- Edit menu items -->
-<!ENTITY publishSettings.label "Rregullime Site-i Botimi…">
+<!ENTITY publishSettings.label "Rregullime Sajti Botimi…">
 <!ENTITY publishSettings.accesskey "B">
 
 <!-- Toolbar buttons/items -->
 <!ENTITY newToolbarCmd.label "I ri">
 <!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Krijoni një faqe të re Hartuesi">
 <!ENTITY openToolbarCmd.label "Hape">
 <!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Hapni një kartelë vendore">
 <!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Ruajeni kartelën në një vend në kompjuter">
--- a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
@@ -28,17 +28,17 @@ SaveTextAs=Ruaje Tekstin Si
 EditMode=Mënyrë Përpunim
 Preview=Paraparje
 Publish=Botoje
 PublishPage=Boto Faqen
 DontPublish=Mos e Boto
 SavePassword=Përdor Përgjegjës Fjalëkalimesh për të ruajtur këtë fjalëkalim
 CorrectSpelling=(shkruar saktë)
 NoSuggestedWords=(s'ka fjalë të këshillueshme)
-NoMisspelledWord=S'ka fjalë të shkruajtura gabim
+NoMisspelledWord=S'ka fjalë të shkruara gabim
 CheckSpellingDone=Kontrolli i drejtshkrimit u plotësua.
 CheckSpelling=Kontrollo Drejtshkrimin
 InputError=Gabim
 Alert=Sinjalizim
 CantEditFramesetMsg=Hartuesi nuk mund të përpunojë grup kornizash HTML, ose faqe me korniza brenda. Për grup kornizash, provoni të përpunoni faqen e secilës kornizë veçmas. Për faqe me korniza brenda, ruani një kopje të faqes dhe hiqni shenjën <iframe>
 CantEditMimeTypeMsg=Kjo lloj faqeje nuk përpunohet dot.
 CantEditDocumentMsg=Për një arsye të panjohur, kjo faqe nuk përpunohet dot.
 
@@ -48,40 +48,40 @@ BeforeValidate=para vlerësimit të dokumentit
 # LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
 SaveFilePrompt=Të ruhen ndryshimet tek "%title%" %reason%? 
 PublishPrompt=Të ruhen ndryshimet tek "%title%" %reason%? 
 SaveFileFailed=Dështoi ruajtja e kartelës!
 
 # Publishing error strings:
 # LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
 FileNotFound=Nuk u gjet %file%.
-SubdirDoesNotExist=Nuk ka nëndrejtori "%dir%" në këtë "site" ose emri i kartelës "%file%" është tashmë në përdorim nga një tjetër nëndrejtori. 
+SubdirDoesNotExist=Nuk ka nëndrejtori "%dir%" në këtë sajt ose emri i kartelës "%file%" është tashmë në përdorim nga një tjetër nëndrejtori. 
 FilenameIsSubdir=Emri i kartelës "%file%" është tashmë në përdorim nga një tjetër nëndrejtori.
 ServerNotAvailable=Shërbyesi nuk është i mundshëm. Kontrolloni lidhjen tuaj dhe riprovoni më vonë.
-Offline=Hëpërhë jeni të palidhur. Për t'u lidhur klikoni ikonën afër cepit të poshtëm djathtas të cilësdo dritare.
+Offline=Hëpërhë jeni jashtë linje. Që të lidheni, klikoni ikonën afër cepit të poshtëm djathtas të cilësdo dritare.
 DiskFull=Nuk ka vend të mjaftë në disk për të ruajtur kartelën "%file%."
 NameTooLong=Emri i kartelës apo i nëndrejtorisë është tepër i gjatë.
 AccessDenied=Nuk keni leje të botoni në këtë vendndodhje.
 UnknownPublishError=Ndodhi një gabim i panjohur botimi.
 PublishFailed=Botimi dështoi.
 PublishCompleted=Botimi u plotësua.
 AllFilesPublished=Tërë kartelat të botuara
 # LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
-FailedFileMsg=Për %x% nga %total% kartela botimi dështoi.
+FailedFileMsg=Dështoi botimi për %x% nga %total% kartela gjithsej.
 # End-Publishing error strings
-Prompt=Prompt
+Prompt=Gati
 # LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
 PromptFTPUsernamePassword=Jepni emër përdoruesi dhe fjalëkalim për shërbyesin FTP në %host%
 RevertCaption=Kthehu Tek e Ruajtura së Fundmi
 Revert=Riktheje
 SendPageReason=para dërgimit të kësaj faqeje
 Send=Dërgo
 ## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
 PublishProgressCaption=Po botohet: %title%
-PublishToSite=Po botohet tek Site-i: %title%
+PublishToSite=Po botohet tek Sajti: %title%
 AbandonChanges=Të braktisen ndryshimet e paruajtura te "%title%" dhe të ringarkohet faqja?
 DocumentTitle=Titull Faqeje
 NeedDocTitle=Ju lutemi, jepni një titull për faqen e tanishme.
 DocTitleHelp=Kjo identifikon faqen në titull dritareje dhe faqerojtës.
 CancelPublishTitle=Të anulohet botimin?
 ## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
 ## the CancelPublishContinue key below
 CancelPublishMessage=Anulimi ndërkohë që botimi është duke u kryer mund të sjellë shpërngulje jo të plotë të kartelave tuaja. Do të donit të Vazhdohej apo të Anulohet?
@@ -90,20 +90,20 @@ MissingImageError=Ju lutemi, jepni ose zgjidhni një figurë të llojit gif, jpg, ose png.
 EmptyHREFError=Ju lutemi, zgjidhni një vendndodhje ku të krijohet një lidhje e re.
 LinkText=Tekst Lidhjeje
 LinkImage=Figurë Lidhjeje
 MixedSelection=[Përzgjedhje e përzierë]
 Mixed=(përzierë)
 EnterLinkText=Jepni tekst që të shfaqet për lidhjen:
 EnterLinkTextAccessKey=J
 EmptyLinkTextError==Ju lutemi, jepni ndonjë tekst për këtë lidhje.
-EditTextWarning=Kjo do të zëvendësojë përmbajtjen e tanishme.
+EditTextWarning=Kjo do të zëvendësojë lëndën e tanishme.
 #LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
 ValidateRangeMsg=Numri që dhatë (%n%) është jashtë segmentit të lejuar.
-ValidateNumberMsg=Ju lutemi, jepni një numër midis %min% and %max%.
+ValidateNumberMsg=Ju lutemi, jepni një numër midis %min% dhe %max%.
 MissingAnchorNameError=Ju lutemi, jepni një emër për këtë spirancë.
 #LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
 DuplicateAnchorNameError=Ka tashmë një "%name%" në këtë faqe. Ju lutemi, jepni një tjetër emër.
 BulletStyle=Stil me Shenja
 SolidCircle=Qark i mbushur
 OpenCircle=Rreth i hapur
 SolidSquare=Katror i mbushur
 NumberStyle=Stil Numrash
@@ -132,17 +132,17 @@ HighlightColor=Ngjyrë Theksimi
 PageColor=Ngjyrë Sfondi Faqeje
 BlockColor=Blloko Ngjyra Sfondesh
 TableColor=Ngjyrë Sfondi Tabelash
 CellColor=Ngjyrë Sfondi Kutish
 TableOrCellColor=Ngjyrë Tabele ose Kutie
 LinkColor=Ngjyrë Teksti Lidhjeje
 ActiveLinkColor=Ngjyrë Lidhjeje Aktive
 VisitedLinkColor=Ngjyrë Lidhjesh të Vizituara
-NoColorError=Klikoni një ngjyrë ose jepni një varg HTML ngjyre të vlefshëm
+NoColorError=Klikoni mbi një ngjyrë ose jepni një varg HTML ngjyre të vlefshëm
 Table=Tabelë
 TableCell=Kuti Tabele
 NestedTable=Tabelë mes Tabele
 HLine=Vijë Horizontale
 Link=Lidhje
 Image=Figurë
 ImageAndLink=Figurë dhe Lidhje
 NamedAnchor=Spirancë e Emërtuar
@@ -151,21 +151,21 @@ ListItem=Radhit Objekte
 Form=Formular
 InputTag=Fushë Formulari
 InputImage=Figurë Formulari
 TextArea=Zonë Teksti
 Select=Listë Përzgjedhjesh
 Button=Buton
 Label=Etiketë
 Tag=Shenjë
-MissingSiteNameError=Ju lutemi, jepni një emër për këtë "site" botues.
+MissingSiteNameError=Ju lutemi, jepni një emër për këtë sajt botues.
 MissingPublishUrlError=Ju lutemi, jepni një vendndodhje për botimin e kësaj faqeje.
 MissingPublishFilename=Ju lutemi, jepni një emër kartele për faqen e tanishme.
 #LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
-DuplicateSiteNameError=Ka tashmë një emër "%name%". Ju lutemi, jepni për site-in një emër tjetër.
+DuplicateSiteNameError=Ka tashmë një emër "%name%". Ju lutemi, jepni për sajtin një emër tjetër.
 AdvancedProperties=Veti të Mëtejshme…
 AdvancedEditForCellMsg=Përpunimi i Mëtejshëm është i pamundur kur përzgjidhen kuti të shumëfishta
 # LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
 ObjectProperties=Veti të %obj%…
 # LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
 ObjectPropertiesAccessKey=V
 # LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" 
 # letter as defined in editorOverlay.dtd
@@ -178,17 +178,17 @@ JoinCellAccesskey=B
 TableSelectKey=Ctrl+
 # LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE
 XulKeyMac=Cmd+
 # LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE
 Del=Del
 Delete=Fshije
 DeleteCells=Fshi Kuti
 DeleteTableTitle=Fshi Rreshta ose Shtylla
-DeleteTableMsg=Zvogëlimi i numrit të rreshtave ose shtyllave do të fshijë kuti tabele dhe përmbajtjen e tyre. Doni vërtet të bëni këtë?
+DeleteTableMsg=Zvogëlimi i numrit të rreshtave ose shtyllave do të fshijë kuti tabele dhe lëndën e tyre. Doni vërtet të bëni këtë?
 Clear=Pastro
 #Mouse actions
 Click=Klikoni
 Drag=Merr
 Unknown=I panjohur
 #
 # LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
 #  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
@@ -198,17 +198,17 @@ StopTextStyles=Ndërprit Stile Teksti
 #
 # LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
 #  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
 RemoveLinksAccesskey=l
 RemoveLinks=Hiqe Lidhjen
 StopLinks=Ndërprite Lidhjen
 #
 NoFormAction=Këshillohet të jepni një veprim për këtë formular. Formularët e vetëpostueshëm janë një teknikë e përparuar e cila mund të mos punojë si duhet në tërë shfletuesit.
-NoAltText=Nëse pamja është e rëndësishme për përmbajtjen e dokumentit, ju duhet të jepni tekst alternativ që do të shfaqet në shfletues që shfaqin vetëm tekst, dhe që do të shfaqet në shfletues të tjerë kur ngarkohet një figurë ose kur ngarkimi i figurave është joveprues.
+NoAltText=Nëse pamja është e rëndësishme për lëndën e dokumentit, duhet të jepni tekst alternativ që do të shfaqet në shfletues që shfaqin vetëm tekst, dhe që do të shfaqet në shfletues të tjerë kur ngarkohet një figurë ose kur ngarkimi i figurave është joveprues.
 
 #
 # LOCALIZATION NOTE please do not translate %brand%, it will be used programmatically
 #  download spelling dictionaries confirmation dialog
 #
 #
 Malformed=Burimi nuk u shndërrua dot në dokument, ngaqë nuk është XHTML e vlefshme.
 NoLinksToCheck=Nuk ka elementë me lidhje për t'u kontrolluar
--- a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -12,19 +12,19 @@
 <!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "a">
 <!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
 <!ENTITY pasteAs.label "Ngjite Si">
 <!ENTITY pasteAs.accesskey "s">
 <!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Ngjite Si Përmendje">
 <!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
 <!ENTITY findCmd.label "Gjeni dhe Zëvendësoni…">
-<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Kontroll Drejtshkimi Në Shkrim e Sipër">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Kontroll Drejtshkrimi Në Shkrim e Sipër">
 <!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "D">
-<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontroll Drejtshkimi">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontroll Drejtshkrimi">
 <!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "K">
 <!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
 
 <!-- Insert menu items -->
 <!ENTITY insertMenu.label "Futje">
 <!ENTITY insertMenu.accesskey "F">
 <!ENTITY insertLinkCmd.label "Lidhje…">
 <!ENTITY insertLinkCmd.accesskey "L">
@@ -67,38 +67,38 @@
 <!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
 
 <!-- Font Size SubMenu -->
 <!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Zgjidhni madhësi shkronjash">
 <!ENTITY decreaseFontSize.label "Më të vogla">
 <!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "v">
 <!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
 <!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
-<!ENTITY increaseFontSize.label "Më të mëdhaja">
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Më të mëdha">
 <!ENTITY increaseFontSize.accesskey "m">
 <!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
 <!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
 
 
 <!ENTITY fontSizeMenu.label "Madhësi">
-<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
-<!ENTITY size-xx-smallCmd.label "xx-small">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.label "xx-të-vogla">
 <!ENTITY size-xx-smallCmd.accesskey "a">
-<!ENTITY size-x-smallCmd.label "x-small">
-<!ENTITY size-x-smallCmd.accesskey "m">
-<!ENTITY size-smallCmd.label "small">
-<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s">
-<!ENTITY size-mediumCmd.label "medium">
-<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
-<!ENTITY size-largeCmd.label "large">
-<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "l">
-<!ENTITY size-x-largeCmd.label "x-large">
-<!ENTITY size-x-largeCmd.accesskey "x">
-<!ENTITY size-xx-largeCmd.label "xx-large">
-<!ENTITY size-xx-largeCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.label "x-të-vogla">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "të vogla">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "mesatare">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "të mëdha">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.label "x-të-mëdha">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.accesskey "ë">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.label "xx-të-mëdha">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.accesskey "h">
 
 <!-- Font Style SubMenu -->
 <!ENTITY fontStyleMenu.label "Stil Teksti">
 <!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
 <!ENTITY styleBoldCmd.label "të Trasha">
 <!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T">
 <!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
 <!ENTITY styleItalicCmd.label "të Pjerrëta">
@@ -189,18 +189,18 @@
 <!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v">
 
 <!-- Align menu items -->
 <!ENTITY alignMenu.label "Vendosje">
 <!ENTITY alignMenu.accesskey "V">
 <!ENTITY alignLeft.label "Majtas">
 <!ENTITY alignLeft.accesskey "M">
 <!ENTITY alignLeft.tooltip "Vendoseni Majtas">
-<!ENTITY alignCenter.label "Qendër">
-<!ENTITY alignCenter.accesskey "Q">
+<!ENTITY alignCenter.label "Në Qendër">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "N">
 <!ENTITY alignCenter.tooltip "Vendoseni në Qendër">
 <!ENTITY alignRight.label "Djathtas">
 <!ENTITY alignRight.accesskey "D">
 <!ENTITY alignRight.tooltip "Vendoseni Djathtas">
 <!ENTITY alignJustify.label "Përligj">
 <!ENTITY alignJustify.accesskey "P">
 <!ENTITY alignJustify.tooltip "Drejtim i Përligjur">
 
@@ -229,17 +229,17 @@
 <!ENTITY tableSelectMenu2.label "Përzgjedhje Tabele">
 <!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "P">
 <!ENTITY tableInsertMenu2.label "Futje Tabele">
 <!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "F">
 <!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Fshirje Tabele">
 <!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "F">
 
 <!-- Insert SubMenu -->
-<!ENTITY tableInsertMenu.label "Fut">
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Futni">
 <!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "F">
 <!ENTITY tableTable.label "Tabelë">
 <!ENTITY tableTable.accesskey "T">
 <!ENTITY tableRow.label "Rresht">
 <!ENTITY tableRows.label "Rresht(a)">
 <!ENTITY tableRow.accesskey "R">
 <!ENTITY tableRowAbove.label "Rresht Mbi">
 <!ENTITY tableRowAbove.accesskey "M">
@@ -250,17 +250,17 @@
 <!ENTITY tableColumn.accesskey "y">
 <!ENTITY tableColumnBefore.label "Shtyllë Para">
 <!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "P">
 <!ENTITY tableColumnAfter.label "Shtyllë Pas">
 <!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "S">
 <!ENTITY tableCell.label "Kuti">
 <!ENTITY tableCells.label "Kuti">
 <!ENTITY tableCell.accesskey "K">
-<!ENTITY tableCellContents.label "Përmbajtje Kutie">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Lëndë Kutie">
 <!ENTITY tableCellContents.accesskey "b">
 <!ENTITY tableAllCells.label "Tërë Kutitë">
 <!ENTITY tableAllCells.accesskey "u">
 <!ENTITY tableCellBefore.label "Kuti Para">
 <!ENTITY tableCellBefore.accesskey "i">
 <!ENTITY tableCellAfter.label "Kuti Pas">
 <!ENTITY tableCellAfter.accesskey "a">
 <!-- Delete SubMenu -->
@@ -329,17 +329,17 @@
 <!ENTITY structSelect.label         "Përzgjidhni">
 <!ENTITY structSelect.accesskey     "P">
 <!ENTITY structRemoveTag.label      "Hiqe shenjën">
 <!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "H">
 <!ENTITY structChangeTag.label      "Ndryshoje shenjën">
 <!ENTITY structChangeTag.accesskey  "N">
 
 <!-- TOC manipulation -->
-<!ENTITY insertTOC.label          "Fut">
+<!ENTITY insertTOC.label          "Futni">
 <!ENTITY insertTOC.accesskey      "F">
 <!ENTITY updateTOC.label          "Përditësoje">
 <!ENTITY updateTOC.accesskey      "P">
 <!ENTITY removeTOC.label          "Hiqe">
 <!ENTITY removeTOC.accesskey      "H">
-<!ENTITY tocMenu.label            "Përmbajtje…">
-<!ENTITY tocMenu.accesskey        "m">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Lëndë…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "L">
 
--- a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
@@ -1,18 +1,18 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Smiley Menu items -->
-<!ENTITY insertSmiley.label "Smiley">
-<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S">
+<!ENTITY insertSmiley.label "Emotikone">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "E">
 
-<!ENTITY smiley1Cmd.label "Buzëqeshje">
-<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "I buzëqeshur">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "b">
 <!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Futni një fytyrë që buzëqesh">
 <!ENTITY smiley2Cmd.label "I vrenjtur">
 <!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "V">
 <!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Futni një fytyrë të vrenjtur">
 <!ENTITY smiley3Cmd.label "Syshkelur">
 <!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "Y">
 <!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Futni një fytyrë që shkel syrin">
 <!ENTITY smiley4Cmd.label "Gjuhëpërjashta">
@@ -23,35 +23,35 @@
 <!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Futni një fytyrë që zgërdhihet">
 <!ENTITY smiley6Cmd.label "I turpëruar">
 <!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "T">
 <!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Futni një fytyrë të turpëruar">
 <!ENTITY smiley7Cmd.label "I pavendosur">
 <!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "P">
 <!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Futni një fytyrë të pavendosur">
 <!ENTITY smiley8Cmd.label "I befasuar">
-<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "B">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "f">
 <!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Futni një fytyrë të befasuar">
 <!ENTITY smiley9Cmd.label "Puthje">
 <!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "U">
 <!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Futni një fytyrë që puth">
-<!ENTITY smiley10Cmd.label "Bërtitës">
-<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "R">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Gërthitje">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "r">
 <!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Futni një fytyrë që bërtet">
 <!ENTITY smiley11Cmd.label "Cool">
 <!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "C">
 <!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Futni një fytyrë cool">
 <!ENTITY smiley12Cmd.label "Money-Mouth">
 <!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "H">
 <!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Futni një fytyrë money-mouth">
 <!ENTITY smiley13Cmd.label "Foot-in-Mouth">
 <!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">
 <!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Futni një fytyrë foot-in-mouth">
 <!ENTITY smiley14Cmd.label "I pafajshëm">
-<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "a">
 <!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Futni një fytyrë të pafajshme">
 <!ENTITY smiley15Cmd.label "Qaraman">
 <!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "Q">
 <!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Futni një fytyrë qaramani">
-<!ENTITY smiley16Cmd.label "Buzëqepur">
-<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "E">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Gojëkyçur">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "Ç">
 <!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Futni një fytyrë buzëqepur">
-<!ENTITY SmileButton.tooltip "Futni një &quot;smiley&quot;">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Futni një emotikon">
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -6,13 +6,13 @@
 <!ENTITY AttName.label                  "Atribut: ">
 <!ENTITY AttValue.label                 "Vlerë: ">
 <!ENTITY PropertyName.label             "Veti: ">
 <!ENTITY currentattributesfor.label     "Atribute të tanishme për: ">
 <!ENTITY tree.attributeHeader.label     "Atribut">
 <!ENTITY tree.propertyHeader.label      "Veti">
 <!ENTITY tree.valueHeader.label         "Vlerë">
 <!ENTITY tabHTML.label                  "Atribute HTML">
-<!ENTITY tabCSS.label                   "Inline Style">
+<!ENTITY tabCSS.label                   "Stil Brendazi">
 <!ENTITY tabJSE.label                   "Akte JavaScript">
 
-<!ENTITY editAttribute.label    "Klikoni në një nga objektet e mësipëm për të përpunuar vlerat e tij">
+<!ENTITY editAttribute.label    "Klikoni mbi një nga objektet e sipërme për të përpunuar vlerat e tij">
 <!ENTITY removeAttribute.label  "Hiq">
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY windowTitle.label "Ngjyrë">
 <!ENTITY lastPickedColor.label "Ngjyrë e marrë së fundmi">
 <!ENTITY lastPickedColor.accessKey "N">
-<!ENTITY setColor1.label "Klikoni në një ngjyrë ose">
+<!ENTITY setColor1.label "Klikoni mbi një ngjyrë ose">
 <!ENTITY setColor2.label "jepni një varg HTML ngjyre">
 <!ENTITY setColor2.accessKey "H">
 <!ENTITY setColorExample.label "(e.g.: &quot;#0000ff&quot; ose &quot;blue&quot;):">
 <!ENTITY default.label "Parazgjedhje">
 <!ENTITY default.accessKey "P">
 <!ENTITY palette.label "Paletë:">
 <!ENTITY standardPalette.label "Standard">
 <!ENTITY webPalette.label "Tërë ngjyrat web">
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Window title -->
 <!ENTITY windowTitle.label "Përzgjedhje Përpunimesh Ndryshimesh">
-<!ENTITY conflictWarning.label "Kjo faqe është ndryshuar nga një tjetër program, por ju gjithashtu keni të paruajtur ndryshime në Hartues.">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Kjo faqe është ndryshuar nga një tjetër program, por keni të paruajtura edhe ndryshime në Hartues.">
 <!ENTITY conflictResolve.label "Përzgjidhni cili version të ruhet:">
-<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Mbaj ndryshimet e tanishme për faqen">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Mba ndryshimet e tanishme për faqen">
 <!ENTITY useOtherPageButton.label "Zëvendëso faqen e tanishme me ndryshimet e tjera">
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
@@ -9,17 +9,17 @@
 <!ENTITY heightEditField.label "Lartësi:">
 <!ENTITY heightEditField.accessKey "L">
 <!ENTITY widthEditField.label "Gjerësi:">
 <!ENTITY widthEditField.accessKey "G">
 <!ENTITY pixelsPopup.value "piksela">
 <!ENTITY alignmentBox.label "Drejtim">
 <!ENTITY leftRadio.label "Majtas">
 <!ENTITY leftRadio.accessKey "M">
-<!ENTITY centerRadio.label "Qendër">
-<!ENTITY centerRadio.accessKey "Q">
+<!ENTITY centerRadio.label "Në Qendër">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "N">
 <!ENTITY rightRadio.label "Djathtas">
 <!ENTITY rightRadio.accessKey "D">
 <!ENTITY threeDShading.label "Hijezim 3-D">
 <!ENTITY threeDShading.accessKey "H">
 <!ENTITY saveSettings.label "Përdor si Parazgjedhje">
 <!ENTITY saveSettings.accessKey "P">
 <!ENTITY saveSettings.tooltip "Ruajini këto rregullime për t&apos;i përdorur kur futen vija të reja horizontale">
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
@@ -31,17 +31,17 @@
 <!ENTITY customSizeRadio.accessKey "V">
 <!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Ndryshoni përmasa figure siç shfaqet tek faqja">
 <!ENTITY heightEditField.label "Lartësi:">
 <!ENTITY heightEditField.accessKey "L">
 <!ENTITY widthEditField.label "Gjerësi:">
 <!ENTITY widthEditField.accessKey "G">
 <!ENTITY constrainCheckbox.label "Detyro">
 <!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "D">
-<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Mbajini përpjestimet e figurës">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Mbajini përpjesëtimet e figurës">
 
 <!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
 <!ENTITY imagemapBox.label "Hartë Figure">
 <!ENTITY removeImageMapButton.label "Hiqe">
 <!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "H">
 
 <!-- These are the options for image alignment -->
 <!ENTITY alignment.label "Drejto Tekst kundrejt Figurës">
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
@@ -5,15 +5,15 @@
 
 <!-- Window title -->
 <!ENTITY windowTitle.label "Futje Shkronjash">
 <!ENTITY category.label "Kategori">
 <!ENTITY letter.label "Shkronjë:">
 <!ENTITY letter.accessKey "S">
 <!ENTITY character.label "Shkronjë me shenjë:">
 <!ENTITY character.accessKey "s">
-<!ENTITY accentUpper.label "Të mëdhaja me Theks">
+<!ENTITY accentUpper.label "Të mëdha me Theks">
 <!ENTITY accentLower.label "Të vogla me Theks">
-<!ENTITY otherUpper.label "Të tjera të Mëdhaja">
+<!ENTITY otherUpper.label "Të tjera të Mëdha">
 <!ENTITY otherLower.label "Të tjera të Vogla">
 <!ENTITY commonSymbols.label "Simbole të Rëndomtë">
 <!ENTITY insertButton.label "Fute">
 <!ENTITY closeButton.label "Mbylle">
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY Window.title        "Përmbajtje">
-<!ENTITY buildToc.label      "Ndërto tabelë përmbajtjeje prej:">
+<!ENTITY Window.title        "Lëndë">
+<!ENTITY buildToc.label      "Ndërto tabelë lënde prej:">
 <!ENTITY tag.label           "Shenjë:">
 <!ENTITY class.label         "Klasë:">
 <!ENTITY header1.label       "Niveli 1">
 <!ENTITY header2.label       "Niveli 2">
 <!ENTITY header3.label       "Niveli 3">
 <!ENTITY header4.label       "Niveli 4">
 <!ENTITY header5.label       "Niveli 5">
 <!ENTITY header6.label       "Niveli 6">
-<!ENTITY makeReadOnly.label  "Bëje tabelën e përmbajtjes vetëm të lexueshme">
-<!ENTITY orderedList.label   "Numër për tërë zërat në tabelën e përmbajtjes">
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "Bëje tabelën e lëndës vetëm të lexueshme">
+<!ENTITY orderedList.label   "Numër për tërë zërat në tabelën e lëndës">
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
@@ -9,9 +9,9 @@
 <!ENTITY titleInput.label "Titull:">
 <!ENTITY titleInput.accessKey "T">
 <!ENTITY authorInput.label "Autor:">
 <!ENTITY authorInput.accessKey "A">
 <!ENTITY descriptionInput.label "Përshkrim:">
 <!ENTITY descriptionInput.accessKey "P">
 <!ENTITY locationNewPage.label "[Faqe e re, ende e paruajtur]">
 <!ENTITY EditHEADSource1.label "Përdorues të përparuar:">
-<!ENTITY EditHEADSource2.label "Për përpunim përmbajtjeje tjetër të fushës &lt;titull&gt;, përdorni &quot;Burim HTML&quot; te Menuja Shfaqje ose te Paneli i Mënyrës Përpunim.">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "Për përpunim lënde tjetër të fushës &lt;titull&gt;, përdorni &quot;Burim HTML&quot; te Menuja Shfaqje ose te Paneli i Mënyrës Përpunim.">
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
@@ -5,54 +5,54 @@
 <!-- Window title -->
 <!ENTITY windowTitle.label         "Botim Faqeje">
 <!ENTITY windowTitleSettings.label "Rregullime Botimi">
 <!ENTITY publishTab.label         "Botim">
 <!ENTITY settingsTab.label        "Rregullime">
 <!ENTITY publishButton.label      "Botoje">
 
 <!-- Publish Tab Panel -->
-<!ENTITY siteList.label           "Emër &quot;Site&quot;-i:">
+<!ENTITY siteList.label           "Emër Sajti:">
 <!ENTITY siteList.accesskey       "E">
-<!ENTITY siteList.tooltip         "Zgjidhni &quot;site&quot;-in te i cili doni të botohet">
-<!ENTITY newSiteButton.label      "&quot;Site&quot; i Ri">
+<!ENTITY siteList.tooltip         "Zgjidhni sajtin te i cili doni të botohet">
+<!ENTITY newSiteButton.label      "Sajt i Ri">
 <!ENTITY newSiteButton.accesskey      "S">
-<!ENTITY docDirList.label         "Nëndrejtori &quot;site&quot;-i për këtë faqe:">
+<!ENTITY docDirList.label         "Nëndrejtori sajti për këtë faqe:">
 <!ENTITY docDirList.accesskey         "N">
 <!ENTITY docDirList.tooltip           "Zgjidhni ose jepni emrin e nëndrejtorisë së largët për këtë faqe">
 <!ENTITY publishImgCheckbox.label "Përfshi figura dhe kartela të tjera">
 <!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "P">
 <!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "Botoni figura dhe kartela të tjera të cilave u referohet kjo faqe">
 <!ENTITY sameLocationRadio.label  "Përdor të njëjtën vendndodhje si faqja">
 <!ENTITY sameLocationRadio.accesskey  "f">
 <!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "Kartelat botojini te e njëjta vendndodhje si faqja">
-<!ENTITY useSubdirRadio.label     "Përdor këtë nëndrejtori &quot;site&quot;-i:">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label     "Përdor këtë nëndrejtori sajti:">
 <!ENTITY useSubdirRadio.accesskey     "d">
 <!ENTITY useSubdirRadio.tooltip       "Botojini kartelat te drejtoria e largët e përzgjedhur">
 <!ENTITY otherDirList.tooltip         "Zgjidhni ose jepni emrin e nëndrejtorisë së largët ku të botohen kartelat">
 <!ENTITY pageTitle.label          "Titull Faqeje:">
 <!ENTITY pageTitle.accesskey          "T">
 <!ENTITY pageTitle.tooltip        "Jepni një titull për identifikimin e faqes në dritare dhe në faqerojtës">
 <!ENTITY pageTitleExample.label   "p.sh.: &quot;Faqja Ime Web&quot;">
 <!ENTITY filename.label           "Emër kartele:">
 <!ENTITY filename.accesskey           "k">
 <!ENTITY filename.tooltip         "Jepni një emër për këtë kartelë, përfshi '.html' në rastin e një faqeje web">
 <!ENTITY filenameExample.label    "p.sh,: &quot;faqjaime.html&quot;">
 <!ENTITY setDefaultButton.label   "Vëre si Parazgjedhje">
 <!ENTITY setDefaultButton.accesskey   "V">
-<!ENTITY removeButton.label       "Hiq &quot;Site&quot;">
+<!ENTITY removeButton.label       "Hiqe Sajtin">
 <!ENTITY removeButton.accesskey       "H">
 
 <!-- Settings Tab Panel -->
-<!ENTITY publishSites.label   "&quot;Site&quot;-e Botimi">
+<!ENTITY publishSites.label   "Sajte Botimi">
 <!ENTITY serverInfo.label     "Të dhëna Shërbyesi">
 <!ENTITY loginInfo.label      "Të dhëna Hyrjeje">
-<!ENTITY siteName.label       "Emër &quot;Site&quot;-i:">
+<!ENTITY siteName.label       "Emër Sajti:">
 <!ENTITY siteName.accesskey           "e">
-<!ENTITY siteName.tooltip     "Nofkë që identifikon këtë &quot;site&quot; botimi (p.sh.: 'Imi')">
+<!ENTITY siteName.tooltip     "Nofkë që identifikon këtë sajt botimi (p.sh.: 'Imi')">
 <!ENTITY siteUrl.label        "Adresë botimi (p.sh.: 'ftp://ftp.ispjaim.com/emriimipërdoruesit'):">
 <!ENTITY siteUrl.accesskey            "A">
 <!ENTITY siteUrl.tooltip      "Adresa FTP:// ose HTTP:// dhënë juve prej ISP-së tuaj apo shërbimi i strehimeve web">
 <!ENTITY browseUrl.label      "Adresa HTTP e faqes tuaj (p.sh.: 'http://www.ispjaim.com/emriimipërdoruesit'):">
 <!ENTITY browseUrl.accesskey          "A">
 <!ENTITY browseUrl.tooltip    "Adresa HTTP:// e drejtorisë suaj hyrëse (mos përfshini emër kartele)">
 <!ENTITY username.label       "Emër përdoruesi:">
 <!ENTITY username.accesskey           "E">
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Window title -->
-<!ENTITY siteUrl.label         "URL &quot;Site&quot;-i:">
+<!ENTITY siteUrl.label         "URL Sajti:">
 <!ENTITY docSubdir.label       "Nëndrejtori faqeje:">
 <!ENTITY otherSubdir.label     "Nëndrejtori figurash:">
 
 <!ENTITY status.label          "Po botohet…">
 <!ENTITY fileList.label        "Gjendje Botimi">
 <!ENTITY succeeded.label       "Me sukses">
 <!ENTITY failed.label          "Dështoi">
 
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
@@ -4,17 +4,17 @@
 
 <!-- extracted from EdReplace.xul -->
 
 <!ENTITY replaceDialog.title "Gjej dhe Zëvendëso">
 <!ENTITY findField.label "Gjej tekst:">
 <!ENTITY findField.accesskey "G">
 <!ENTITY replaceField.label "Zëvendësoje me:">
 <!ENTITY replaceField.accesskey "m">
-<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Saktësisht siç është shkruajtur">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Saktësisht siç është shkruar">
 <!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "S">
 <!ENTITY wrapCheckbox.label "Mbështille përreth">
 <!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "b">
 <!ENTITY backwardsCheckbox.label "Kërko mbrapsht">
 <!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "K">
 <!ENTITY findNextButton.label "Gjej Pasuesen">
 <!ENTITY findNextButton.accesskey "u">
 <!ENTITY replaceButton.label "Zëvendësoje">
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!-- Window title -->
 <!ENTITY windowTitle.label "Hedhje te Rrjeta">
 
-<!ENTITY enableSnapToGrid.label "Aktivizo Hedhjee te Rrjeta">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "Aktivizo Hedhje te Rrjeta">
 <!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "a">
 
 <!ENTITY sizeEditField.label "Madhësi:">
 <!ENTITY sizeEditField.accessKey "M">
 
 <!ENTITY pixelsLabel.value "piksela">
--- a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
@@ -19,17 +19,17 @@
 <!ENTITY tableBorderSpacing.label         "Anë dhe Hapësira">
 <!ENTITY tableBorderWidth.label           "Anë:">
 <!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "A">
 <!ENTITY tableSpacing.label               "Hapësirë:">
 <!ENTITY tableSpacing.accessKey           "H">
 <!ENTITY tablePadding.label               "Zbutje:">
 <!ENTITY tablePadding.accessKey           "b">
 <!ENTITY tablePxBetwCells.label           "piksela ndërmjet kutish">
-<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "piksela ndërmjet ane kutie dhe përmbajtjeje">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "piksela ndërmjet ane kutie dhe lënde">
 <!ENTITY tableAlignment.label             "Drejtim Tabele:">
 <!ENTITY tableAlignment.accessKey         "D">
 <!ENTITY tableCaption.label               "Kapje:">
 <!ENTITY tableCaption.accessKey           "K">
 <!ENTITY tableCaptionAbove.label          "Sipër Tabelës">
 <!ENTITY tableCaptionBelow.label          "Poshtë Tabelës">
 <!ENTITY tableCaptionLeft.label           "Majtas Tabelës">
 <!ENTITY tableCaptionRight.label          "Djathtas Tabelës">
@@ -40,37 +40,37 @@
 <!ENTITY cellSelectCell.label             "Kuti">
 <!ENTITY cellSelectRow.label              "Rresht">
 <!ENTITY cellSelectColumn.label           "Shtyllë">
 <!ENTITY cellSelectNext.label             "Pasuesi">
 <!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "P">
 <!ENTITY cellSelectPrevious.label         "I mëparshmi">
 <!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "M">
 <!-- LOCALIZATION NOTE Next 2 form 1 sentence (we don't want to use HTML tag to wrap) -->
-<!ENTITY cellContentAlignment.label       "Drejtim Përmbajtjeje">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "Drejtim Lënde">
 <!ENTITY cellHorizontal.label             "Horizontal:">
 <!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "H">
 <!ENTITY cellVertical.label               "Vertikal:">
 <!ENTITY cellVertical.accessKey           "V">
 <!ENTITY cellStyle.label                  "Stil Kutie:">
 <!ENTITY cellStyle.accessKey              "S">
 <!ENTITY cellNormal.label                 "Normal">
 <!ENTITY cellHeader.label                 "Titull">
 <!ENTITY cellTextWrap.label               "Mbështjellje Teksti:">
 <!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "M">
 <!ENTITY cellWrap.label                   "Mbështille">
 <!ENTITY cellNoWrap.label                 "Mos e mbështill">
 <!ENTITY cellAlignTop.label               "Sipër">
 <!ENTITY cellAlignMiddle.label            "Përmes">
 <!ENTITY cellAlignBottom.label            "Poshtë">
 <!ENTITY cellAlignJustify.label           "Përligj">
-<!ENTITY applyBeforeChange.label          "Ndryshimet e tanishme do të zbatohen përpara ndryshimit të përzgjedhjez.">
-<!ENTITY cellInheritColor.label           "(Ler ngjyrë tabele të duket nëpër të)">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label          "Ndryshimet e tanishme do të zbatohen përpara ndryshimit të përzgjedhjes.">
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(Lër ngjyrë tabele të duket nëpër të)">
 <!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "Përdor kutiza për të përcaktuar cilat veti zbatohen mbi të gjitha kutitë e përzgjedhura">
 
 <!-- Used in both Table and Cell panels  -->
 <!ENTITY size.label                       "Madhësi">
 <!ENTITY pixels.label                     "piksela">
 <!ENTITY backgroundColor.label            "Ngjyrë Sfondi:">
 <!ENTITY backgroundColor.accessKey        "N">
 <!ENTITY AlignLeft.label                  "Majtas">
-<!ENTITY AlignCenter.label                "Qendër">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "Në Qendër">
 <!ENTITY AlignRight.label                 "Djathtas">
--- a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
+++ b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -17,18 +17,18 @@ alreadyDefaultFeed=%S është tashmë i caktuar si mbledhësi juaj parazgjedhje për prurje.
 
 # MAPI Messages
 loginText=Ju lutemi, jepni fjalëkalimin tuaj për %S:
 loginTextwithName=Ju lutemi, jepni emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin
 loginTitle=%S
 PasswordTitle=%S
 
 # MAPI Error Messages
-errorMessage=%S nuk u caktua dot zbatimi parazgjedhje për postën, ngaqë nuk u përditësua dot një kyç regjistri. Verifikoni me përgjegjësin e sistemit tuajqë keni të drejta shkrimi mbi regjistrin e sistemit tuaj, e mandej riprovoni.
-errorMessageNews=%S nuk u caktua dot zbatimi parazgjedhje për postën, ngaqë nuk u përditësua dot një kyç regjistri. Verifikoni me përgjegjësin e sistemit tuaj që keni të drejta shkrimi mbi regjistrin e sistemit tuaj, e mandej riprovoni.
+errorMessage=%S nuk u caktua dot zbatimi parazgjedhje për postën, ngaqë nuk u përditësua dot një kyç regjistri. Verifikoni me përgjegjësin e sistemit tuaj se keni të drejta shkrimi mbi regjistrin e sistemit tuaj, dhe mandej riprovoni.
+errorMessageNews=%S nuk u caktua dot zbatimi parazgjedhje për postën, ngaqë nuk u përditësua dot një kyç regjistri. Verifikoni me përgjegjësin e sistemit tuaj që keni të drejta shkrimi mbi regjistrin e sistemit tuaj, dhe mandej riprovoni.
 errorMessageTitle=%S
 
 # MAPI Security Messages
 mapiBlindSendWarning=Një tjetër zbatim po përpiqet të dërgojë postë duke përdorur profilin tuaj të përdoruesit. Jeni i sigurt që doni të dërgoni postë?
 mapiBlindSendDontShowAgain=Sinjalizomë kurdo që zbatime të tjerë provojnë të dërgojnë postë prej meje
 
 #Default Mail Display String
 # localization note, %S is the vendor name
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -33,17 +33,17 @@ subscribe-OPMLExportDone=Prurjet e kësaj llogarie janë eksportuar te %S.
 newsblog-noNewArticlesForFeed=Nuk ka artikuj të rinj për këtë prurje.
 newsblog-networkError=Nuk u gjet dot %S. Ju lutemi, kontrolloni emrin dhe riprovoni.
 ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
 newsblog-feedNotValid=%S nuk është prurje e vlefshme.
 newsblog-getNewMsgsCheck=Po kontrollohen prurjet për zëra të rinj…
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): %S is the brandShortName
 subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): %S is the brandShortName
-subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Eskport OPML %1$S-i - %2$S
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Eksport OPML %1$S-i - %2$S
 subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Hiqe Prurjen
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
 subscribe-confirmFeedDeletion=Jeni i sigurt se nuk doni të jeni më i pajtuar në prurjen: \n %S?
 subscribe-validating-feed=Po verifikohet prurja…
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
 ##  - The first %S is the number of articles processed so far;
 ##  - The second %S is the total number of items
 subscribe-gettingFeedItems=Po shkarkohen artikuj prurjesh (%S nga %S gjithsej)…
--- a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
 
 <!ENTITY title.label "Shkarkim Dëshmie">
 <!ENTITY info.message "Po kërkohet për dëshmi marrësish te drejtoria. Kjo mund të dojë pak minuta.">
-<!ENTITY stop.label "Ndalo së Kërkuari">
+<!ENTITY stop.label "Ndal së Kërkuari">
--- a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
 
 <!ENTITY title.label "Siguri Mesazhi">
 <!ENTITY subject.plaintextWarning "Ju lutemi, vini re: Rreshtat e subjekteve email nuk kodohen kurrë.">
-<!ENTITY status.heading "Përmbajtja e mesazhit tuaj do të dërgohet si vijon:">
+<!ENTITY status.heading "Lënda e mesazhit tuaj do të dërgohet si vijon:">
 <!ENTITY status.signed "Nënshkruar numerikisht:">
 <!ENTITY status.encrypted "Koduar:">
 <!ENTITY status.certificates "Dëshmi:">
 <!ENTITY view.label "Shihni">