bringing beta in good shape
authorBesnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
Thu, 08 Nov 2012 14:11:44 +0200
changeset 550 46aabaf86f62bf626016ccea900c3993b8db27e0
parent 511 f9c15ba3fdfd4e62335e701b1c92214caf984f19
child 551 e7328dfc5242a160bb3b57c584eed620a70f0f9b
push id362
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateMon, 25 Nov 2013 16:47:39 +0000
bringing beta in good shape
browser/branding/official/brand.dtd
browser/branding/official/brand.properties
browser/chrome/browser-region/region.properties
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/engineManager.dtd
browser/chrome/browser/engineManager.properties
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/openLocation.dtd
browser/chrome/browser/openLocation.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/quitDialog.properties
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/search.properties
browser/chrome/browser/searchbar.dtd
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
browser/chrome/browser/shellservice.properties
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
browser/chrome/browser/syncKey.dtd
browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
browser/chrome/browser/syncQuota.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/chrome/browser/tabview.properties
browser/chrome/browser/taskbar.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
browser/feedback/main.dtd
browser/feedback/main.properties
browser/firefox-l10n.js
browser/installer/custom.properties
browser/installer/mui.properties
browser/pdfviewer/chrome.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
browser/profile/chrome/userChrome-example.css
browser/profile/chrome/userContent-example.css
browser/searchplugins/amazon-en-GB.xml
browser/searchplugins/wikipedia-sq.xml
browser/updater/updater.ini
browser/webapprt/webapp.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
calendar/chrome/calendar/calendar.properties
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
calendar/chrome/calendar/categories.properties
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
calendar/chrome/calendar/global.dtd
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
calendar/chrome/calendar/migration.dtd
calendar/chrome/calendar/migration.properties
calendar/chrome/calendar/preferences/advanced.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/connection.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/timezones.dtd
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
calendar/chrome/calendar/timezones.properties
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
calendar/chrome/lightning/lightning.properties
calendar/chrome/sunbird/aboutDialog.dtd
calendar/chrome/sunbird/menuOverlay.dtd
calendar/chrome/sunbird/sunbird.dtd
calendar/extra-jar.mn
calendar/installer/custom.properties
calendar/installer/mui.properties
calendar/installer/override.properties
calendar/lightning-l10n.js
calendar/sunbird-l10n.js
calendar/updater/updater.ini
chat/accounts.properties
chat/commands.properties
chat/conversations.properties
chat/facebook.properties
chat/irc.properties
chat/status.properties
chat/twitter.properties
chat/xmpp.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/charsetTitles.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/global-strres.properties
dom/chrome/global.dtd
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/layout/xbl.properties
dom/chrome/layout/xmlparser.properties
dom/chrome/layout/xul.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/netErrorApp.dtd
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
dom/chrome/plugins.properties
dom/chrome/security/caps.properties
dom/chrome/svg/svg.properties
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
dom/chrome/xslt/xslt.properties
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
editor/ui/chrome/composer/editor.properties
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
editor/ui/chrome/region/region.properties
embedding/android/android_strings.dtd
mail/all-l10n.js
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
mail/chrome/messenger-region/region.properties
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
mail/chrome/messenger/activity.dtd
mail/chrome/messenger/activity.properties
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
mail/chrome/messenger/am-im.dtd
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
mail/chrome/messenger/am-main.dtd
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
mail/chrome/messenger/am-smime.properties
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/chat.dtd
mail/chrome/messenger/chat.properties
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/custom.properties
mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
mail/chrome/messenger/filter.properties
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
mail/chrome/messenger/gloda.properties
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
mail/chrome/messenger/mailviews.properties
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
mail/chrome/messenger/mime.properties
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
mail/chrome/messenger/news.properties
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/offline.properties
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
mail/chrome/messenger/prefs.properties
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
mail/chrome/messenger/search-operators.properties
mail/chrome/messenger/search.properties
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
mail/chrome/messenger/smime.properties
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
mail/chrome/messenger/subscribe.properties
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
mail/chrome/messenger/taskbar.properties
mail/chrome/messenger/telemetry.properties
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
mail/chrome/mozldap/ldap.properties
mail/chrome/overrides/netError.dtd
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
mail/feedback/main.dtd
mail/feedback/main.properties
mail/installer/custom.properties
mail/installer/mui.properties
mail/searchplugins/wikipedia-sq.xml
mail/updater/updater.ini
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
mobile/android/chrome/aboutApps.dtd
mobile/android/chrome/aboutApps.properties
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/checkbox.dtd
mobile/android/chrome/config.dtd
mobile/android/chrome/config.properties
mobile/android/chrome/feedback.dtd
mobile/android/chrome/localepicker.properties
mobile/android/chrome/notification.dtd
mobile/android/chrome/phishing.dtd
mobile/android/chrome/prompt.dtd
mobile/android/chrome/sync.dtd
mobile/android/chrome/sync.properties
mobile/android/mobile-l10n.js
mobile/chrome/region.properties
mobile/overrides/appstrings.properties
mobile/overrides/netError.dtd
mobile/overrides/passwordmgr.properties
mobile/searchplugins/amazondotcom.xml
mobile/searchplugins/google.xml
mobile/searchplugins/twitter.xml
mobile/searchplugins/wikipedia.xml
mobile/searchplugins/yahoo.xml
mobile/xul/chrome/aboutCertError.dtd
mobile/xul/chrome/aboutHome.dtd
mobile/xul/chrome/browser.dtd
mobile/xul/chrome/browser.properties
mobile/xul/chrome/checkbox.dtd
mobile/xul/chrome/config.dtd
mobile/xul/chrome/feedback.dtd
mobile/xul/chrome/localepicker.properties
mobile/xul/chrome/notification.dtd
mobile/xul/chrome/phishing.dtd
mobile/xul/chrome/preferences.dtd
mobile/xul/chrome/prompt.dtd
mobile/xul/chrome/sync.dtd
mobile/xul/chrome/sync.properties
mobile/xul/chrome/webapps.dtd
mobile/xul/crashreporter/crashreporter-override.ini
mobile/xul/mobile-l10n.js
mobile/xul/updater/updater.ini
netwerk/necko.properties
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pipnss/security.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
security/manager/chrome/pippki/validation.dtd
services/sync/errors.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/alerts/notificationNames.properties
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-region/region.properties
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/actions.dtd
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
toolkit/chrome/global/browser.properties
toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
toolkit/chrome/global/config.dtd
toolkit/chrome/global/config.properties
toolkit/chrome/global/console.dtd
toolkit/chrome/global/console.properties
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
toolkit/chrome/global/customizeCharset.dtd
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
toolkit/chrome/global/dateFormat.properties
toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd
toolkit/chrome/global/dialog.properties
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/downloadProgress.properties
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/filefield.properties
toolkit/chrome/global/filepicker.dtd
toolkit/chrome/global/filepicker.properties
toolkit/chrome/global/findbar.dtd
toolkit/chrome/global/findbar.properties
toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
toolkit/chrome/global/finddialog.properties
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
toolkit/chrome/global/intl.css
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/keys.properties
toolkit/chrome/global/languageNames.properties
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
toolkit/chrome/global/notification.dtd
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
toolkit/chrome/global/preferences.dtd
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd
toolkit/chrome/global/regionNames.properties
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/global/tree.dtd
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.properties
toolkit/chrome/global/wizard.dtd
toolkit/chrome/global/wizard.properties
toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf
toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/chrome/places/places.properties
toolkit/chrome/search/search.properties
toolkit/crashreporter/crashes.dtd
toolkit/crashreporter/crashes.properties
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
--- a/browser/branding/official/brand.dtd
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -1,4 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
 <!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
 <!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
 <!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox-i dhe stemat e Firefox-it janë shenja tregtare të Mozilla Foundation-it.">
--- a/browser/branding/official/brand.properties
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 brandShortName=Firefox
 brandFullName=Mozilla Firefox
 vendorShortName=Mozilla
 
 homePageSingleStartMain=Fillimi me Firefox-in, një faqe hyrëse e shpejtë me mekanizëm të trupëzuar kërkimesh
 homePageImport=Importoni faqen tuaj hyrëse prej %S
 
 homePageMigrationPageTitle=Përzgjedhje e Faqes Hyrëse
--- a/browser/chrome/browser-region/region.properties
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
 # Please do not commit any changes to this file without a review from
 # the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
 # please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
 
 # Default search engine
 browser.search.defaultenginename=Google
 
--- a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY % brandDTD
     SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
   %brandDTD;
 
 <!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
 a replacement for the standard security certificate errors produced
 by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
 
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY % brandDTD
     SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
   %brandDTD;
 <!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
 %syncBrandDTD;
 
 <!-- These strings are used in the about:home page -->
 
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY privatebrowsingpage.title                 "Shfletim Vetjak">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal          "Doni të filloni Shfletim Vetjak?">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc                 "&brandShortName;-i nuk do të mbajë mend ndonjë historik rreth këtij sesioni.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc.normal          "&brandShortName;-i tani nuk është në mënyrën Shfletim Vetjak.">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.description               "Gjatë një sesioni Shfletimi Vetjak, &brandShortName;-i nuk do të ruajë ndonjë historik shfletimi, historik kërkimesh, historik shkarkimesh, historik formularësh web, &quot;cookie&quot;, apo kartela të përkohshme interneti.  Sidoqoftë, do të ruhen kartelat që shkarkoni apo faqerojtësit që krijoni.">
 
--- a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
      robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages...
          https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b2/firstrun/
          https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b3/firstrun/
      They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
      but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
 
 <!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY restorepage.errorTitle     "Hmmm, kjo na vë në siklet.">
 <!ENTITY restorepage.problemDesc    "&brandShortName;-i po ka probleme me rikthimin e dritareve dhe skedave tuaja. Kjo shkaktohet zakonisht nga një faqe web e hapur së fundmi.">
 <!ENTITY restorepage.tryThis        "Mund të bëni provë:">
 <!ENTITY restorepage.restoreSome    "Të hiqni një ose më shumë skeda që mendoni se mund të jenë shkak i problemit">
 <!ENTITY restorepage.startNew       "Të filloni një sesion krejtësisht të ri shfletimi">
 <!ENTITY restorepage.tryagainButton "Riktheji">
 <!ENTITY restorepage.tabtitle       "Rikthim Sesioni">
 <!ENTITY restorepage.restore.access "R">
--- a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
@@ -1,10 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from browser.dtd -->
-<!ENTITY tabs.otherComputers.label               "Skeda Prej Kompjuterash të Tjerë">
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label               "Skeda Prej Pajisjesh të Tjera">
 
 <!ENTITY tabs.searchText.label                   "Shtypni këtu emrin që të gjeni skeda…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
      Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
 <!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "Hape Këtë Skedë">
 <!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "H">
 <!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "Hap Skedat e Përzgjedhura">
--- a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
 <!ENTITY minimizeWindow.label     "Minimizo">
 <!ENTITY bringAllToFront.label    "Silli të Tërë Para">
 <!ENTITY zoomWindow.label         "Zoom">
 <!ENTITY windowMenu.label         "Dritare">
 
 <!ENTITY helpMenu.label           "Ndihmë"> 
 <!ENTITY helpMenu.accesskey       "N"> 
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
@@ -55,16 +59,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY fullScreenCmd.label "Tërë Ekranin">
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "T">
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Minimizojeni">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Rikthejeni">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Mbylleni">
 <!ENTITY closeWindow.label "Mbylle Dritaren">
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "Faqerojtësa">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "t">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Pajtohuni te Kjo Faqe">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Pajtohuni te Kjo Faqe…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "Faqeruajini Tërë Skedat…">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.label "Shfaqini Tërë Skedat">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "T">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "Mbrapsht">
 <!ENTITY backCmd.accesskey            "M">
@@ -251,33 +256,35 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Shihni të Dhëna Kornize">
 <!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "I">
 <!ENTITY viewImageCmd.label           "Shihni Figurë">
 <!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "I">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Shihni Figurë Sfondi">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "i">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Vëreni Si Sfond Desktopi…">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "S">
-<!ENTITY sendPageCmd.label            "Dërgoni Lidhjen…">
-<!ENTITY sendPageCmd.accesskey        "L">
 <!ENTITY savePageCmd.label            "Ruajeni Faqen Si…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "R">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "S">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label           "Ruajeni Kornizën Si…">
 <!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "i">
 <!ENTITY saveLinkCmd.label            "Ruajeni Lidhjen Si…">
 <!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "R">
-<!ENTITY sendLinkCmd.label            "Dërgoni Lidhjen…"> 
-<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey        "L">
 <!ENTITY saveImageCmd.label           "Ruajeni Figurën Si…">
 <!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "u">
-<!ENTITY sendImageCmd.label           "Dërgoni Figurën…">
-<!ENTITY sendImageCmd.accesskey       "n">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "Dërgoni Figurë me Email…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "g">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Dërgoni Video me Email…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "v">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Dërgoni Audio me Email…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Dërgoni Lidhje me Email…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label            "Kopjo Vendndodhje Lidhjeje">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "K">
 <!ENTITY copyImageCmd.label           "Kopjo Vendndodhje Figure">
 <!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "P">
 <!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Kopjo Figurën">
 <!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "K"> 
 <!ENTITY copyEmailCmd.label           "Kopjo Adresë Email">
 <!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "E">
@@ -411,20 +418,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY videoHideStats.accesskey    "h">
 
 <!ENTITY reloadImageCmd.label         "Ringarkoje Figurën">
 <!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
 <!ENTITY saveVideoCmd.label           "Ruajeni Videon Si…">
 <!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "u">
 <!ENTITY saveAudioCmd.label           "Ruajeni Audion Si…">
 <!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "u">
-<!ENTITY sendVideoCmd.label           "Dërgoni Videon…">
-<!ENTITY sendVideoCmd.accesskey       "d">
-<!ENTITY sendAudioCmd.label           "Dërgoni Audion…">
-<!ENTITY sendAudioCmd.accesskey       "d">
 
 <!ENTITY viewVideoCmd.label           "Shiheni Videon">
 <!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "S">
 
 <!ENTITY clearRecentHistory.label               "Pastroni Historikun Së fundmi…">
 <!ENTITY clearRecentHistory.accesskey           "H">
 
 
@@ -469,45 +472,35 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY  closeTab.label                     "Mbylle Skedën">
 <!ENTITY  closeTab.accesskey                 "m">
 
 <!ENTITY inspectMenu.label            "Shqyrtoje">
 <!ENTITY inspectMenu.accesskey        "S">
 <!ENTITY inspectMenu.commandkey       "I">
 
 <!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext "Mbylleni Shqyrtuesin">
+<!ENTITY inspectSidebarCloseButton.tooltiptext "Mbylleni anështyllën">
+
 
 <!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Mbylleni Panelin e Zhvilluesit">
 <!ENTITY devToolbarMenu.label              "Paneli i Zhvilluesit">
 <!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
-<!ENTITY devToolbar.commandkey             "v">
-
-<!ENTITY webConsoleButton.label "Konsolë Web">
-<!ENTITY inspectorButton.label "Shqyrtues">
-<!ENTITY scriptsButton.label "Programthe">
+<!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
+<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "Më Tepër Mjete">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "Kopjo HTML-në e Brendshme">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "B">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "Kopjo HTML-në e Jashtme">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "J">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "Fshije Nyjen">
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "F">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectOptionButton.*): The menu in the Inspector
-  -  toolbar.  -->
-<!ENTITY inspectOptionButton.tooltiptext    "Mundësi Shqyrtuesi">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE: These are for the menu in the Inspector Toolbar -->
-<!ENTITY inspectorToggleVeil.label          "Ulja Ndriçimin Faqes">
-<!ENTITY inspectorToggleVeil.accesskey      "U">
-<!ENTITY inspectorToggleInfobar.label       "Shfaq të Dhëna Nyjeje">
-<!ENTITY inspectorToggleInfobar.accesskey   "S">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inspect3DViewButton.label): This button shows an
   -  alternate view for the Inspector, creating a 3D visualization of the
   -  webpage. -->
 <!ENTITY inspect3DViewButton.label     "Pamje 3D">
 <!ENTITY inspect3DViewButton.accesskey "a">
 <!ENTITY inspectStyleButton.label     "Stil">
 <!ENTITY inspectStyleButton.accesskey "t">
 
@@ -535,18 +528,28 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY viewBookmarksSidebar.label         "Shfaqe në Anështyllë">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Shfaq Panel Faqerojtësish">
 <!ENTITY viewTabsOnTop.label            "Skedat Përsipër">
 <!ENTITY viewTabsOnTop.accesskey        "P">
 <!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Mbylli Skedat e Tjera">
 <!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "T">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Fiksoje Skedën">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "F">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Çfiksoje Skedën">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "ç">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu.label): This appears in the history menu -->
-<!ENTITY syncTabsMenu.label     "Skeda Prej Kompjuterësh të Tjerë">
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label     "Skeda Prej Pajisjesh të Tjera">
 
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Njëkohëso">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sync.menu.accesskey): This is part of the tools menu, so
                                               don't use a conflicting access key -->
 <!ENTITY syncSetup.label              "Rregulloni &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSetup.accesskey          "R">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Njëkohësohu Tani">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "N">
@@ -563,25 +566,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY appMenuUnsorted.label "Faqerojtës të Parenditur">
 <!ENTITY appMenuWebDeveloper.label "Zhvillues Web">
 <!ENTITY appMenuGettingStarted.label "Si T&apos;ia Fillohet">
 <!ENTITY appMenuSafeMode.label "Riniseni me Shtesa të Çaktivizuara…">
 <!ENTITY appMenuSafeMode.accesskey "R">
 
 <!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Rikthe Sesionin e Mëparshëm">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (pinAppTab.label, unpinAppTab.label): "Pin" is being
-used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
-left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
-that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
-can reach it easily. -->
-<!ENTITY  pinAppTab.label                    "Fiksoje si Skedë Zbatimi">
-<!ENTITY  pinAppTab.accesskey                "F">
-<!ENTITY  unpinAppTab.label                  "Çfiksoje Skedën">
-<!ENTITY  unpinAppTab.accesskey              "Ç">
 
 <!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Kaloje në Dritare të Re">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "D">
 
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "Shfaqni Krejt Faqerojtësit">
 
 <!ENTITY zoomOutButton.tooltip          "Zmadhojeni">
 <!ENTITY zoomInButton.tooltip           "Zvogëlojeni">
@@ -626,8 +620,23 @@ can reach it easily. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (markupButton.arialabel): The markup button is the button
 located in front of the breadcrumbs display in the inspector toolbar. The button
 doesn't display any label, but exposes a label to screen-readers with "aria-label".
 -->
 <!ENTITY markupButton.arialabel          "Markup">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (markupButton.accesskey): The key bound to the Markup panel's
 toolbar button -->
 <!ENTITY markupButton.accesskey          "M">
+
+<!ENTITY socialToolbar.title        "Buton Paneli për Shoqëroret">
+<!ENTITY social.notLoggedIn.label   "Jo i futur">
+
+<!ENTITY social.ok.label       "OK">
+<!ENTITY social.ok.accesskey   "O">
+
+<!ENTITY social.toggleSidebar.label "Shfaqe anështyllën">
+<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "S">
+
+<!ENTITY social.toggleNotifications.label "Shfaq njoftime në desktop">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
+
+<!ENTITY social.activated.undobutton.label "Zhbëje">
+<!ENTITY social.activated.undobutton.accesskey "Z">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 nv_timeout=Mbaroi Koha
 openFile=Hap Kartelë
 
 droponhometitle=Vëre Faqe Hyrëse
 droponhomemsg=Doni që ky dokument të jetë faqja juaj hyrëse e re?
 
 
 # context menu strings
@@ -46,23 +50,34 @@ crashedpluginsMessage.title=Shtojca %S u
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ringarkoje faqen
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=Parashtroni një njoftim vithisjeje
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P
 crashedpluginsMessage.learnMore=Mësoni Më Tepër…
 carbonFailurePluginsMessage.message=Kjo faqe lyp një shtojcë që xhiron vetëm nën mënyrën 32-bit
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=Rinise nën mënyrën 32-bit
 carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=R
+
 activatePluginsMessage.message=Do të donit të aktivizonit shtojcat në këtë faqe?
-activatePluginsMessage.label=Aktivizoni shtojcat
+activateAllPluginsMessage.label=Aktivizoji Krejt Shtojcat
 activatePluginsMessage.accesskey=A
 activatePluginsMessage.always=Aktivizoji përherë shtojcat për këtë "site"
 activatePluginsMessage.always.accesskey=k
 activatePluginsMessage.never=Mos i aktivizo kurrë shtojcat për këtë site
 activatePluginsMessage.never.accesskey=M
+activateSinglePlugin=Aktivizoje
+PluginClickToPlay=Klikoni këtu që të aktivizohet shtojca %S.
+# LOCALIZATION NOTE - "vulnerable" indicates there is a security bug in the
+# plugin that is being exploited by attackers.
+PluginVulnerableUpdatable=Kjo shtojcë është e cënueshme dhe do të duhej përditësuar.
+PluginVulnerableNoUpdate=Kjo shtojcë ka probleme cënueshmërie.
+vulnerableUpdatablePluginWarning=Version i Vjetruar!
+vulnerableNoUpdatePluginWarning=Shtojcë e Cënueshme!
+vulnerablePluginsMessage=Për hir të sigurisë suaj, disa shtojca janë çaktivizuar.
+pluginInfo.unknownPlugin=E panjohur
 
 # Sanitize
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title=Pastro Krejt Historikun
 sanitizeButtonOK=Pastroje Tani
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
@@ -249,18 +264,16 @@ addonErrorBlocklisted=#1 nuk u instalua dot ngaqë paraqet rrezik të madh për krijim problemesh qëndrueshmërie ose sigurie.
 # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
 addonsInstalled=#1 u instalua me sukses.;u instaluan me sukses #2 shtesa.
 addonsInstalledNeedsRestart=#1 do të instalohet pasi të bëni rinisjen e #3-it.;pasi të bëni rinisjen e #3-it, do të instalohen #2 shtesa.
 addonInstallRestartButton=Rinise Tani
 addonInstallRestartButton.accesskey=R
-addonInstallManage=Hap Përgjegjësin e Shtesave
-addonInstallManage.accesskey=H
 
 # TabView
 # LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
 tabview.title=%S - Gruponi Skedat Tuaja
 # LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, 
 # #2 is the number of remaining tabs.
@@ -336,22 +349,34 @@ addonDownloadCancelTooltip=Anulojeni
 # the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.bookmarks.description=Me %S mund të përdorni faqerojtësit tuaj në krejt pajisjet tuaja.\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
 # the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.passwords.description=Me %S mund të përdorni fjalëkalimet tuaj në krejt pajisjet tuaja.\u0020
 syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Mësoni Më Tepër
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=Me %S mund t'i përdorni shtesat tuaja në krejt pajisjet tuaja.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=Mund të përdorni llogarinë tuaj %S që të njëkohësoni shtesat nëpër pajisje të shumta.\u0020
+
 
 # Webapps notification popup
 webapps.install = Instaloje
 webapps.install.accesskey = I
 #LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
 webapps.requestInstall = Doni të instaloni "%1$S" prej këtij \"site\"-i (%2$S)?
+webapps.install.success = Zbatimi u Instalua
 
 # Telemetry prompt
 # LOCALIZATION NOTE (telemetryOptInPrompt): %1$S will be replaced by
 # brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner
 # preference.
 telemetryOptInPrompt = Do të donit të ndihmonit në përmirësimin e %1$S-it duke dërguar te %2$S të dhëna mbi funksionimin, hardware-in, përdorimin dhe personalizimin?
 telemetryLinkLabel = Mësoni Më Tepër
 telemetryYesButtonLabel2 = Po, dua të ndihmoj
@@ -363,8 +388,65 @@ telemetryNoButtonAccessKey = J
 # LOCALIZATION NOTE (telemetryOptOutPrompt): %1$S and %3$S will be replaced by
 # brandFullName, and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
 telemetryOptOutPrompt = %1$S dërgon te %2$S të dhëna rreth funksionimit, hardware-it, përdorimit dhe përshtatjeve, me qëllim përmirësimin e %3$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S tani po funksionon nën mënyrën krejt ekrani.
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision=Mbaje mend vendimin për %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.toggle.label): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+social.toggle.label=%1$S për %2$S
+social.toggle.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.activated.description): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+social.activated.description=Keni hapur %1$S për %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.remove.label): %S = brandShortName
+social.remove.label=Hiqeni prej %S-it
+social.remove.accesskey=H
+# LOCALIZATION NOTE (social.remove.confirmationLabel): %1$S is the name of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+social.remove.confirmationLabel=Jeni i sigurt se doni të hiqet %1$S për %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (social.remove.confirmationOK): %S is the name of the social provider
+social.remove.confirmationOK=Hiqe %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=%1$S hëpërhë nuk është në gjendje të lidhet me %2$S.
+social.error.tryAgain.label=Riprovo
+social.error.tryAgain.accesskey=R
+social.error.ok.label=OK
+social.error.ok.accesskey=O
+social.error.closeSidebar.label=Mbylle Këtë Anështyllë
+social.error.closeSidebar.accesskey=M
+
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService = Kushte Shërbimi
+identity.privacyPolicy = Rregulla Privatësie
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.chooseIdentity.description = Hyni te %S
+identity.chooseIdentity.label = Përdorni një email ekzistues
+identity.newIdentity.label = Përdorni një email tjetër
+identity.newIdentity.accessKey = t
+identity.newIdentity.email.placeholder = Email
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.newIdentity.description = Jepni adresën tuaj email që të bëhet hyrja te %S
+identity.next.label = Pasuesi
+identity.next.accessKey = p
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description = I futur si: %S
+identity.loggedIn.signOut.label = Dilni
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareSpecificMicrophone.label): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Do të donit të ndanit kameran tuaj me %S?
+getUserMedia.shareCamera.label = Ndaje Kameran Me Të
+getUserMedia.shareCamera.accesskey = N
+getUserMedia.shareSpecificCamera.label = Ndaje Kameran: %S
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Do të donit të ndanit mikrofonin tuaj me %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.label = Ndaje Mikrofonin Me Të
+getUserMedia.shareMicrophone.accesskey = N
+getUserMedia.shareSpecificMicrophone.label = Ndaje Mikrofonin: %S
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Do të donit të ndanit kameran dhe mikrofonin tuaj me %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.label = Ndaje Kameran dhe Mikrofonin Me të
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.accesskey = N
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -10,61 +10,35 @@
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the debugger UI. -->
 <!ENTITY debuggerMenu.label2          "Diagnostikues">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey): This is accesskey for the
+  -  Tools meny entry of Debugger that opens the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerMenu.accesskey         "D">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the remote debugger UI. -->
-<!ENTITY remoteDebuggerMenu.label    "Diagnostikues i Largët">
+<!ENTITY remoteDebuggerMenu.label       "Diagnostikues i Largët">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerMenu.label): This is the label for the
   -  application menu item that opens the browser debugger UI. -->
-<!ENTITY chromeDebuggerMenu.label    "Diagnostikues Shfletuesi">
+<!ENTITY chromeDebuggerMenu.label       "Diagnostikues Shfletuesi">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey): This is the command key that
   -  launches the debugger UI. Do not translate this one! -->
-<!ENTITY debuggerMenu.commandkey     "S">
+<!ENTITY debuggerMenu.commandkey        "S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that closes the debugger UI. -->
-<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip        "Mbylle">
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Mbylle">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
-<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions          "Pauzë kur hasen përjashtime">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepOverButton.tooltip): This is the tooltip for
-  -  the button that steps over a function call. -->
-<!ENTITY debuggerUI.stepOverButton.tooltip   "Step Over">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepInButton): This is the tooltip for the
-  -  button that steps into a function call. -->
-<!ENTITY debuggerUI.stepInButton.tooltip     "Step In">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepOutButton): This is the tooltip for the
-  -  button that steps out of a function call. -->
-<!ENTITY debuggerUI.stepOutButton.tooltip    "Step Out">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stackTitle): This is the label for the
-  -  widget that displays the call stack frames in the debugger. -->
-<!ENTITY debuggerUI.stackTitle       "Call stack">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions     "Pauzë kur hasen përjashtime">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.scriptTitle): This is the label for the
-  -  widget that displays the source code for the script that is currently
-  -  being inspected in the debugger. -->
-<!ENTITY debuggerUI.scriptTitle      "Programth">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.propertiesTitle): This is the label for the
-  -  widget that displays the variables in the various available scopes in the
-  -  debugger. -->
-<!ENTITY debuggerUI.propertiesTitle  "Ndryshore fokusi">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.emptyFilterText): This is the text that
-  -  appears in the filter text box when it is empty. -->
-<!ENTITY debuggerUI.emptyFilterText  "Filtroni programthet">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (emptyScriptText): The text to display in the menulist when
-  - there are no scripts. -->
-<!ENTITY debuggerUI.emptyScriptText  "Pa programthe.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a description. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelTitle    "Operatorë">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -1,49 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Script Debugger
 # which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Script Debugger'.
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-
-
 # LOCALIZATION NOTE (confirmTabSwitch): The messages displayed for all the
 # title and buttons on the notification shown when a user attempts to open a
 # debugger in a new tab while a different tab is already being debugged.
 confirmTabSwitch.message=Diagnostikuesi është tashmë i hapur në një skedë tjetër. Po të vazhdoni, instanca tjetër do të mbyllet.
 confirmTabSwitch.buttonSwitch=Kalo te skeda e diagnostikuesit
 confirmTabSwitch.buttonSwitch.accessKey=L
 confirmTabSwitch.buttonOpen=Hape, sido qoftë
 confirmTabSwitch.buttonOpen.accessKey=H
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a running state.
-pauseTooltip=Klikoni që të pushohet
+pauseButtonTooltip=Klikoni që të pushohet (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a paused state.
-resumeTooltip=Klikoni që të rimerret
+resumeButtonTooltip=Klikoni që të rimerret (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Step Over (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Step In (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Step Out (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
 # pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
 # etc.).
 scopeLabel=Fokus %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
 # is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
 # the global scope.
 globalScopeLabel=Global
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the stack
 # frames list when there are no frames to display.
 emptyStackText=Pa stack-e që të shfaqen.
 
+# LOCALIZATION NOTE (emptyBreakpointsText): The text that is displayed in the
+# breakpoints list when there are no breakpoints to display.
+emptyBreakpointsText=Pa pikëndërprerje që të shfaqen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noScriptsText): The text to display in the menulist when
+# there are no scripts.
+noScriptsText=Pa programthe
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingScriptsText): The text to display in the
+# menulist when there are no matching scripts after filtering.
+noMatchingScriptsText=Pa programthe me përputhje
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty.
+emptyFilterText=Filtroni programthet (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Kërko në krejt kartelat (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Gjej në këtë kartelë (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelLine=Hidhu te rreshti (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf=Aktivizo pikëndërprerje
+breakpointMenuItem.disableSelf=Çaktivizo pikëndërprerje
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Hiqe pikëndërprerjen
+breakpointMenuItem.enableOthers=Aktivizo të tjera
+breakpointMenuItem.disableOthers=Çktivizo të tjera
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Hiqi të tjerat
+breakpointMenuItem.enableAll=Aktivizo krejt pikëndërprerjet
+breakpointMenuItem.disableAll=Çaktivizo krejt pikëndërprerjet
+breakpointMenuItem.deleteAll=Hiqi krejt pikëndërprerjet
+
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
 # variables pane when there are no variables to display.
 emptyVariablesText=Pa ndryshore për shfaqje.
 
 # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
 # editor when the laoding process has started but there is no file to display
 # yet.
 loadingText=Po ngarkohet\u2026
@@ -73,20 +127,16 @@ remoteDebuggerPromptCheck=Mos më pyet sërish
 # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerReconnectMessage): The message displayed on the
 # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
 remoteDebuggerReconnectMessage=Shërbyesi nuk u gjet. Të provohet sërish? (host:port)
 
 # LOCALIZATION NOTE (remoteDebuggerReconnectMessage): The message displayed on the
 # debugger prompt asking for the remote host and port to connect to.
 remoteDebuggerConnectionFailedMessage=Nuk u gjet dot shërbyes te emri i strehës dhe numri i portës së dhënë.
 
-# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
-# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
-remoteIncomingPromptTitle=Lidhje Ardhëse
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI. -->
+collapsePanes=Mbylli kuadratet
 
-# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptMessage): The message displayed on the
-# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
-remoteIncomingPromptMessage=U kap një kërkesë ardhëse për lejim diagnostikim të largët. Një klient i largët mund të marrë nën kontroll të plotë shfletuesin tuaj! Të lejohet lidhja?
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI. -->
+expandPanes=Hapi kuadratet
 
-# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
-# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
-# remote debugger server.
-remoteIncomingPromptDisable=Çaktivizoje
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -15,16 +15,25 @@
 # or command parameter when no description has been provided.
 canonDescNone=(Pa përshkrim)
 
 # LOCALIZATION NOTE (cliEvalJavascript): The special '{' command allows entry
 # of JavaScript like traditional developer tool command lines. This describes
 # the '{' command.
 cliEvalJavascript=Futuni drejtpërsëdrejti në JavaScript
 
+# LOCALIZATION NOTE (cliUnusedArg): When the command line has more arguments
+# than the current command can understand this is the error message shown to
+# the user.
+cliUnusedArg=Shumë argumente
+
+# LOCALIZATION NOTE (cliOptions): The title of the dialog which displays the
+# options that are available to the current command.
+cliOptions=Mundësi të Passhme
+
 # LOCALIZATION NOTE (fieldSelectionSelect): When a command has a parameter
 # that has a number of pre-defined options the user interface presents these
 # in a drop-down menu, where the first 'option' is an indicator that a
 # selection should be made. This string describes that first option.
 fieldSelectionSelect=Përzgjidhni një %S…
 
 # LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd): When a command has a parameter that can
 # be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
@@ -33,16 +42,43 @@ fieldSelectionSelect=Përzgjidhni një %S…
 fieldArrayAdd=Shtoni
 
 # LOCALIZATION NOTE (fieldArrayDel): When a command has a parameter that can
 # be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
 # user interface presents buttons to add and remove arguments. This string is
 # used to remove arguments.
 fieldArrayDel=Fshije
 
+# LOCALIZATION NOTE (fieldMenuMore): When the menu has displayed all the
+# matches that it should (i.e. about 10 items) then we display this to alert
+# the user that more matches are available.
+fieldMenuMore=Më tepër përputhje, vazhdoni të shtypni
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListAll): The heading shown in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=Urdhra të Passhëm:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix): The heading shown in response to the
+# 'help <search>' command (i.e. with a search string), just above the list of
+# matching commands.
+helpListPrefix=Urdhra që fillojnë me '%1$S':
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListNone): The heading shown in response to the 'help
+# <search>' command (i.e. with a search string), when there are no matching
+# commands.
+helpListNone=Pa urdhra që filljnë me '%1$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired): When the 'help x' command wants to show
+# the manual for the 'x' command it needs to be able to describe the
+# parameters as either required or optional. See also 'helpManOptional'.
+helpManRequired=e domosdoshme
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManOptional): See description of 'helpManRequired'
+helpManOptional=opsionale
+
 # LOCALIZATION NOTE (jstypeParseScope): The command line provides completion
 # for JavaScript commands, however there are times when the scope of what
 # we're completing against can't be used. This error message is displayed when
 # this happens.
 jstypeParseScope=U humb fokusi
 
 # LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing): When the command line is doing
 # JavaScript completion, sometimes the property to be completed does not
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
 # The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
 # -> 'Web Console'.
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
@@ -37,16 +41,125 @@ consoleDesc=Urdhra për të administruar konsolën
 # LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
 # set of commands that control the console.
 consoleManual=Filtrim, pastrim dhe mbyllje e konsolës
 
 # LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'console clear' command.
 consoleclearDesc=Pastroje konsolën
 
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=Ruani një figurë të faqes
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=Ruani një figurë PNG të krejt dritares së dukshme (pas një vonese, në daçi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=Emër kartele vendmbërritje
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=Emri i kartelës (duhet të jetë me zgjatim '.png') ku të ruhet pamja e ekranit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=Të kopjohet pamja e ekranit te e papastra? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=True nëse dëshironi ta kopjoni pamjen e ekranit, në vend se ta ruani atë si një kartelë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotChromeDesc=Të merret dritarja chrome Firefox? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotChromeManual=True nëse doni të bëhet një fotografim i pamjes së ekranit për dritaren e Firefox-it, në vend se për dritaren e lëndës së faqes web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Mundësi
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=Vonesë (në sekonda)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=Koha që duhet pritur (në sekonda) para se të shkrepet fotoja e ekranit
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
+# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=Krejt faqen web? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
+# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=True nëse pamja e ekranit duhet të përfshijë pjesë të faqes web që janë jashtë kufijve të atyshëm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thwon when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+screenshotSelectorChromeConflict=mundësia për përzgjedhësin nuk mbulohet kur për chrome mundësia është vendosur si true
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. the first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Pamje Ekrani %1$S më %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=Gabim gjatë ruajtjes te
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=U ruajt te
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Ndodhi një gabim gjatë ruajtjes te e papastra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=U kopjua te e papastra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+restartFirefoxDesc=Rinisni Firefox-in
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartFirefoxNocacheDesc=Çaktivizon ngarkimin e lëndës prej fshehtine gjatë rinisjes
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRequestCancelled) A string dispalyed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartFirefoxRequestCancelled=Kërkesa për rinisje u anulua nga përdoruesi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFirefoxRestarting) A string dispalyed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+restartFirefoxRestarting=Po Riniset Firefox-i...
+
 # LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
 # command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 inspectDesc=Vëzhgoni një nyje
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -71,17 +184,17 @@ tiltDesc=Shfaqe faqen web në 3D
 # LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 tiltManual=Hetoni, në një mjedis 3D, marrëdhëniet mes pjesëve të ndryshme të një faqeje web page dhe pararendëseve për to
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
 # command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
-tiltOpenDesc=Hap Vëzhguesin nën mënyrën 3D
+tiltOpenDesc=Hape Vëzhguesin nën mënyrën 3D
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 tiltOpenManual=Gatitni vëzhguesin e faqeve në 3D dhe theksoni një nyje, në daçi, duke përdorur përzgjedhës CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
 # command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
@@ -157,17 +270,16 @@ tiltRotateZManual=Madhësia në gradë sa duhet rrotulluar rrjeta për faqen web sipas boshtit Z
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 tiltZoomDesc=Afroni ose largoni rrjetën për një faqe web
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 tiltZoomManual=Zhvendoseni pak nga pak, në një kah të caktuar përgjatë boshtit Z, rrjetën për një faqe web
 
-
 # LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
 # 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 tiltZoomAmountDesc=Zoom (piksela)
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
 # parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
@@ -176,17 +288,17 @@ tiltZoomAmountManual=Madhësia në piksela sa duhet zhvendosur rrjeta e faqes web përgjatë boshtit Z
 # LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
 # command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 tiltResetDesc=Riktheni në vlerat parazgjedhje zhvendosjen, rrotullimin dhe zoom-in
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
-tiltResetManual=Rikthen në vlerat parazgjedhje çfarëdo shndërrimi të zbatuar te matrica e rrjetës për faqen web 
+tiltResetManual=Rikthen në vlerat parazgjedhje çfarëdo shndërrimi të zbatuar te matrica e rrjetës për faqen web
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
 # command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 tiltCloseDesc=Mbylle vizualizimin, në qoftë hapur
 
 # LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
@@ -255,83 +367,619 @@ breakaddlineLineDesc=Numër rreshti
 breakdelDesc=Hiqni një pikëndërprerje
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
 # the function of the index parameter in the 'break del' command.
 breakdelBreakidDesc=Tregues i një pikëndërprerjeje
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
 # command to explain that a breakpoint was removed.
-breakdelRemoved=Ppikëndërprerja u hoq
+breakdelRemoved=Pikëndërprerja u hoq
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakNotFound) Used in the output of the 'break del'
 # command to explain that the breakpoint was not found.
-breakNotFound=Pikëndërprerja nuk u gjet
+breakNotFound=Nuk u gjet pikëndërprerje
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=Administroni diagnostikuesin
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=Hapeni diagnostikuesin
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=Mbylleni diagnostikuesin
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=Pushon rrjedhën kryesore
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=Rivë në punë rrjedhën kryesore, dhe vazhdon ekzekutimin duke ndjekur një pikëndërprerje, deri sa të arrihet te pikëndërprerja pasuese ose te përfundimi i programthit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=Ekzekuton pohimin e atëçastshëm dhe mandej ndalet te pohimi pasues. Nëse pohimi i atëçastshëm është thirrje e një funksioni, atëherë diagnostikuesi ekzekuton krejt funksionin, dhe ndalet te pohimi pasues pas thirrjes së funksionit
 
 # LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
 # 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 consolecloseDesc=Mbylle konsolën
 
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=Hape konsolën
+
 # LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
-# command. See editManual for a fuller description of what it does. This
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 editDesc=Ndryshoni një burim faqeje
 
-# LOCALIZATION NOTE (editManual) A fuller description of the 'edit' command,
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
 # displayed when the user asks for help on what it does.
-editManual=Përpunoni një nga burimet që është pjesë e kësaj faqeje (ose ndoshta çfarëdo burimi të përgjithshëm web?)
+editManual2=Përpunoni një nga burimet që është pjesë e kësaj faqeje
 
 # LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
 # 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
-editResourceDesc=URL-ja përpunim
+editResourceDesc=URL-ja për përpunim
 
 # LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
 # 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 editLineToJumpToDesc=Rresht ku duhet kaluar
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
-# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
-# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=Ripërmasoni faqen
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=Gjerësia në piksela
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=Lartësia në piksela
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=Kalo në Mënyrën Dizajn Reagues
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=Dil nga Mënyra Dizajn Reagues
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=Këmbe Mënyrën Dizajn Reagues
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=Ndrysho madhësi faqeje
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=Kontrolloni Mënyrën Dizajn Reagues
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+resizeModeManual=Site-et web reagues reagojnë ndaj mjedisit, ndaj edhe janë të hijshëm si në një ekran celulari, ashtu edhe në një ekran kinemaje, apo gjithçka tjetër të ndërmjetme. Mënyra Dizajn Reagues ju lejon të testoni lehtësisht në Firefox një larmi madhësish faqeje pa u dashur të ripërmasohet krejt shfletuesi juaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=Manipuloni urdhrat
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=Rilexo drejtorinë mozcmd
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=Manipuloni shtesa
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=Radhit shtesat e instaluara
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=Përzgjidhni një lloj shtese
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=Janë të instaluar fjalorët vijues:
+addonListExtensionHeading=Janë të instaluar zgjerimet vijuese:
+addonListLocaleHeading=Janë të instaluar gjuhët vijuese:
+addonListPluginHeading=Janë të instaluar shtojcat vijuese:
+addonListThemeHeading=Janë të instaluar temat vijuese:
+addonListAllHeading=Janë të instaluar shtesat vijuese:
+addonListUnknownHeading=Janë të instaluar shtesat vijuese për llojin e përzgjedhur:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=Emri i shtesës
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=Nuk ka të instaluara shtesa të atij lloji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=Aktivizoje shtesën e treguar
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S është e aktivizuar tashmë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S e aktivizuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=Çaktivizoje shtesën e treguar
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S është e çaktivizuar tashmë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S e çaktivizuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=Eksportoni burime
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
-screenshotDesc=Ruani një figurë të faqes
+exportHtmlDesc=Eksportoni HTML prej faqes
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
-# command, displayed when the user asks for help on what it does.
-screenshotManual=Ruani një figurë PNG të krejt dritares së dukshme (pas një vonese, në daçi)
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=Kryeni ndryshime faqeje
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
-# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=Gjeni dhe zëvendësoni elementë faqeje
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=Për çfarë të kërkohet
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
-screenshotFilenameDesc=Emër kartele vendmbërritje
+pagemodReplaceReplaceDesc=Varg zëvendësimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=Kryej kërkim case-insensitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=Përzgjedhës CSS për përputhje kërkimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=Atribut përputhje regexp
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=Kufizoje kërkimin te atribute
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=Kufizoje kërkimin te nyje tekst
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=Elemente për të cilët përzgjedhësi gjeti përputhje: %1$S. Zëvendësime në nyje tekst: %2$S. Zëvendësime në atribute: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=Hiq prej faqes elemente dhe atribute
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=Hiq elemente prej faqes
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=Përzgjedhës CSS që përcakton elemente për heqje
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=Përzgjedhës CSS që përcakton rrënjën e kërkimit
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=Hiqe elementin, por lër lëndën
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
-# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
-# asks for help on what it does.
-screenshotFilenameManual=Emri i kartelës (duhet të jetë me zgjatim '.png') ku të ruhet pamja e ekranit.
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=Hiq vetëm elemente të zbrazët
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=Elemente për të cilët përzgjedhësi gjeti përputhje: %1$S. Elemente të hequr: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=Hiq atribute me përputhje
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=Regexp që përcakton atribute për heqje
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=Përzgjedhës CSS elementësh për përfshirje
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=Përzgjedhës CSS për rrënjën e kërkimit
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=Kryej kërkim pa dallim shkrimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=Elementë për të cilët përzgjedhësi gjeti përputhje: %1$S. Atribute të hequr: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=Shfaqni dhe ndryshoni cookie-t
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=Urdhra për tregim, krijim, fshirje dhe ndryshim cookie-sh për përkatësinë e atëçastshme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=Shfaq cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=Shfaq një listë të cookie-ve që lidhen me faqen e atëçastshme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutKey) A heading used in the output from the
+# 'cookie list' command above a list of cookie keys
+cookieListOutKey=Kyç
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutValue) A heading used in the output from the
+# 'cookie list' command above a list of cookie values
+cookieListOutValue=Vlerë
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutActions) A heading used in the output from the
+# 'cookie list' command above a list of actions to take on cookies
+cookieListOutActions=Veprime
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
-# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
-# a dialog when the user is using this command.
-screenshotDelayDesc=Vonesë (sekonda)
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=Përpunim
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=Hiqe
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=Hiqni një cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=Hiqni një cookie, me kyç të dhënë
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=Kyçi i cookie-t që duhet hequr
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=Vendosni një cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=Krijoni një cookie duke dhënë emër kyçi, vlerë për të dhe, në daçi, një ose më tepër nga atributet vijueses: expires (jetëgjatësia maksimum, në sekonda, ose data e skadimit nën formatin GMTString), path, domain, secure
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=Kyçi për cookie-n që duhet krijuar
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=Vlera për cookie-n që duhet krijuar
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=Mundësi
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=Shtegu për cookie-n që duhet krijuar
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=Përkatësia për cookie-n që duhet krijuar
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=E transmetuar vetëm përmes https
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=Zbukurues JavaScript
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
-# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
-# asks for help on what it does.
-screenshotDelayManual=Koha që duhet pritur (në sekonda) para se të shkrepet fotoja e ekranit
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=URL-ja e kartelës JS që duhet zbukuruar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=Madhësi spostimi në shenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=Numri i shenjave me të cilin të spostohet çdo rresht
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=Shenjat e përdorura për spostim të çdo rreshti
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=Shenjat e përdorura për spostim të çdo rreshti Zgjedhjet e mundshme janë hapësira ose tabulacione.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=Mos i ruaj ndërprerjet e rreshtave
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=Në rast se ndërprerjet e rreshtave duhen ruajtur
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=Maksimum ndërprerjesh të njëpasnjëshme
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=Maksimumi për numrin e ndërprerjeve të njëpasnjëshme të rreshtave që duhet ruajtur
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=Të detyrohet mënyra jslint-stricter?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=Nëse caktohet si, hyn në fuqi detyrimisht mënyra jslint-stricter
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=Collapse, expand, end-expand, expand-strict
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbBraceStyleManual2=Stil kodimi për kllapat. Collapse, expand, end-expand ose expand-strict
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
-# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=Pa hapësirë përpara pohimesh kushtore
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN characters?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=Should printable characters in strings encoded in \\xNN notation be unescaped?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
-screenshotFullPageDesc=Krejt faqen web? (true/false)
+pagemodReplaceRootDesc=Përzgjedhës CSS te rrënja e kërkimit
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=Ju lutemi, jepni një URL të vlefshme
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=Mundësi
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=Urdhra për manipulim regjistrimi thirrjesh të funksioneve
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=Fillo të regjistrosh thirrje funksionesh te konsola
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=Filloi regjistrimi i thirrjeve.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=Ndale regjistrimin e thirrjeve te funksionet
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=Nuk ka aktiv rregjistrim thirrjesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=U ndal regjistrimi i thirrjeve. Kontekste aktive: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=Fillo të regjistrosh thirrje funksionesh te konsola për kod chrome
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=Objekt global, URI JSM, ose JS nga të merret një objekt global
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
-# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
-# asks for help on what it does.
-screenshotFullPageManual=True nëse pamja e ekranit duhet të përfshijë pjesë të faqes web që janë jashtë kufijve të atyshëm.
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=Objekti global, URI i një JSM-je, ose JS-ja që duhet ekzekutuar në një dritare chrome  nga e cila të merret një objekt global
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=Filloi regjistrimi i thirrjeve.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=Ndale regjistrimin e thirrjeve te funksionet
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=Nuk ka aktiv rregjistrim thirrjesh për kod chrome
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=U ndal regjistrimi i thirrjeve. Kontekste aktive: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonim>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=Thirrje metode
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=JSM e pavlefshme!
 
-# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
-# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
-# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
-consoleopenDesc=Hape konsolën
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=Ndryshore që nuk gjendet te dritarja e lëndës.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=Ndryshore që nuk gjendet te dritarja chrome.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=JavaScript-i i peshuar u përgjigj me përjashtimin vijues
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=Burimi JavaScript duhet peshuar përkundër një objekti për të cilin thirrjet e metodës do të regjistrohen. Për shembull, "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=Urdhra për ndërprerjen ose rimarrjen e rrjedhës kryesore, "step in", "step out" dhe "step over" rreshtave të kodit
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=Administroni "stepping"
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=Ekzekuton funksionin e atëçastshëm dhe mandej ndalet te pohimi pasues. Nëse pohimi i atëçastshëm është thirrje funksioni, atëherë diagnostikuesi "steps in" në atë funksion, përndryshe ndalet në pohimin pasues
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=Braktis funksionin e atëçastshëm dhe ngjitet një shkallë më sipër, nëse funksioni është i folezëzuar. Në qoftë në pjesën kryesore, skripti ekzekutohet deri në fund, ose deri te pikëndërprerja pasuese. Pohimet e anashkaluara ekzekutohen, por pa "step through"
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=Urdhra për "step in", "step out" dhe "step over" rreshtave të kodit
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
 # the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
 # page.
 confirmNavigationAway.message=Braktisja e kësaj faqeje do të shkaktojë mbylljen e Shqyrtuesit dhe ndryshimet e bëra do të treten.
 confirmNavigationAway.buttonLeave=Ikni prej Faqes
 confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=I
 confirmNavigationAway.buttonStay=Qëndroni në Faqe
 confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=Q
--- a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
@@ -1,17 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
 # which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate): label of the rotate button.
 responsiveUI.rotate=rrotulloje
 
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+responsiveUI.addPreset=Shtoni të Paracaktuar
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+responsiveUI.removePreset=Hiqni të Paracaktuar
+
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
 # in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
 # current size of the page. For example: "400x600".
 responsiveUI.customResolution=%S (e personalizuar)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptTitle=Mënyra Dizajn Reagues
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptMsg=Jepini një emër të paracaktuarit %Sx%S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
   -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
   -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
@@ -98,8 +102,19 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
   -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
   -->
 <!ENTITY helpMenu.label               "Ndihmë">
 <!ENTITY helpMenu.accesskey           "N">
 <!ENTITY helpMenuWin.label            "Ndihmë">
 <!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "N">
 
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "Hap të Fundit">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "H">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "Rikthejeni…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "Ringarkoje dhe Xhiroje">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "o">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE  (propertyPanel.updateButton.label): Used in the Property
 # Panel that is opened by the Scratchpad window when inspecting an object. This
 # is the Update button label.
 propertyPanel.updateButton.label=Përditësoje
 propertyPanel.updateButton.accesskey=P
 
 # LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
 # the user attempts to save to an already existing file.
@@ -35,17 +39,34 @@ confirmClose=Doni të ruhen ndryshimet që bëtë në këtë Fletë të Papastër?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
 # you try to close a scratchpad with unsaved changes.
 confirmClose.title=Ndryshime të paruajtura
 
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
 # how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
 # comment inside /* and */.
-scratchpadIntro=/*\n * Kjo është një Fletë e Papastër për JavaScript.\n *\n * Fusni ca JavaScript, mandej Djathtaskklikojeni, ose prej Menusë Ekzekutoje zgjidhni:\n * 1. Xhiroje që të vihet në provë teksti i përzgjedhur,\n * 2. Kontrolloje që të hapet një Shqyrtues Objektesh për përfundimin, ose,\n * 3. Shfaqe që ta fusni përfundimin në një koment nën përzgjedhjen.\n */\n\n
+scratchpadIntro1=/*\n * Kjo është një Fletë e Papastër për JavaScript.\n *\n * Fusni ca JavaScript, mandej Djathtasklikojeni, ose prej Menusë Ekzekutoje zgjidhni:\n * 1. Xhiroje që të vihet në provë teksti i përzgjedhur (%1$S),\n * 2. Kontrolloje që të hapet një Shqyrtues Objektesh për përfundimin (%2$S), ose,\n * 3. Shfaqe që ta fusni përfundimin në një koment nën përzgjedhjen. (%3$S)\n */\n\n
 
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
 browserContext.notification=Kjo fletë e papastër po përdoret nën kontekstin Shfletues.
 
 # LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
 # documentation for Scratchpad on MDN.
 help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Pastroji Elementet
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Doni të prapësohen ndryshimet që bëtë në këtë të papastër?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Prapësoji Ndryshimet
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Fleta e Papastër nuk mund ta kryejë këtë veprim nën mënyrën e tanishme.
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
   - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
   - Style Editor tools. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
 # This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
 # being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
 # Scratchpad and the Style Editor tools.
 
 # LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
 # in English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
      it in English, or another language commonly spoken among web developers.
      You want to make that choice consistent across the developer tools.
      A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
      on web development on the web. -->
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
 # LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
 # in English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
 # on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesLabel): This is the label for the checkbox
   -  that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
   -  should be displayed or not. -->
 <!ENTITY userStylesLabel    "Vetëm stile përdoruesi">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesSearch): This is the placeholder that goes in
   -  the search box when no search term has been entered. -->
 <!ENTITY userStylesSearch      "Kërkoni">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
 
 # LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
 panelTitle=Shqyrtues Stilesh
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
 # the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
 # is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
@@ -14,21 +18,21 @@ rule.status.UNMATCHED=Pa përputhje
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
 # style property the panel shows the rules which hold that specific property.
 # For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
 # file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
 rule.sourceInline=brendazi
 rule.sourceElement=element
 
-# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedSource): Shown for CSS rules
-# that were inherited from a parent node.  Will be passed a node
-# identifier and a source location.
-# e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
-rule.inheritedSource=Trashëguar prej %S (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Trashëguar prej %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
 # sidebar of the Highlighter for the style inspector button.
 # "Computed" refers to the Computed Style of the element.
 style.highlighter.button.label2=I njehsuar
 style.highlighter.accesskey2=n
 style.highlighter.button.tooltip2=Shqyrtoni stile të njehsuara elementi
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Tilt Inspector
 # which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Tilt'.
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -1,16 +1,98 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY window.title "Konsolë Web">
+
 <!ENTITY networkPanel.requestURL                  "URL Kërkese">
 <!ENTITY networkPanel.requestMethod               "Metodë Kërkese">
 <!ENTITY networkPanel.statusCode                  "Kod Gjendjeje">
 
 <!ENTITY networkPanel.requestHeaders              "Tituj Kërkese">
 <!ENTITY networkPanel.requestCookie               "Cookie e Dërguar">
 <!ENTITY networkPanel.requestBody                 "Lëndë Kërkese">
 <!ENTITY networkPanel.requestFormData             "Të dhëna Formulari të Dërguar">
 
 <!ENTITY networkPanel.responseHeaders             "Tituj Përgjigjesh">
 <!ENTITY networkPanel.responseBody                "Lëndë Përgjigjeje">
 <!ENTITY networkPanel.responseBodyCached          "Të dhëna Fshehtine">
 <!ENTITY networkPanel.responseBodyUnknownType     "Lloj i Panjohur Lënde">
 <!ENTITY networkPanel.responseNoBody              "Pa Lëndë Përgjigjeje">
 <!ENTITY networkPanel.responseImage               "Figura e Marrë">
 <!ENTITY networkPanel.responseImageCached         "Figura në Fshehtinë">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+<!ENTITY saveBodies.label     "Regjistro Lëndë Kërkese dhe Përgjigjeje">
+<!ENTITY saveBodies.accesskey "R">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+<!ENTITY openURL.label     "Hape URL-në në Skedë të Re">
+<!ENTITY openURL.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+  -  button that allows users to toggle the network logging output.
+  -  This string and the following strings toggle various kinds of output
+  -  filters. -->
+<!ENTITY btnPageNet.label   "Rrjet">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "Regjistro hyrjet në rrjet">
+<!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip "Regjistro gabime përtypjeje CSS-sh">
+<!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip  "Regjistro përjashtime JavaScript">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+  -  console.error(). -->
+<!ENTITY btnPageLogging.label   "Regjistrim">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "Regjistro mesazhe dërguar objektit window.console">
+<!ENTITY btnConsoleErrors       "Gabime">
+<!ENTITY btnConsoleInfo         "Të dhëna">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings     "Sinjalizime">
+<!ENTITY btnConsoleLog          "Regjistër">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPosition.label): The label shown for the menu which
+  -  allows the user to toggle between the Web Console positioning types. -->
+<!ENTITY btnPosition.label     "Vendosje">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPosition.tooltip): The tooltip shown when the user
+  -  hovers the Position button in the Web Console toolbar. -->
+<!ENTITY btnPosition.tooltip   "Vendoseni Konsolën Web mbi ose nën dokumentin">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionMenu.above): When this option is selected the
+  -  Web Console interface is displayed above the web page. -->
+<!ENTITY positionMenu.above    "Mbi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionMenu.below): When this option is selected the
+  -  Web Console interface is displayed below the web page. -->
+<!ENTITY positionMenu.below    "Nën">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionMenu.window): When this option is selected the
+  -  Web Console interface is displayed in a floating panel. -->
+<!ENTITY positionMenu.window   "Dritare">
+
+<!ENTITY filterBox.placeholder "Filtroji">
+<!ENTITY btnClear.label        "Pastroje">
+<!ENTITY btnClear.tooltip      "Pastro lëndën te Konsola Web">
+<!ENTITY btnClose.tooltip      "Mbylle Konsolën Web">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "Kopjo Vendndodhje Lidhjeje">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "K">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -1,58 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 typeError=Gabim: 
 typeWarning=Kujdes: 
 typeNetwork=Rrjet: 
 typeException=Përjashtim:  
 typeCssParser=Përtypës CSS: 
 typeStrict=Sinjalizim Strikt: 
 msgCategory=Kategori: 
 errLine=Line: %S
 btnHide=Fshihe
 btnPrefs=Parapëlqime
 categoryPage=Faqe:
 categoryConsole=Konsol:
 btnMutation=Mutacion DOM
 tipMutation=Aktivizo/çaktivizo regjistrim ngjarjesh Mutacioni DOM
-btnPageNet=Rrjet
-tipPageNet=Regjistro hyrje në rrjet
-btnPageCSS=CSS
-tipPageCSS=Regjistro gabime përtypjesj të CSS-së
-btnPageJS=JS
-tipPageJS=Regjistro përjashtime JavaScript-i
-# LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging):
-#
-# This is used as the text of the "Logging" button on the toolbar. It
-# shows or hides messages that the web developer inserted on the page for
-# debugging purposes, using calls such console.log() and console.error().
-btnPageLogging=Regjistrime
-# LOCALIZATION NOTE (tipPageLogging):
-#
-# This is used as the text of the tool tip for the "Logging" button on
-# the toolbar.
-tipPageLogging=Mesazhe regjistrimi dërguar te objekti "konsol"
-btnConsoleErrors=Gabime
-tipConsoleErrors=Thirrje regjistrimi te console.error()
-btnConsoleInfo=Info
-tipConsoleInfo=Thirrje regjistrimi te console.info()
-btnConsoleWarnings=Sinjalizime
-tipConsoleWarnings=Thirrje regjistrime te console.warn()
-btnConsoleLog=Regjistër
-tipConsoleLog=Thirrje regjistrimi te console.log()
 btnGlobal=Mesazhe Globale
 tipGlobal=Aktivizo/çaktivizo regjistrim Mesazhesh Globale
 localConsole=Local Konsol Vendore
 clearConsoleCmd.label=Pastroje Konsolën
 clearConsoleCmd.accesskey=p
-# LOCALIZATION NOTE (btnClear):
-#
-# This is used as the text of the "Clear" button for the toolbar. It clears the
-# contents of the console.
-btnClear=Pastroje
-stringFilter=Filtër
 close.button=Mbylle
 close.accesskey=M
 update.button=Përditësoje
 update.accesskey=P
 # LOCALIZATION NOTE FOR `jsPropertyTitle` AND `jsPropertyInspectTitle`:
 #
 # The "PropertyPanel" is used to display a JS object to the user.
 # If it is clear which object is being inspected (e.g., window, document object)
@@ -69,22 +42,16 @@ jsPropertyTitle=Shqyrtues Objekti
 # The %S is replaced by the evaluated code the user clicked on in the console.
 #
 # Example: The user executed `window.document` in the WebConsole. The `document`
 # object is written to the output. If the user clicks on the `document` output
 # in the console, a PropertyPanel will show up. The title of the PropertyPanel
 # is set to `Inspect: window.document` because the clicked `document` object was
 # evaluated based on the `window.document` string.
 jsPropertyInspectTitle=Shqyrtoni: %S
-saveBodies.label=Regjistro Lëndë Kërkesash dhe Përgjigjjesh
-saveBodies.accesskey=R
-copyCmd.label=Kopjoje
-copyCmd.accesskey=K
-selectAllCmd.label=Përzgjidhe Krejt
-selectAllCmd.accesskey=P
 # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
 
 helperFuncUnsupportedTypeError=Për këtë lloj objekti nuk mund të thirret pprint.
 NetworkPanel.label=Shqyrtoni Kërkesë Rrjeti
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS):
 #
@@ -108,36 +75,16 @@ NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%Sx%Spx, Δ%Sms
 # flash data received from the server can't be displayed.
 #
 # The %S is replaced by the content type, that can't be displayed, examples are
 #  o application/x-shockwave-flash
 #  o music/crescendo
 NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content=I pazoti të shfaqë përgjigjje të llojit "%S"
 ConsoleAPIDisabled=API për regjistrime nga Konsola Web (console.log, console.info, console.warn, console.error) është çaktivizuar nga një skript në këtë faqe.
 
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePosition): The label shown for the menu which
-# allows the user to toggle between the Web Console positioning types.
-webConsolePosition=Pozicion
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionTooltip): The tooltip shown when the user
-# hovers the Position button in the Web Console toolbar.
-webConsolePositionTooltip=Vendoseni Konsolën Web mbi ose nën dokumentin
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionAbove): When this option is selected the
-# Web Console interface is displayed above the web page.
-webConsolePositionAbove=Mbi
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionBelow): When this option is selected the
-# Web Console interface is displayed below the web page.
-webConsolePositionBelow=Nën
-
-# LOCALIZATION NOTE (webConsolePositionWindow): When this option is selected the
-# Web Console interface is displayed in a floating panel.
-webConsolePositionWindow=Dritare
-
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): The Web Console floating
 # panel title, followed by the web page URL.
 # For RTL languages you need to set the LRM in the string to give the URL
 # the correct direction.
 webConsoleWindowTitleAndURL=Konsol Web - %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText):
 # The text used in the right hand side of the web console command line when
@@ -181,8 +128,13 @@ Autocomplete.blank=  <- pa përfundim
 
 maxTimersExceeded=U tejkalua numri maksimum i lejuar i kohëmatësave në këtë faqe.
 
 # LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable):
 # This string is used when the user inspects an evaluation result in the Web
 # Console and tries the Update button, but the new result no longer returns an
 # object that can be inspected.
 JSTerm.updateNotInspectable=Pasi rivlerësohen të dhënat që futët, përfundimi nuk është më i shqyrtueshëm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): Message displayed after a
+# URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e. http
+# content in an https page)
+webConsoleMixedContentWarning=Lëndë e Përzierë
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -7,16 +7,23 @@
      -->
 <!ENTITY indicator.tooltiptext            "Shkarkime">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
      Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
      -->
 <!ENTITY downloads.title                  "Shkarkime">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.width):
+     Width of the Downloads Panel list items, expressed using a CSS unit.  The
+     longest labels that should fit in the item width are usually those of
+     in-progress downloads and those of blocked downloads.
+     -->
+<!ENTITY downloads.width                  "65ch">
+
 <!ENTITY cmd.pause.label                  "Pushoje">
 <!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
 <!ENTITY cmd.resume.label                 "Rimerre">
 <!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
 <!ENTITY cmd.cancel.label                 "Anuloje">
 <!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "A">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
      cmd.showMac.accesskey):
@@ -31,11 +38,8 @@
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Shko Te Faqja e Shkarkimit">
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "F">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Kopjo Lidhjen e Shkarkimit">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "K">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Hiqe Prej Liste">
 <!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "H">
 <!ENTITY cmd.clearList.label              "Pastroje Listën">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "P">
-
-<!ENTITY downloadshistory.label           "Shfaq Krejt Shkarkimet">
-<!ENTITY downloadshistory.accesskey       "e">
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -62,11 +62,25 @@ shortTimeLeftDays=%1$Sd
 # that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
 # just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
 # If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
 # is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
 # even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
 statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
 statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014  %2$S
 
+# LOCALIZATION NOTE (showMoreDownloads):
+# This string is shown in the Downloads Panel when there are more active
+# downloads than can fit in the available space.  The phrase should be read as
+# "Show N more of my recent downloads".  Use a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+showMoreDownloads=Shfaq 1 Shkarkim Më të Ri;Shfaq %1$S Shkarkime Më të Rinj
+# LOCALIZATION NOTE (showAllDownloads):
+# This string is shown in place of showMoreDownloads when all the downloads fit
+# in the available space, or when there are no downloads in the panel at all.
+showAllDownloads=Shfaqi Krejt Shkarkimet
+# LOCALIZATION NOTE (showDownloadsAccessKey):
+# This access key applies to both showMoreDownloads and showAllDownloads.
+showDownloadsAccessKey=S
+
 fileExecutableSecurityWarning="%S" është një kartelë e ekzekutueshme. Kartelat e ekzekutueshme mund të përmbajnë virusë ose tjetër lloj kodi keqdashës që mund të dëmtojë kompjuterin tuaj. Bëni kujdes kur hapni këtë kartelë. Jeni i sigurt se doni të nisni "%S"?
 fileExecutableSecurityWarningTitle=Të hapet Kartela e Ekzekutueshme?
 fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Mos më pyet sërish për këtë
--- a/browser/chrome/browser/engineManager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  engineManager.title       "Administroni Listë Motorësh Kërkimi">
 <!ENTITY  engineManager.style       "min-width: 35em;">
 <!ENTITY  engineManager.intro       "Keni të instaluar motorët vijues të kërkimit:">
 
 <!-- Buttons -->
 <!ENTITY  up.label                  "Ngjite">
 <!ENTITY  up.accesskey              "N">
 <!ENTITY  dn.label                  "Zbrite">
--- a/browser/chrome/browser/engineManager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
@@ -1,5 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 editTitle=Përpunoni Fjalëkyçin
 editMsg=Jepni një fjalëkyç të ri për "%S":
 duplicateTitle=Fjalëkyç i Përsëdytur
 duplicateEngineMsg=Keni zgjedhur një fjalëkyç që hëpërhë po përdoret nga "%S". Ju lutem, përzgjidhni një tjetër.
 duplicateBookmarkMsg=Zgjodhët një fjalëkyç që hëpërhë po përdoret nga një faqerojtës. Ju lutem, përzgjidhni një tjetër.
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
@@ -1,7 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY feedPage.title
   "Shfaqje Prurjeje">
 <!ENTITY feedSubscribeNow
   "Pajtohuni Tani">
 <!ENTITY feedLiveBookmarks
   "Faqerojtës të Gjallë">
 
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 linkTitleTextFormat=Shko tek %S
 addHandler=Të shtohet "%S" (%S) si Lexues Prurjesh?
 addHandlerAddButton=Shtoni Lexues Prurjesh
 addHandlerAddButtonAccesskey=S
 handlerRegistered="%S" është i regjistruar një herë si Lexues Prurjesh
 liveBookmarks=Faqerojtës të Gjallë
 subscribeNow=Pajtomë Tani
 chooseApplicationMenuItem=Zgjidhni Zbatim…
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY done.label "Objektet vijues u importuan me sukses:">
 <!ENTITY done.title "Importim i Plotësuar">
 <!ENTITY importFrom.label "Importo Mundësi, Faqerojtësa, Historik, Fjalëkalime dhe të dhëna të tjera prej:">
 <!ENTITY importFromBookmarks.label "Importo Faqerojtës prej:">
 <!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
 <!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey "J">
 <!ENTITY importFromNothing.label "Mos importo gjë">
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 profileName_format=%S %S
 
 # Browser Specific
 sourceNameIE=Internet Explorer
 sourceNameSafari=Safari
 sourceNameChrome=Google Chrome
 sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
 
--- a/browser/chrome/browser/newTab.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -1,2 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- These strings are used in the about:newtab page -->
 <!ENTITY newtab.pageTitle "Skedë e Re">
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -1,5 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 newtab.pin=Fiksoje këtë "site" te pozicioni i tanishëm
 newtab.unpin=Çfiksoje këtë "site"
 newtab.block=Hiqe këtë "site"
 newtab.show=Shfaq faqen e skedës së re
 newtab.hide=Fshihe faqen e skedës së re
--- a/browser/chrome/browser/openLocation.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/openLocation.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY caption.label "Hap Vendndodhje Web">
 <!ENTITY chooseFile.label "Zgjidhni Kartelë…">
 <!ENTITY enter.label "Jepni vendndodhjen web (URL), ose përcaktoni kartelën vendore që do të donit të hapnit:">
 <!ENTITY newTab.label "Skedë e Re">
 <!ENTITY newWindow.label "Dritare e Re">
 <!ENTITY openBtn.label "Hap">
 <!ENTITY openWhere.label "Hap në:">
 <!ENTITY topTab.label "Skedë e Tanishme">
--- a/browser/chrome/browser/openLocation.properties
+++ b/browser/chrome/browser/openLocation.properties
@@ -1,3 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 #Translated with MozillaTranslator version 5.03
 #Thu Oct 14 12:34:54 EEST 2004
 chooseFileDialogTitle=Zgjidhni Kartelë
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -1,45 +1,12 @@
 <!--
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-#
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-#
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-#
-# The Original Code is Mozilla Communicator client code.
-#
-# The Initial Developer of the Original Code is Daniel Brooks.
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-#
-# Contributor(s): Daniel Brooks <db48x@yahoo.com>
-#                 Florian QUEZE <f.qu@queze.net>
-#                 Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com>
-#
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-#
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 -->
 
 <!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
 <!ENTITY  pageInfoWindow.height "500">
 
 <!ENTITY  copy.key              "C">
 <!ENTITY  copy.label            "Kopjoje">
 <!ENTITY  copy.accesskey        "K">
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 feedRss=RSS
 feedAtom=Atom
 feedXML=XML
 
 generalMetaTag=Meta (1 etiketë)
 generalMetaTags=Meta (%S etiketa)
 generalSiteIdentity=Ky "site" web është pronë e %S\nËshtë vërtetuar nga %S
 mediaBlockImage=Blloko Figura prej %S
--- a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 dialogAcceptLabelAddItem=Shtoje
 dialogAcceptLabelSaveItem=Ruaje
 dialogAcceptLabelAddLivemark=Pajtomë
 dialogAcceptLabelAddMulti=Shtoni Faqerojtësa
 dialogAcceptLabelEdit=Ruaje
 dialogTitleAddBookmark=Faqerojtësi i Ri
 dialogTitleAddLivemark=Pajtomë me Faqerojtës të Gjallë
 dialogTitleAddFolder=Dosje e Re
--- a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Emër:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "E">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Vendndodhje:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "V">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Vendndodhje Prurjeje:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "U">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Vendndodhje &quot;Site&quot;-i:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "S">
--- a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
@@ -1,5 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY window.title              "Zgjidhni Dosje">
 <!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
 <!ENTITY moveTo.label              "Shpjere te:">
 <!ENTITY newFolderButton.label     "Dosje e Re">
 <!ENTITY newFolderButton.accesskey "R">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY organize.label                 "Sistemim">
 <!ENTITY file.close.label               "Mbylle">
 <!ENTITY file.close.accesskey           "M">
 <!ENTITY cmd.close.key                  "w">
 <!ENTITY views.label                    "Shfaqje">
 <!ENTITY view.columns.label             "Shfaq Shtylla">
 <!ENTITY view.columns.accesskey         "S">
 <!ENTITY view.sort.label                "Renditi">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel) :
 # This is what we use to form the label (for screen readers)
 # for url bar autocomplete results of type "tag"
 # See createResultLabel() in urlbarBindings.xml 
 tagResultLabel=Etiketë
 recentlyBookmarkedTitle=Faqeruajtur së Fundmi
 recentTagsTitle=Etiketa së Fundmi
 OrganizerQueryAllBookmarks=Tërë Faqerojtësit
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY permissionsManager.title        "Përgjegjës Lejesh">
 
 <!ENTITY sites.search                    "Kërkoni Në &quot;Site&quot;-e">
 <!ENTITY sites.allSites                  "Krejt &quot;Site&quot;-et">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
      surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
      example: "Permissions for mozilla.org" -->
@@ -11,16 +15,17 @@
 
 <!ENTITY header.defaults                 "Leje Parazgjedhje për Krejt Site-et">
 
 <!ENTITY permissions.forgetSite          "Jo Për Këtë &quot;Site&quot;">
 
 <!ENTITY permission.alwaysAsk            "Pyet Përherë">
 <!ENTITY permission.allow                "Lejoje">
 <!ENTITY permission.allowForSession      "Lejo për Sesion">
+<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly  "Lejoja Vetëm Palës së Parë">
 <!ENTITY permission.block                "Bllokoje">
 
 <!ENTITY password.label                  "Ruaji Fjalëkalimet">
 <!ENTITY password.manage                 "Administroni Fjalëkalime…">
 
 <!ENTITY cookie.label                    "Depozito &quot;Cookies&quot;">
 <!ENTITY cookie.remove                    "Hiqi &quot;Cookie&quot;-t">
 <!ENTITY cookie.manage                   "Administroni &quot;Cookie&quot;-t…">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
@@ -1,5 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE (visitCount): #1 is the number of history visits for a site
 visitCount=#1 vizitë;#1 vizita
 
 passwordsCount=Për këtë site web ka të ruajtur #1 fjalëkalim.;Për këtë site web ka të ruajtur #1 fjalëkalime.
 cookiesCount=Për këtë site web ka të depozituar #1 "cookie".;Për këtë site web ka të depozituara #1 "cookie".
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY advancedJSDialog.title         "Rregullime të Mëtejshme JavaScript">
 <!ENTITY window.width                   "37em">
 
 <!ENTITY allowScripts.label             "Lejo programthe të:">
 
 <!ENTITY moveResizePopupWindows.label        "Lëvizin ose ripërmasojnë dritare flluska">
 <!ENTITY moveResizePopupWindows.accesskey    "L">
 <!ENTITY raiseLowerWindows.label        "Ulin ose ngrejnë dritare">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
 
 <!ENTITY generalTab.label                "Të përgjithshme">
 
 <!ENTITY accessibility.label             "Hyrshmëri">
 
 <!ENTITY useCursorNavigation.label       "Përdor përherë taste kursori për lëvizje brenda faqesh">
 <!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "P">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
@@ -1,4 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY appManager.title     "Hollësi zbatimi">
 <!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
 <!ENTITY remove.label         "Hiqe">
 <!ENTITY remove.accesskey     "H">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE
 # in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
 descriptionApplications=Për trajtim %S mund të përdoren zbatimet vijues.
 
 handleProtocol=lidhjesh %S
 handleWebFeeds=prurjesh Web
 handleFile=lënde %S
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  typeColumn.label        "Lloj Përmbajtjeje">
 <!ENTITY  typeColumn.accesskey    "L">
 
 <!ENTITY  actionColumn2.label     "Veprim">
 <!ENTITY  actionColumn2.accesskey "V">
 
 <!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
 <!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  colorsDialog.title              "Ngjyra">
 <!ENTITY window.width                     "41em">
 <!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
 
 <!ENTITY  allowPagesToUse.label           "Lejoji faqet t&apos;i zgjedhin vetë ngjyrat, në vend të përzgjedhjeve të mia më sipër">
 <!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey       "L">
 
 <!ENTITY  color                           "Tekst dhe Sfond">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY proxyTitle.label "Formësin Ndërmjetësash për Hyrje në Internet">
 <!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Pa ndërmjetës">
 <!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "P">
 <!ENTITY WPADTypeRadio.label "Vetëzbulo rregullime ndërmjetësi për këtë rrjet">
 <!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "z">
 <!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Përdor rregullime sistemi për ndërmjetësin">
 <!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "t">
 <!ENTITY manualTypeRadio.label "Formësim ndërmjetësi dorazi">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  blockPopups.label           "Blloko dritare flluska">
 <!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
 <!ENTITY  popupExceptions.label       "Përjashtime…">
 <!ENTITY  popupExceptions.accesskey   "P">
 
 <!ENTITY  loadImages.label            "Ngarkoji figurat vetvetiu">
 <!ENTITY  loadImages.accesskey        "V">
 <!ENTITY  exceptions.label            "Përjashtime…">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY window.width                       "36em">
 
 <!ENTITY     cookiesonsystem.label          "Në kompjuterin tuaj janë depozituar &quot;cookie&quot;-t vijuese:">
 <!ENTITY     cookiename.label               "Emër &quot;Cookie&quot;">
 <!ENTITY     cookiedomain.label             "&quot;Site&quot;"> 
 <!ENTITY     button.removecookie.label      "Hiqe &quot;Cookie&quot;-n">
 <!ENTITY     button.removecookies.label     "Hiqi &quot;Cookies&quot;-t">
 <!ENTITY     button.removecookie.accesskey  "H">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "d">
 <!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "h">
 <!ENTITY  size.label                              "Madhësi:">
 <!ENTITY font.langGroup.arabic "Arabe">
 <!ENTITY font.langGroup.baltic "Baltike">
 <!ENTITY font.langGroup.cyrillic "Cirilike">
 <!ENTITY font.langGroup.devanagari "Devanagari">
 <!ENTITY font.langGroup.el "Greke">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY window.width                                   "30em">
 
 <!ENTITY languages.customize.Header                     "Gjuhë">
 <!ENTITY languages.customize.prefLangDescript 		"Ngandonjëherë faqet Web ofrohen në më tepër se një gjuhë. Zgjidhni gjuhët për shfaqje të këtyre faqeve web, renditur sipas parapëlqimit.">
 <!ENTITY languages.customize.active.label               "Gjuhë renditur sipas parapëlqimit:">
 
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.label 		"Ngjite">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "i">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY startup.label             "Nisje">
 
 <!ENTITY startupPage.label         "Kur niset &brandShortName;-i:">
 <!ENTITY startupPage.accesskey     "K">
 <!ENTITY startupHomePage.label     "Shfaq faqen time hyrëse">
 <!ENTITY startupBlankPage.label    "Shfaq një faqe bosh">
 <!ENTITY startupLastSession.label  "Shfaq dritaren dhe skedat e mia të herës së fundit">
 
@@ -25,14 +29,8 @@
 <!ENTITY saveTo.label "Ruaji kartelat te">
 <!ENTITY saveTo.accesskey "R">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Shfletoni…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "S">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "Zgjidhni…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "Z">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "Pyetmë përherë ku të ruhen kartelat">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "k">
-
-<!ENTITY addonsMgr.label               "Shtesa">
-<!ENTITY manageAddonsDescWin.label     "Ndryshoni mundësitë për shtesat tuaja">
-<!ENTITY manageAddonsDescUnix2.label   "Ndryshoni parapëlqimet për shtesat tuaja">
-<!ENTITY manageAddons.label            "Administroni Shtesa…">
-<!ENTITY manageAddons.accesskey        "A">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 
 <!ENTITY window.title                 "Përjashtime">
 <!ENTITY window.width                 "36em">
 
 <!ENTITY treehead.sitename.label      "&quot;Site&quot;">
 <!ENTITY treehead.status.label        "Gjendje">
 <!ENTITY removepermission.label       "Hiqe &quot;Site&quot;-in">
 <!ENTITY removeallpermissions.label   "Hiqi Tërë &quot;Site&quot;-et">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Mundësi">
 <!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "Parapëlqime &brandShortName;-i">
 
 <!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
      Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 47em; min-height: 40em;">
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 47em; min-height: 40em;">
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 47.5em; min-height: 40.5em;">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 #### Security
 # LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
 #                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
 #                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
 phishBeforeText=Përmes përzgjedhjes së kësaj mundësie do të dërgohet te %S adresa e faqeve web që po shihni. Për të vazhduar, ju lutem, rishihni dhe pranoni kushtet vijues të shërbimit.
 
 
 labelDefaultFont=Parazgjedhje (%S)
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY tracking.label                 "Gjurmim">
 
 <!ENTITY doNotTrack.label               "Thuaju &quot;site&quot;-eve web që nuk dëshiroj të më gjurmojnë">
 <!ENTITY doNotTrack.accesskey           "T">
 
 <!ENTITY  history.label "Historik">
 
 <!ENTITY  acceptCookies.label           "Prano &quot;cookies&quot; prej &quot;site&quot;-esh">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  warnAddonInstall.label        "Sinjalizomë kur &quot;site&quot;-e përpiqen të instalojnë shtesa">
 <!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tellMaybeForgery.label, tellMaybeAttackSite.label):
   The methods by which forged (phished) sites will be detected by phishing
   providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
   combination of both, so it's important that this string and
   useDownloadedList.label convey the meaning "suspected" (and not something like
   "known").
--- a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
@@ -1,5 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY selectBookmark.title
   "Caktojeni Faqe Hyrëse">
 <!ENTITY selectBookmark.label
   "Zgjidhni një Faqerojtës që të jetë Faqja juaj Hyrëse. Nëse zgjidhni një dosje, Faqerojtësit në atë dosje do të hapen në Skeda.">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- The page shown when not logged in... -->
 <!ENTITY setupButton.label          "Rregulloni &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY setupButton.accesskey      "R">
 <!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; ju lejon të përdorni historikun, faqerojtësit, fjalëkalimet tuaja dhe të hapni skedat tuaja nëpër krejt pajisjet tuaja.">
 
 <!-- Login error feedback -->
 <!ENTITY updatePass.label             "Përditësoje">
 <!ENTITY resetPass.label              "Riktheji">
@@ -13,18 +17,18 @@
 <!ENTITY viewQuota.label              "Shihni Kuotat">
 <!ENTITY changePassword2.label        "Ndryshoni Fjalëkalimin…">
 <!ENTITY myRecoveryKey.label          "Kyçi Im për Riparimin">
 <!ENTITY resetSync2.label             "Rirregulloni Sync-un…">
 
 <!ENTITY pairDevice.label             "Përshoqëroni një Pajisje">
 
 <!-- Device Settings -->
-<!ENTITY syncComputerName.label       "Emri i Kompjuterit:">
-<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "E">
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Emri i Pajisjes:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "E">
 <!ENTITY unlinkDevice.label           "Shkëpute Këtë Pajisje">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Njëkohëso">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Faqerojtësit e Mi">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "F">
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Skedat e Mia">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "S">
 <!ENTITY engine.history.label       "Historikun Tim">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Dritaret e reja hapi më mirë si skedë të re">
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "D">
 
 <!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "Sinjalizomë kur mbyll shumë skeda">
 <!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
 
 <!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "Sinjalizomë kur hapja e shumë skedave do të mundte të ngadalësonte &brandShortName;-in">
 <!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "h">
--- a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
+++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 quitDialogTitle=Mbylle %S-in
 restartDialogTitle=Rinise %S-in
 
 quitTitle=&Mbylle
 restartTitle=&Rinise
 cancelTitle=&Anuloje
 saveTitle=&Ruaji dhe Mbylle
 neverAsk=Mos më pyet herës tjetër
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY safeb.palm.accept.label "Hiqmë prej këtej!">
 <!ENTITY safeb.palm.accept.statustext "Kalo te faqja ime hyrëse">
 <!ENTITY safeb.palm.decline.label "Shpërfille këtë sinjalizim">
 <!ENTITY safeb.palm.decline.statustext "Mbylle sinjalizimin" >
 <!ENTITY safeb.palm.warning.title "Sajesë e Dyshyar Web">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p1 "Kjo faqe është raportuar si një sajesë web e hartuar për të rrejtur përdoruesit me qëllim zbulimi të dhënash vetjake ose financiare. Dhënia e çfarëdo të dhëne vetjake në këtë faqe mund të sjellë përvetësim të identitetit ose tjetër të ngjashme. &#160;">
 <!ENTITY safeb.palm.message.p1.linkText "Lexoni për më tepër &#187;">
 <!ENTITY safeb.palm.p1.linkStatusText "Lexoni për më tepër &#133;">
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -1,2 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2          "Raportoni Sajesa Web…">
 <!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey      "R">
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
      See UI mockup at bug 480169 -->
 <!ENTITY clearTimeDuration.label          "Interval kohor për t&apos;u pastruar: ">
 <!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "I">
 <!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Ora e Fundit">
 <!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "2 Orët e Fundit">
 <!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "4 Orët e Fundit">
--- a/browser/chrome/browser/search.properties
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 searchtip=Kërko duke përdorur %S
 
 cmd_clearHistory=Pastro Historik Kërkimesh
 cmd_clearHistory_accesskey=P
 
 cmd_showSuggestions=Shfaq Këshillime
 cmd_showSuggestions_accesskey=K
 
--- a/browser/chrome/browser/searchbar.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/searchbar.dtd
@@ -1,2 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY cmd_engineManager.label        "Administroni Motorë Kërkimi…">
 <!ENTITY searchEndCap.label             "Kërko">
--- a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY position.label             "Pozicion:">
 <!ENTITY tile.label                 "Pllaka">
 <!ENTITY center.label               "Qendër">
 <!ENTITY stretch.label              "Tendosur">
 <!ENTITY fill.label                 "Mbushe">
 <!ENTITY fit.label                  "Sa e Nxë">
 <!ENTITY preview.label              "Paraparje">
 <!ENTITY color.label                "Ngjyrë:">
--- a/browser/chrome/browser/shellservice.properties
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 optionsLabel=&Mundësi %S-i
 safeModeLabel=%S në Mënyrë të &Sigurt
 setDefaultBrowserTitle=Shfletues Parazgjedhje
 setDefaultBrowserMessage=%S-i, hëpërhë, s'është caktuar si shfletuesi juaj parazgjedhje. Do të donit ta bënit shfletuesin tuaj parazgjedhje?
 setDefaultBrowserDontAsk=Kryeje përherë këtë kontroll kur niset %S-i.
 alreadyDefaultBrowser=%S-i është caktuar tashmë si shfletuesi juaj parazgjedhje.
 desktopBackgroundLeafNameWin=Sfond.bmp Desktopi
 DesktopBackgroundDownloading=Pamja po ruhet…
--- a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -1,2 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
 <!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox Sync">
--- a/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
 change.password.title = Ndryshoni Fjalëkalimin tuaj
 change.password.acceptButton = Ndryshoje Fjalëkalimin
 change.password.status.active = Fjalëkalimi juaj po ndryshohet…
 change.password.status.success = Fjalëkalimi juaj u ndryshua.
 change.password.status.error = Pati një gabim gjatë ndryshimit të fjalëkalimit tuaj.
 
 change.password3.introText = Fjalëkalimi juaj duhet të jetë e pakta 8 shenja i gjatë.  Nuk mund të jetë i njëjtë me emrin tuaj të përdoruesit apo Kyçin tuaj të Riparimit.
--- a/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!ENTITY syncKey.page.title               "Kyçi Juaj për &syncBrand.fullName.label;-un">
-<!ENTITY syncKey.page.description         "Ky kyç përdoret për të çkoduar të dhënat e llogarisë suaj &syncBrand.fullName.label;. Do t&apos;ju duhet ta jepni kyçin sa herë që formësoni &syncBrand.fullName.label;-un në një kompjuter të ri ose pajisje të re.">
+<!ENTITY syncKey.page.description2         "Ky kyç përdoret për të çkoduar të dhënat e llogarisë suaj &syncBrand.fullName.label;. Do t&apos;ju duhet ta jepni kyçin sa herë që formësoni &syncBrand.fullName.label;-un në një pajisje të re.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading     "Mbajeni të fshehtë">
 <!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "Me qëllim ruajtjen e vetësisë suaj, llogaria juaj &syncBrand.fullName.label; kodohet. Pa këtë kyç, do të duheshin vite që dikush të çkodojë të dhënat tuaja personale. Ju jeni i vetmi person që e ka këtë kyç. Kjo do të thotë që jeni i vetmi që mund të hyjë në të dhënat tuaja të &syncBrand.fullName.label;-ut.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading       "Mbajeni në vend të sigurt">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description  "Mos e humbni këtë kyç.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description  " Nuk mbajmë kopje të kyçit tuaj (po të mbanim, do të thoshte të mos ishte më i fshehtë!), ndaj ">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description  "nuk ju ndihmojmë dot ta rigjeni">
-<!ENTITY syncKey.keepItSafe4.description  " po e humbët. Do t&apos;ju duhet ta përdorni këtë kyç sa herë që lidhni një kompjuter të ri ose pajisje të re te &syncBrand.fullName.label;-u.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " po e humbët. Do t&apos;ju duhet ta përdorni këtë kyç sa herë që lidhni një pajisje të re te &syncBrand.fullName.label;-u.">
 <!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "Njihuni më tepër me &syncBrand.fullName.label;-un dhe vetësinë tuaj te ">
 <!ENTITY syncKey.findOutMore2.label       ".">
 <!ENTITY syncKey.footer1.label            "Kushtet e Shërbimit për &syncBrand.fullName.label;-un gjenden te ">
 <!ENTITY syncKey.footer2.label            ". Rregullat e Vetësisë gjenden te ">
 <!ENTITY syncKey.footer3.label            ".">
--- a/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY % brandDTD
     SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
     %brandDTD;
 
 <!-- These strings are used in the sync progress upload page -->
 <!ENTITY syncProgress.pageTitle    "Sync-u Juaj i Parë">
 <!ENTITY syncProgress.textBlurb    "Të dhënat tuaja po kodohen dhe po ngarkohen në prapaskenë. Mund ta mbyllni këtë skedë duke përdorur &brandShortName;-in.">
 <!ENTITY syncProgress.closeButton  "Mbylle">
--- a/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
@@ -1,4 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY quota.dialogTitle.label    "Kuota Shërbyesi">
 <!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Po merren të dhëna kuotash…">
 <!ENTITY quota.typeColumn.label     "Lloj">
 <!ENTITY quota.sizeColumn.label     "Madhësi">
--- a/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 collection.addons.label    = Shtesa
 collection.bookmarks.label = Faqerojtësa
 collection.history.label   = Historik
 collection.passwords.label = Fjalëkalime
 collection.prefs.label     = Parapëlqime
 collection.tabs.label      = Skeda
 
 # LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -1,20 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY accountSetupTitle.label    "Rregullim i &syncBrand.fullName.label;">
 
 <!-- First page of the wizard -->
 <!ENTITY accountSetupTitle.label    "Rregullim i &syncBrand.fullName.label;-ut">
 
 <!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "Mirë se vini! Nëse nuk e keni përdorur kurrë më parë &syncBrand.fullName.label;-un, lypset të krijoni një llogari të re.">
 <!ENTITY button.createNewAccount.label "Krijoni një Llogari të Re">
 <!ENTITY button.haveAccount.label      "E kam një Llogari">
 
-<!ENTITY setup.choicePage.title.label     "E keni përdorur &syncBrand.fullName.label; më parë?">
-<!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Nuk e kam përdorur kurrë më parë &syncBrand.shortName.label;">
-<!ENTITY setup.choicePage.existing.label  "E përdor tashmë &syncBrand.shortName.label; në një tjetër kompjuter">
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label     "E keni përdorur &syncBrand.fullName.label;-un më parë?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Nuk e kam përdorur kurrë më parë &syncBrand.shortName.label;-un">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing2.label  "E përdor tashmë &syncBrand.shortName.label;-un në një tjetër pajisje">
 
 <!-- New Account AND Existing Account -->
 <!ENTITY server.label               "Shërbyes">
 <!ENTITY serverType.default.label      "Parazgjedhje: Shërbyes Mozilla &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY serverType.custom2.label   "Përdorni një shërbyes vetjak…">
 <!ENTITY signIn.account2.label      "Llogari">
 <!ENTITY signIn.account2.accesskey  "L">
 <!ENTITY signIn.password.label      "Fjalëkalim">
@@ -72,43 +76,41 @@
 <!ENTITY existingRecoveryKey.description "Mund të merrni një kopje të Kyçit tuaj të Riparimeve duke shkuar te Mundësi &syncBrand.shortName.label;-u te pajisja juaj tjetër, dhe duke përzgjedhur  &#x0022;Kyçi Im i Riparimit&#x0022; te &#x0022;Administroni Llogari&#x0022;.">
 
 <!ENTITY verifying.label              "Po verifikohet…">
 <!ENTITY resetPassword.label          "Ricaktoni Fjalëkalimin">
 <!ENTITY resetSyncKey.label           "E kam humbur pajisjen time tjetër.">
 
 <!-- Sync Options -->
 <!ENTITY setup.optionsPage.title      "Mundësi Sync-u">
-<!ENTITY syncComputerName.label       "Emër Kompjuteri:">
-<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "E">
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Emër Pajisjeje:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "E">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Njëkohëso">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Faqerojtësit e Mi">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "F">
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Skedat e Mia">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "S">
 <!ENTITY engine.history.label       "Historikun Tim">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "H">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Fjalëkalimet e Mi">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "k">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Parapëlqimet e Mia">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "P">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Shtesat e Mia">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "t">
 
-
-<!ENTITY choice2.merge.main.label      "Përzie të dhënat e këtij kompjuteri me të dhënat e mia nga &syncBrand.shortName.label;-u">
-<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "E këshilluar:">
-<!ENTITY choice2.client.main.label     "Zëvendëso krejt të dhënat në këtë kompjuter me të dhënat e mia nga &syncBrand.shortName.label;">
-<!ENTITY choice2.server.main.label     "Zëvendëso te krejt pajisjet e tjera me të dhënat nga ky kompjuter">
-
+<!ENTITY choice2a.merge.main.label       "Përzie të dhënat e kësaj pajisje me të dhënat e mia nga &syncBrand.shortName.label;-u">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Recommended:">
+<!ENTITY choice2a.client.main.label      "Zëvendëso krejt të dhënat në këtë pajisje me të dhënat e mia nga &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY choice2a.server.main.label      "Zëvendëso te krejt pajisjet e tjera me të dhënat nga kjo pajisje">
 
 <!-- Confirm Merge Options -->
 <!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Ripohim">
-<!ENTITY confirm.merge.label    "&syncBrand.fullName.label;-u tani do të përziejë krejt të dhënat e shfletuesit prej këtij kompjuteri me të dhënat e llogarisë tuaj Sync.">
-<!ENTITY confirm.client2.label         "Kujdes: Të dhënat vijuese &brandShortName; në këtë kompjuter do të fshihen:">
-<!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "&brandShortName;-i mandej do të kopjojë të dhënat tuaja &syncBrand.fullName.label; në këtë kompjuter.">
+<!ENTITY confirm.merge2.label    "&syncBrand.fullName.label;-u tani do të përziejë krejt të dhënat e shfletuesit prej kësaj pajisje me të dhënat e llogarisë tuaj Sync.">
+<!ENTITY confirm.client3.label         "Kujdes: Të dhënat vijuese &brandShortName; në këtë pajisje do të fshihen:">
+<!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName;-i mandej do të kopjojë të dhënat tuaja &syncBrand.fullName.label; në këtë pajisje.">
 <!ENTITY confirm.server2.label         "Të dhënat në pajisjet vijuese do të mbishkruhen me të dhënat tuaja vendore:">
 
 <!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
 <!ENTITY setup.successPage.title "Rregullim i Plotësuar">
 <!ENTITY changeOptions.label "Këtë parapëlqim mund ta ndryshoni duke përzgjedhur Mundësi për Sync-un më poshtë.">
 <!ENTITY continueUsing.label "Tani mund të vazhdoni me përdorimin e &brandShortName;-it.">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -1,39 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 button.syncOptions.label       = Mundësi për Sync-un
 button.syncOptionsDone.label   = U bë
 button.syncOptionsCancel.label = Anuloje
 
 invalidEmail.label          = Adresë email e pavlefshme
 serverInvalid.label         = Ju lutem, jepni një URL shërbyesi të vlefshme
 usernameNotAvailable.label  = Tashmë e përdorur
 
 verifying.label = Po verifikohet…
 
 # LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 additionalClientCount.label = dhe #1 pajisje tjetër;dhe #1 pajisje të tjera
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 bookmarksCount.label        = #1 faqerojtës;#1 faqerojtësa
 # LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 historyDaysCount.label      = #1 ditë historiku;#1 ditë historiku
 # LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 passwordsCount.label        = #1 fjalëkalim;#1 fjalëkalime
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label        = #1 shtesë;#1 shtesa
 
 save.recoverykey.title = Ruaje Kyçin e Riparimit
-save.recoverykey.defaultfilename = Firefox Recovery Key.html
+save.recoverykey.defaultfilename = Kyç Riparimi të Firefox-it.html
 
-newAccount.action.label = Firefox Sync-u tani është regulluar që të njëkohësojë vetvetiu krejt të dhënat tuaja të shfletuesit.
+newAccount.action.label = Firefox Sync-u tani është rregulluar që të njëkohësojë vetvetiu krejt të dhënat tuaja të shfletuesit.
 newAccount.change.label = Duke përzgjedhur më poshtë Mundësitë për Sync-un, mund të zgjidhni saktësisht çfarë të njëkohësohet.
-resetClient.change.label = Firefox Sync-u tani do të përziejë krejt të dhënat e shfletuesit nga ky kompjuter me ato të llogarisë suaj Sync.
-wipeClient.change.label = Firefox Sync-u tani do të zëvendësojë krejt të dhënat e shfletuesit në këtë kompjuter me të dhënat e llogarisë suaj Sync.
-wipeRemote.change.label = Firefox Sync-u tani do të zëvendësojë krejt të dhënat e shfletuesit në llogarinë tuaj Sync me të dhënat e këtij kompjuteri.
+resetClient.change2.label = Firefox Sync-u tani do të përziejë krejt të dhënat e shfletuesit nga kjo pajisje me ato të llogarisë suaj Sync.
+wipeClient.change2.label = Firefox Sync-u tani do të zëvendësojë krejt të dhënat e shfletuesit në këtë pajisje me të dhënat e llogarisë suaj Sync.
+wipeRemote.change2.label = Firefox Sync-u tani do të zëvendësojë krejt të dhënat e shfletuesit në llogarinë tuaj Sync me të dhënat e kësaj pajisjeje.
 existingAccount.change.label = Këtë parapëlqim mund ta ndryshoni duke përzgjedhur më poshtë Mundësi Sync-u.
 
 # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
 #  /services/sync
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
@@ -1,3 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY  closeTab.label         "Mbylle Skedën">
 <!ENTITY  newTabButton.tooltip        "Hapni skedë të re">
 
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
 # location bar to represent various states as a web page loads:
 # tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
 # tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
 # tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
 # tabs.loading = Firefox is loading the web page
 # tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
 # tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
--- a/browser/chrome/browser/tabview.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabview.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 tabview.button.searchTabs=Kërkoni në grupe skedash
 tabview.button.exitTabGroups=Dil nga grupi i skedave
 tabview.groupItem.defaultName=Emërtojeni këtë grup skedash
 tabview.groupItem.closeGroup=Mbylleni grupin
 tabview.groupItem.undoCloseGroup=Zhbëje Mbylljen e Grupit
 tabview.groupItem.discardClosedGroup=Hidhi tej grupet e mbyllura
 tabview.search.otherWindowTabs=Skeda prej dritaresh të tjera
 tabview.notification.sessionStore=Skedat dhe grupet do të rikthehen vetvetiu herën e ardhshme kur të nisni %S-in.
--- a/browser/chrome/browser/taskbar.properties
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 taskbar.tasks.newTab.label=Hap skedë të re
 taskbar.tasks.newTab.description=Hap skedë të re shfletuesi.
 taskbar.tasks.newWindow.label=Hap dritare të re
 taskbar.tasks.newWindow.description=Hap dritare të re shfletuesi.
 taskbar.tasks.enterPrivacyMode.label=Hyni në shfletim privat
 taskbar.tasks.enterPrivacyMode.description=Filloni shfletim privat. Sesioni i tanishëm do të ruhet.
 taskbar.tasks.exitPrivacyMode.label=Dil nga shfletimi privat
 taskbar.tasks.exitPrivacyMode.description=Dilni nga shfletimi privat dhe riktheni sesionin e mëparshëm.
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -1,43 +1,11 @@
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-#
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-#
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-#
-# The Original Code is mozilla.org code.
-#
-# The Initial Developer of the Original Code is
-# Netscape Communications Corporation.
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-#
-# Contributor(s):
-#
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
-# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-#
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 malformedURI=URL-ja nuk është e vlefshme, ndaj nuk ngarkohet dot.
 fileNotFound=Firefox-i nuk gjen dot kartelën te %S.
 dnsNotFound=Firefox-i nuk gjen dot shërbyesin te %S.
 protocolNotFound=Firefox-i nuk di si ta hapë këtë adresë, ngaqë protokolli (%S) nuk i përshoqërohet ndonjë programi.
 connectionFailure=Firefox-i s'vendos dot lidhje me shërbyesin te %S.
 netInterrupt=Lidhja me %S është përfunduar, ndërkohë që faqja ngarkohej.
 netTimeout=Shërbyesi te %S po e zgjat si shumë për përgjigje.
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
 %brandDTD;
 
 <!ENTITY loadError.label "Problem në ngarkimin e faqes">
 <!ENTITY retry.label "Riprovoni">
 
 <!-- Specific error messages -->
 
--- a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -1,42 +1,8 @@
 <!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-#
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-#
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-#
-# The Original Code is Mozilla.org Code.
-#
-# The Initial Developer of the Original Code is
-# Doron Rosenberg.
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-#
-# Contributor(s):
-#   Ben Goodger <ben@bengoodger.com>
-#   Myk Melez <myk@mozilla.org>
-#
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-#
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 -->
 
 <!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Rregullimet mund të ndryshohen duke përdorur skedën Zbatime te Parapëlqimet për &brandShortName;-it.">
 <!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Rregullimet mund të ndryshohen duke përdorur skedën Zbatime te Mundësitë për &brandShortName;-in.">
--- a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -1,6 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # This file is in the UTF-8 encoding
 [Strings]
 # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
 CrashReporterProductErrorText2=Firefox-i pati një problem dhe u vithis. Do të provojmë të rikthejmë skedat dhe dritaret tuaja kur të riniset.\n\nPër fat të keq, njoftuesi i vithisjeve nuk është në gjendje të parashtrojë njoftim vithisjeje.\n\nHollësi: %s
 CrashReporterDescriptionText2=Firefox-i pati një problem dhe u vithis. Do të provojmë të rikthejmë skedat dhe dritaret tuaja kur të riniset.\n\nPër të na ndihmuar të diagnostikojmë dhe ndreqim problemin, mund të na dërgoni një njoftim vithisjeje.
 
--- a/browser/feedback/main.dtd
+++ b/browser/feedback/main.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY testpilot.brand.label                      "Test Pilot">
 <!-- browser window: menu and status bar -->
 <!ENTITY testpilot.settings.label                   "Rregullime">
 <!ENTITY testpilot.settings.dataSubmission.label    "Parashtrim të Dhënash">
 <!ENTITY testpilot.settings.notifications.label     "Njoftime">
 <!ENTITY testpilot.settings.notifyWhen.label        "Njoftomë kur…">
 <!ENTITY testpilot.settings.readyToSubmit.label     "Ka një vëzhgim për t&apos;'u bërë">
 <!ENTITY testpilot.settings.newStudy.label          "Ka një vëzhgim të ri">
--- a/browser/feedback/main.properties
+++ b/browser/feedback/main.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # description for add-on manager
 extensions.testpilot@labs.mozilla.com.description = Duke kryer vëzhgime si përdorues, ndihmoni të përmirësohet Firefox-i.
 
 
 # common
 testpilot.fullBrandName = Mozilla Labs Test Pilot
 testpilot.moreInfo = Më Tepër të Dhëna
 testpilot.submit = Parashtroje
--- a/browser/firefox-l10n.js
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -1,39 +1,7 @@
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-#
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-#
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-#
-# The Original Code is the Firefox browser.
-#
-# The Initial Developer of the Original Code is
-# Benjamin Smedberg <bsmedberg@covad.net>
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-#
-# Contributor(s):
-#
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-#
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #filter substitution
 
 pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikoni Instaloje, që të vazhdohet.
 SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Përdoreni $BrandShortName-in si shfletuesin tuaj web parazgjedhje
 SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Përdore $BrandShortName-in si shfletuesin tim web prazgjedhje
 SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikoni Përmirësoje, që të vazhdohet.
 # LOCALIZATION NOTE:
 # The following text replaces the Install button text on the summary page.
 # Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
 # UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
--- a/browser/installer/mui.properties
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Rregullimi i $BrandFullNameDA-it
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do t'ju tregojë udhën për instalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nKëshillohet mbyllja e tërë zbatimeve të tjera para se të nisni Rregullimin. Kjo do të bëjë të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit, pa u dashur të rinisni kompjuterin.\n\n$_CLICK
 MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Zgjidhni Përbërësa
 MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zgjidhni cilat veçori të $BrandFullNameDA-it doni të instalohen.
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Përshkrim
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Vendosni kursorin e miut sipër një përbërësi për të parë përshkrimin e tij.
 MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zgjidhni Vend Instalimi
 MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zgjidhni dosjen te e cila të instalohet $BrandFullNameDA-i.
--- a/browser/pdfviewer/chrome.properties
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -1,3 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # Chrome notification bar messages and buttons
 unsupported_feature=Ky dokument mund të mos jetë shfaqur si duhet.
 open_with_different_viewer=Hapeni me një Parës Tjetër
+open_with_different_viewer.accessKey=H
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
 previous.title=Faqja e Mëparshme
 previous_label=E mëparshmja
 next.title=Faqja Pasuese
 next_label=Pasuesja
 
 # LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
 # These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
@@ -13,16 +17,18 @@ page_of=of {{pageCount}}
 
 zoom_out.title=Zoom Out
 zoom_out_label=Zoom Out
 zoom_in.title=Zoom In
 zoom_in_label=Zoom In
 zoom.title=Zoom
 print.title=Shtype
 print_label=Shtypeni
+presentation_mode.title=Kalo te Mënyra Paraqitje
+presentation_mode_label=Mënyra Paraqitje
 open_file.title=Hapni Kartelë
 open_file_label=Hapeni
 download.title=Shkarkim
 download_label=Shkarkojeni
 bookmark.title=Pamja e tanishme (kopjojeni ose hapeni në dritare të re)
 bookmark_label=Pamja e Tanishme
 
 # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
@@ -43,16 +49,20 @@ no_outline=Nuk Ka Përvijim të Passhëm
 # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_title=Faqja {{page}}
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_canvas=Miniaturë e Faqes {{page}}
 
+# Context menu
+page_rotate_cw.label=Rrotulloje Në Kahun Orar
+page_rotate_ccw.label=Rrotulloje Në Kahun Antiorar
+
 # Search panel button title and messages
 search=Gjeni
 search_terms_not_found=(Nuk u gjet)
 
 # Error panel labels
 error_more_info=Më Tepër të Dhëna
 error_less_info=Më Pak të Dhëna
 error_close=Mbylle
@@ -74,18 +84,19 @@ rendering_error=Ndodhi një gabim gjatë riprodhimit të faqes.
 # Predefined zoom values
 page_scale_width=Gjerësi Faqeje
 page_scale_fit=Sa Nxë Faqja
 page_scale_auto=Zoom i Vetvetishëm
 page_scale_actual=Madhësia Faktike
 
 # Loading indicator messages
 # LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{[percent}}" will be replaced with a percentage
-loading=Po ngarkohet… {{percent}}%
 loading_error_indicator=GabimError
 loading_error=Ndodhi një gabim gjatë ngarkimit të PDF-së.
 
 # LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type): This is used as a tooltip.
 # "{{[type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
 # the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
 # Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
 text_annotation_type=[Shënim {{type}}]
 request_password=PDF-ja mbrohet me fjalëkalim:
+
+printing_not_supported=Kujdes: Shtypja nuk mbulohet plotësisht nga ky shfletues.
--- a/browser/profile/chrome/userChrome-example.css
+++ b/browser/profile/chrome/userChrome-example.css
@@ -1,8 +1,12 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
 /*
  * Edit this file and copy it as userChrome.css into your
  * profile-directory/chrome/
  */
 
 /*
  * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface
  * You should consider using !important on rules which you want to
--- a/browser/profile/chrome/userContent-example.css
+++ b/browser/profile/chrome/userContent-example.css
@@ -1,8 +1,12 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
 /*
  * Edit this file and copy it as userContent.css into your
  * profile-directory/chrome/
  */
 
 /*
  * This file can be used to apply a style to all web pages you view
  * Rules without !important are overruled by author rules if the
--- a/browser/searchplugins/amazon-en-GB.xml
+++ b/browser/searchplugins/amazon-en-GB.xml
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
 <ShortName>Amazon.co.uk</ShortName>
 <Description>Kërkim te Amazon.co.uk</Description>
 <InputEncoding>ISO-8859-1</InputEncoding>
 <Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAABmJLR0QA/wD/AP+gvaeTAAAACXBIWXMAAAsQAAALEAGtI711AAAAB3RJTUUH0wESEi0MqTATXwAAAjVJREFUeJyFUlGLElEU/mbVHd2aaaRgWGyJgmXRINiXfJCeRgaiLEiKgYXoRQrqRejNH7D1uNBDPvbWtGxvS64IG2IIQQhxScpYMpt1l1qdptVVZ+z2oM6qu9KBC4dzv/Od73z3AmPROmjeVlWVKopCRVGkHMdRURSpoig0lUrRcfxI6LoelWV5GwCddOLx+PEklmVej0QiI80Oh4OyLHuE5Fgl/aJ9gsEgzefzm4SQzVgs9n8VqqqO7EwIsUGEkEscx9kEsizbd85BEo3eenzzRkRstTsfAVwRBOH+EP/DSb4x4wVN0wq5XE7MZDKz5XIZlUoFtVoNu7u7NkaWZaTTaWZEQV8qDYfDKBaLkwZOVkAI8UuS9GkwiWVZNBr7sLZeo1V6hb/GFrxGwW6s84twzYbgGBRM0/yZzWZtQCKRQGhuD80PT0DbdUzxF9DmA2jzAbiNIjztHUzvvT+UIoqi7TLHcVTX9QeWZVLLMikh5Nzwf2h9USlNgtIk6NSAoNlsYjgXBOG50+liAGCe3/72ayOGP28f9fZ2ewEAv89GYRMEAgGboNvtYjBtf0PB9BsZJz8/Q7dR7d3Xeia75+/0XsGyTEqNrzC/p9HVSzCr7w4N+7GGOr+IE6GnOH3+KgCgo2XhAeCak+DU16PUWL0Mr1EYfdO+027/PZxaWIKJmY4kSaX1lysXnat+HARXMOM5wzA0iSP/etDILixhp9aGz+djAEDTtLt8aflFt1GFcG2NAYB/rN8dqx12fbIAAAAASUVORK5CYII=</Image>
 <Url type="text/html" method="GET" template="http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/external-search/">
 <Param name="field-keywords" value="{searchTerms}"/>
 <Param name="mode" value="blended"/>
--- a/browser/searchplugins/wikipedia-sq.xml
+++ b/browser/searchplugins/wikipedia-sq.xml
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
 <ShortName>Wikipedia (sq)</ShortName>
 <Description>Wikipedia, enciklopedia e lirë</Description>
 <InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
 <Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAEAEBAQAAEABAAoAQAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAAAAAAAAEAgQAhIOEAMjHyABIR0gA6ejpAGlqaQCpqKkAKCgoAPz9%2FAAZGBkAmJiYANjZ2ABXWFcAent6ALm6uQA8OjwAiIiIiIiIiIiIiI4oiL6IiIiIgzuIV4iIiIhndo53KIiIiB%2FWvXoYiIiIfEZfWBSIiIEGi%2FfoqoiIgzuL84i9iIjpGIoMiEHoiMkos3FojmiLlUipYliEWIF%2BiDe0GoRa7D6GPbjcu1yIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA</Image>
 <Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="http://sq.wikipedia.org/w/api.php">
   <Param name="action" value="opensearch"/>
   <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
--- a/browser/updater/updater.ini
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -1,6 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 ; This file is in the UTF-8 encoding
 ; All strings must be less than 600 chars.
 [Strings]
 TitleText=Përditësim %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-i
 InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%-i po instalon përditësimet tuaja dhe do të riniset pas pak çastesh…
 MozillaMaintenanceDescription=Shërbimi i Mirëmbajtjes Mozilla siguron që të keni përherë versionin më të ri dhe më të sigurt të Mozilla Firefox-it në kompjuterin tuaj. Mbajta e përditësuar e Firefox-it është shumë e rëndësishme për sigurinë tuaj në linjë, dhe Mozilla këshillon me forcë që ta mbani të aktivizuar këtë shërbim.
--- a/browser/webapprt/webapp.properties
+++ b/browser/webapprt/webapp.properties
@@ -18,8 +18,17 @@ hideApplicationCmdMac.label=Fshihe %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
 # the webapp.
 geolocation.title=%S - Tregojuni Vendndodhjen
 geolocation.description=Doni t'ua tregoni vendndodhjen tuaj you want to share your location?
 geolocation.sharelocation=Tregojuani Vendndodhjen
 geolocation.dontshare=Mos Ua Trego
 geolocation.remember=Mbaje mend zgjedhjen time
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being installed.
+webapps.install.title=Instaloni %S
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being installed.
+webapps.install.description=Doni të instalohet %S?
+webapps.install.install=Instaloje Zbatimin
+webapps.install.dontinstall=Mos e Instalo
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -1,43 +1,11 @@
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-#
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-#
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-#
-# The Original Code is Sun Microsystems code.
-#
-# The Initial Developer of the Original Code is
-#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-#
-# Contributor(s):
-#
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-#
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
 # %1$S = reminderCustomUnit, %2$S = reminderCustomOrigin
 # Example: "3 minutes" "before the task starts"
 reminderCustomTitle=%1$S %2$S
 reminderTitleAtStartEvent=Çasti kur fillon ngjarja
 reminderTitleAtStartTask=Çasti kur fillon puna
 reminderTitleAtEndEvent=Çasti kur ngjarja përfundon
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -1,41 +1,15 @@
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-#
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-#
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-#
-# The Original Code is Mozilla Calendar code.
-#
-# The Initial Developer of the Original Code is
-#   Marc Zahnlecker <m.zahnlecker@googlemail.com>
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2009
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-#
-# Contributor(s):
-#
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-#
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 event.attendee.role.required = Pjesëmarrës i Domosdoshëm
 event.attendee.role.optional = Pjesëmarrës Opsional
 event.attendee.role.nonparticipant = Jo Pjesëmarrës
 event.attendee.role.chair = Kryetar
 event.attendee.role.unknown = Pjesëmarrës i Panjohur (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individual
+event.attendee.usertype.group = Grup
+event.attendee.usertype.resource = Burim
+event.attendee.usertype.room  = Sallë
+event.attendee.usertype.unknown = Lloj i Panjohur (%1$S)
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -1,51 +1,11 @@
-<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-   -
-   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-   - the License. You may obtain a copy of the License at
-   - http://www.mozilla.org/MPL/
-   -
-   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-   - for the specific language governing rights and limitations under the
-   - License.
-   -
-   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
-   -
-   - The Initial Developer of the Original Code is
-   - OEone Corporation.
-   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
-   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
-   -
-   - Contributor(s):
-   -   Cédric Corazza <cedric.corazza@wanadoo.fr>
-   -   Michael Buettner <michael.buettner@sun.com>
-   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
-   -   Stefan Sitter <ssitter@gmail.com>
-   -   Martin Schroeder <mschroeder@mozilla.x-home.org>
-   -   Hubert Gajewski <hubert@hubertgajewski.com>, Aviary.pl
-   -   Fred Jendrzejewski <fred.jen@web.de>
-   -   Simon Vaillancourt <simon.at.orcl@gmail.com>   
-   -
-   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
-   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-   -
-   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY event.title.label                  "Përpunoni Objektin" >
 
 <!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "Mbajeni zgjatjen kur ndërrohet data e përfundimit">
 <!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "M">
 
 <!ENTITY newevent.from.label                "Nga" >
 <!ENTITY newevent.to.label                  "Për" >
@@ -131,18 +91,16 @@
 <!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "N">
 <!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Përshtatni…">
 <!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "a">
 <!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Shfaq Lidhje të Afërta">
 <!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "S">
 
 <!ENTITY  event.menu.options.label                            "Mundësi">
 <!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "M">
-<!ENTITY  event.menu.options.attachments.label                "Bashkangjitini Faqe Web…">
-<!ENTITY  event.menu.options.attachments.accesskey            "B">
 <!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "Ftoni Pjesëmarrës…">
 <!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "F">
 <!ENTITY  event.menu.options.spellcheck.label                 "Kontroll Drejtshkrimi…">
 <!ENTITY  event.menu.options.spellcheck.accesskey             "K">
 <!ENTITY  event.menu.options.inline.spellcheck.label          "Kontrolloji Drejtshkrimin në Shkrim e Sipër">
 <!ENTITY  event.menu.options.inline.spellcheck.accesskey      "S">
 <!ENTITY  event.menu.options.link.label                       "Shtoni Lidhje…">
 <!ENTITY  event.menu.options.link.accesskey                   "L">
@@ -182,17 +140,16 @@
 <!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "v">
 
 <!-- Toolbar -->
 <!ENTITY  event.toolbar.save.label                        "Ruaje dhe Mbylle">
 <!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "Fshije">
 <!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Ftoni Pjesëmarrës">
 <!ENTITY  event.toolbar.spellcheck.label                  "Kontroll Drejtshkrimi">
 <!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Vetësi">
-<!ENTITY  event.toolbar.attachments.label                 "Bashkangjitje">
 
 <!-- Main page -->
 <!ENTITY event.title.textbox.label                        "Titull:" >
 <!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "T">
 <!ENTITY event.location.label                             "Vend:" >
 <!ENTITY event.location.accesskey                         "V">
 <!ENTITY event.categories.label                           "Kategori:">
 <!ENTITY event.categories.accesskey                       "o">
@@ -215,16 +172,20 @@
 <!ENTITY event.repeat.label                               "Përsëritje:" >
 <!ENTITY event.repeat.accesskey                           "r">
 <!ENTITY event.reminder.label                             "Kujtues:" >
 <!ENTITY event.reminder.accesskey                         "u">
 <!ENTITY event.description.label                          "Përshkrim:" >
 <!ENTITY event.description.accesskey                      "ë">
 <!ENTITY event.attachments.label                          "Bashkangjitje:" >
 <!ENTITY event.attachments.accesskey                      "B" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "Bashkangjitni">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "B">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "Faqe Web…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "W">
 <!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "Hiqe" >
 <!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "H" >
 <!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "Hape" >
 <!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "a" >
 <!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "Hiqi Krejt" >
 <!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "K" >
 <!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "Bashkangjitini Faqe Web…" >
 <!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "F" >
@@ -364,16 +325,20 @@
 <!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "I zënë" >
 <!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Përpjekje" >
 <!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Jashtë Zyre" >
 <!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "Nuk ka të Dhëna" >
 <!ENTITY event.attendee.role.required           "Pjesëmarrës i Domosdoshëm">
 <!ENTITY event.attendee.role.optional           "Pjesëmarrës Opsional">
 <!ENTITY event.attendee.role.chair              "Kryetar">
 <!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "Jo Pjesëmarrës">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual     "Individual">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "Grup">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "Burim">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "Sallë">
 
 <!-- Timezone dialog -->
 <!ENTITY timezone.title.label            "Ju lutem, Përcaktoni Zonën Kohore">
 <!ENTITY event.timezone.custom.label     "Më Tepër Zona Kohore…">
 
 <!-- Read-Only dialog -->
 <!ENTITY read.only.general.label         "Të përgjithshme">
 <!ENTITY read.only.title.label           "Titull:">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -1,46 +1,11 @@
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-#
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-#
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-#
-# The Original Code is Sun event dialog code.
-#
-# The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-#
-# Contributor(s):
-#   Michael Büttner <michael.buettner@sun.com>
-#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
-#   Hubert Gajewski <hubert@hubertgajewski.com>, Aviary.pl
-#   Martin Schoeder <mschroeder@mozilla.x-home.org>
-#
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-#
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
 # Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
 # #1 - number
 # e.g. "every 4 days"
 dailyEveryNth=çdo ditë;çdo #1 ditë
 repeatDetailsRuleDaily4=çdo ditë
 
@@ -319,16 +284,21 @@ repeatDetailsInfinite=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S\nnga %3$S më %4$S.
 #  effective 1/1/2009"
 repeatDetailsInfiniteAllDay=Ndodh %1$S\nnë fuqi %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
 # This string is shown in the reminder details area if our code can't handle the
 # complexity of the recurrence rule yet.
 ruleTooComplex=Klikoni këtu për hollësi
 
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Hollësira të panjohura përsëritjeje
+
 newEvent=Ngjarje e Re
 newTask=Punë e re
 itemMenuLabelEvent=Ngjarje
 itemMenuAccesskeyEvent2=F
 itemMenuLabelTask=Punë
 itemMenuAccesskeyTask2=F
 
 
@@ -336,16 +306,17 @@ emailSubjectReply=Re: %1$S
 
 # Link Location Dialog
 specifyLinkLocation=Ju lutem, tregoni vendin e lidhjes
 enterLinkLocation=Jepni një faqe web, ose vend dokumenti.
 
 summaryDueTaskLabel=Skadon:
 
 # Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Kartelë duke përdorur %1$S
 selectAFile=Ju lutem, përzgjidhni kartelën(at) për bashkangjitje
 removeCalendarsTitle=Hiqi Bashkangjitjet
 removeCalendarsText=Doni të hiqen vërtet %1$S bashkangjitjet?
 
 # Recurrence Dialog Widget Order
 # LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
 # Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
 # %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -1,42 +1,11 @@
-<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-   -
-   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-   - the License. You may obtain a copy of the License at
-   - http://www.mozilla.org/MPL/
-   -
-   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-   - for the specific language governing rights and limitations under the
-   - License.
-   -
-   - The Original Code is Sun Microsystems code.
-   -
-   - The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
-   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
-   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
-   -
-   - Contributor(s): Thomas Benisch <thomas.benisch@sun.com>
-   -
-   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
-   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-   -
-   - ***** END LICENSE BLOCK *****
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 -->
 
 <!-- Calendar Invitations Dialog -->
 <!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Ftesa">
 <!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "Po përditësohet lista e ftesave.">
 <!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "Nuk u gjetën ftesa të papërgjigjura.">
 
 <!-- Calendar Invitations List -->
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -1,39 +1,7 @@
-<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-   -
-   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-   - the License. You may obtain a copy of the License at
-   - http://www.mozilla.org/MPL/
-   -
-   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-   - for the specific language governing rights and limitations under the
-   - License.
-   -
-   - The Original Code is Sun Microsystems code.
-   -
-   - The Initial Developer of the Original Code is
-   -   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
-   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
-   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
-   -
-   - Contributor(s):
-   -
-   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
-   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-   -
-   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
 <!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
 <!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -1,43 +1,11 @@
-# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-#
-# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-# the License. You may obtain a copy of the License at
-# http://www.mozilla.org/MPL/
-#
-# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-# for the specific language governing rights and limitations under the
-# License.
-#
-# The Original Code is Sun Microsystems code.
-#
-# The Initial Developer of the Original Code is
-#   Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
-# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
-# the Initial Developer. All Rights Reserved.
-#
-# Contributor(s):
-#
-# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
-# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-#
-# ***** END LICENSE BLOCK *****
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 header.isrepeating.event.label=është ngjarje që përsëritet
 header.isrepeating.task.label=është punë
 
 windowtitle.event.delete=Fshini Ngjarje Që Përsëritet
 windowtitle.task.delete=Fshini Punë Që Përsëritet
 windowtitle.event.edit=Përpunoni Ngjarje Që Përsëritet
 windowtitle.task.edit=Përpunoni Punë Që Përsëritet
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -1,43 +1,11 @@
-<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-   -
-   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-   - the License. You may obtain a copy of the License at
-   - http://www.mozilla.org/MPL/
-   -
-   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-   - for the specific language governing rights and limitations under the
-   - License.
-   -
-   - The Original Code is Sun Microsystems code.
-   -
-   - The Initial Developer of the Original Code is Sun Microsystems.
-   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
-   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
-   -
-   - Contributor(s):
-   -   Thomas Benisch <thomas.benisch@sun.com>
-   -
-   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
-   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-   -
-   - ***** END LICENSE BLOCK *****
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 -->
 
 <!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
 <!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "Pajtohuni në Kalendarë">
 <!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "Shfaq kalendarë që përmbajnë:">
 <!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "Kërko">
 <!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "Përzgjidhni kalendarë te të cilët të pajtoheni:">
 <!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "Pajtomë">
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -1,51 +1,11 @@
-<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
-   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
-   -
-   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-   - the License. You may obtain a copy of the License at
-   - http://www.mozilla.org/MPL/
-   -
-   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
-   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
-   - for the specific language governing rights and limitations under the
-   - License.
-   -
-   - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
-   -
-   - The Initial Developer of the Original Code is
-   - OEone Corporation.
-   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
-   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
-   -
-   - Contributor(s): Garth Smedley <garths@oeone.com>
-   -                 Mike Potter <mikep@oeone.com>
-   -                 Chris Charabaruk <coldacid@meldstar.com>
-   -                 ArentJan Banck <ajbanck@planet.nl>
-   -                 Eric Belhaire <belhaire@ief.u-psud.fr>
-   -                 Matthew Willis <mattwillis@gmail.com>
-   -                 Simon Paquet <bugzilla@babylonsounds.com>
-   -                 Stefan Sitter <ssitter@gmail.com>
-   -                 Philipp Kewisch <mozilla@kewis.ch>
-   -
-   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
-   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
-   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
-   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
-   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
-   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
-   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
-   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
-   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
-   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
-   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
-   -
-   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- General -->
 <!ENTITY calendar.calendar.label     "Kalendar">
 <!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K">
 
 <!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Krijoni ngjarje të re" >
 <!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Krijoni punë të re" >
 
@@ -61,29 +21,42 @@
 <!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Tërë Ngjarjet e Ardhshme">
 <!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Ditën e Përzgjedhur Tani">
 <!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Ngjarjet e Skenës së Tanishme">
 <!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Ngjarjet për 7 Ditët e Ardhshme">
 <!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Ngjarjet për 14 Ditët e Ardhshme">
 <!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Ngjarjet për 31 Ditët e Ardhshme">
 <!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Ngjarjet në këtë Muaj Kalendarik">
 
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label          "U bë">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label      "Përparësi">
-<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label         "T