Pontoon: Update Albanian (sq) localization of Firefox
Co-authored-by: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (commands):
# %S is a comma separated list of command names.
commands=Urdhra: %S.\nPërdorni /help <urdhër> për më tepër të dhëna.
# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
# %S is the command name the user typed.
noCommand=Nuk ka urdhër '%S'.
noHelp=Nuk ka mesazh ndihme për urdhrin '%S', na ndjeni!
sayHelpString=say <mesazh>: dërgoni një mesazh pa urdhra përpunimi për të.
rawHelpString=raw <mesazh>: dërgoni një mesazh pa shmangur elementë HTML në të.
helpHelpString=help <emër>: shfaq mesazh ndihme për urdhrin me <emër>, ose listën e urdhrave të mundshëm kur jepet pa një parametër.
# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
# %1$S is replaced with a status command name
# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
# %2$S is replaced with the localized version of that status type
# (one of the 5 strings below).
statusCommand=<mesazh gjendjeje> %1$S: cakton gjendjen si %2$S dhe shfaq një mesazh opsional gjendjeje.
back=i lirë
away=i larguar
busy=i zënë
dnd=i zënë
offline=jo në linjë