chat/twitter.properties
author Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
Thu, 12 Apr 2018 14:19:49 +0200
changeset 1546 b3fef9ce69a7230479eec12f9b69922bfb6a8dd7
parent 1479 06e36ad239f136e180acd557eb1278da2a3c7472
child 2026 a31ec8f4073e2c2aaeab3d05c0b17c94ec2353de
permissions -rw-r--r--
Bug 1451992 - Migrate Preferences::Subdialogs::Translation to Fluent, part 1.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
twitter.protocolName=Twitter

# LOCALIZATION NOTE (error.*):
#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
error.tooLong=Gjendja përshkruhet me më shumë se 140 shenja.
# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
#   message for the error.
#   %2$S is the message that caused the error.
error.general=Pati një gabim %1$S gjatë dërgimit të: %2$S
error.retweet=Pati një gabim %1$S gjatë ri-cicërimit të: %2$S
error.delete=Pati një gabim %1$S gjatë fshirjes së: %2$S
error.like=Ndodhi një gabim %1$S teksa pëlqehej: %2$S
error.unlike=Ndodhi një gabim %1$S teksa hiqej pëlqimi për: %2$S
# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
#   %S is the truncated string that was sent to the server.
error.descriptionTooLong=Përshkrimi është më i gjatë se gjatësia maksimum (160 shenja), u cungua vetvetiu si: %S.

# LOCALIZATION NOTE (timeline):
#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
#   @<username>.
timeline=Rrjedha kohore e %S

# LOCALIZATION NOTE (action.*):
#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
action.copyLink=Kopjoje Lidhjen te Tweet
action.retweet=Ri-cicëroje
action.reply=Përgjigjuni
action.delete=Fshije
# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
action.follow=Ndiqe %S
action.stopFollowing=Resht së ndjekuri %S
action.like=Pëlqejeni
action.unlike=Hiqja Pëlqimin

# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
event.follow=Tani po e ndiqni %S.
event.unfollow=Nuk po e ndiqni më %S.
event.followed=%S tani po ju ndjek.
# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
event.deleted=Këtë cicërimë e fshitë: "%S".

# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
#  This will be visible in the status bar of the conversation window
#  while the user is typing a reply to a tweet.
#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
replyingToStatusText=Po i përgjigjeni: %S

# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.initAuth=Po gatitet procesi i mirëfilltësimit
connection.requestAuth=Po pritet për mirëfilltësimin tuaj
connection.requestAccess=Mirëfilltësimi po përfundohet
connection.requestTimelines=Po kërkohen rrjedhat kohore për përdoruesit
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.userMismatch=Ngatërrim emrash përdoruesish.
connection.error.failedToken=Dështoi në marrjen e tokenit të kërkesës.
connection.error.authCancelled=E anuluat procesin e autorizimit.
connection.error.authFailed=Dështoi në marrjen e autorizimit.
connection.error.noNetwork=Nuk ka të përdorshme ndonjë lidhje në rrjet.

# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
#   window.
authPrompt=Jepni leje që të përdoret llogaria juaj në Twitter

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.track=Fjalëkyçe të ndjekur

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
#   for each participant on the home timeline.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
tooltip.created_at=Përdorues Që Prej
tooltip.location=Vendndodhje
tooltip.lang=Gjuhë
tooltip.time_zone=Zonë kohore
tooltip.url=Faqe hyrëse
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
#  whether the user's tweets are publicly visible.
tooltip.protected=Cicërima të Mbrojtura
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
#  whether you are subscribed to the user's tweets.
tooltip.following=Tani Ndiqen
tooltip.name=Emër
tooltip.description=Përshkrim
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
tooltip.friends_count=Ndiqen
tooltip.statuses_count=Cicërima
tooltip.followers_count=Ndjekës
tooltip.listed_count=Në listë

# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Po
no=Jo

command.follow=%S &lt;emërpërdoruesi&gt;[ &lt;emërpërdoruesi&gt;]*: Filloni të ndiqni një përdorues / përdorues.
command.unfollow=%S &lt;emërpërdoruesi&gt;[ &lt;emërpërdoruesi&gt;]*: Reshtni së ndjekuri një përdorues / përdorues.