calendar/chrome/calendar/calendar.properties
author Francesco Lodolo (:flod) <flod@lodolo.net>
Tue, 11 May 2021 14:53:56 +0200
changeset 1233 28a5324e9130edbd38ef340751b77d07b70b6a25
parent 397 aa77a4ff16631fa06ec75a41485fe183f9bad6b6
permissions -rw-r--r--
Bug 1586984 - Add empty FTL files to repository to avoid English fallback

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Misc. strings in JS

PrintPreviewWindowTitle=Print Preview of %1$S
Untitled=නිර්ණාමික

# Default name for new events
newEvent=නව වැඩසටහන

# Titles for the event/task dialog
newEventDialog=නව වැඩසටහන
editEventDialog=වැඩසටහන සකසන්න
newTaskDialog=නව කාර්යය
editTaskDialog=කාර්යය සකසන්න

# Do you want to save changes?
askSaveTitleEvent=සිදුවීම සුරකින්න
askSaveTitleTask=කාර්යය සුරකින්න
askSaveMessageEvent=සිදුවීම සුරැකීම කර නැත. ඔබට සිදුවීම සුරැකීමට අවශ්‍යද?
askSaveMessageTask=කාර්යය සුරැකීම කර නැත. ඔබට කාර්යය සුරැකීමට අවශ්‍යද?

# Event Dialog Warnings
warningNegativeDuration=ඔබ ඇතුල් කළ අවසාන දිනය ආරම්භක දිනයට පෙර යෙදේ

# The name of the calendar provided with the application by default
homeCalendarName=නිවස
# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
untitledCalendarName=නිර්ණාමික දිනදර්ශනය

# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
statusTentative  =තාවකාලීක
statusConfirmed  =ස්ථිර
statusCancelled  =අහෝසි කළ
statusNeedsAction=ක්‍රීයාවක් අවශ්‍ය
statusInProcess  =සිදුවෙමින් පවතී
statusCompleted  =අවසන්

# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
highPriority=උපරිම
mediumPriority=මධ්‍යම
lowPriority=අවම

importPrompt=ඔබට මෙම අයිතමයන් ආයාත කිරීමට අවශ්‍ය කවර දිනදර්ශනයක් තුළටද?
exportPrompt=නිර්යාත කිරීමට අවශ්‍ය කවර දිනදර්ශනයකින්ද?
publishPrompt=ප්‍රකාශණය (publish) කිරීමට අවශ්‍ය කවර දිනදර්ශනයක්ද?

# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): 
#    %1$S will be replaced with number of failed items
#    %2$S will be replaced with last error code / error string
importItemsFailed=%1$S අයිතමයන් ආයාත කිරීමට නොහැකි විය. අවසාන දෝෂය වූවේ: %2$S

#spaces needed at the end of the following lines
eventDescription=විස්තරය:

unableToRead=ගොනුවෙන් කියවීමට නොහැකිය: 
unableToWrite=ගොනුවට ලිවීමට නොහැකිය: 
defaultFileName=MozillaCalEvents
HTMLTitle=Mozilla දිනදර්ශනය
timezoneError=An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
duplicateError=%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S.
unableToCreateProvider=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
unknownTimezonesError=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. The calendar might refer to unknown timezones. Please install the latest calendar-timezones.xpi.
missingCalendarTimezonesError=No timezones found! Please install calendar-timezones.xpi.

unsubscribeCalendarTitle=දින දර්ශනයෙන් දායකත්වය අත්හැරීම
unsubscribeCalendarMessage="%1$S" දිනදර්ශනයෙන් දායකත්වය අත්හැරීමට අවශ්‍ය බව ඔබට විශ්වාසද?

WeekTitle=සති %1$S
# Used to format the Multiweek's labels, ie Weeks 2 - 7
WeeksTitle=සති %1$S-%2$S
None=කිසිවක් නැත

# Error strings
## @name UID_NOT_FOUND
## @loc none
tooNewSchemaErrorBoxTitle=%1$S මෙම නිකුතුව සමඟ ඔබගේ දිනදර්ශනයේ දත්ත අනුකූල නොවේ
tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S, and continuing will probably cause the information to be lost or corrupted. %1$S will now be disabled and %2$S restarted.
tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird=The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S, and continuing will probably cause the information to be lost or corrupted. %1$S will now quit.
tooNewSchemaButtonRestart=%1$S යළි අරඹන්න
tooNewSchemaButtonQuit=%1$S ඉවත් වීම

# List of events or todos (unifinder)
eventUntitled=නිර්ණාමික

# Tooltips of events or todos
tooltipTitle    =මාතෘකාව:
tooltipLocation =පිහිටීම:
# event date, usually an interval, such as
#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
tooltipDate     =දිනය:
# event status: tentative, confirmed, cancelled
tooltipStatus   =තත්ත්වය:
# task/todo fields
# start date time, due date time, task priority number, completed date time
tooltipStart    =ආරම්භය:
tooltipDue      =දියයුතු:
tooltipPriority =ප්‍රමුඛතාවය:
tooltipPercent  =% අවසන්:
tooltipCompleted=අවසන්:
#deleteTaskAccesskey=l
genericErrorTitle=දෝෂයක් සිදුවී ඇත
unknownTimezoneInItem=Unknown timezone "%1$S" in "%2$S".  Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
#File commands and dialogs
New=නව
Open=විවෘත කරන්න
filepickerTitleImport=ආයාත
filepickerTitleExport=නිර්යාත
TimezoneErrorsSeeConsole=See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
filterIcs=iCalendar (%1$S)
filterXml=XML ලේඛණය (%1$S)
filterHtml=වෙබ් පිටු (%1$S)
filterOutlookCsv=Outlook කොමා මඟින් වෙන් කළ අගයන් (%1$S)
filterWav=Waveform Audio (%1$S)
TimezoneErrorsAlertTitle=වේලා කලාප දෝෂ
# Remote calendar errors
#errorTitle=දෝෂයක් සිදුවී ඇත
httpPutError=දිනදර්ශන ගොනුව ප්‍රකාශණය (Publishing) අසාර්ථක විය.\nතත්ත්ව කෝඩය: %1$S: %2$S
otherPutError=දිනදර්ශන ගොනුව ප්‍රකාශණය (Publishing) අසාර්ථක විය.\nතත්ත්ව කෝඩය: 0x%1$S
readOnlyMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss.  You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
disabledMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
minorError=There has been an error reading data for calendar: %1$S.  However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
stillReadOnlyError=%1$S දිනදර්ශනය සඳහා දත්ත කියවීවේදී දෝෂයකි.
utf8DecodeError=An error occured while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding.
icsMalformedError=Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax.
itemModifiedOnServerTitle=සේවාදායකය මත අයිතමය වෙනස්වී ඇත
itemModifiedOnServer=සේවාදායකය මත මෙම අයිතමය මෑතකදී වෙනස්වී ඇත.\n
modifyWillLoseData=ඔබගේ වෙනස්කම් යොමුකිරීම සේවාදායකය මතදී කළ වෙනස්කම් මත ලිවීමට (overwrite) හේතු වේ.
deleteWillLoseData=මෙම අයිතමය මැකීම සේවාදායකය මතදී කළ වෙනස්කම් නැති නිරීමට හේතු වනු ඇත.
updateFromServer=මගේ වෙනස්කම් නොසලකාහැර ප්‍රතිපූරණය කරන්න
proceedModify=මගේ වෙනස්කම් කෙසේ හෝ යොමු (Submit) ‍කරන්න
proceedDelete=කෙසේ හෝ මකන්න
dav_notDav=The resource at %1$S is either not a DAV collection or not available
dav_davNotCaldav=The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar
itemPutError=සේවාදායකය මත අයිතමය ගබඩා කිරීමේදී දෝෂයකි.
itemDeleteError=සේවාදායකයෙන් අයිතමය මැකීමේදී දෝෂයකි.
caldavRequestError=ආරාධනාය යැවීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය.
caldavResponseError=ප්‍රතිචාරය යැවීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය.

# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). 
#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
# for english-US:
#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
# for english:
#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland

# Guessed Timezone errors and warnings.
# Testing note:  
# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
# * repeat
#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
#   - restart: sunbird -jsconsole
#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
#     makes sense for OS city.
#
# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" 
#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
# Testing notes: 
# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
#   can also trigger this warning.
WarningOSTZNoMatch=Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".

# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
SkippingOSTimezone=Skipping Operating System timezone '%1$S'.

# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
SkippingLocaleTimezone=Skipping locale timezone '%1$S'.

# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
# and changes are often more than a week different).
warningUsingFloatingTZNoMatch=Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.

# "Warning:  Using guessed timezone
#    America/New York (UTC-0500/-0400).
#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
WarningUsingGuessedTZ=Warning:  Using guessed timezone\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S

# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. 
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.

TZSeemsToMatchOS=This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.

TZFromOS=This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".

# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
  
TZFromKnownTimezones=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.

# Print Layout
formatListName = ලැයිස්තුව
weekPrinterName = සතිපතා සැලස්ම
monthPrinterName = මාසික සැලස්ම

# Providers
caldavName=CalDAV
compositeName=Composite
icsName=iCalendar (ICS)
memoryName=Temporary (memory)
storageName=Local (SQLite)

# Used in created html code for list layout print and html export
htmlPrefixTitle=මාතෘකාව
htmlPrefixWhen=කවදාද
htmlPrefixLocation=ස්ථානය
htmlPrefixDescription=විස්තරය

# Categories
addCategory=ප්‍රභේදයක් එත් කරන්න

today=අද
tomorrow=හෙට
yesterday=ඊයේ

#Today pane
eventsonly=සිදුවීම්
eventsandtasks=සිදුවීම් සහ කාර්යයන්
tasksonly=කාර්යයන්
shortcalendarweek=CW

go=යන්න

# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
# 'next Sunday'.
next1=ඊළඟ
next2=ඊළඟ
last1=අවසාන
last2=අවසාන

# Master Password
changeMasterPassword=ප්‍රධාන රහස්පදය වෙනස්කිරීම…
pw_change2empty_in_fips_mode=You are currently in FIPS mode. FIPS requires a non-empty Master Password.
pw_change_failed_title=රහස්පදය වෙනස්කිරීම අසාර්ථක විය

# Check for Updates     (SUNBIRD_ONLY)
updatesItem_default=යාවත්කිලීන සඳහා පරීක්ෂාව…
updatesItem_defaultFallback=යාවත්කිලීන සඳහා පරීක්ෂාව…
updatesItem_downloading=%S බාගත කරයි…
updatesItem_downloadingFallback=යාවත්කිලීන බාගත කරයි…
updatesItem_resume=%S බාගත කිරීම යළි-ඇරඹීම…
updatesItem_resumeFallback=යාවත්කිලීන බාගත කිරීම යළි-ඇරඹීම…
updatesItem_pending=බාගත කළ යාවත්කිලීන දැන් යොදවන්න…
updatesItem_pendingFallback=බාගත කළ යාවත්කිලීන දැන් යොදවන්න…

# Alarm Dialog
# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
alarmWindowTitle.label=#1 Reminder;#1 Reminders

# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
#    %1$S will be replaced with a date-time
alarmStarts=ආරම්භය: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
#    %1$S will be replaced with a date-time
alarmTodayAt=අද %1$S ට

# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
#    %1$S will be replaced with a date-time
alarmTomorrowAt=හෙට %1$S ට

# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
#    %1$S will be replaced with a date-time
alarmYesterdayAt=ඊයේ %1$S ට

# Alarm interface strings
# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
alarmDefaultDescription=පෙරනිමි  Mozilla විස්තරය
alarmDefaultSummary=පෙරනිමි Mozilla සාරාංශය

# offline support strings (SUNBIRD ONLY)
offlineTooltip=ඔබ දැනට අසම්බන්ධිතව සිටියි.
onlineTooltip=ඔබ දැනට සම්බන්ධිතව සිටියි.

taskDetailsStatusNeedsAction=ක්‍රියාත්මකවීම අවශ්‍ය
taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% සම්පූර්ණයි
taskDetailsStatusCompleted=සම්පූර්ණ කර ඇත
taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S දින සම්පූර්ණ කර ඇත
taskDetailsStatusCancelled=අවලංගු කර ඇත

gettingCalendarInfoCommon=දිනදර්ශන පරීක්ෂාව……
gettingCalendarInfoDetail=දිනදර්ශන %2$S න් %1$S පරීක්ෂා කරයි

errorCode=දෝෂ කෝඩය: %1$S
errorDescription=විස්තරය: %1$S
errorWriting=%1$S දිනදර්ශනයට ලිවීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය!
tooltipCalendarDisabled=The calendar %1$S is momentarily not available
tooltipCalendarReadOnly=මෙම %1$S දිනදර්ශනයේ දත්ත කියවීමට පමණි (readonly)

taskEditInstructions=නව කාර්යයක් එක් කිරීමට මෙහි ක්ලික් කරන්න
taskEditInstructionsReadonly=කරුණාකර ලිවිය හැකි (Writable) දිනදර්ශනයක් තෝරන්න
taskEditInstructionsCapability=කරුණාකර කාර්යයක් සඳහා සහාය දක්වන දිනදර්ශනයක් තෝරන්න

eventDetailsStartDate=ආරම්භය:
eventDetailsEndDate=අවසානය:
taskDetailsStartDate=ආරම්භක දිනය:
taskDetailsEndDate=නියමිත දිනය:

# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
#    %1$S will be replaced with the completion date-time
#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S

# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
#    %1$S will be replaced with the index of the week
singleLongCalendarWeek=දිනදර්ශන සතිය: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
severalLongCalendarWeeks=Calendar Weeks %1$S-%2$S

# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
#    %1$S will be replaced with the index of the week
singleShortCalendarWeek=CW: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S

#oneDayBack=දිනක් පසුපසට
#oneDayForward=දිනක් ඉදිරියට
#oneMonthBack=මාසයක් පසුපසට
#oneMonthForward=මාසයක් ඉදිරියට
#oneWeekBack=සතියක් පසුපසට
#oneWeekForward=සතියක් ඉදිරියට
#gotoToday=අද දිනයට යන්න

# Task tree, "Due In" column.
# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
dueInDays=#1 day;#1 days
dueInHours=#1 hour;#1 hours
dueInLessThanOneHour=< 1 hour

# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
# used for display of Month-dates like 'December 2008'
#    %1$S will be replaced with name of the month
#    %2$S will be replaced with the year
monthInYear=%1$S %2$S

# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalInMonth):
# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date
#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
dayIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S

# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenMonths):
# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date
#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
dayIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S

# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenYears):
# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date
#    %3$S will be replaced with the year of the start date
#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date
#    %6$S will be replaced with the year of the end date
dayIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S

# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
# end date but still include end time
# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
#    %1$S will be replaced with the date of the start date
#    %2$S will be replaced with the time of the start date
#    %3$S will be replaced with the time of the end date
datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S

# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
# used for intervals spanning multiple days by including date and time
# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
#    %1$S will be replaced with the date of the start date
#    %2$S will be replaced with the time of the start date
#    %3$S will be replaced with the date of the end date
#    %4$S will be replaced with the time of the end date
datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S

# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
# used for task without start and due date
# (showed only in exported calendar in Html format)
datetimeIntervalTaskWithoutDate= no start or due date
# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
# used for intervals in task with only start date
# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
# (showed only in exported calendar in Html format)
#    %1$S will be replaced with the date of the start date
#    %2$S will be replaced with the time of the start date
datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=start date %1$S %2$S
# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
# used for intervals in task with only due date
# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
# (showed only in exported calendar in Html format)
#    %1$S will be replaced with the date of the due date
#    %2$S will be replaced with the time of the due date
datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=due date %1$S %2$S

deleteTaskLabel=කාර්යය මකන්න
deleteTaskMessage=ඔබට සත්‍ය වශයෙන්ම මෙම කාර්යය මැකීමට අවශ්‍යද?
deleteTaskAccesskey=l
deleteItemLabel=මකන්න
deleteItemMessage=ඔබට සත්‍ය වශයෙන්ම මෙම අයිතමය මැකීමට අවශ්‍යද?
deleteItemAccesskey=l
deleteEventLabel=සිදුවීම මකන්න
deleteEventMessage=ඔබට සත්‍ය වශයෙන්ම මෙම සිදුවීම මැකීමට අවශ්‍යද?
deleteEventAccesskey=l